KRUPS Dolce Gusto Piccolo XS KP1A3B User guide

PICCOLO XS
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
www.dolce-gusto.com
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 3
2. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA 5
3. PRZYKŁADY NAPOJÓW 6
4. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 7
5. PIERWSZE UŻYCIE 8
5. 1 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA URZĄDZENIA 8
5. 2 PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 8
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU 10
6. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO) 10
6. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO) 11
7. CZYSZCZENIE 13
8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE 14
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 16
9. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — BRAK WODY W ZBIORNIKU NA WODĘ? 16
9. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — ZABLOKOWANA KAPSUŁKA? 17
9. 4 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — ZABLOKOWANA GŁOWICA DYSZY? 17
9. 5 RÓŻNE 18
2
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Należy zapoznaćsię ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwai zachować je na przyszłość. Wszelkieprzypadki użytkowania niezgodnegoz przeznaczeniem mogą skutkowaćpotencjalnymi obrażeniami.
W przypadkuniewłaściwego użytkowanialubnieprzestrzeganiainstrukcji producentnie ponosiżadnejodpowiedzialności,agwarancjamoże nie mieć zastosowania.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkuurządzeń, które nie działają lubniedziałają poprawnie, ponieważnie były one konserwowane i/lub nie usuwano z nich kamienia.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
1.
Urządzeniejestprzeznaczone wyłączniedoużytkudomowego. Nie jestono przeznaczone do zastosowańwymienionychponiżejigwarancja nie obejmuje jegoużytkowania: –w kuchniachpracowniczychw sklepach, biurachi innychbudynkach pracowniczych/roboczych; –nafarmach/gospodarstwachagroturystycznych; –przezklientówhoteli, motelii innychtego typumiejsczakwaterowania; –w hotelachoferującychnoclegiśniadanie;
2.
Urządzeniejestprzeznaczone do użytkudomowego,wyłącznie wewnątrz pomieszczeńdomówznajdującychsię nawysokościnie większejniż 3400 m.
ŹRÓDŁO ZASILANIA W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ
3.
Urządzenienależypodłączać wyłącznie do uziemionego gniazda zasilania. Napięciesieciowe musi byćzgodne z wartościąnapięciapodanąna tabliczceznamionowejurządzenia. Korzystanie z niewłaściwego złącza skutkujewygaśnięciem gwarancjii może być niebezpieczne.
4.
Abyzapobiecniebezpieczeństwuwystąpieniapożaru, porażenia elektrycznego lubobrażeń, przewodu zasilającego, wtyczki, anisamego urządzenianie należy zanurzaćw wodzieaniinnympłynie. Chronić wtyczkę przedkontaktem z wilgocią.Nigdynie dotykać przewoduzasilającego mokrymirękoma.Nie przepełniać zbiornikana wodę.
5.
W raziezagrożeniawtyczkęnależy natychmiastodłączyćodgniazda zasilania.
6.
Jeżeliurządzenienie jestużytkowane, należyje odłączyć odgniazda zasilania.
7.
Abyodłączyć urządzenie należy wyciągnąćwtyczkę z gniazdasieciowego. Nie odłączać urządzeniaodźródłazasilania,ciągnączaprzewód.
8.
Należyzwrócić uwagę,abyprzewódnie zwisał z krawędzistołu lublady, ani nie pozostawałw kontakciez gorącymi powierzchniamilubostrymi krawędziami.Należyzwrócić uwagę, aby przewódniezwisałswobodnie (ryzykopotknięcia). Niedotykać przewodumokrymirękoma.
9.
Urządzeniaz uszkodzonymprzewodemzasilającymlubwtyczkąnie wolno użytkować.Jeżeliprzewódzasilającyjestuszkodzony,abyzapobiec zagrożeniumusi onzostać wymieniony przezproducenta,jego przedstawiciela serwisowego lubprzezautoryzowanypunktserwisowy. Urządzenia, którefunkcjonujenieprawidłowolubzostałow jakikolwiek
sposób uszkodzoneniewolnoużytkować.Natychmiastodłączyć przewódzasilający.Przekazać uszkodzone urządzeniedo najbliższego punktuobsługi klientówautoryzowanego zapośrednictweminfolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.
10.
Jeżeligniazdoelektryczne nieodpowiadawtyczce urządzenia, wtyczkę należywymienić naodpowiednitypwpunkcie obsługiklienta autoryzowanymzapośrednictweminfoliniiNESCAFÉ®DolceGusto hotline.
WARUNKIUŻYTKOWANIA
11.
Urządzenienależyzawsze użytkować napłaskiej,stabilneji odpornej nadziałanie wysokichtemperaturpowierzchni,z dalaodźródełciepła irozpryskówwody.
12.
Nie używaćurządzeniabez tackiociekowej i kratkiociekowej,chyba żekorzystasię z bardzo wysokiegokubka. Nie używaćurządzeniado gotowaniawody.
13.
Urządzenianiewolno obracać dołemdo góry.
14.
Wykorzystywanie akcesoriówniezalecanychprzezproducenta urządzeniamoże być przyczynąpożaru,porażeniaprądem elektrycznymlubobrażeń.
15.
Nie umieszczać go narozgrzanychpalnikachgazowychlub elektrycznych, bądźteż wichpobliżu, aniwrozgrzanym piekarniku.
16.
W czasie przygotowywanianapojunie należy umieszczać palcówpod dysząwylotową.
17.
Nie dotykać głowicydyszy urządzenia.
18.
Nie przenosićurządzenia,trzymając gozagłowicędoparzenia.
19.
Uchwytkapsułekwyposażony jestwmagnestrwały.Nie należy zbliżać uchwytukapsułek do urządzeńlubprzedmiotów, np.kartkredytowych, urządzeńpamięcimasowejUSBi innychnośnikówdanych, kaset wideo,telewizorówi monitorów komputerowychCRT,zegarów mechanicznych, aparatówsłuchowychigłośników,ponieważ pole magnetyczne może spowodować ichuszkodzenie.
20.
Nie wyłączać urządzeniawczasie procesuusuwaniakamienia. Zbiorniknawodę należy przepłukać,aurządzenie wyczyścić,aby usunąćwszelkie pozostałościśrodkado usuwaniakamienia.
21.
Jeżeliurządzenienie będzie używaneprzezdłuższy czas, np.przez okreswakacjiitp.,należy jeopróżnić, wyczyścićiodłączyćodźródła zasilania.Należy jeprzepłukać przedrozpoczęciemponownego użytkowania.Przedrozpoczęciemponownegoużytkowanianależy przeprowadzićcyklpłukaniaurządzenia.
22.
Zalecamykorzystanie zkapsułek NESCAFÉ®DolceGusto®, przewidzianychdlai testowanychpodkątem użyciaw urządzeniu NESCAFÉ®DolceGusto®.Zostały one zaprojektowane tak, aby współdziałać zesobą–wynikiem tego współdziałaniasąkawyi napoje o najwyższej jakości, z którejznanajestmarka NESCAFÉ®DolceGusto®.Każdakapsułkajestprzeznaczonado przygotowaniaidealnejfiliżanki kawy lubnapojui niemoże być używanapowtórnie.
23.
Gorących kapsułeknie wolno usuwać rękoma.Dousuwaniazużytych kapsułek należyzawsze używaćuchwytukapsułek.
24.
W celuprzygotowanianapojunależyzawsze umieścić uchwyt
3
®
kapsułek. Nie wyciągać uchwytu kapsułekzanim lampkakontrolnanie przestaniemigać.Urządzenie niebędziepracowało, jeżeliuchwytkapsułek nie zostanie umieszczony.
25.
Urządzeniawyposażone wuchwytblokady:jeżeliwtrakcie przygotowywania napojuuchwytblokady jestotwarty,może dojść do oparzenia.Nieodciągać wgóręuchwytublokady dopókilampkiurządzenianie przestanąmigać.
26.
Zprzyczynzdrowotnychzbiornik na wodęnależyzawsze napełniać świeżą wodąpitną.
27.
Poużyciuurządzenianależyzawsze usunąć kapsułkę i wyczyścić uchwyt kapsułek. Tackęociekowąoraz pojemnik nakapsułkinależycodziennie opróżniać i czyścić.Osobycierpiącez powodualergiipokarmowychmuszą płukać urządzeniezgodnie z procedurączyszczenia.
28.
Powierzchniaelementugrzejnego możepozostać nagrzanapoużytkowaniu, aobudowaz tworzywasztucznego może pozostawiać ciepławdotykukilka minutpoużytkowaniu.
29.
Pacjenci z rozrusznikamilubdefibrylatorami:nie zbliżać uchwytukapsułek bezpośredni domiejsca, w którym znajdujesię rozrusznik lubdefibrylator.
30.
Używanego urządzenianie wolno zamykać wszafce.
DZIECI
31.
Urządzenieoraz jegoprzewódzasilający musząpozostawać pozazasięgiem dzieci dolat8.Urządzenieniemoże być używane przez dziecido zabawy.
32.
Urządzeniemoże być używane przez dzieciwwiekulat8i starszeoraz osoby z zaburzeniamifizycznymi,sensorycznymi lubpsychicznymi, bądź teżosoby z niedostatecznymdoświadczeniemi wiedzą, podwarunkiem, że będąone nadzorowane lubzostanąone poinstruowane wzakresiebezpiecznego użytkowaniaurządzeniaoraz żerozumiejąone zagrożeniazwiązanez użytkowaniem urządzenia.
33.
Urządzenienie jestprzeznaczone doużytkowaniaprzezdzieci aniosoby z zaburzeniamifizycznymi, sensorycznymilubpsychicznymi, bądź teżosoby z niedostatecznymdoświadczeniemiwiedzą, chybaże osoba odpowiedzialna zaich bezpieczeństwo nadzoruje jelubpoinstruowała jewzakresie użytkowaniaurządzenia.Osoby, które nie posiadająwystarczającej wiedzy na tematsposobudziałaniaoraz obsługiurządzeniapowinnyprzed uruchomieniemurządzeniadokładniezapoznać się z instrukcjąobsługi i zrozumieć ją, awrazie potrzebyzwrócić się o pomoc do osoby odpowiedzialnejzaichbezpieczeństwow celuuzyskaniawskazówek dotyczącychsposobudziałaniaoraz obsługiurządzenia.
34.
Należysięupewnić, że dzieciniewykorzystująurządzeniado zabawy.
35.
Czyszczenie i konserwacjanie mogąbyć wykonywane przezdzieci,chybaże mająone conajmniej8latisąnadzorowaneprzezosobę dorosłą.
37.
Wszelkieprace,pozazwykłymużytkowaniem,czyszczeniem i konserwacją,mogąbyć wykonywanewyłącznie przez punkty obsługi klientówautoryzowane zapośrednictweminfolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.Urządzenianie wolno demontować;nie wolno blokować otworówurządzenia.
38.
Abyograniczyć niebezpieczeństwopożarulubporażeniaprądem elektrycznymnie wolno demontować pokrywy. Wewnątrzurządzenia nie maczęści, które mogłyby być serwisowane przezużytkownika. Naprawy powinnybyć wykonywanewyłącznie przez autoryzowany personelserwisowy!
39.
Dodatkowe informacje dotycząceużytkowaniaurządzeniaznajdująsię winstrukcji obsługinastroniewww.dolce-gusto.com; możnaich także zasięgnąćpodnumereminfolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.
RECYKLING
40.
Opakowanie wykonanoz materiałów nadającychsię do przetworzenia. W celuuzyskaniaszczegółowychinformacjinatematrecyklingu,należy skontaktować się z właściwymurzędem/administracjąlokalną.Do produkcjitego urządzeniawykorzystanezostały cennemateriały,które mogązostaćodzyskanei przetworzone wtórnie.
TYLKONARYNKIEUROPEJSKIE: Należy pamiętać o środowisku naturalnym!
Do produkcji tego urządzeniawykorzystane zostały materiały, które mogą zostać odzyskane i przetworzone wtórnie.
Ekspresnależy przekazać do lokalnego punktuzbiórki odpadów lubw autoryzowanym centrum serwisowym, gdzie zostanie zutylizowany we właściwy sposób. Dyrektywaeuropejska 2012/19/WEdotyczącazużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)określa, że zużytysprzętgospodarstwadomowego nie może być wyrzucany razemze zwykłymi nieposortowanymi odpadami.Zużyte sprzęty należy składować oddzielnie, aby zoptymalizowaćprocessortowaniai recyklinguich części w celu zredukowania wpływunaludzkie zdrowie i środowisko naturalne.
KONSERWACJA
36.
Przedprzystąpieniem doczyszczeniaurządzenie należy odłączyć odgniazda zasilania.Przedczyszczeniemurządzenia, a wzwiązkuz tymprzed zdejmowaniemi zakładaniem jakichkolwiek elementów,urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia. Urządzenianie wolno czyścić na mokro ani zanurzać wjakimkolwiek płynie. Urządzenianiewolno czyścićpodbieżącą wodą. Urządzenianie wolno czyścić z użyciemdetergentów. Urządzenie należyczyścićmiękkimi gąbkami/szczotkami.Zbiornik nawodęnależy czyścić czystą,dopuszczonądokontaktuzżywnościąszczotką.
4
1 2 6
10
485
3
3.1 3.2
3.3
7 9
2. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA
1.
Zbiornik na wodę
2.
Pokrywa zbiornika na wodę
3.
Dźwignia wyboru
3.1Zimne
3.2Stop
3.3Gorące
4.
Uchwyt blokady
5.
Narzędzie do płukania
6.
Uchwyt kapsułek
7.
Igła do czyszczenia
8.
Lampka kontrolna
9.
Głowica dyszy
10.
Tacka ociekowa
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII:
Po 1 minucie nieużytkowania od momentu przygotowania napoju. 5 minut po włączeniu, jeżeli napój nie z ostanie przygotowany.
Należy pamiętać, że urządzenie zużywa energię elektry czną także w trybie oszczędzania energii (0,27 W/godzinę).
DANE TECHNICZNE
PL 220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W
max. 15 bar
0,8 L
~2 kg
5–45°C 41–113°F
A = 13,60 cm B = 27,60 cm C = 26,60 cm
5
20 s
20 s
30 s
10 s
15 s
3. PRZYKŁADY NAPOJÓW
25 s
15 s
Wyregulowaćtackę ociekową Wybrać napój gorącylub zimny
ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCCINO ICE
Jedn akap sułka
Dwiekaps ułki
Dwiekaps ułki
Dwiekaps ułki
6
4. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zbiornikanawodę nie wolno napełniać gorącą wodą! Do przepłukiwaniai przygotowywanianapojów należy używać tylko wody pitnej.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami!
Urządzenie musi byćzawszeustawione pionowo! Po zakończeniu przygotowanialampka kontrolna
Nigdy nie używać mokrej gąbki. Do czyszczenia obudowy urządzenianależy używać tylko miękkiej, zwilżonej ściereczki.
miga naczerwonoprzez około 5 sek. W tym
czasie nie otwieraćuchwytublokady!
Nie dotykać zużytych kapsułek po przygotowaniu napoju!Gorącapowierzchnia – ryzyko poparzeń!
Nie dotykać głowicy dyszy palcem! Nie używać narzędziado płukania do
przygotowywania herbaty ani gorącej wody.
7
JEŻELI URZĄDZENIE NIE BYŁO UŻYTKOWANE PRZEZ PONAD 2 DNI: Należy opróżnić zbiornik nawodę, wypłukać go, napełnić świeżą wodą pitną i ponownieumieścić w urządzeniu. Przed ponownym użyciem przepłukać urządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 7. „Czyszczenie” na stronie13,wykonując czynności opisane w krokachod 4 do 8.
5. PIERWSZE UŻYCIE
STOP
40 s
60 s
STOP
60 s
5. 1 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA URZĄDZENIA
1
2
3
Upewnić się, że dźwignia wyboruznajduje się w położeniu „STOP”. Upewnić się, że urządzenie jest podłączone do źródłazasilaniao odpowiedniej charakterystyce, tak jak zostało to podane w rozdziale 2. „GŁÓWNECZĘŚCI URZĄDZENIA” nastronie 5. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
5. 2 PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1
Zbiornik nawodę napełnić świeżą wodąpitną. Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Wyjąć tackę ociekową.
4
2
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwytkapsułek w urządzeniu.Umieścić duży pusty pojemnik poddyszą wylotowąnapoju.
5
Urządzenie włącza się automatycznie, kiedy uchwyt kapsułki zostanie zdjęty. Kiedy urządzeniesię rozgrzewa lampka kontrolnazaczynamigać przez około 40sek. Następnie lampkakontrolna zapala się nazielono światłem ciągłym. Urządzenie jest gotowe do użycia.
3
Zamknąćuchwyt blokady.
6
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„ZIMNE”. Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie.
Po upływie około 60 sek. przestawić dźwignięwyborudo położenia„STOP”. Lampkakontrolna miga naczerwono przez około 5 sek.
8
Przestawić dźwignię wyboruw położenie „GORĄCE”. Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie.
5. PIERWSZE UŻYCIE
STOP
5. 2 PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
7
8
9
Po upływie około 60 sek. przestawić dźwignięwyborudo położenia„STOP”.
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Wyjąć narzędzie do płukania. Ponownie umieścić uchwyt kapsułek.
Opróżnić zbiornik. Zbiornik nawodę napełnić świeżą wodą pitną. Umieścić zbiornik nawodę w urządzeniu. Ponownie umieścić tackę ociekową. Urządzenie jestgotowe do użycia.
9
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
STOP
6. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO)
1
2
3
Wyregulowaćpołożenietacki ociekowej. Na tacce ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
3.„PRZYKŁADY NAPOJÓW” lubinformacjena opakowaniu. Upewnić się, że w zbiorniku nawodę znajduje się wystarczająca ilość świeżej wody pitnej.
4
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„GORĄCE” lub „ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na opakowaniu kapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie napoju.
7
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Urządzenie uruchamiasię automatycznie. Kiedy urządzenie się rozgrzewalampka kontrolnazaczynamigaćprzez około 40sek. Następnie lampka kontrolnazapalasię na zielono światłem ciągłym. Urządzenie jestgotowe do użytku.
5
W czasie przygotowywania napojunależy nadzorować pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Urządzenie kończy przygotowanie napoju.
8
Upewnić się, że narzędzie do płukania nie jest umieszczone. Umieścić kapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić goz powrotemw urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
6
Po zakończeniu przygotowanialampka kontrolnamiga na czerwono przez kilkasekund po czym zapala się na zielono światłem ciągłym. W tym czasie nie otwierać
uchwytu blokady!
9
Uchwyt blokady możnaotworzyć, kiedy lampkakontrolna zapali się na zielono.Zdjąć filiżankę z tacy ociekowej.
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytąkapsułkę. Zużytą kapsułkę wyrzucić do kosza.
10
Uchwyt kapsułek przepłukać z obustronświeżą wodą pitną. Wysuszyć uchwyt kapsułek.Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Napój gotowy!
STOP
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
6. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
1
2
3
Wyregulowaćpołożenietacki ociekowej. Na tacce ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
3.„PRZYKŁADY NAPOJÓW” lubinformacjena opakowaniu. Upewnić się, że w zbiorniku nawodę znajduje się wystarczająca ilość świeżej wody pitnej.
4
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„GORĄCE” lub „ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na opakowaniu kapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie napoju.
7
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Urządzenie uruchamiasię automatycznie. Kiedy urządzenie się rozgrzewalampka kontrolnazaczynamigaćprzez około 40sek. Następnie lampka kontrolnazapalasię na zielono światłem ciągłym. Urządzenie jestgotowe do użytku.
5
W czasie przygotowywania napojunależy nadzorować pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Urządzenie kończy przygotowanie napoju.
8
Upewnić się, że narzędzie do płukania nie jest umieszczone. Umieścić pierwszą kapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwytblokady.
6
Po zakończeniu przygotowanialampka kontrolnamiga na czerwono przez kilkasekund po czym zapala się na zielono światłem ciągłym. W tym czasie nie otwierać
uchwytu blokady!
9
Uchwyt blokady możnaotworzyć, kiedy lampkakontrolna zapali się na zielono.Wyciągnąćuchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkę. Zużytąkapsułkę wyrzucićdo kosza.
Umieścić drugąkapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić goz powrotemw urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
11
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„GORĄCE” lub „ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na opakowaniu kapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie napoju.
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
STOP
6. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
10
11
12
W czasie przygotowywania napojunależy nadzorować pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Urządzenie kończy przygotowanie napoju.
13
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytąkapsułkę. Zużytąkapsułkę wyrzucić do kosza.
Po zakończeniu przygotowanialampka kontrolnamiga na czerwono przez kilkasekund po czym zapala się na zielono światłem ciągłym. W tym czasie nie otwierać
uchwytu blokady!
14
Uchwyt kapsułek przepłukać z obustronświeżą wodą pitną. Wysuszyć uchwyt kapsułek.Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Napój gotowy!
Uchwyt blokady możnaotworzyć, kiedy lampkakontrolna zapali się na zielono.Zdjąć filiżankę z tacy ociekowej.
12
60 s
STOP
7. CZYSZCZENIE
1
Przepłukać i wyczyścić zbiornik nawodę.Użyć czystej, dopuszczonej dokontaktu z żywnościąszczotki i – w razie potrzeby – płynudo mycianaczyń. Nakoniec napełnić go świeżą wodą pitną i umieścić w urządzeniu. Zbiornikana wodę nie wolno myć w zmywarce!
4
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwytkapsułek w urządzeniu.Zamknąć uchwyt blokady. Wyjąć tackę ociekową. Umieścić duży pusty pojemnikpoddyszą wylotowąnapoju.
2
Tackę ociekowąi narzędzie do płukania przepłukać świeżą wodą pitną. Wyczyścić tackę ociekowączystąszczotką przeznaczonądo kontaktuz żywnością. Istnieje także możliwość myciaw zmywarce.
5
Urządzenie włącza się automatycznie, kiedy uchwyt kapsułki zostanie zdjęty. Kiedy urządzeniesię rozgrzewa lampka kontrolnazaczynamigać przez około 40sek. Następnie lampkakontrolna zapala się nazielono światłem ciągłym. Urządzenie jest gotowe do użycia.
3
Obie strony uchwytukapsułek wyczyścić świeżą wodą pitną z dodatkiem płynudo mycia naczyń. Istnieje także możliwość myciaw zmywarce. Nakoniec wysuszyć. Wyczyścić głowicę urządzenia wokół głowicy dyszy za pomocączystej miękkiej, zwilżonej ściereczki.
6
Przestawić dźwignię wyboruw położenie „GORĄCE”. Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie.
7
Po upływie około 60 sek. przestawić dźwignięwyborudo położenia„STOP”. Usunąć i opróżnić pojemnik.
Ostrzeżenie: Gorąca woda! Należy zachować ostrożność!
8
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Wyjąć narzędzie do płukania. Ponownie umieścić uchwyt kapsułek. Usunąć wodę ze zbiornika nawodę(jeżeli się tam znajduje).
13
9
Odłączyć wtyczkę!Wyczyścić urządzenie miękką, zwilżonąściereczką. Następnie osuszyć je miękką, suchą ściereczką.
www.dolce-gusto.com
0,5 L
L
STOP
8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE
Użyć płynnego środkado usuwania kamienia NESCAFÉ®DolceGusto®. Aby dokonać zamówienia, należy skontaktować się z infoliniąNESCAFÉ®DolceGusto® lub odwiedzić witrynę internetową NESCAFÉ®DolceGusto®.
1
Jeżeli kolor światłaciągłegolampki kontrolnejzmienił się z zielonego napomarańczowy (sygnałusuwania kamienia) lub jeżeli napój wypływa wolniej, niż zwykle (nawet pojedynczymi kroplami), bądź jeżeli jest chłodniejszy niż zwykle, zachodzi konieczność przeprowadzenia procesu usuwaniakamienia.
4
Do usuwania kamienianie używać octu! Należy zwrócić uwagę, aby żadnaczęść
urządzenia nie miała kontaktuz roztworem środka do usuwania kamienia.
2
Usunąć wodę ze zbiornikanawodę (jeżeli się tam znajduje).Wymieszać w miarce 0,5 l świeżej wody pitnej ze środkiem do usuwania kamienia. Wlać roztwór środka dousuwania kamieniado zbiornikanawodę i umieścić zbiornik nawodę w urządzeniu.
5
3
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwytkapsułek w urządzeniu.Zamknąć uchwyt blokady. Wyjąć tackę ociekową. Umieścić duży pusty pojemnikpoddyszą wylotowąnapoju.
6
Przestawić dźwignię wyboruw położenie „GORĄCE”. Urządzenie rozpoczyna proces usuwaniakamienia.
Skontrolować wzrokowo przy pustym zbiorniku nawodę. Przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Kiedy odkamienianie zostało zakończone, lampkakontrolna świeci się nazielono światłem ciągłym.
14
Opróżnić i wyczyścić zbiornikna wodę. Przepłukać i wyczyścić zbiornik nawodę. Użyć czystej, dopuszczonej dokontaktuz żywnością szczotki i – w razie potrzeby – płynudo mycia naczyń. Nakoniec napełnić go świeżą wodą pitną i umieścić w urządzeniu.
STOP
STOP
8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE
7
Przestawić dźwignię wyboruw położenie „GORĄCE”. Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie.
10
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„ZIMNE”. Urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie.
8
Skontrolować wzrokowo przy pustym zbiorniku nawodę. Przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”.
11
Skontrolować wzrokowo przy pustym zbiorniku nawodę. Przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”.
9
Opróżnić zbiornik. Wyjąćzbiornik nawodę.Na koniec napełnić go świeżą wodąpitnąi umieścić w urządzeniu.
12
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Wyjąć narzędzie do płukania. Uchwyt kapsułek przepłukać z obustronświeżą wodą pitną. Ponownie umieścić uchwyt kapsułek.
13
Zbiornik nawodę napełnić świeżą wodąpitną. Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Wyczyścić urządzenie miękką, zwilżonąściereczką. Następnie osuszyć je miękką, suchą ściereczką.
15
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
STOP
9. 1 KOLOR LAMPKI KONTROLNEJ ZMIENIA SIĘ NA POMARAŃCZOWY
1
Kolor lampki kontrolnej zmienia się napomarańczowy
Oznacza to, że należy usunąćkamień z urządzenia. Postępowaćzgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 8. „Usuwanie kamieniaco najmniej co 3–4miesiące” na stronie 14.
9. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — BRAK WODY W ZBIORNIKU NA WODĘ?
Napój nie wypływa, a z urządzeniawydobywają się głośne odgłosy: Zbiornik nawodę może być pusty.
1
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”.
2
Upewnić się, że w zbiorniku nawodę znajduje się wystarczająca ilość świeżej wody pitnej. W przeciwnym razie napełnić ponownie świeżą wodąpitnąi przestawić odpowiednio dźwignię wyborudo położenia „GORĄCE” bądź „ZIMNE”, aby kontynuować przygotowanie. Jeżeli zbiornik nawodę jest pełen, należy odnieść się do instrukcji zamieszczonychw rozdziałach 9.3i 9.4.
16
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — ZABLOKOWANA KAPSUŁKA?
1
2
Płyn nie wypływa: Kapsułkamoże być zablokowanalubpod ciśnieniem.
3
Nie pić tego napoju! Zużytąkapsułkę wyrzucić do kosza.4Należy spróbować uruchomićurządzenie bez kapsułki.
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Otworzyć uchwyt blokady. Jeżeli otwarcie uchwytublokady jestniemożliwe, odczekać 20minut i spróbować ponownie.
Jeżeli wodawypływaoznacza to, że kapsułkabyła wadliwa. Wystarczy użyć innej kapsułki. W przeciwnym wypadku należy przejść doczęści 9.4„Napójnie wypływa — zablokowanagłowicadyszy”.
9. 4 NAPÓJNIEWYPŁYWA — ZABLOKOWANAGŁOWICADYSZY?
1
Jeżeli można otworzyć uchwyt blokady, należy przejść do kroku3. W przeciwnym wypadkuodłączyć urządzenie od zasilaniai skontaktować się z infolinią NESCAFÉ®DolceGusto®.
2
Napój nie wypływa: głowicadyszy może być zablokowana i pod ciśnieniem.
Wyjąć zbiornik na wodę i wyciągnąć igłę do czyszczenia.
Igła powinna byćprzechowywana pozazasięgiemdzieci!
17
Odłączyć wtyczkę!Przechylić urządzenie,aby uzyskać lepszy dostęp do głowicy dyszy. Nigdy nie dotykać głowicy urządzenia palcem!Wyczyścić głowicę dyszy igłądo czyszczenia. Postępowaćzgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 8. „Usuwanie kamieniaco najmniej co 3–4 miesiące” nastronie 14.
STOP
www.dolce-gusto.com
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 5 RÓŻNE
1
2
Urządzenianie można włączyć.
Napój jest rozpryskiwany z wylotunapoju.
Skontrolować,czy wtyczka jestpoprawnie podłączona do gniazdaelektrycznego. Jeżeli tak, skontrolować źródło zasilania.
1
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Nie pić tego napoju!Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Zużytąkapsułkę wyrzucić do kosza.
1
Jeżeli urządzenianadal nie możnawłączyć, należy skontaktować się telefonicznie z infolinią NESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infoliniiznajdują się na ostatniej stronie.
2
Wyczyścić powierzchnię urządzeniawokół igły iniektora. W uchwycie kapsułek umieścić nową kapsułkę, a uchwyt umieścić z powrotem w urządzeniu.
Jeżeli napój wypływa wolniej niż zwykle (nawetkroplami), należy użyć innej kapsułki. Jeżeli problembędzie się powtarzał, należy przeprowadzić procesusuwania kamienia z urządzenia.
Użyć płynnego środkado usuwaniakamienia NESCAFÉ®DolceGusto®. Aby dokonać zamówienia, należy skontaktowaćsię z infolinią NESCAFÉ®DolceGusto® lubodwiedzić witrynę internetowąNESCAFÉ®DolceGusto®.
18
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 5 RÓŻNE
1
2
Lampka kontrolnamigaszybko naczerwono.
Wodazbiera się podlubwokół urządzenia. Wycieki wody pojawiające się wokół uchwytukapsułek w czasie przygotowanianapoju.
Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę i odczekać 20 minut. Wyjąć uchwytkapsułek i wyrzucić kapsułkę. Następnie podłączyć wtyczkę do gniazdaelektrycznego i włączyć urządzenie.
1
Odłączyć wtyczkę!
1
Jeżeli lampka kontrolnanadal miganaczerwono, należy skontaktować się z infoliniąNESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infolinii znajdująsię naostatniej stronie.
2
Połączyć się z numerem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto® lubodwiedzić witrynę internetowąNESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infolinii znajdująsię naostatniej stronie.
W czasie płukania lubusuwania kamienia woda rozpryskuje się z dyszy wylotunapoju.
Umieścić narzędzie do płukaniaw uchwycie kapsułek. Umieścić uchwytkapsułek w urządzeniu.
19
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 213 006
CO
01800-05-15566
CN
4006304868
CR
0-800-542-5444
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80 300 100
DO
(809) 508-5100
EC
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
210 6371000
GT
1-800-299-0019
HK
(852) 21798999
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
0800 182 1028
IE
00800 6378 5385
IL
1-700-50-20-54
IT
800365234
JO
+96265902997
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+9614548593
LU
8002 3183
LT
8 700 55
200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+97444587615
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800
-700-79-79
SA
800
8971971
SE
020
-299200
SG
1 80
0 836 7009
SI
080
45 05
SK
080
0 135 135
SR
0800 000 100
SV
800
-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18
4 44 31 60
T T
(868) 663-6832
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
086 009 6116
Middle East: +97143634100
0 700 10 330
NUMERY INFOLINII
www.dolce-gusto.com
8020003105 2018/12
Loading...