Krups EA 8025, EA 8050 User Manual

Automatski espresso aparat EA 8025/8050
ESPRESSERIA AUTOMATIC
ENGLISHDEUTSCH
РУССКИЙ
Украï нська
POLSKI
ČESKY
ENGLISHDEUTSCH
Namijenjen isključivo za kućnu uporabu
Jamstvo ne vrijedi ako uređaj ne radi ili radi nepravilno uslijed neredovitog čišćenja, grešaka prilikom
otklanjanja kamenca ili prisutnosti stranih tijela u mlincu za kavu.
U slučaju potrebe za pomoći obratite se na telefon: 01 30 28 226
SADRŽAJ
STRANICE
2. Opis
3. Informacije o espresso kavi Sigurnosne preporuke
4. PRIJE PRVE UPORABE Mjerenje tvrdoće vode Postavljanje filtera
5.-6. PRIPREMA APARATA Prva uporaba / određivanje parametara Ispiranje tokova kojim kava kruži Priprema mlinca za kavu
6.-7. PRIPREMA ESPRESSO I UOBIČAJENIH KAVA Priprema espressa (od 20 do 70 ml) Priprema uobičajene kave (od 80 do 220 ml) Priprema duge kave (od 120 do 240 ml) Priprema 2 šalice kave
7.-8. PRIPREMA PARE Pjena od mlijeka Postavljanje i uporaba Auto-Capuccino nastavka
8. UPORABA VRUĆE VODE
9. ODRŽAVANJE VAŠEG APARATA Pražnjenje spremnika iskorištene kave, čišćenje spremnika za otpatke i
spremnika za kapanje vode. Ispiranje dijelova kuda kava kruži Automatski program čišćenja
10. Automatsko uklanjanje kamenca Opće održavanje
11. OSTALE FUNKCIJE Održavanje Postavke
12. Informacije o proizvodu Demo mod POMICANJE APARATA ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONSKI APARAT NA KRAJU SVOG ŽIVOTNOG VIJEKA
13. MOGUĆI PROBLEMI I ISPRAVNI POSTUPCI
14. RECEPTI
2
Hot water key
OK validation key
Steam button
Rotating button
Setting key
Top view
Cleaning pellet pipe
DESCRIPTION
Cleaning tray
Water tank
Select
Metal grinding wheel
Special servicing instructions
Steam nozzle
Rotating button
Removable drip grid and tray
Display screen
Display screen
Water tank handle/lid
Ručica spremnika za vodu
Spremnik za vodu
Posebne upute o održavanju Posuda za otpatke
Posuda za sakupljanje
iskorištene kave Cjevčice za proticanje kave s pomičnom ručicom
Pomična posuda u koju kaplje voda
Otvor za ubacivanje tablete za čišćenje
Poklopac spremnika za kavu u zrnu
Spremnik za kavu u zrnu
Grijač za šalice
Zaslon
Rotirajuća tipka
Cjevčica za paru
Indikatori razine vode
Tipka za namještanje
finoće mljevenja
Metalni kotač za
mljevenje
Zaslon
„On/off“ žaruljica i tipka Tipka za podešavanje Rotirajuća tipka
Odaberi
Tipka za vrelu vodu
Tipka za paru
„Ok“ tipka
Potvrdi
Thank you for having purchased this Krups Espresseria Automatic. We are sure you will enjoy both the quality of the coffee
it makes and how easy it is to use.
Whether you want a short, strong shot of a ristretto, a good espresso, a bigger and milder lungo, or a creamy cappuccino,
your automatic coffee / espresso machine has been designed so you can enjoy the same quality at home as at the bistro,
whatever the time of day and right through the week.
Thanks to its Thermoblock System, its 15 bar pump and because it uses real coffee beans that are ground just before the
coffee is made, your Espresseria Automatic will give you a drink containing maximum aroma, with a fine creamy golden
brown top produced by the natural oils contained in coffee beans.
Drink your espresso from small porcelain cups rather than the usual coffee cup or mug.
To obtain an espresso at just the right temperature and a nice compact creamy top, we advise you to pre-heat your cup.
After a few trial runs you will find the type of mix and roast of the coffee beans that suits your taste. The quality of the water
used is obviously another essential factor in the coffee you get.
Make sure the water has come fresh out of the tap (contact with the air tends to make it stagnate), that it is free from
chlorine odours and relatively cold.
Espresso coffee is richer in aroma than a conventional filter coffee. Despite its stronger, longer-lasting taste, espresso in
fact contains less caffeine than filter coffee (about 60 to 80 mg a cup as compared with 80 to 100 mg a cup). This is due
to the shorter percolation time.
Due to the visibility of the containers and its automatic cleaning and scale removal programs, your Espresseria Automatic is
extremely easy to use.
Important: Safety instructions
Read the instructions for use carefully before first using your appliance and keep them for reference: Incorrect use of the
appliance will release KR UPS from any responsibility.
Place on a flat, stable, heat-resistant surface.
Connect the appliance only to an earthed mains socket. Check that the power supply voltage shown on the appliance’s rating
plate corresponds to that of your electrical installation.
Make certain not to place the appliance on a hot surface such as a hot-plate or use it close to a bare flame.
Immediately take the plug out of the socket if you notice any problem while coffee is being made.
Do not pull the power supply cord to remove the plug.
Do not let the power supply cord hang down from a table or work surface.
Do not put your hand or the power supply cord on the hot parts of the appliance.
Never soak the appliance, the power cord or the electric plug in water or any other liquid.
Keep the appliance out of reach of children and do not let the power supply cord hang down.
Do not use the appliance if the power supply cord or the appliance itself is damaged.
For safety reasons, do not use the appliance if the power supply cord or plug are damaged. Only have the power supply cord
replaced by an authorised KRUPS service centre.
Always refer to the instructions when removing scale from the appliance.
Protect the appliance against humidity and freezing.
Do not use the appliance if it does not run correctly or if it has been damaged. In this case, have the appliance examined by a
KRUPS authorized service centre (see list in KRUPS Service handbook).
Apart from cleaning and scale removal in accordance with the appliance’s user instructions, any intervention on the appliance
must be performed by a certified KRU PS service centre.
In the interests of safety, only use accessories and consumables certified by KRUPS for your appliance.
Any error in connection negates the warranty.
Disconnect the appliance as soon as you stop using it over a prolonged period and when you clean it.
All appliances are subject to stringent quality control. Practical tests using appliances taken at random are conducted and this
may explain any marks showing prior use.
You are advised against using multiple plugs and/or extensions.
Do not put water into the coffee bean container and/or under the servicing flap.
Be careful of the direction of the steam nozzle as steam can cause scalding.
Failure to ensure scale removal, cleaning and regular maintenance or the presence of foreign bodies in the grinder will mean that
warranty will not be valid.
Limits to use
This Espresso machine must only be used to prepare espressos or coffee, to froth up milk and heat liquids. This product has been
designed for domestic use only. Any commercial use inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsability and the guarantee will not apply.
FALCON DISPLAY ANGLAIS 26/10/05 8:56 Page 3
Zahvaljujemo se na kupnji Krups espresso aparata. Sigurni smo da ćete uživati ujedno i u kvaliteti pripremljene
kave, kao i u jednostavnosti pripreme.
Svejedno je da li želite kratku kavu, jaču, dobar espresso, dužu kavu ili kremasti cappuccino, Vaš digitalni
espresso aparat napravljen je da uživate u istoj kvaliteti kave kod kuće, kao što bi uživali u kafiću, bilo koji dan
u tjednu ili u bilo koje doba dana.
Zahvaljujući sustavu protiv pregrijavanja, pumpi od 15 bara i tome što se kava melje neposredno pred kuhanje,
Vaš aparat vam pruža maksimalnu aromu, sa kremastom pjenom, od prirodnih ulja u zrnima kave.
Svoj espresso pijte iz malih porculanskih šalica, radije nego iz uobičajenih šalica za kavu.
Da biste dobili espresso prave temperature, kao i kremastu pjenu, preporučujemo da zagrijete šalice prije
uporabe.
Nakon par puta, znati ćete koja kava odgovara Vašem ukusu. Kvaliteta vode je još jedan bitan faktor u kavi koju
pravite.
Uvijek koristite svježu vodu iz slavine (u kontaktu sa zrakom, voda postaje ustajala), bez klora i da je hladna.
Espresso kava ima bogatiju aromu od filter kave. Usprkos jačini kave, okus duže traje i kava ima manje kofeina
nego filter kava (oko 60 do 80 mg po šalici usporedivo sa 80-100 mg po šalici). Ovo je zbog kraćeg vremena
filtriranja.
Zbog vidljivog spremnika za vodu i mogućnosti automatskog čišćenja i uklanjanja kamenca, Vaš aparat je
nevjerojatno lagan za uporabu.
Važno: Sigurnosne upute
• Prijep rveuporabepa žljivopr očita jteuputezauporabuisaču vajteih.N epravi lnokori štenjea parat a,oslobađaKRU PSbilo
kakve odgovornosti.
• Uređa jpostav itenarav nu,sta bilnuiter moizol iranupodlogu .
• Uređa juključujteisk ljučivouuzemlje nuutič nicu.Provjerit edalinapo nstruj euređajaodgova raVašojelekrič nojinstalaci ji.
• Uređa jnestavl jajteubl iziniizvoratopl ine,električ noggrijačailiplamena .
• Odmahi sključiteure đajizstr ujeakouo čitebiloko jiproblempril ikomprik ljučivanja.
• Nepovla čitezapriklju čnivodka kobisteis ključi liuređa jizstru je.
• Neosta vljajtep riklj učnivoddavisi.
• Nestav ljajter ukeuutičn icuilinav rućedijeloveur eđaja .
• Nikadn estavljajteure đaj,pri ključnivodiliut ikačuvodui linekudr uguteku ćinu.
Uređaj držite dalje od djece i ne ostavljajte priključni vod da visi.
• Nekoris titeuređajakojep riklj učnivodil iutikačo štećen.Zamij enitepr iključ nivodkodovl ašten ogKRUPSs ervisa.
• Uvije ksepridr žavajteuputstavapril ikomuklanjanj akamenc aizuređ aja.
• Zašt ititeuređajodvl ageihlad noće.
• Nerabiteuređ ajakoneradiispra vnoiliakoj eošteće n.Uovomslu čaju,ob ratites eovlaštenomKRUPSser visu.
• Svakad rugaint erven cijaosi mčišćen jaiukla njanjak amenca,koris tećiprit omuputs tvazaup orabu ,morabit iobavljenaod
strane ovlaštenog KRUPS servisa.
• Dabist esačuva liVašapar at,koristitesamoorig inalnedijelove .
• Svakap ogreškaprili komprik ljučiva njaure đajponi štavaja mstvo.
• Isklj učiteur eđajkadanijeuupo rabiipr ilikomčišćenj a.
• Svidod acisupod vrgnu tikontrolikval itete.
• Prepo ručuje modanekor istitem ultiuti čniceil iproduž niprik ljučnivo d.
• Neulijevajtevod uuspremn ikzakavuin a/is podgri jačazaš alice
• Obratitepozor nostnas mjerpare,jerpa ramožeiz azvatiopekli ne.
• Pogre škepriuk lanjan jukame nca,čišćenju ,redovitoodržavanjeilip risut noststr anihti jelaumli ncuzakavu,poniš tavaju
jamstvo.
Ograničenja uporabe
Ovaj espresso aparat mora biti korišten samo za pravljenje espressa ili kave, za zagrijavanje mlijeka i tekućine. Aparat je namijenjen samo za kućnu uporabu. Za svaku javnu uporabu, nepravilnu uporabu ili uporabu koja nije u skladu sa uputama za uporabu, proizvođač se neće smatrati odgovornim i jamstvo ne vrijedi. Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Nije dizajniran za profesionalnu ili javnu uporabu. Prije nego što je izašao iz t vornice, Vaš uređaj je bio provjeren i testiran pomoću prave kave u zranu. Međutim, unatoč temeljitom čišćenju moguće je da unutar uređaja još ima tragova kave i kapljica vode. Mi ja mčimo da su takvi uređaji potpuno novi. Stoga je naš a preporuka da prije prve uporabe napravite jedan do dva ciklusa ispiranja kao i da ponovite ispiranje svaki put kad ne rabite uređaj duže od nekoliko dana .
33
BEFORE FIRST USE
FALCON DISPLAY ANGLAIS 26/10/05 8:56 Page 4
To get the best taste from your coffee and extend your appliance’s service life, we advise you to use the Claris - Aqua Filter System cartridge sold as an accessory. It comprises a scale-removing substance and activated carbon that reduces chlorine, impurities, lead, copper, pesticides, etc. that are present in the water. Minerals and trace elements will then be preserved.
Before using the appliance for the first time or if you have noted a change in water hardness, it is advisable to adapt the appliance to the observed water hardness. To determine the water hardness, use the measuring stick delivered with the appliance or get in contact with your water board. The appliance will ask you for the hardness of your water on first use (see First use / Setting machine parameters section)
BEFORE FIRST USE
After 1 minute the hardness measurement will appear (moderately hard water)
Filter the water using the Claris - Aqua Filter System cartridge to reduce carbonate hardness by as much as 75 %* Chlorine up to 85 %* Lead up to 90 %* Copper up to 95 %* Aluminium up to 67 %*
To fit the cartridge, also refer to the “First use” section.
Your appliance will give you a message telling you when to replace your Claris - Aqua Filter System cartridge. The Claris cartridge needs to be replaced for about every 50 litres of water or every two months at least.
Fill a glass with water and immerse a stick in it
Degree of
hardness
0
very soft
1
soft
2
moderately hard
3
hard
4
extremely hard
°f
<5,4° >7,2° >12,6° >25,2° > 37,8°
° dH
<3° >4° >7° >14° > 21°
° TH
<3,75° >5° >8,75° >17, > 26,25°
1 sec.
0 12
3
4
MEASURING WATER HARDNESS
CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 CARTRIDG E (SOLD SEPARATELY)
* indications provided by the manufacturer
F 088
Installing the cartridge in the machine. On first use, screw the filter cartridge into the bottom of the water tank.
Mechanism to memorise the month the cartridge was fitted and when to replace it (after 2 months at most).
FALCON DISPLAY ANGLAIS 26/10/05 8:56 Page 4
Before using the appliance for the first time or if you have noted a change in water hardness, it is advisable to adapt the appliance to the observed water hardness. To determine the water hardness, use the measuring stick delivered with the appliance or get in contact with your water board. The appliance will ask you for the hardness of your water on first use (see First use / Setting machine parameters section)
BEFORE FIRST USE
After 1 minute the hardness measurement will appear (moderately hard water)
Fill a glass with water and immerse a stick
Degree of
hardness
0
very soft
1
soft
2
moderately hard
3
hard
4
extremely hard
°f
<5,4° >7,2° >12,6° >25,2° > 37,8°
° dH
<3° >4° >7° >14° > 21°
° TH
<3,75° >5° >8,75° >17,5° > 26,25°
1 sec.
0 12
3
4
MEASURING WATER HARDNESS
FALCON DISPLAY ANGLAIS 26/10/05 8:56 Page 4
To get the best taste from your coffee and extend your appliance’s service life, we advise you to use the Claris - Aqua Filter System cartridge sold as an accessory. It comprises a scale-removing substance and activated carbon that reduces chlorine, impurities, lead, copper, pesticides, etc. that are present in the water. Minerals and trace elements will then be preserved.
Before using the appliance for the first time or if you have noted a change in water hardness, it is advisable to adapt the appliance to the observed water hardness. To determine the water hardness, use the measuring stick delivered with the appliance or get in contact with your water board. The appliance will ask you for the hardness of your water on first use (see First use / Setting machine parameters section)
BEFORE FIRST USE
After 1 minute the hardness measurement will appear (moderately hard water)
Fill a glass with water and immerse a stick in it
Degree of
hardness
0
very soft
1
soft
2
moderately hard
3
hard
4
extremely hard
°f
<5,4° >7,2° >12,6° >25,2° > 37,8°
° dH
<3° >4° >7° >14° > 21°
° TH
<3,75° >5° >8,75° >17, > 26,25°
1 sec.
0 12
3
4
MEASURING WATER HARDNESS
CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 CARTRIDG E (SOLD SEPARATELY)
F 088
FALCON DISPLAY ANGLAIS 26/10/05 8:56 Page 4
BEFORE FIRST USE
After 1 minute the hardness measurement will appear (moderately hard water)
0
1
soft
2
moderately hard
3
hard
4
extremely hard
0 12
3
4
MEASURING WATER HARDNESS
To get the best taste from your coffee and extend your appliance’s service life, we advise you to use the Claris - Aqua Filter System cartridge sold as an accessory. It comprises a scale-removing substance and activated carbon that reduces chlorine, impurities, lead, copper, pesticides, etc. that are present in the water. Minerals and trace elements will then be preserved.
Before using the appliance for the first time or if you have noted a change in water hardness, it is advisable to adapt the appliance to the observed water hardness. To determine the water hardness, use the measuring stick delivered with the appliance or get in contact with your water board. The appliance will ask you for the hardness of your water on first use (see First use / Setting machine parameters section).
BEFORE FIRST USE
After 1 minute the hardness measurement will appear (moderately hard water)
Filter the water using the Claris - Aqua Filter System cartridge to reduce carbonate hardness by as much as 75 %* Chlorine up to 85 %* Lead up to 90 %* Copper up to 95 %* Aluminium up to 67 %*
Your appliance will give you a message telling you when to replace your Claris - Aqua Filter System cartridge. The Claris cartridge needs to be replaced for about every 50 litres of water or every two months at least.
Fill a glass with water and immerse a stick into it.
Degree of
hardness
0
very soft
1
soft
2
moderately hard
3
hard
4
extremely hard
° f
<5,4° >7,2° >12,6° >25,2° > 37,8°
° dH
<3° >4° >7° >14° > 21°
° TH
<3,75° >5° >8,75° >17,5° > 26,25°
1 sec.
0 12
3
4
MEASUR ING WATER HARDNESS
* indications provided by the manufacturer
F 088
Mechanism to memorise the month the cartridge was fitted and when to replace it (after 2 months at most).
CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 CARTRIDGE (SOLD SEPARATELY)
PUTTING THE FILTER IN PLACE
Screw the filtering cartridge into the bottom of the water tank using the span- ner provided.
Place a 0.5 L recipient underneath the steam nozzle.
Using for the first time : Choose the “YES” option in the “FILTER” function and follow the instructions on the screen. When using later or replacing the cartridge
: Select the "FILTER" function using the Prog button : :
Maintenance -OK - Filter - OK - Place or change -OK - and follow the instructions on the screen.
To ensure that your machine and filtering cartridge work properly, please follow the cartridge installation procedure carefully.
ENGLISH
BEFORE FIRST USE
MEASURING WATER HARDNESS
FALCON DISPLAY ANGLAIS 26/10/05 8:56 Page 4
Pull out and fill the water tank.
Put it back in place by pressing firmly and close the lid again.
Open the coffee bean container lid. Add the coffee beans (250 g maximum).
Close the coffee bean container lid again.
Make certain that no foreign body like grit that may be found in the coffee beans has got into the container. Any damage due to foreign bodies that have got into the coffee container is outside the warranty. Do not put water into the coffee bean container.
Do not fill the water tank with hot water, mineral water, milk or any other liquid. If you turn on the appliance when the water tank is not in place or not correctly filled (under the “min.level,), the “fill water tank” light will come on and making an espresso or a cup of coffee will be made impossible.
Never put ground coffee in the coffee container.
PREPARING THE APPLIANCE
PRIJE PRVE UPORABE
MJERENJE TVRDOĆE VODE
Prije prve upor abe ure đaja ili ako imate za bilježene promjene u tvrdoći vode preporučljivo je postaviti uređaj na ut vrđenu tvrdoću vode. Da bi odredili tvrdoću vode, koristite mjerni štapić koji ste dobili s uređajem ili kontaktirajte poduzeće koja vam isporučuje vodu. Uređaj će vas pitati prilikom prve uporabe podatke o tvrdoći vode (vidi prva uporaba / dio postavljanje parametara uređaja)
Stupanj tvrdoće
vode
Napunite čašu vode i umočite štapić.
CLARIS – FILTER ZA PROČIŠĆAVANJE VODE F088 (PRODAJE SE POSEBNO)
Da biste dobili bolji okus kave i da biste produžili vijek trajanja Vašeg uređaja, savjetujemo Vam da koristite Claris- filter za vodu, koji se prodaje kao dodatak uređaju. Sadrži sustav z a otklanjanje kamenca i aktivni ugljen koji smanjuje klor, nečistoću, bakar i pesticide koji su prisutni u vodi. Minerali i elementi u tragovima će biti sačuvani.
*indeksi pribavljeni od strane proizvođača
Prva uporaba: Izaberite “YES” opciju pod funkcijom “FILTER” i pratite upute koje se pojavljuju na zaslonu. Svaka slijedeća uporaba ili zamjena: Odaberite funkciju “FILTER” rabeći tipku “Prog” : Pr og- Maintenance - OK - Filter - OK - Place or change - OK - i zatim slijedite upute koje se pojavljuju na zaslonu.
Claris filter treba biti zamijenjen nakon svakih 50 litara vode, odnosno svaka dva mjeseca.
Kako biste bili sigurni da će aparat i filter ispravno r aditi, pomno slijedite navedene upute.
Vrlo meka voda Meka voda Umjereno tvrda voda Tvrda voda Vrlo tvrda voda
Navijte filter na dno spremnika za vodu rabeći priloženi alat.
Pročistite vodu koristeći Claris sustav da smanjite prisustvo karbona za 75% *Klor a - za 85 % *Olovo - za 90% *Bakar - za 95 % *Aluminij – za 67%*
Prije mjerenja tvrdoće vode. Nakon 1 min. Pojaviti će se mjera t vrdoće (umjereno tvrda voda)
POSTAVLJANJE FILTERA
4
Mehanizam za označavanje mjeseca kada je filter postavljen i kada se treba zamijeniti (na kon 2 mjeseca najviše)
Postavite posudu od 0,5 l ispod cjevčice za paru.
Loading...
+ 10 hidden pages