Korg TR OWNER’S MANUAL

KORG TR
Music Workstation
Guida di base
Per garantire un corretto e duraturo utilizzo dello strumento, leggere attentamente il pre­sente manuale.
Precauzioni
Posizionamento
Evitare di collocare l’unità:
• All’esposizione diretta della luce solare
• In luoghi soggetti a forti sbalzi di temperatura o molto umidi
• In ambienti molto sporchi o polverosi
• Su superfici sottoposte a forti vibrazioni
Alimentazione
Collegare l’adattatore fornito di serie alla presa di cor­rente. L’adattatore non deve essere usato su reti elettriche con tensioni diverse per le quali ne è stato previsto l’uso.
Interferenze con altri apparecchi elettrici
Questo strumento contiene all’interno un microcomputer. La vicinanza di radio e televisori potrebbe causare inter­ferenze elettromagnetiche, per cui se ne consiglia il posizionamento ad una distanza ragionevole dai suddetti apparecchi.
Maneggiare con cura
Non usare eccessiva forza con i tasti ed i controlli dello strumento, per evitare rotture accidentali.
Pulizia
Usare un panno asciutto e morbido per eliminare la pol­vere e rimuovere la sporcizia dalla superficie. Non usare in alcun caso soluzioni liquide come il benzene, solventi chimici o prodotti infiammabili.
Conformità alla normativa FCC
Questo apparecchio è stato testato e trovato conforme alla nor­mativa vigente per i dispositivi digitali di classe B, come stabilita dalla Sezione 15 della normativa FCC. Tale conformità è il risul­tato di controlli atti a fornire un sufficiente grado di sicurezza contro le interferenze radio in aree residenziali. Il presente apparecchio genera, usa e può emettere frequenze radio e, se non installato ed usato secondo le istruzioni, potrebbe causare interferenze alle comunicazioni radio. Non vi è, tuttavia, nes­suna garanzia che, anche rispettando le avvertenze suggerite dal costruttore, tali disturbi non possano verificarsi. In tale eventualità, si consiglia di adottare una o più delle seguenti misure per ridurre al minimo il rischio:
• Spostare o riorientare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l’unità e gli altri apparecchi elettronici.
• Collegare l’unità ad una presa di corrente diversa da quella dove è connesso il resto degli apparati elettronici.
• Consultare un tecnico specializzato TV/Radio o il negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Le modifiche apportate al presente prodotto possono invalidare la garanzia e rendere nulli i diritti dell’acquirente sull’unità.
Marchio CE per gli standard Europei
Il marchio CE, del quale tutti i prodotti elettrici ed elettronici KORG sono stati forniti fino al 31 Dicembre 1996, dimostra la conformità alle direttive della Comunità Europea (89/336/EEC) e alle direttive del marchio (93/68/EEC). Inoltre, il marchio CE pre­sente sui prodotti dopo il 1° Gennaio 1997, ne attesta la confor­mità alla direttiva (89/336/EEC), alla direttiva marchio CE (93/ 68/EEC) ed alla direttiva per i dispositivi a basso voltaggio (73/ 23/EEC). Infine, il marchio CE, del quale tutti i prodotti che ope­rano a batterie della KORG sono forniti, dimostra la conformità alla direttiva della Comunità Europea (89/336/EEC) e direttiva marchio CE (93/68/EEC).
(solo U.S.A.)
Conservare il manuale
Conservare il presente manuale per qualsiasi riferimento futuro.
Non introdurre nulla nell’unità
• Evitare di appoggiare sopra, o nelle immediate vicinanze, qualsiasi contenitore con liquidi (bicchieri, lattine etc.). Se del liquido dovesse penetrare all’interno dell’unità, potrebbe danneggiare irrimediabilmente lo strumento, innescare un incendio o provocare uno shock elettrico.
• Non introdurre oggetti metallici all’interno dell’unità. Qualora ciò dovesse verificarsi accidentalmente, disconnettere immediatamente l’adattatore dalla presa di corrente e contattare il più vicino distributore Korg o il negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Gestione dei dati
Il malfunzionamento dello strumento, dovuto ad operazioni incorrette o imperizia d’uso, può provocare la perdita dei dati contenuti nella memoria interna. Si consiglia quindi di effettuare regolarmente salvataggi su dispositivi esterni (SmartMedia etc.). Korg non può in alcun caso essere rite­nuta responsabile per qualsiasi danno derivante da tale even­tualità.
Note sui diritti d’autore
Questa unità professionale è destinata alla produzione di lavori per i quali l’acquirente stesso possiede i diritti d’autore, o per opere per le quali ne ha ricevuto la licenza d’uso dal legittimo proprietario. Se non siete i possessori dei diritti d’autore, o non avete ricevuto il permesso dal detentore di tali diritti, potreste essere ritenuti responsabili di violazione dei diritti d’autore e, come tali, sanzionabili per danni. Per maggiori infor­mazioni sui vostri diritti e doveri, vi consigliamo di contattare un esperto legale nel campo.
* SmartMediaTM è un marchio registrato di Toshiba Corporation.
* I nomi della Compagnia, del prodotto e dei formati etc. sono
tutti marchi registrati dai rispettivi proprietari.
ii
Grazie per aver scelto la Korg music workstation. Per garantire un corretto e duraturo utilizzo dello strumento, leggere attentamente il presente manuale ed usare l’unità secondo le modalità descritte.
Note sul manuale
I manuali duso ed il loro utilizzo
La TRITON Le è fornita di tre manuali duso, ai quali è pos­sibile fare riferimento per la piena comprensione di tutte le funzioni dello strumento.
Guida di Base
Guida ai Parametri
Elenco delle Voci
Guida di Base (il presente manuale)
Descrive tutte le caratteristiche principali, e guida l’utente attraverso le funzioni di base della tastiera.
Il capitolo Introduzione spiega le funzioni di ciascuna parte dello strumento, le principali connessioni audio, le operazioni di base e fornisce una vista generale delle moda­lità duso. Il capitolo Avvio Rapido” descrive gli argomenti necessari per iniziare subito a suonare, come per esempio la selezione dei timbri etc. L’utente può anche scegliere di iniziare la conoscenza dello strumento partendo da questo capitolo. Funzioni di Base affronta tutto ciò che è necessario conoscere per lediting dei suoni, la registrazione sul sequencer o il campionamento di fonti sonore esterne (mediante la scheda opzionale EXB-SMPL), così come l’uti- lizzo dellarpeggiatore e degli effetti. Il capitolo “Appendice” contiene informazioni utili sulla risoluzione dei problemi, dati tecnici dettagliati e numerose altre indicazioni.
Guida ai Parametri
Questo manuale descrive nei dettagli le caratteristiche tecni­che dei parametri e tutte le funzioni necessarie per la corretta impostazione della TRITON Le. Tali nozioni sono organiz­zate per modalità d’uso e per pagina. Il manuale è inoltre provvisto di unesauriente guida sugli effetti e sui relativi parametri. La Guida dovrebbe essere utilizzata per approfon­dire la conoscenza dei parametri e degli effetti che appaiono sul display dello strumento.
Elenco delle Voci
Guida che raccoglie lelenco di tutti i multicampioni (sonori e percussivi) integrati nella TRITON Le, oltre a tutte le com­binazioni preimpostate dalla casa, i programmi, i kit di batte­ria ed i pattern di arpeggio utente.
Convenzioni del presente manuale
Riferimenti alla TRITON Le
La TRITON Le è disponibile in due versioni a 76 e 61 tasti, ed il presente manuale non fa alcuna distinzione tra le due unità. Ciò significa che, per esempio, lillustrazione del pan­nello frontale e posteriore (che fa riferimento alla versione a 61 tasti), può essere adottata anche per la Triton Le in ver­sione a 76 tasti.
Abbreviazioni per i manuali BG, PG, VNL
I riferimenti ai manuali inclusi con la TRITON Le sono indi­cati come segue:
BG
: Guida di Base
PG: Guida ai Parametri VNL: Elenco delle Voci
Controlli e switch [ ]
I controlli, le manopole e gli switch sul pannello sono indi­cati tra parentesi quadre [ ].
Parametri sullo schermo a cristalli liquidi LCD “ ”
I parametri relativi alle funzioni ed agli effetti mostrati sul display sono segnalati tra virgolette “ ”.
Caratteri in grassetto
I valori dei parametri sono evidenziati in grassetto, così come il contenuto di procedure ed argomenti di particolare rilevanza.
Passi della procedura 1 2 3... L’esecuzione delle procedure è indicata in passi numerati come 1 2 3...
p.■, ☞PG p.
Questi simboli indicano argomenti ed approfondimenti pre­senti in pagine successive del presente manuale o nella Guida ai Parametri.
Simboli , ,
Questi simboli indicano rispettivamente cautela nella proce­dura, consigli d’uso e spiegazioni relative al MIDI.
Schermate esplicative
I valori dei parametri mostrati nelle schermate illustrate nel presente manuale sono puramente indicativi, e possono dif­ferire dai valori reali che la corretta procedura di utilizzo dello strumento può comportare.
Spiegazioni relative al MIDI CC# è unabbreviazione per Control Change Number. Nella spiegazione dei messaggi MIDI, i numeri tra parentesi qua­dre [ ] indicano sempre numeri esadecimali.
iii
Sommario
Selezionare e riprodurre una
combinazione...................................... 25
Introduzione .................................... 1
Vista generale ........................................ 1
Caratteristiche principali .........................1
Le modalità principali ...............................3
Pannello frontale e posteriore ............. 5
Pannello frontale .......................................5
Pannello posteriore ................................... 9
Gli oggetti nel display LCD e le loro
funzioni...................................................... 11
Collegamenti ....................................... 13
Collegare lequipaggiamento audio etc. 13
1. Collegare ladattatore di rete.......................... 13
2. Collegare il sistema di monitoraggio............. 13
3. Collegare i pedali........................................... 14
Collegamenti di unità MIDI/computer
(collegamenti MIDI)................................ 14
1. Collegare unità MIDI .....................................14
2. Collegare un computer ...................................14
Collegare gli accessori opzionali............ 14
1. Ingressi audio................................................. 14
2. Collegamenti SCSI ........................................ 14
Operazioni di base .............................. 15
Selezionare le modalità, le pagine
ed i tab; impostazione dei parametri..... 15
1. Selezionare le modalità.................................. 15
2. Selezionare pagine e tab ................................ 15
3. Selezionare i parametri .................................. 16
4. Impostare un parametro................................. 16
Avvio rapido .................................. 19
Accensione/spegnimento .................. 19
1. Accensione ......................................... 19
2. Spegnimento ...................................... 19
Ascoltare la song demo..................... 21
Caricare i dati della song demo ........... 21
Selezionare e riprodurre la song demo
in modalità Sequencer........................... 21
Selezionare una combinazione .............. 25
Usare i controller per modificare
i suoni ................................................. 26
Joystick.................................................... 26
SW1, SW2 ............................................... 26
REALTIME CONTROLS [1], [2], [3],
[4] ............................................................ 27
Tastiera.................................................... 28
Pedali ....................................................... 28
Usare larpeggiatore .......................... 29
Usare larpeggiatore in modalità
Program ................................................. 29
Le impostazioni con i controller ........................ 29
Le impostazioni nello schermo LCD ................. 30
Usare larpeggiatore in modalità
Combination ........................................... 31
Le impostazioni nello schermo LCD ................. 31
Suonare con la funzione RPPR (Real-
time Pattern Play/Recording) ........... 33
Editing di programma ....................... 34
Performance Edit ................................... 34
Realtime controls.................................... 34
Editing della combinazione ............... 35
Un esempio di editing............................. 35
Sampling (registrare un campione) .. 37
Campionare un suono e riprodurlo per
una volta.................................................. 37
Usare gli effetti insert dopo aver cam-
pionato l’audio........................................ 38
Assegnare un nome al campione o al
multicampione........................................ 39
Salvare gli eventi campionati ................ 40
Convertire il multicampione in pro-
gramma ................................................... 40
Campionare e riprodurre in loop una
frase ritmica............................................ 41
iv
Riprodurre una cue list ........................ 22
Selezionare e riprodurre un
programma......................................... 23
Selezionare un programma .................... 23
Funzioni di base ............................ 45
Salvataggio dati................................... 45
Modalità Sequencer............................ 66
Caratteristiche principali del
sequencer................................................. 66
Tipi di dati salvabili ................................ 45
Salvare sulla memoria interna............... 46
Salvare un programma o una combinazione ..... 46
Salvare le impostazioni global, i kit di batteria
utente ed i pattern di arpeggio utente................ 48
Salvare su dispositivi esterni.................. 49
MIDI dump.............................................. 50
Ripristinare le impostazioni originali.... 51
Ripristinare i dati pre-caricati............... 51
Modalità Program .............................. 52
Struttura di un programma ................... 52
Editing di base dei programmi .............. 52
Impostazioni delloscillatore............................ 53
Impostazioni dei controller................................ 54
Impostazioni di Pitch......................................... 55
Impostazioni dei filtri ......................................... 56
Impostazioni dell’Amplificatore ........................ 57
Impostazioni LFO ............................................. 58
Impostazioni dell’Arpeggiatore.......................... 59
Impostazioni del BUS ........................................ 59
Impostazioni degli Effetti Insert......................... 59
Impostazioni degli Effetti Master....................... 59
Note sulla Modulazione Alternata......... 59
Modalità Combination ....................... 60
Struttura di una combinazione.............. 60
Editing di base della combinazione................... 60
Programmi dei timbri 1–8, pan e volume........... 61
Impostazioni dei controller................................. 62
Impostazioni di status, canali MIDI, e modalità
di riproduzione ................................................... 62
Timing delle note ed impostazione della scala... 63
Impostazioni Layer e split.................................. 63
Impostazioni di velocity switch.......................... 64
Impostazioni di MIDI filter................................ 64
Impostazioni dell’arpeggiatore........................... 64
Impostazioni di Bus............................................ 65
Impostazioni degli Effetti Insert......................... 65
Impostazioni degli Effetti Master....................... 65
Struttura della modalità Sequencer ...... 67
Song................................................................... 67
Pattern................................................................ 67
Cue List ............................................................. 67
Produzione di una song........................... 68
Creare la base della song ................................... 68
Metodi di editing della song.............................. 74
Creare e riprodurre una Cue List ....................... 76
Creare e registrare RPPR (Realtime
Pattern Play/Record).................................78
Creare gli eventi RPPR...................................... 78
Riproduzione RPPR........................................... 79
Registrazione in tempo reale di un’esecuzione
RPPR................................................................. 79
Registrare le sonorità di una
combinazione ........................................... 81
Avvertenze ed altre funzioni della
modalità Sequencer...................................82
Registrare con la TRITON Le ................83
Registrare una traccia ed un pattern ................... 83
Modalità Sampling .............................. 88
Caratteristiche della scheda
EXB-SMPL ...............................................88
Struttura della modalità Sampling .. 89
Caratteristiche della modalità Sampling............ 89
Campioni individuali e multicampioni .............. 89
Campionamento .......................................90
Prepararsi al campionamento ............................. 90
Campionamento manuale ................................... 92
Campionamento automatico...............................93
Creare gli indici per i multicampioni.................. 93
Impostazioni di loop................................ 94
La griglia nel display......................................... 95
Editing del campione .............................. 96
Editing del multicampione ..................... 97
Editing degli indici ............................................ 97
Modificare le impostazioni di un indice ............ 97
Convertire il multicampione
in un programma .................................... 97
Usare la funzione Time Slice per dividere un campione e riprodurlo in
modalità Sequencer................................. 98
v
Modalità Global................................ 101
Altre funzioni.................................... 121
Creare un kit di batteria....................... 101
Note sul kit di batteria...................................... 101
Modificare un kit di batteria ............................ 102
Modalità Media................................. 104
Struttura della modalità Media ........... 104
Tipi di media utilizzabili.................................. 104
Formattare il media .............................. 104
Note sul formato SmartMedia ............. 104
Caricamento dati................................... 105
Tipi di dati caricabili........................................ 105
Procedura di caricamento................................. 105
Salvataggio dati ..................................... 106
Tipi di dati salvabili ......................................... 106
Impostazioni dell’arpeggiatore ............ 107
Le impostazioni dellarpeggiatore nel
programma ............................................ 107
Arpeggiatore on/off.......................................... 107
Impostazioni dell’arpeggiatore ........................ 107
Collegare larpeggiatore ad un programma ..... 109
Intonare la TRITON Le ad un altro
strumento/Trasposizione....................... 121
Bypass degli effetti................................ 121
Specificare la funzione dello Switch
Assegnabile e del Pedale ...................... 121
Modificare le curve di Velocity ed
Aftertouch............................................... 122
Creare scale originali ........................... 122
Cambiare la scala ................................. 122
Impostare la funzione dei tasti [SW1] e
[SW2]..................................................... 123
Impostare la funzione dei controlli REALTIME CONTROLS [1]–[4] in
modalità B ............................................. 123
Regolare il contrasto dello schermo
LCD ....................................................... 124
Usare la TRITON Le come data filer. 124
Shortcuts ............................................... 124
Impostazioni dellarpeggiatore nelle
modalità Combination e Sequencer .... 109
Arpeggiatore on/off.......................................... 109
Impostazioni dell’arpeggiatore ........................ 109
Collegare larpeggiatore alla combinazione .... 110
Creare un pattern di arpeggio utente.. 111
Nota sui pattern di arpeggio utente.................. 111
Editing di un pattern di arpeggio utente........... 111
Editing dell’arpeggiatore dual ......................... 114
Sincronizzare larpeggiatore................ 115
Sincronia tra gli arpeggiatori A e B................. 115
Sincronia tra gli arpeggiatori ed il sequencer
in modalità Sequencer...................................... 115
Sincronizzazione con un sequencer esterno in mo-
dalità Program, Combination o Sequencer ...... 115
Impostazioni degli Effetti................. 116
Gli effetti nelle modalità ....................... 116
Impostazioni di routing e degli effetti . 116
Impostazioni degli effetti per un programma .. 116 Impostazioni degli effetti nelle combinazioni
e nelle song ...................................................... 118
Impostazioni degli effetti in modalità Sampling
(richiede la scheda opzionale EXB-SMPL)..... 118
Impostazioni degli effetti per gli ingressi AUDIO INPUT (richiede la scheda opzionale
EXB-SMPL) .................................................... 119
Appendice.................................... 125
Risoluzione dei problemi ................. 125
Dati tecnici ed opzioni...................... 128
Specifiche tecniche ............................... 128
Opzioni .................................................. 129
Tabella dimplementazione MIDI .. 130
vi
Nota sulla modulazione dinamica
(Dmod) ................................................... 119
Introduzione
Vista generale
Caratteristiche principali
Vista generale
La TRITON Le è una workstation musicale basata sul sistema di sintesi HI (Hyper Integrated), che incorpora suoni campionati/programmi e combinazioni di altissima qualità, una sezione effetti, un sequencer, un arpeggiatore polifonico Dual, funzioni RPPR, quattro uscite audio e numerose altre funzionalità.
I controller, come per esempio il joystick, i tasti [SW1] e [SW2], le manopole REALTIME CONTROLS [1]–[4] ed i pedali collegabili, possono essere usati per modificare le impostazioni di filtri ed effetti, consentendo di variare cias­cun suono in tempo reale, anche durante l’esecuzione stru- mentale. A ciò si aggiunge la possibilità di intervenire sul gate, la velocity o il tempo dellarpeggiatore in relazione al sequencer.
Inoltre, la scheda opzionale permette di aggiungere unulteriore ingresso audio stereo, che può essere utilizzato per campionare audio ad altissima risoluzione. (
La TRITON Le è la soluzione ideale e completa per la produzione musicale e lesibizione dal vivo.
p.35, 88, PG p.253)
Sistema di sintesi HI (Hyper Integrated)
sistema di sintesi HI (Hyper Integrated)
Il generazione sonora PCM, con percorso audio completa­mente digitale che consente di riprodurre fedelmente qual­siasi timbro, e permette la massima flessibilità per quanto riguarda la modulazione ed il routing degli effetti.
Sezione di generazione sonora:
32 Mbytes
multicampioni e
Frequenza di campionamento a massima a
Sezione filtri/sintesi:
24 dB/ottava di Risonanza Passa-bassi o 12 dB/ottava
per i filtri raggiungere qualsiasi tipo di effetto, dalla risonanza più aggressiva alla minima sfumatura timbrica grazie al filtro passa-alti.
Editing dei parametri totale e flessibile, che consente di mantenere il controllo su qualsiasi caratteristica del timbro sonoro.
di suoni PCM ROM preset composti da
62 voci
Passa-bassi e Passa-alti
EXB-SMPL sampling upgrade
413
campioni percussivi.
48 kHz
, con polifonia
.
, che permettono di
è basato sulla
425
Sezione effetti:
Un effetto insert (stereo-in/stereo-out), due effetti
master (mono-in/stereo-out), ed equalizzazione (EQ) master a tre bande (stereo-in/stereo-out)
utilizzabili contemporaneamente. degli effetti disponibili per l’editing.
Routing degli effetti estremamente flessibile, che consente di inviare i suoni alle uscite audio individuali.
89 tipi
tutti
di algoritmi
Vista generale
Modulazione Alternata e Modulazione Dinamica degli Effetti:
La sezione di sintesi (filtri etc.) integra la funzionalità di
Modulazione Alternata
Modulazione Dinamica
la parametri dei filtri, delle curve di inviluppo, degli oscillatori etc.
I parametri appartenenti agli oscillatori a bassa frequenza (LFO) ed ai delay possono essere sincronizzati al MIDI Clock o al tempo, oltre all’opportunità di sincronizzare gli effetti ed i suoni al tempo impostato sul sequencer o a quello dell’arpeggiatore.
, mentre per gli effetti è prevista
. Ciò permette di modulare i
Programmi e combinazioni
La modalità Program è provvista di 512 programmi utente e 128 programmi + 9 kit di batteria compatibili con il General MIDI. I suoni pre-caricati, di altissima qualità, spaziano virtualmente su tutto lo spettro sonoro, e possono soddisfare le esigenze di qualsiasi genere musicale. I 512 programmi possono essere modificati dall’utente mediante la variazione dei parametri, degli effetti o dellarpeggiatore, per la creazione di sonorità completa­mente nuove ed originali.
La TRITON Le è provvista di 24 kit percussivi pre­impostati ed altri 9 kit ROM compatibili con il General MIDI 2, che assicurano la copertura di qualsiasi stile o categoria musicale. E’ possibile creare il proprio kit assegnando un campione percussivo preset od originale ad ogni nota della tastiera, e stabilire per ciascuna di essa le impostazioni dei filtri o di amplificazione, o persino ruotare il suono corrispondente agli effetti desiderati ed alluscita audio individuale per unulteriore elaborazione sonora.
La TRITON Le ingloba inoltre 384 combinazioni utente, mentre quelle preimpostate forniscono una vasta gamma di timbri. Ciascuna combinazione permette lutilizzo di layers, split e switch di velocity per assemblare fino ad otto programmi, comprendendo gli effetti ed i due arpeggiatori, per consentire la creazione di sonorità complesse non altrimenti ottenibili dal singolo programma. E anche possibile effettuare impostazioni che includono generatori di suono esterni.
1
Sequencer
La TRITON Le è provvista di un sequencer MIDI a 16 tracce di altissima qualità, con potenza sufficiente per un
utilizzo a sè stante. Ciò permette di integrare le numerose funzioni disponibili della tastiera con le capacità proprie di un sequencer, e rende la TRITON Le uno studio di regis­trazione completo. Per i dettagli sulluso e le caratteristiche del sequencer, con-
sultare (
p.64).
RPPR
Questa sigla è lacronimo di Realtime Pattern Play/Recor­ding, una funzione che consente, nella modalità Sequencer,
di assegnare qualsiasi pattern (di una specifica traccia) alle note della tastiera per la riproduzione del suddetto pattern in tempo reale durante lesecuzione strumentale. Numerosi pat­tern pronti alluso sono inoltre già inclusi nella memoria interna.
Arpeggiatore polifonico “dual
Sono anche presenti cinque pattern di arpeggio preimpostati (UP, DOWN, ALT1 ALT2, RANDOM) e 216 pattern utente, che contengono una vastissima varietà di stili per qualsiasi situazione musicale. Inoltre, le funzionalità di base dellarpeggiatore sono integrate dalla possibilità di utilizzare il tono ed il tempo di esecuzione come parametri con i quali creare accordi e frasi originali. Ciò può essere ottenuto, per esempio, utilizzando il Fixed Note Mode per realizzare diverse frasi ritmiche o riff di basso/chitarra/tastiera, senza menzionare le infinite possibilità d’uso dell’arpeggiatore per la produzione di effetti synth di notevole complessità. Nella modalità Combination e Sequencer, l’arpeggiatore dual può riprodurre simultaneamente due pattern di arpeggio, per esempio incrociando il pattern percussivo con quello di basso. Applicando gli split di tastiera o la velocity, è possibile alternare gli arpeggi per incremen- tare ulteriormente le possibilità dinamiche dello stru- mento.
Scheda EXB-SMPL sampling upgrade
Installando la scheda opzionale EXB-SMPL sampling upgrade, è inoltre possibile accedere alle seguenti funzioni:
Le fonti sonore in ingresso nella scheda possono essere campionate e modificate per la creazione di campioni singoli o multi, che possono anche essere utilizzati in un programma o per la creazione di un kit percussivo. Maggiori dettagli a p.86.
La scheda permette di aggiungere due ulteriori ingressi mono, per consentire il campionamento stereo/mono a 48 kHz/16 bit lineare. Lingresso audio è fornito di switch MIC/LINE e di un controllo di guadagno che consente di impostare il corretto livello dingresso per qualsiasi sorgente sonora esterna. L’audio in ingresso può essere ruotato agli effetti, per lutilizzo degli stessi sia per la registrazione dellaudio, sia per sfruttare la tastiera come un vero e proprio proces­sore di effetti (2-in/4-out).
La porta SCSI di serie consente la connessione di apparati e dispositivi analoghi, come per esempio hard disk o unità con dischi rimuovibili, per il salvataggio/ caricamento dei dati, esattamente come accade con la card SmartMedia.
Uscita audio a 4 canali
In aggiunta alluscita stereo principale L/MONO e R, la TRITON Le offre altre due uscite audio individuali, per un totale di quattro uscite audio. I suoni di qualsiasi timbro, oscillatore, traccia, effetto insert o pattern possono essere liberamente assegnati a ciascuna di queste uscite.
2
Le modalità principali
La TRITON Le incorpora numerose funzioni che permet­tono di creare e modificare i programmi e le combinazioni, di eseguire e registrare eventi, e di gestire dati su diversi for­mati. Questo può essere ottenuto grazie alle cinque modalità duso previste.
Installando la scheda opzionale EXB-SMPL, le modalità aumentano fino a sei, dato che tale opzione consente il cam­pionamento e lediting di suoni e frasi musicali.
Modalità Program
Permette di selezionare e riprodurre programmi. E possibile scegliere tra i 512 programmi dei banchi riscrivibili A, B, C e D, o tra i 128 programmi + 9 kit per­cussivi del banco G (non riscrivibile), compatibile con lo standard General MIDI.
Editing del programma Consente di modificare (editing) le impostazioni degli oscillatori, dei filtri, degli amplificatori, delle curve di inviluppo e dellarpeggiatore. Seleziona inoltre un multi­campione tra quelli disponibili che sono:
425 multicampioni interni (ROM)
Multicampioni (RAM) creati in modalità Sampling
(installando la scheda opzionale EXB-SMPL)
Programmi percussivi creati mediante lutilizzo di kit
di batteria assemblati in modalità Global.
Modalità Combination
Seleziona e riproduce combinazioni timbriche. Una combinazione è formata da due o più programmi (fino ad un massimo di otto), e permette di realizzare sonorità complesse, non altrimenti ottenibili con un sin­golo programma. E possibile scegliere le combinazioni dai banchi A, B e C, per un totale di 384 variazioni.
Editing di una combinazione. Permette di variare i valori dei parametri di volume, pan, layer/split etc. per ciascun timbro (programma) che com­pone la combinazione, così come di impostare gli effetti per i due arpeggiatori etc.
Modalità Sequencer
Uso del sequencer a 16 tracce per la registrazione e riproduzione di brani MIDI.
Consente le impostazioni degli effetti per la song.
Registrazione dellesecuzione strumentale implementata
dallutilizzo degli arpeggiatori allinterno della song o del pattern.
Uso della cue list per larrangiamento, nellordine desiderato, di diverse song, inclusa l’opportunità di ripetere una determinata song per il numero stabilito di volte.
E possibile assemblare fino a 20 cue list, 200 song e 150 pattern preimpostati. Ciascuna song può contenere fino a 100 pattern.
Vista generale
MODALITA' SAMPLING (è richiesta l'installazione della scheda EXB-SMPL
AUDIO INPUT
AUDIO INPUT
1
Effetto Insert
IFX
Campione
Sample
Sample
2
MODALITA' GLOBAL
KIT DI BATTERIA
Key Assign
PATTERN ARPEGGIATORE
MODALITA' MEDIA
Multicampione
Campione
Campione
Campione
Camp. Perc. / Camp. - H
Camp. Perc. / Camp. - L
Pattern Utente
Pattern Utente
P0 - 4
U00 - 215
MODALITA' PROGRAM
OSC 1
Multicampione - H
Multicampione - L
PITCH1
OSC 2
Multicampione - H
Multicampione - L
PITCH2
MODALITA' COMBINATION
TIMBRO 1
PROGRAMMA
TIMBRO 2
PROGRAMMA
TIMBRO 3
PROGRAMMA
TIMBRO 4
PROGRAMMA
TIMBRO 5
PROGRAMMA
TIMBRO 6
PROGRAMMA
TIMBRO 7
PROGRAMMA
TIMBRO 8
PROGRAMMA
SEQUENCER
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
TRACCIA 9
TRACCIA 10
TRACCIA 11
TRACCIA 12
TRACCIA 13
TRACCIA 14
TRACCIA 15
TRACCIA 16
TRACCIA 1
TRACCIA 2
TRACCIA 3
TRACCIA 4
TRACCIA 5
TRACCIA 6
TRACCIA 7
TRACCIA 8
Drum Kit
FILTER1 AMP1
FILTER2 AMP2
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
Effetti Insert / Master
MFX 1
IFX
MFX 2
MEQ
Arpeggiatore
Effetti Insert / Master
MFX 1
IFX
MFX 2
MEQ
Arpeggiatore - A
Arpeggiatore
- B
Effetti Insert / Master
MFX 1
IFX
MFX 2
MEQ
Arpeggiatore
- A
Arpeggiatore
- B
3
La TRITON Le può essere utilizzata come generatore sonoro multitimbrico a 16 tracce.
Incisione e riproduzione dei pattern in tempo reale (Realtime) mediante la funzione RPPR (Realtime Pattern Play/Recording).
Modalità Global
Permette di effettuare impostazioni che hanno effetto sui parametri generali della tastiera, come per esempio lintonazione master o i canali MIDI.
Creazione dei kit percussivi (24 kit), dei pattern di arpeggio utente (fino a 216), e scale utente (16 scale da unottava ed una completa).
Realizzazione dei kit percussivi mediante i 413 campioni ROM interni. E anche possibile sfruttare i campioni RAM registrati grazie alla scheda opzionale EXB-SMPL in modalità Sampling.
Impostazione delle funzioni relative ai pedali ed agli switch assegnabili.
Trasmissione dei dati del sistema esclusivo MIDI (data dump).
Regolazione del livello dingresso dalle entrate AUDIO INPUT 1 e 2 della scheda opzionale EXB-SMPL (valida al di fuori della modalità Sampling), ed applicazione degli effetti allaudio in ingresso. Tali impostazioni possono essere effettuate in maniera indipendente allinterno della modalità Sampling.
Modalità Sampling
(richiede linstallazione della scheda opzionale EXB-SMPL)
Collegamento di un dispositivo audio esterno (o di un microfono) allingresso audio AUDIO INPUT, per il relativo campionamento e leventuale elaborazione sonora attraverso gli effetti interni della Triton Le.
La forma donda campionata o importata in modalità Media può essere modificata usando una vasta gamma di funzioni che comprendono Time Slice, Time Stretch, regolazione del punto di loop etc.
Editing dei multicampioni.
Conversione dei multicampioni in programmi, per il
corrispondente utilizzo delle sonorità nelle modalità principali Program, Combination e Sequencer.
Modalità Media
I dati creati in ciascuna modalità possono essere salvati e successivamente importati utilizzando lo slot SmartMedia o la porta SCSI presente sulla scheda opzionale EXB-SMPL.
I dispositivi di supporto come gli hard disk (connessi alla porta SCSI della scheda opzionale EXB-SMPL) o le schede SmartMedia possono essere formattati direttamente, ed i dati possono essere gestiti con le classiche funzioni di editing (copia, taglia etc.).
Possibilità dimportazione dei file in formato Korg, AKAI, AIFF, e WAVE. I campioni possono essere salvati in formato Korg, ed esportati in formato AIFF o WAVE (installando la scheda opzionale EXB-SMPL).
Le song create in modalità Sampling possono essere salvate in file formato SMF, e per i quali ne è previsto il successivo caricamento come song.
E possibile utilizzare la funzione Data Filer per il salvataggio/caricamento di dati del sistema esclusivo MIDI.
4
Pannello frontale e posteriore
Pannello frontale
1
2
3
5
10
6
79
11
13
Pannello frontale e posteriore
4
1. Slot SmartMedia
Permette lutilizzo delle card SmartMedia, per il salvataggio/ caricamento dati. Per maggiori dettagli sul formato SmartMedia, fare riferi­mento al paragrafo Note sul formato SmartMedia
p.102).
(
2. Tasti [SW1], [SW2]
Questi tasti sono switch (commutatori) on/off per le funzioni assegnate nelle modalità Program, Combination, Sequencer e Sampling (quando è installata la scheda opzionale EXB­SMPL). Quando la funzione è attiva, il tasto è acceso.
p.23).
(
3. Joystick
Controlla il pitch o la modulazione etc. Muovere il joystick su/giù o sinistra/destra (+Y, –Y, –X, +X) per controllare i valori dei parametri ( L’assegnazione dei parametri controllabili dal joystick è effettuata in maniera diversa a secondo del programma/ effetto.
p.24).
8
12
14
6. REALTIME CONTROLS
Utilizzare il tasto [SELECT] per selezionare la modalità duso A/B/C del controller in tempo reale , ed usare le mano­pole [1]–[4] per modificare il tono, gli effetti, i parametri MIDI, larpeggiatore etc. durante lesecuzione strumentale.
p.25, 27)
(
Tasto [SELECT]
Tasto che commuta la modalità del controller in tempo reale tra le modalità A, B e C. Il LED acceso indica la modalità correntemente in uso.
4. Uscita cuffie
Consente il collegamento di un paio di cuffie stereofoniche con un jack da 1/4" stereo, per il monitoraggio delle uscite audio L/MONO e R OUTPUT.
5. Cursore [VOLUME]
Regola il livello di volume in uscita dai jack OUTPUT (L/ MONO, R) e dalluscita cuffie.
Tasto [ARP ON/OFF]
Tasto che alterna laccensione/spegnimento dell’arpeggia- tore. L’attivazione dell’arpeggiatore è indicata dall’accen- sione del tasto.
Controlli [1], [2], [3], [4]
Modalità A
[1] LPF CUTOFF:
Controlla la frequenza di taglio del filtro passa-bassi.
5
[2] RESONANCE/HPF:
Controlla il livello di risonanza del filtro o la frequenza di taglio del filtro passa-alti.
[3] EG-INTENSITY:
Controlla lintensità del filtro di EG (Envelope Generator).
[4] EG-RELEASE:
Controlla il tempo di rilascio del filtro/amplificatore.
Modalità B
[1] ASSIGNABLE 1: [2] ASSIGNABLE 2: [3] ASSIGNABLE 3: [4] ASSIGNABLE 4:
Controllano le funzioni assegnate in ognuna delle modalità principali (Program, Combination, Sequencer, o Sampling (se la scheda opzionale EXB-SMPL è installata)).
Modalità C
[1] ———: non utilizzabile
[2] ARP-GATE:
Controlla il tempo di gate (durata) delle note arpeggiate. In posizione centrale (ore 12), utilizza le impostazioni dei parametri di “Gate” dellarpeggiatore. Ruotando il controllo verso sinistra il valore diminuisce, mentre ruotando la mano­pola verso destra il tempo di Gate aumenta.
[3] ARP-VELOCITY:
Controlla la velocity (intensità del tocco) delle note arpeg­giate. In posizione centrale (ore 12), utilizza le impostazioni dei parametri di “Ve l oc i t y ” dellarpeggiatore. Ruotando il controllo verso sinistra il valore diminuisce, mentre ruotando la manopola verso destra il valore della dinamica aumenta.
[4] TEMPO:
Determina il tempo dellarpeggiatore o della modalità Sequencer. Il LED accanto “TEMPO” lampeggia ad intervalli di un quarto di nota in base al tempo specificato.
7. Tasti Mode, tasto [COMPARE]
Tast o [S E Q]
Seleziona la modalità Sequencer.
Tasto [GLOBAL]
Consente la selezione della modalità Global.
Tasto [MEDIA]
Seleziona la modalità Media.
Tasto [COMPARE]
Questo tasto può essere utilizzato per paragonare il suono del programma o della combinazione che si sta modificando con le sonorità originali presenti in memoria. Può essere usato anche per mettere a confronto il prima e dopo durante la registrazione o lediting in modalità Sequencer.
p.15).
(
Tasto [SAMPLING] (EXB-SMPL)
Tasto che permette di selezionare la modalità Sampling. Può essere utilizzato soltanto dopo aver installato la scheda opzionale EXB-SMPL.
Se la scheda opzionale EXB-SMPL non è installata, la pressione del suddetto tasto fa apparire il messaggio No Sampling Upgrade Installed (Nessuna scheda installata) sul display.
8. Tasto [TIMBRE/TRACK], tasti [F1 T1/T9] [F8 T8/T16]
Tasti Function [F1]–[F8]
Tasti che consentono la selezione delle sottopagine (tab) di ciascuna pagina principale. Possono essere anche utilizzati per eseguire funzioni di utilità generale.
Tasti Timbre/track select [T1/T9]–[T8/T16]
Tenere premuto il tasto [TIMBRE/TRACK] e premere uno dei tasti [T1/T9]–[T8/T16] per selezionare i parametri del timbro/traccia appartenenti al suddetto pulsante. Quando la singola pagina mostra i parametri per i timbri 1–8 di una Combinazione, o le tracce 1–8/9–16 della modalità Sequencer, i tasti in oggetto permettono la selezione di uno di questi timbri/tracce.
Questi tasti permettono la selezione della modalità deside­rata. Premere il tasto per accedere alla modalità scelta (il tasto si
accende). (
p.14)
Tast o [C O MB I ]
Consente la selezione della modalità Combination.
Tast o [P R OG ]
Permette di selezionare la modalità Program.
6
Schermo LCD
9.
Interfaccia grafico sul quale visualizzare le pagine, i parametri ed impostarne i valori corrispondenti. (p.10)
Controller VALUE
10.
I controller VALUE permettono di impostare il valore del parametro selezionato (☞p.15).
Controllo [VALUE]
Permette di modificare il valore del parametro selezionato.
Tasti [INC]/[DEC]
Tasti che possono essere utilizzati per aumentare o diminuire il valore del parametro selezionato in misura di un’unità. Da usare per regolare accuratamente il valore desiderato.
Tasti numerici [0] – [9], tasto [ENTER], tasto [–], tasto [./HOLD]
I tasti numerici permettono di inserire direttamente il valore del parametro desiderato. Utilizzare i tasti [0]–[9], [–], e [./ HOLD] per immettere il valore scelto e premere conseguen­temente il tasto [ENTER] per confermare l’avvenuta scelta. Il tasto [./HOLD] consente di selezionare un valore com­prensivo dei valori decimali. Il tasto [–] inverte il segno (+/– ) del valore assoluto del parametro in oggetto.
Inoltre, il tasto [./HOLD] può essere usato nel caso si desi­deri selezionare i suoni in base alla categoria nelle modalità Program o Combination.
Tenendo premuto il tasto [ENTER] e premendo uno dei tasti numerici [0]–[9], è possibile selezionare fino a dieci comandi dal menù di utilità per la pagina correntemente in uso.
11. Tasto [CATEGORY], tasto [AUDITION]
Tasto [CATEGORY]
L’accesso al menù di utilità “Select by Category” in ogni modalità può essere ottenuto scegliendo il parametro sele­zionabile per la categoria, e premendo il tasto [Category]. Ciò permette allutente di visualizzare e selezionare i pro­grammi e le combinazioni in base alla categoria. (
p.23)
12. Tasto [EXIT], tasto [MENU
PAG E +/–
],
tasti CURSOR [ ], [–], [ ], [+]
Tast o [E X IT ]
Per le modalità Program, Combination, Sequencer, Sampling (installando la scheda opzionale EXB-SMPL) e Global, la pressione di questo tasto in qualsiasi pagina (fatta eccezione per la pagina 1.1) richiama automaticamente la pagina 1.1 della modalità correntemente in uso. Quando la finestra di dialogo è aperta, il tasto cancella le impostazioni effettuate nella finestra stessa, e ne determina la chiusura (corrisponde allazione causata da “Cancel”). Se invece la pagina aperta è un menù di Utility o una pagina di menù, la pressione del tasto [EXIT] ne provoca la chiusura immediata.
Tast o [M E NU
Da utilizzare per la selezione delle diverse pagine della schermata. La pressione del tasto permette di visualizzare lelenco delle pagine disponibili per ciascuna modalità. Usare quindi i tasti funzione [F1]–[F7] o i tasti cursore [ ], [ ], [ ], [ ] per selezionare la pagina desiderata, e pre­mere il tasto [F8] per accedere a tale pagina. E inoltre possibile accedere alla pagina scelta tenendo pre­muto il tasto [MENU] ed utilizzando i tasti numerici [1]–[7] per immettere il numero a due cifre della pagina interessata. In alternativa, tenendo premuto il tasto [MENU] ed usando i tasti cursore [ ] e [ ], è possibile selezionare le pagine nellordine consecutivo di 1.12.12.22.3. (
PAG E +/ –
Tasti CURSOR [ ], [ –], [ ], [ +]
Permettono di selezionare i diversi parametri visualizzati sullo schermo. E possibile inoltre selezionare le pagine tenendo premuto il tasto [MENU] ed usando i tasti cursore [ ] e [ ] per com­mutare le pagine in maniera consecutiva nell’ordine
1.12.12.22.3. (
Tasti BANK
13.
Questi tasti possono essere usati per commutare i banchi Program/Combination.
]
p.14)
p.14)
Pannello frontale e posteriore
Tasto [AUDITION]
Tasto che abilita la funzione Audition, che riproduce un riff (frase musicale) adatto per ciascun programma (pre-caricato o preset).
In modalità Program, la pressione del tasto [AUDITION] (tasto acceso) provoca la riproduzione continua del riff.
In modalità Sampling (installando la scheda opzionale EXB­SMPL), la riproduzione interesserà il campione selezionato.
Tasti PROG BANK: [A], [B], [C], [D], [GM]
Per la selezione dei programmi, usare i tasti [A], [B], [C], [D], e [GM]. Il banco selezionato è indicato dall’accensione del tasto relativo. Ogni volta che si preme il tasto [GM], i banchi GM disponi­bili (inclusi quelli percussivi) sono selezionati nell’ordine: G, g(d), G ... etc.
7
Tasti COMBI BANK: [A], [B], [C]
Per la selezione delle combinazioni, utilizzare i tasti [A], [B], e [C]. Il banco selezionato è indicato dallaccensione del LED corrispondente. Nelle modalità Combination e Sequencer, quando la cella edit (larea evidenziata) è posizionata sul programma del timbro o sulla traccia, è possibile usare i tasti BANK per selezionarne il corrispondente banco. Il tasto del banco del programma selezionato per quel determinato timbro/traccia si accende per segnalare lavvenuta selezione. Nelle finestre di dialogo come per esempio Write Program o Write Combination, questi tasti consentono di specificare il banco di programma o combinazione destinato alla scrit­tura etc.
14. SEQUENCER/SAMPLING
(Richiede linstallazione della scheda opzionale EXB-SMPL)
Tasto [PAUSE]
Consente di mettere in pausa la riproduzione della song o della cue list (il tasto si accende). Premere nuovamente il tasto per disabilitare la funzione (il tasto si spegne).
Tasto [ REW]
Permette di riavvolgere la riproduzione della song o della cue list (il tasto si accende). Il tasto non può essere utilizzato durante la registrazione.
Tast o [ FF ]
Tasto di avanzamento veloce della song o della cue list (tasto acceso). La funzione non può essere utilizzata durante la registrazione.
Tasto [LOCATE]
Permette di richiamare una determinata posizione all’interno della song o della cue list. Può essere usato anche per sbloc­care le note rimaste per qualsiasi motivo agganciate in riproduzione.
Tasto [REC/WRITE]
La pressione di questo tasto, nella modalità Sequencer, con­sente alla TRITON Le di entrare in pausa di registrazione (il tasto si accende). Premendo quindi il tasto [START/STOP],
p.35)
p.81)
p.44, 46)
è possibile avviare la registrazione. ( La pressione del tasto in modalità Program, Combination, o Global permette di accedere alla finestra di dialogo. Eseguire quindi le modifiche desiderate e premere il tasto [F8] (OK) per salvare le variazioni. (
Per avviare il campionamento della sorgente sonora esterna in modalità Sampling (è richiesta linstallazione della scheda opzionale EXB-SMPL), premere il tasto [REC/WRITE], e quindi il tasto [START/STOP]. (
Tast o [ STA RT / S TOP]
Nella modalità Sequencer, questo tasto avvia/arresta la regis­trazione e la riproduzione della song o la riproduzione della cue list (il tasto lampeggia in relazione al valore di beat spe­cificato durante la registrazione o la riproduzione).
In modalità Sampling (dopo aver installato la scheda opzio­nale EXB-SMPL), premere il tasto [REC/WRITE] e quindi il tasto [START/STOP] per avviare/arrestare il campiona­mento della fonte sonora esterna.
Pannello posteriore
1. Slot SmartMedia
Consente linserimento delle card SmartMedia (p.5).
2. Pulsante [POWER]
Alterna laccensione/spegnimento (on/off) della tastiera
p.17).
(
3. Connettore per ladattatore AC (~AC9V)
Da utilizzare per la connessione delladattatore di rete incluso AC/AC. Dopo aver collegato il cavetto, inserire la spina dellalimentatore nella presa di corrente elettrica.
p.12)
(
4. AUDIO OUTPUT
Collegare queste uscite audio agli ingressi audio di un amplificatore o di un mixer. In aggiunta alle uscite audio
67
principali L/MONO e R, la TRITON Le è provvista di altre due uscite audio supplementari individuali. I suoni di cias­cun oscillatore, percussione, timbro/traccia o effetto insert possono essere liberamente assegnati a qualsiasi uscita audio disponibile. (
5
p.114).
2
4
3
1
(MAIN) L/MONO, R
Prese jack phono sbilanciate (☞p.12). Sono le uscite audio principali della tastiera. Impostando Bus Select su L/R, luscita audio di un oscillatore, di un effetto insert, di un suono percussivo o del metronomo, può essere indirizzato alluscita audio (MAIN) L/MONO e R. Per i collegamenti in stereo, utilizzare entrambe le uscite, mentre per le connes­sioni mono usare soltanto luscita audio L/MONO.
(INDIVIDUAL) 1, 2
Jack phono sbilanciati (p.12) che forniscono uscite audio
8
individuali (indipendenti). Alternando Bus Select attra­verso i parametri 1, 2 e 1/2, è possibile assegnare i suoni di un oscillatore, di un effetto insert, di una parte percussiva o del metronomo a tali uscite audio (INDIVIDUAL) 1, 2. Il volume di uscita da tali jack non è affetto dal cursore [VOLUME].
5. Collegamento dei pedali
Ingresso ASSIGNABLE PEDAL
Permette il collegamento del pedale opzionale Korg XVP-10 EXP/VOL o del controller a pedale EXP-2. ( Le funzioni relative a tali pedali possono essere attribuite nella modalità Global, consentendone lutilizzo per il con­trollo del volume etc. (
p.119)
Ingresso ASSIGNABLE SWITCH
Consente il collegamento di uno switch a pedale, come per esempio lopzionale Korg PS-1 (☞p.13). La funzione relativa allo switch può essere attribuita nella modalità Global, permettendone lutilizzo come controller di modulazione, per la selezione di programmi o combinazioni o anche per avviare/arrestare il sequencer. (
Ingresso pedale DAMPER
Da utilizzare per il collegamento di un pedale damper (pedale di sustain), come per esempio lopzionale Korg DS­1H. Il DS-1H può tra laltro operare come mezzo pedale. Per garantire il corretto utilizzo del dispositivo, regolarne atten­tamente la polarità e la sensibilità ( Qualunque altro tipo di pedale connesso a quest’ingresso funzionerà come uno switch damper. Impostare in ogni caso la polarità in relazione al tipo di pedale connesso. (
PG p.126)
p.13).
p.119).
PG p.124, 126).
7. EXB-SMPL
(richiede linstallazione della scheda opzionale EXB-SMPL)
I seguenti connettori consentono di campionare audio in mono o stereo da un microfono o da un dispositivo audio esterno ( sfruttare gli effetti interni della tastiera ai fini dell’elabora- zione sonora dellaudio in ingresso. (☞p.117) Lo switch [MIC/LINE] ed il controllo di livello [LEVEL] consentono il collegamento di una vastissima gamma di fonti audio, da sorgenti sonore con livelli microfonici fino ad unità provviste di uscita di linea.
Porta SCSI
Permette il collegamento di unità esterne SCSI (hard disk drive, CD-ROM drive, etc.). ( opzionale EXB-SMPL)
Ingressi AUDIO INPUT 1, 2
Ingressi audio sbilanciati, del tipo jack phone. ( Da utilizzare per il collegamento del microfono o delluscita audio OUTPUT dellunità esterna.
Controllo [LEVEL]
Determina il livello dingresso audio della sorgente sonora esterna collegata ai jack AUDIO INPUT 1, 2. (
Switch [MIC/LINE]
Switch che permette di commutare il livello di ingresso audio (microfonico/di linea) dei jack AUDIO INPUT 1, 2. (☞p.35)
p.35, 39), oppure possono essere utilizzati per
Manuale duso della scheda
p.13)
p.35)
Pannello frontale e posteriore
6. MIDI
Porta MIDI IN
Ingresso MIDI dal quale la TRITON Le può ricevere i mes­saggi da unità MIDI esterne (
Porta MIDI OUT
Uscita MIDI dalla quale la TRITON Le può trasmettere mes­saggi ed informazioni ad unità MIDI esterne. (PG p.229).
Porta MIDI THRU
I messaggi e le informazioni MIDI ricevute dalla TRITON Le attraverso la porta MIDI IN, sono ritrasmessi invariati da questa porta. Può essere utilizzata per il collegamento a catena di diverse unità MIDI. (
PG p.229).
PG p.229).
9
Gli oggetti nel display LCD e le loro funzioni
a: Pagina corrente d: Cella Edite: Box di selezione
Ta b
c: Parametro
a: Pagina corrente
Indica la pagina correntemente in uso nella modalità selezionata. Da sinistra, mostra rispettivamente la modalità, il numero di pagina: il nome della pagina, la pagina tab ed il nome del parametro evidenziato dalla cella edit.
Modalità
b:
Num. Pagina:nome
Pulsanti di funzione
f:
Nome Pagina Tab
Nome Parametro
f: Pulsanti Funzione
Premere i tasti funzione [F1]–[F8] più vicini ai pulsanti in oggetto per alternare on/off la relativa funzione.
, : In modalità Media, questi pulsanti selezionano la direc­tory corrente.
:
Pulsante che permette di accedere ai menù Utility, dai quali è possibile eseguire comandi generici di utilità.
Esempi di altre funzioni dei pulsanti
Modalità Sequencer:
Modalità Global: TEXT, KEY+, – Modalità Sampling (installando la scheda opzionale
EXB-SMPL):
EDIT/DONE, INSERT, CUT, COPY, JUMP, DONE, Tie, Rest, Back, Done (usato in Cue List, Event Edit, Step Recording) REVERT (copia ed incolla di impostazioni RPPR)
INSERT, CUT, COPY, CREATE (creazione dei multicampioni), L/ R, ZOOM
b: Pagina Tab
La maggior parte delle pagine è suddivisa in due o più sottopagine, denominate pagine tab. L’accesso a tali pagine tab può essere ottenuto premendo il tasto fun­zione [F1]–[F7] più vicino.
c: Parametri
I parametri disponibili per le modifiche sono mostrati sullo schermo LCD. Usare i tasti cursore [ ], [ ], [ ], [ ] per selezionare il parametro desiderato.
d: Cella Edit
Utilizzare i tasti cursore [ ], [ ], [ ], [ ], per sele­zionare il parametro desiderato sul display LCD. L’area interessata è denominata cella edit, e le modi- fiche apportate incideranno sul parametro evidenziato da tale cella. Il valore del parametro può essere variato usando i controller VALUE, come per esempio il con-
trollo [VALUE] o i tasti [INC]/[DEC] ( I parametri che rappresentano una nota o valori di velocity, possono essere modificati tenendo premuto il tasto [ENTER] e premendo le note sulla tastiera. In questo modo è possibile inserire direttamente il tipo di nota suonata ed il relativo valore di velocity.
p.15).
e: Box di selezione
Usare i tasti cursore [ ], [ ], [ ], [ ] per selezionare un box di selezione (cella edit), ed utilizzare i controller VALUE, come per esempio il controllo [VALUE] o i tasti [INC]/[DEC] per inserire o rimuovere il segno di spunta. Quando il box di selezione è spuntato, il parametro è abilitato, mentre se il box è lasciato in bianco, il parametro non è attivo.
*Menù Utility
In ciascuna pagina, è disponibile un pulsante “UTI- LITY (tasto [F8]) che consente di accedere ai menù di utilità. Tali menù contengono diversi comandi che pos­sono essere usati nella pagina stessa. Il menù Utility dif­ferisce per ciascuna delle pagine dal quale è selezionato.
E inoltre consentito selezionare i comandi di utilità (fino a dieci per ogni menù), tenendo premuto il tasto [ENTER], e premendo uno dei tasti numerici [0]–[9]. Premere invece il tasto [EXIT] per chiudere il menù di Utility.
Per usare il pulsante , premere il tasto [F7] e scegliere il comando desiderato dal menù di utilità. La selezione può anche essere effettuata mediante i tasti cursore [ ], [ ], [ ], [ ]. Per usare il pulsante
, premere il tasto [F8] ed accedere alla finestra di dialogo del comando di utilità prescelto. Questo pul­sante infine, alterna lo status on/off dei box di selezione dei comandi scelti.
10
* Finestre di dialogo
La finestra di dialogo appare ogni volta che si sele­ziona un comando dal menù Utility etc. Usare i tasti cursore [ ], [ ], [ ], [ ] per scegliere i parametri, ed i controller VALUE ( valore desiderato. Quando si selezionano i numeri di programmi o combinazioni nelle finestre di dialogo, è possibile utilizzare i tasti BANK [A]–[GM] in aggiunta ai controller VALUE. Così come per i menù di utilità, premere i tasti funzione [F1]–[F8] più vicini ai pulsanti etc. (pulsante di funzione 2) per accedere alle schermate successive di operazione o di esecuzione. In alcuni casi, può apparire una finestra di dialogo per cui, in questo caso, seguire le indicazioni riportate in tale finestra. Per eseguire la funzione, selezionare (premere il tasto [F8]). Per cancellare senza eseguire la funzione, selezionare (premere il tasto [F7]). Ciò comporta la chiusura della finestra di dialogo. Il tasto [EXIT] è equivalente a “Cancel,” “Done,” o “Exit.”
p.15) per inserire il
* Pulsanti funzione 2
Premere il tasto funzione [F1]–[F8] più vicino al pul­sante con il quale eseguire la funzione.
:
Menù di utilità, etc.
* Finestra di testo
La finestra di testo appare quando si utilizzano i tasti funzione per selezionare etc. Ciò consente di modificare il testo (per esempio il nome del programma, della combinazione, della song etc.).
p.45)
(
*Pagina di menù
Nelle modalità Combination, Program, Sequencer, Glo­bal, o Sampling (se la scheda opzionale EXB-SMPL è installata), la pressione del tasto [MENU] provoca la visualizzazione di un elenco di pagine disponibili per la modalità selezionata. (La pagina nella quale ci si tro­vava quando si è premuto il tasto [MENU] sarà evidenziata.)
Per selezionare una pagina, premere il tasto funzione [F1]–[F7] più vicino alla pagina interessata. Continuare a premere lo stesso tasto per spostarsi all’indietro, oppure usare i tasti cursore [ ], [ ], [ ], [ ] per muoversi sopra/a sinistra/sotto/ a destra dello schermo.
E anche possibile accedere alla pagina desiderata tenendo premuto il tasto [MENU] ed usando i tasti numerici [0]–[7] per immettere un valore a due cifre indicativo della pagina interessata. Inoltre, tenendo pre­muto il tasto [MENU] ed usando i tasti cursore [ ] e [], è possibile spostarsi di pagina in pagina, come illustrato nella figura in basso, seguendo lordine: Play P/M Ctrl Prm1 ... etc.
* Altri oggetti
Per usare altri oggetti, come per esempio i cursori oppure icone a forma di manopola, utilizzare i tasti cur­sore [], [], [], [] per selezionare l’oggetto desiderato, ed usare i controller VALUE per regolarne il valore. Altri tipi di oggetti sono mostrati nella schermata di routing degli effetti. (
p.114)
ManopoleCursori
Pannello frontale e posteriore
* Barre di scorrimento
Indicano che il display non è sufficiente a visualizzare tutti i parametri o le voci di una lista in una sola scher­mata. Usare quindi i cursori [ ], [ ], [ ], [ ] per scorrere le voci allinterno della lista.
Barra di scor­rimento
Routing
11
Collegamenti
Collegare l’equipaggiamento audio etc.
Tutti i collegamenti audio dovrebbero essere effettuati con gli strumenti spenti. Il non rispetto di questa condi­zione potrebbe danneggiare irreparabilmente il sistema di monitoraggio o provocare un malfunzionamento della strumentazione.
1. Collegare ladattatore di rete
Collegare il cavo dellalimentatore fornito di serie allapposita presa sul retro della TRITON Le, e quindi inserire la spina dell’adattatore nella presa di corrente elettrica.
2. Collegare il sistema di monitoraggio
AUDIO OUTPUT(MAIN) L/MONO, R, (INDIVIDUAL) 1, 2
Da queste uscite audio è possibile collegare un paio di casse amplificate o un sistema audio completo per monitorare i suoni della TRITON Le. Se si desidera utilizzare le uscite individuali AUDIO OUT­PUT (INDIVIDUAL) 1–2 della TRITON Le, è consigliabile usare un mixer.
ponenti delle casse acustiche. Prestare particolare atten­zione a non superare la soglia di carico limite degli speakers.
Collegare le uscite audio AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO e R agli ingressi audio delle casse amplifi­cate, o al mixer etc.
I jack L/MONO e R sono le uscite audio principali. Se si desidera riprodurre i suoni in stereo, effettuare i collega­menti utilizzando entrambi i jack (MAIN) L/MONO e R. Se invece il collegamento deve essere realizzato in mono, usare soltanto luscita (MAIN) L/MONO. Per usufruire in pieno delle potenzialità della tastiera, si consiglia di collegare lo strumento in stereo.
Se si desidera utilizzare le uscite individuali AUDIO OUTPUT (INDIVIDUAL) 1, 2, collegare tali uscite audio ad un mixer, e quindi connettere le uscite princi­pali del mixer alle casse amplificate o al sistema di monitoraggio prescelto.
Per maggiori dettagli sulle uscite audio di ciascun jack,
consultare (
p.114 Routing).
Cuffie
Se si desidera utilizzare un paio di cuffie stereofoniche per il monitoraggio dei suoni della TRITON, utiliz­zare lapposita uscita audio posizionata sul pannello frontale.
La riproduzione dei suoni a volumi eccessivi attraverso il sistema di monitoraggio potrebbe danneggiare i com-
Scheda opzionale EXB-SMPL
Unità MIDI supplementari
Pedali etc.
Interruttore di accensione
INPUT
PRESA CUFFIE
Adattatore AC/AC
Alimentazione
Cuffie
PRESA CUFFIE
Sistema di monitoraggio
OUTPUT
Cuffie
alla presa di corrente
INPUT
Casse Amplificate etc.
12
3. Collegare i pedali
2. Collegare un computer
Collegamento del pedale
Il collegamento di un pedale può agevolare il controllo del volume o può essere usato per altre funzioni utili. Collegare un pedale, come per esempio lopzionale Korg XVP-10 EXP/VOL o lEXP-2, allingresso ASSIGNABLE PEDAL posto sul pannello posteriore dello strumento. La funzione assegnabile al pedale può essere specificata nella pagina GLOBAL 1.1–3: System, tab Foot, parametro
Foot Pedal Assign (
p.119, PG p.125, 223).
Collegamento dello switch a pedale
Lo switch a pedale può essere usato per i controllo del sus­tain, per lattivazione del soft pedal o dellarpeggiatore, per la selezione dei programmi o delle combinazioni, per avviare/arrestare il sequencer etc. Collegare lo switch a pedale, come per esempio l’opzionale Korg PS-1, allingresso ASSIGNABLE SWITCH sul retro dello strumento. Le funzioni controllabili dallo switch, e la relativa polarità, possono essere impostate nella pagina GLOBAL 1.1–3: Sys­tem, tab Foot, parametri Foot SW Assign, e Foot SW Polarity (
p.119, PG p.125, 222).
Collegamento del pedale damper
Il pedale damper (pedale di sustain) permette di mantenere il sustain delle note durante l’esecuzione strumentale. Collegare un pedale damper, come per esempio l’opzionale Korg DS-1H, all’ingresso DAMPER situato sul pannello posteriore. In particolare, il modello DS-1H può produrre effetti di “mezzo pedale”. La polarità del pedale può essere impostata nella pagina GLOBAL 1.1–3: System, tab Foot “Damper Polarity,” men­tre la relativa sensibilità può essere regolata dal comando “Half Damper Calibration” nel menù di Utility della pagina GLOBAL 1.1–1 System, (
PG p.124, 126)
I dati riguardanti lesecuzione strumentale effettuata con la TRITON Le, e quelli relativi ai controller e agli eventi del sequencer, possono essere inviati ad un computer connesso tramite uninterfaccia MIDI, ed il generatore timbrico della tastiera può a sua volta essere utilizzato per riprodurre la per­formance precedentemente registrata sul computer.
Usare uninterfaccia MIDI per collegare l’uscita MIDI della TRITON Le allingresso MIDI del com­puter.
PG p.229 Applicazioni MIDI – Collegare unità MIDI/ computer
Collegare gli accessori opzionali
Installando la scheda opzionale EXB-SMPL, è possibile aggiungere due ulteriori ingressi audio ed una porta SCSI.
Per i dettagli sullinstallazione della scheda EXB-SMPL, consultare PG p.253.
Chitarra
Se si collega una chitarra con pick-up passivi, non sarà possibile effettuare il campionamento in maniera corret­ta, a causa di un'eccessiva differen­za d'impedenza. Tale strumento deve essere collegato attraverso un pre­amplificatore o un'unità effetti.
Ripr.CD, riprodutt. analog. etc
Collegamenti
Collegamenti di unità MIDI/com­puter (collegamenti MIDI)
1. Collegare unità MIDI
La tastiera, i controller, il sequencer etc. della TRITON Le, possono essere utilizzati per controllare un generatore di tono MIDI esterno. Viceversa, la stessa TRITON Le può essere a sua volta controllata da un modulo esterno MIDI per sfruttarne i timbri e le sonorità presenti.
Usare cavi MIDI per il collegamento della TRITON Le con le altre unità MIDI del sistema.
PG p.229 “Applicazioni MIDI – Collegare unità MIDI/
computer
1. Ingressi audio
Collegare un microfono o luscita audio OUTPUT di un dis­positivo audio esterno agli ingressi AUDIO INPUT 1 e 2, per effettuare il campionamento di sorgenti sonore esterne in modalità Sampling (è richiesta linstallazione della scheda opzionale EXB-SMPL). E anche possibile utilizzare le modalità Program, Combination o Sequencer per elaborare laudio in ingresso mediante gli effetti interni della tastiera, e ruotare il suono così processato alle uscite principali della TRITON Le.
Per i dettagli sui collegamenti nella modalità Sam­pling, fare riferimento a p.35.
Per maggiori informazioni sui collegamenti per l’ela- borazione sonora in altre modalità ed il relativo moni­toraggio, consultare p.117.
2. Collegamenti SCSI
E possibile connettere tutti i dispositivi provvisti di interfac­cia SCSI (hard disks, CD-ROM drives etc.). ( duso della scheda opzionale EXB-SMPL)
Manuale
13
Operazioni di base
Selezionare le modalità, le pagine ed i tab; impostazione dei parametri
2 Premere il tasto [MENU].
Il display mostra la pagina menù.
1. Selezionare le modalità
Per utilizzare una particolare funzione della TRITON Le, è necessario innanzitutto selezionare la modalità alla quale appartiene la funzione. Premere uno dei tasti dedi­cati sul pannello frontale per accedere alla modalità desiderata.
Tasto [COMBI]: Modalità Combination Tasto [PROG]: Modalità Program Tasto [SEQ]: Modalità Sequencer Tasto [GLOBAL]: Modalità Global Tasto [MEDIA]: Modalità Media Tasto [SAMPLING]: Modalità Sampling (richiede
linstallazione della scheda opzionale EXB-SMPL)
2. Selezionare pagine e tab
Ogni modalità contiene unampia gamma di parametri, orga­nizzati in pagine. Ciascuna di queste può essere ulterior­mente suddivisa in sottopagine (fino ad un massimo di sette), alle quali faremo riferimento come pagine
Selezionare una pagina
1 Accertarsi di aver selezionato la modalità desiderata.
Per selezionare una modalità, premere il tasto corrispon­dente. L’esempio ora mostrerà come selezionare una determinata pagina in modalità Combination. Premere il tasto [COMBI].
tab.
La modalità Media è composta soltanto da una pagina, quindi la pagina menù non può essere visualizzata.
3 Premere il tasto funzione [F1]–[F7] più vicino alla pagina
che si desidera selezionare.
Se al tasto funzione scelto corrisponde più di una pagina, premere nuovamente il tasto funzione per spostare il cur­sore indietro. E anche consentito utilizzare i tasti cursore [ ], [ ], [ ], [ ] per eseguire questultimo passaggio.
4 Premere il tasto [F8] (“Open”).
Premendo il tasto [F8], il display mostrerà la pagina selezionata. Per questesempio, premere il tasto [F3] tre volte per selezionare KeyZ, e quindi premere il tasto [F8] (Open). In questo modo lutente può accedere alla pagina 3.3: Ed-Key Zone.
In alternativa, provare ad usare uno dei seguenti metodi per la selezione delle pagine.
Premere il tasto [MENU], ed utilizzare i tasti [ ], [ ] per scorrere le pagine in avanti o indietro seguendo lordine 1.12.12.23.1 etc.
• Tenere premuto il tasto [MENU], ed usare i tasti numerici [1]–[7] per immettere un valore a due cifre corrispondente alla pagina desiderata. (Per accedere alla pagina del nostro esempio, premere [3], [3].) Se al tasto funzione corrisponde soltanto una pagina (come per esempio nel caso di COMBI 1.1: Play, e per tutte le pagine della modalità Global), il primo numero inserito con i tasti numerici [1]–[7] richiamerà automaticamente la pagina relativa.
Se per errore si cerca di selezionare una pagina inesistente, lo strumento ignorerà semplicemente il comando.
Premendo il tasto [EXIT], è possibile tornare alla pagina 1.1 da qualsiasi punto del menù nel quale ci si trovi.
14
Selezionare una pagina tab
5 Premere il tasto funzione [F1]–[F7] più vicino alla pagina
tab indicata in basso nella schermata del display LCD.
Per il nostro esempio, selezionare la pagina tab “Slope”. Premere il tasto [F3].
Alcune pagine non contengono alcuna tab.
6 Per spostarsi su unaltra pagina, premere il tasto [MENU]
e ripetere la procedura dal punto 3.
Tasti numerici [0]–[9], tasto [ENTER], tasto [–], tasto [./HOLD]
Questi tasti possono essere utilizzati per immettere diretta­mente il valore numerico del parametro selezionato. Dopo aver inserito il valore mediante i suddetti tasti, pre­mere il tasto [ENTER] per finalizzare lavvenuta impostazi­one. Usare il tasto [–] per inserire valori negativi, o il tasto [./ HOLD] per immettere una cifra con valori decimali. Nella pagina 1.1: Play delle modalità Program e Combina­tion, il tasto [./HOLD] esegue le funzioni di Category Hold o 10s Hold. (
PG p.2)
Tasti BANK [A]–[GM]
Operazioni di base
3. Selezionare i parametri
Utilizzare i tasti cursore [ ], [ ], [ ], [ ] per selezionare il parametro che si desidera modificare. Nelle pagine della modalità Combination che mostrano i timbri 1–8, o nelle pagine della modalità Sequencer che indi­cano le tracce 1–8 o 9–16, è consentito tenere premuto il tasto [TIMBRE/TRACK] e premere il tasto funzione [F1]– [F8] più vicino per selezionare il timbro o la traccia deside­rati.
4. Impostare un parametro
Il valore del parametro evidenziato dalla cella edit può essere modificato usando i controller VALUE (tasti [INC]/ [DEC], controllo [VALUE], tasti numerici [0]–[9], tasto [–], tasto [./HOLD], e tasto [ENTER]) posti sul pannello fron­tale. Se necessario, è anche possibile usare i tasti BANK [A]–[GM] ed il tasto [COMPARE]. Per i parametri che richiedono l’immissione del tipo di nota o del valore di velocity, l’inserimento del parametro può essere effettuato suonando la nota direttamente sulla tastiera mentre si tiene premuto il tasto [ENTER].
I controller VALUE
Tasti [INC]/[DEC]
Permettono la regolazione in dettaglio del valore selezion­ato.
Controllo [VALUE]
Consente una rapida e radicale correzione del valore impos­tato.
I tasti BANK [A]–[GM] sono utilizzati in modalità Program per selezionare il banco del programma, mentre nella moda­lità Combination permettono la scelta del banco cui appar­tiene la combinazione sonora desiderata. Inoltre, in modalità Combination, questi tasti possono essere sfruttati per la selezione del banco di programma per ciascun timbro della combinazione. In modalità Sequencer, i tasti consentono la selezione del banco del programma utilizzato da ciascuna traccia della song. Infine, i tasti possono essere usati per specificare il banco desiderato nelle finestre di dialogo del tipo Write Program o Write Combination.
Tasto [COMPARE]
Questo tasto può essere usato per comparare le sonorità di un programma/combinazione modificato con il relativo timbro originariamente presente in memoria. La pressione (e la relativa accensione) del tasto durante le operazioni di modifica dei programmi o delle combinazioni, permette di richiamare lultimo salvataggio effettuato del relativo suono, per consentire un paragone immediato delle due sonorità. Premere nuovamente il tasto [COMPARE] per disabilitare la funzione (tasto spento), e tornare alle opera­zioni di editing. Se si modificano le impostazioni del suono richiamato per mezzo del suddetto tasto (il suono cioè presente in memo­ria), il tasto [COMPARE] si spegnerà, e non sarà più possi­bile tornare alle impostazioni precedenti (quelle che l’utente stava modificando).
In modalità Sequencer, il tasto [COMPARE] può essere sfruttato per un paragone immediato (del tipo prima e dopo) delle tracce o degli eventi registrati in tempo reale o per mezzo della registrazione step. Ecco, per esempio, come utilizzare la funzione durante la registrazione in tempo reale di una traccia di un brano musi­cale:
1 Registrare una traccia in tempo reale (realtime recor-
ding). (registrazione n°1)
2 Ripetere la registrazione dello stesso segmento di traccia.
(registrazione n°2)
3 Premere il tasto [COMPARE]. Il tasto si accende e la fun-
zione richiama automaticamente la registrazione n°1.
15
4 Premere nuovamente il tasto [COMPARE]. Il tasto si
spegne e la funzione richiama la registrazione n°2.
5 Se alla seconda registrazione fa seguito una terza, la fun-
zione Compare alternerà la registrazione n°2 e n°3. Registrando una quarta volta, la funzione permetterà di comparare la registrazione n°3 e n°4 etc. In pratica, il tasto [COMPARE] permette di mettere a confronto le ultime due registrazioni effettuate sulla stessa traccia.
La funzione può essere applicata non solo alle registrazioni in tempo reale, ma anche alle singole variazioni di eventi apportate alle tracce registrate (registrazione step).
La funzione Compare non è disponibile per le modalità Global, Media e Sampling.
Inserimento dalla tastiera
La modifica o linserimento del valore di una nota, come per esempio laltezza timbrica o la velocity, può essere effettuata anche tramite la tastiera. Tenere premuto il tasto [ENTER] e suonare la nota desiderata sulla tastiera. In questo modo, il nome (numero) della nota e la sua velocity sono automatica­mente inseriti. Accedendo alla pagina GLOBAL 5.1: tab DKit oppure SEQ
5.1: RPPR, tab RPPR Setup, è possibile richiamare le impostazioni della nota immessa precedentemente tenendo premuto il tasto [ENTER], e suonando la stessa nota sulla tastiera.
16
Avvio rapido
Accensione/spegnimento
Prima di accendere lo strumento, accertarsi di aver effettuato tutti i collegamenti necessari, così come descritto nel paragrafo “Collegamenti” (p.12).
1. Accensione
Premere il tasto [POWER] per accendere la TRITON
1
Le.
Il display LCD mostra il nome del modello e la versione del sistema operativo. (L’illustrazione in basso mostra la schermata originale. Il numero della versione può essere soggetta a variazioni senza preavviso).
Accendere le casse amplificate o il sistema di monito-
2
raggio disponibile.
Alzare il cursore [VOLUME] dello strumento fino a
3
raggiungere un livello di volume appropriato, e rego­lare il volume di uscita delle casse acustiche o del sistema di monitoraggio.
2. Spegnimento
Abbassare completamente il cursore [VOLUME]
1
dello strumento, ed azzerare il volume di uscita delle casse acustiche o del sistema di monitoraggio.
Spegnere le casse amplificate o il sistema di monito-
2
raggio.
Premere il tasto [POWER] dello strumento per spe-
3
gnere la TRITON Le.
Evitare in ogni caso di spegnere la TRITON Le mentre è in corso la scrittura di dati ed eventi sulla memoria interna dello strumento. Se ciò dovesse accadere accidentalmente, l’operazione di scrittura potrebbe non essere effettuata correttamente, e lo strumento inizializzerà automaticamente la memo­ria interna alla prossima accensione, in modo da garan­tire un utilizzo corretto della tastiera. Tale procedura non è sinonimo di un malfunzionamento dellunità.
Durante il salvataggio o la scrittura di dati in memoria, lo schermo LCD mostra la scritta Now writing into internal memory” (“salvataggio in corso). Gli eventi ed i dati sono salvati in memoria in base all’esecuzione delle funzioni sotto elencate.
Scrittura (e sovrascrittura) di un Programma/ Combinazione, delle Impostazioni Global, di un Drum Kit (kit di batteria), o di un Pattern di Arpeggio.
Importazione di un Programma/Combinazione, delle Impostazioni Global, di un Drum Kit o di dati riguardanti un Pattern di Arpeggio in modalità Media.
Ricezione di dump MIDI per un Programma/ Combinazione, per le Impostazioni Global, per i dati di un Drum Kit o di un Pattern di Arpeggio.
In modalità Sampling (installando la scheda opzionale EXB-SMPL), quando si usano i comandi di utilità (Move Sample, Move MS, Conv.To Prog, Time Slice, etc.) per la modifica di programmi e kit percussivi.
La modalità e la pagina selezionata all’accensione dello strumento
Il default dello strumento allaccensione dipende dalle impostazioni di tab Preference).
Power On Mode
Se al momento dellacquisto), lo strumento allaccensione mos­tra la pagina 1.1: Play della modalità Combination.
Power On Mode
Se mento allaccensione richiama la modalità e la pagina in uso al momento dello spegnimento.
L’impostazione in uso al momento dello spegnimento, il numero della com­binazione in modalità Combination, ed il numero del pro­gramma selezionato in modalità Program. Se, al momento dellaccensione, appare una modalità diversa da Combina­tion, è comunque possibile premere il tasto [COMBI] o [PROG] per richiamare la pagina 1.1: Play contenente il pro­gramma o la combinazione sonora selezionati al momento dello spegnimento.
Power On Mode
” è impostato su
” è impostato su
Memorize
richiama la modalità e la pagina
(GLOBAL 1.1: System,
Reset
(così come lo è
Memorize
, lo stru-
Messaggi sul display LCD qualora si sia installata la scheda opzionale (al momento dell’accensione)
La TRITON Le consente linstallazione di schede ed acces­sori opzionali. Allaccensione dello strumento, lo schermo LCD indica il tipo di opzione installata. Se dopo aver instal­lato laccessorio la TRITON Le non mostra in avvio il riconoscimento di tale opzione, potrebbe significare che linstallazione non è stata eseguita correttamente. Spegnere quindi lo strumento e provare ad eseguire nuovamente linstallazione della scheda. ( zione degli accessori opzionali, consultare PG p.253)
Per i dettagli sull’installa-
Accensione/spegnimento
17
OPZIONI EXB-SMPL:
La scheda opzionale EXB-SMPL è installata.
SIMM:
Slot1 (**MB)/Slot2 (**MB): Le SIMM sono installate negli appositi slot 1 e/o 2. La capacità di memoria delle SIMM è indicata tra parentesi.
18
Ascoltare la song demo
Caricare i dati della song demo
La TRITON Le contiene allinterno song demo (e dati pre­caricati). Tali dati possono essere caricati in modalità Global.
Premere il tasto [GLOBAL]
1
Si accede alla modalità Global. Verificare che il display mostri la
System
. Se ciò non accade, premere il tasto [EXIT].
Premere il tasto [F8] (“UTILITY”) per accedere al
2
menù Utility.
Premere il tasto [F7] (“”) per selezionare “Load
3
Preload/Demo Data, e premere il tasto [F8] (“OK”).
Appare la seguente finestra di dialogo.
Usare i tasti [INC]/[DEC] per selezionare i dati che si
4
desiderano caricare.
Nel campo “Kind”, selezionare i dati che si desiderano caricare. In questo caso, selezionare
Songs)
. Eseguire loperazione di caricamento (Load) per
importare le song demo ed i dati.
Premere il tasto [F8] (“OK”).
5
Una finestra di dialogo chiede la conferma del carica­mento.
Premere nuovamente il tasto [F8] (“OK”).
6
Lo strumento avvia il caricamento delle song demo e dei dati.
Evitare in ogni caso di spegnere lo strumento durante loperazione di caricamento.
Se appare la finestra di dialogo Memory Protected, disabilitare la protezione della memoria, e ripetere la procedura di caricamento. (
(il tasto si accende)
pagina GLOBAL 1.1:
All (Preload PCG and Demo
p.46)
.
Per eseguire automaticamente il caricamento
(Preload PCG e Demo Songs)
spento, tenere premuti i tasti [MENU] ed [EXIT], e con­temporaneamente accendere la TRITON Le. (Lo schermo LCD mostra il messaggio Now Writing Inter­nal Memory). Ciò comporta il caricamento dei dati PCG e delle song demo. Evitare di spegnere lo stru­mento durante il caricamento dati.
, quando lo strumento è
Load All
Selezionare e riprodurre la song demo in modalità Sequencer
Premere il tasto [SEQ]
1
Si accede così alla modalità Sequencer.
Accedere alla pagina SEQ 1.1: Play/REC, tab Play/
2
REC.
Tab Play/REC
Pag. SEQ 1.1:
Play/REC
Song Selez.
Se la suddetta pagina non appare, effettuare la selezione seguendo la procedura descritta:
1) Premere il tasto [MENU].
Lo schermo LCD mostra un elenco di pagine dis­ponibili per la modalità Sequencer.
2) Premere il tasto [F1] per selezionare
il tasto [F8] (“OPEN”).
3) Premere il tasto [F1] per accedere alla pagina SEQ 1.1:
Play/REC, tab Play/REC.
Usare i tasti cursore
3
Select.
Il nome della song è così evidenziato.
Usare i tasti [INC]/[DEC] o un altro controller
4
VALUE per scegliere la song demo che si desidera riprodurre.
Premere il tasto [START/STOP].
5
Il tasto lampeggia e la song scelta inizia la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione, premere nuovamente il
6
tasto [START/STOP].
(il tasto si accende)
[], []
per selezionare “Song
.
P/R
, e premere
Ascoltare la song demo
19
Riprodurre una cue list
Descriveremo ora come riprodurre una cue list dimostrativa. La cue list rende possibile la riproduzione, nellordine desi­derato, di una serie di song predeterminate dall’utente.
p.76)
(
1 Premere il tasto [MENU].
2 Premere il tasto [F2] per selezionare Cue, e quindi il
tasto [F8] (“OPEN”).
Lo schermo visualizza la pagina SEQ 2.1: Cue List, tab Setup&Play.
3 Premere il tasto [START/STOP].
4 Per arrestare la riproduzione, premere nuovamente il
tasto [START/STOP].
Se lultima voce dell’elenco è End, la riproduzione si arresta automaticamente quando raggiunge tale punto, mentre se invece lultima voce è Continue to Step01, la riproduzione torna alla song iniziale e ripete lelenco in maniera ciclica.
Per selezionare una cue list, scegliere Cue List Select, ed utilizzare la stessa procedura adottata per la selezione della song. Fare riferimento al punto 4 della procedura appena descritta.
Contenuto dei dati pre-caricati e delle song demo
PCG pre-caricati
Dati pre-caricati (programmi, combinazioni, kit percussivi, pattern di arpeggio, impostazioni generali)
Il caricamento di tali dati comporta la scrittura sulla memoria interna, e le impostazioni saranno mantenute anche dopo aver spento lo strumento.
L’operazione avviene in sovrascrittura, di conseguenza i dati caricati in precedenza saranno sostituiti dai nuovi. Se si desidera preservare le vecchie impostazioni, effet­tuare un salvataggio su SmartMedia prima di eseguire il caricamento dei nuovi dati. (
Song Demo
Song e cue list demo (dimostrative)
Il caricamento avviene sulla memoria interna del sequencer, ma i dati andranno persi allo spegnimento della TRITON Le.
L’operazione All Demo Song avviene in sovrascrittura, di conseguenza i dati caricati in precedenza saranno sostituiti dai nuovi. Se si desidera preservare le vecchie impostazioni, effettuare un salvataggio su SmartMedia prima di effettuare il caricamento dei nuovi dati.
p.49)
(
p.49)
20
Selezionare e riprodurre un programma
La modalità Program permette la selezione e la riproduzione dei programmi dei banchi A–D, G, g(d). Descriveremo ora come selezionare i programmi preset ed ascoltarne le rela­tive sonorità.
Selezionare un programma
Premere il tasto [PROG]
1
Si accede così alla modalità Program. Accertarsi che la linea superiore dello schermo LCD indichi PROG 1.1: Play.
Category
Program Bank
Program Select
(il tasto si accende)
Selezionare il numero di un programma
Accertarsi di aver selezionato Program Select”.
2
In caso contrario, usare i tasti cursore [ ], [ ], [ ], [ ] per evidenziare il nome del programma in
Select
.
Utilizzare i controller VALUE per selezionare il pro-
3
gramma che si desidera riprodurre.
Usare uno dei seguenti metodi:
Ruotare il controllo [VALUE].
Premere i tasti [INC] o [DEC].
Usare i tasti numerici [0][9] per inserire direttamente
il numero del programma, e premere il tasto [ENTER].
Monitorare il suono.
4
Premere una qualsiasi nota sulla tastiera per ascoltare il suono selezionato.
In alternativa, premere il accende) per attivare la funzione Audition, ed ascoltare la sonorità scelta tramite un a frase musicale preimpostata per il programma selezionato.
tasto [AUDITION]
.
Program
(il tasto si
Selezionare il banco del programma
La modalità Program consente anche di cambiare il banco di appartenenza del programma scelto, per lascolto di tutti gli altri programmi presenti in memoria. I programmi contenuti nei banchi A, B, C, D000–063 e G, g(d) sono i seguenti. (
Premere il tasto BANK [A]–[GM] per selezionare il
5
banco desiderato.
Il tasto si accende, ed il banco scelto appare sulla sinistra dello schermo LCD. Per selezionare il banco B (nel nos­tro esempio), premere il tasto BANK [B]. (Il tasto [B] si accende, e langolo superiore sinistro dello schermo LCD indica Bank B.)
Banco N°progr. Spiegazione
A, B, C 000…127
D 000…063
D 064…127 per programmi utente
G 001…128 programmi GM
g(d) (☞VNL) programmi percussivi GM2
A, B, C, D000–063
Questi banchi contengono unampia gamma di programmi pre-caricati che utilizzano multicam­pioni PCM ROM, effetti e pattern di arpeggio.
D064–127
Banchi che possono essere utilizzati per il salva­taggio dei programmi creati dallutente. Non con-
tengono inizialmente alcun programma. Il totale dei programmi che possono essere scritti o sovras­critti per i banchi
G, g(d)
Per i dettagli sui nomi dei programmi etc., consultare
Questi banchi contengono 128 programmi GM e
9 programmi percussivi GM, compatibili con la
mappatura General MIDI, e sono programmi di
sola lettura. Il banco G contiene programmi GM,
e permette di selezionare i 128 programmi nume-
rati da 001 a 128, mentre il banco g(d) consente la
selezione dei nove programmi percussivi
VNL).
(
Ogni qualvolta si preme il tasto [GM], la sele-
zione del banco è alternata nell’ordine:
G→g(d)→G→g(d)→G
VNL (Elenco delle Voci).
vedere tabella in basso)
per programmi pre-caricati
A-D
ammonta a 512 (128x4).
Selezionare e riprodurre un programma
Le impostazioni originali della tastiera consentono l’uso della funzione Audition soltanto sui programmi pre­caricati dei banchi A–C, D000–063, e dei programmi preset G, g(d).
21
Selezionare il programma in base alla categoria
E possibile selezionare i programmi in base alla categoria di appartenenza, come per esempio per le sonorità di tastiera, organo, basso e percussioni. L’impostazione originale della casa produttrice prevede la suddivisione in sedici categorie, dalle quali possono essere scelti i programmi.
La selezione può essere effettuata eseguendo una delle due procedure qui in basso descritte.
Selezione per Categoria
1 Accertarsi che lo schermo mostri la pagina PROG 1.1:
Play.
2 Premere il tasto [CATEGORY].
Appare la finestra di dialogo Select by Category. Le cate­gorie sono indicate sulla parte sinistra dello schermo, mentre lelenco dei programmi relativi a ciascuna catego­ria scelta è indicato sulla parte destra.
Nella pagina PROG 1.1: Play, la pressione del tasto [./ HOLD] permette di alternare le funzioni
.
→→ cancel.
Usare la funzione 10s HOLD per selezionare i pro­grammi
E possibile fissare la decina numerica alla quale apparten­gono le sonorità desiderate, per una selezione più rapida delle stesse.
1 Premere il tasto [./HOLD] per visualizzare .
Il valore della decina numerica rimane in memoria.
2 Premere soltanto uno dei tasti numerici [0][9] per
inserire in questo modo il numero (in unità) di un pro­gramma.
3 Utilizzare i tasti [INC]/[DEC] per modificare il valore
della decina numerica.
4 Per disabilitare la funzione 10’s HOLD, premere il
tasto [./HOLD] per cancellare il pulsante dal display.
Categoria
Programma
3 Usare i tasti [F1] (“”), [F2] (“”), [F3]
(“”), o [F4] (“”) per effettuare la sele- zione della categoria desiderata.
4 Utilizzare i tasti cursore [ ], [ ] per scegliere il pro-
gramma desiderato.
5 Per confermare ed eseguire la scelta, premere il tasto
[F8] (“OK”). Per cancellare e non eseguire alcuna selezione, premere il tasto [F7] (“Cancel”).
Funzione HOLD (Category Hold)
1 Premere il tasto [./HOLD] per visualizzare .
.
L’opzione di scelta per categoria rimane così attiva.
Category
Program
Select
2 Usare i tasti cursore [], [], [], [] per selezio-
nare “Category, ed utilizzare i controller VALUE per specificare la categoria desiderata.
3 Usare i tasti cursore [], [], [], [] per scegliere
Program Select, ed utilizzare i controller VALUE per specificare il programma desiderato nella catego­ria selezionata.
4 Per uscire dalla funzione Category Hold, premere il
tasto [./HOLD] due volte per cancellare il pulsante
dallo schermo LCD.
.
Uso dello switch collegato per la selezione dei pro­grammi.
Collegando uno switch a pedale (come per esempio l’opzio- nale Korg PS-1) allingresso ASSIGNABLE SWITCH sul retro dello strumento, e possibile eseguire la funzione di selezione dei programmi assegnando al pedale il comando relativo. (
p.121)
Selezionare i programmi da un dispositivo MIDI esterno
I messaggi di MIDI program change possono essere utiliz­zati per la selezione dei programmi da parte di un’unità MIDI esterna. (
PG p.230)
22
Selezionare e riprodurre una combinazione
La modalità Combination permette di selezionare e ripro­durre le combinazioni sonore dei
banchi A–C
.
Selezionare una combinazione
Premere il tasto [COMBI]
1
Si accede così alla modalità Combination. Accertarsi che la linea superiore dello schermo LCD mostri “COMBI
1.1: Play.
Category
Combination Bank
Combi Select
(il tasto si accende)
Selezionare il numero di una combinazione
Verificare di aver selezionato Combi Select”.
2
In caso contrario, usare i tasti cursore [ ], [ ], [ ], [ ] per evidenziare il nome della combinazione in “Combi Select.
Usare i controller VALUE per selezionare la combina-
3
zione desiderata.
p.21 Selezionare un programma, punto 3
Monitorare il suono corrispondente.
4
Premere una nota sulla tastiera per ascoltare il suono scelto.
Selezionare il banco della combinazione
La modalità Combination consente anche di cambiare il banco di appartenenza della combinazione scelta, per lascolto di tutte le altre sonorità presenti in memoria. I banchi A, B, e C contengono i seguenti tipi di combina-
vedere tabella in basso)
zione. (
Premere il tasto BANK [A]–[C] per selezionare un
5
banco.
Il tasto si accende, ed il banco scelto è mostrato sulla sinistra dello schermo LCD. Per questesempio, selezio­nare il banco B premendo il tasto BANK [B]. (Il tasto [B] si accende, e langolo superiore sinistro dello schermo LCD indica
Banco N° Prog. Spiegazione
A, B, C 000…127 per combinazioni pre-caricate
Bank B
.)
(combinazioni utente)
.
A, B, C
E possibile scrivere (o sovrascrivere) fino a 128 programmi in ciascun banco di memoria
Per i dettagli sui nomi e le caratteristiche delle combina­zioni, consultare “VNL” (Elenco delle Voci).
Le impostazioni originali contengono un’ampia varietà di combinazioni pre-caricate, che utiliz­zano programmi multipli, effetti e pattern di arpeggio.
A–C
(per un totale di 384).
Selezionare la combinazione in base alla categoria
E possibile selezionare le combinazioni in base alla catego­ria di appartenenza, così come descritto per i programmi. L’impostazione originale della casa produttrice prevede la suddivisione in sedici categorie, dalle quali possono essere scelte le combinazioni.
p.22 Selezionare il programma in base alla categoria
Usare la funzione 10s HOLD per selezionare le combinazioni
E possibile fissare la decina numerica alla quale apparten­gono le sonorità desiderate, in modo da poter selezionare la combinazione desiderata soltanto immettendo il numero che appartiene alle unità.
p.22 Usare la funzione 10s HOLD per selezionare i pro-
grammi
Uso dello switch collegato per la selezione dei pro­grammi.
Collegando uno switch a pedale (come per esempio l’opzio- nale Korg PS-1) allingresso ASSIGNABLE SWITCH sul retro dello strumento, e possibile eseguire la funzione di selezione delle combinazioni assegnando al pedale il comando relativo. (
p.121)
Selezionare i programmi da un dispositivo MIDI esterno
I messaggi di MIDI program change possono essere utiliz­zati per la selezione delle combinazioni da parte di un’unità MIDI esterna. (
PG p.230)
Selezionare e riprodurre una combinazione
23
Usare i controller per modificare i suoni
La TRITON Le è provvista di numerosi controller – un joy­stick, gli switch SW1 e SW2, ed le manopole REALTIME CONTROL [1], [2], [3], [4] – che permettono di modificare il tono, l’intonazione, il volume e gli effetti in tempo reale durante l’esecuzione strumentale.
I cambi tonali etc, effettuati mediante luso di questi controlli, possono essere registrati sul sequencer interno o su un dispositivo equivalente connesso via MIDI.
Joystick
JS(+X):
JS(–X):
JS(+Y):
JS(–Y):
L’effetto è applicato muovendo il joystick verso destra. E normalmente usato per controllare lintonazione del timbro (bending crescente).
L’effetto è applicato muovendo il joystick verso sinistra. E normalmente usato per controllare lintonazione del timbro (bending decrescente). L’effetto è applicato muovendo il joystick in avanti. E solitamente usato per controllare l’oscil- latore LFO (vibrato). L’effetto è applicato muovendo il joystick indietro. E solitamente usato per controllare il filtro dellLFO (wah)
E possibile usare la funzione Lock dei tasti [SW 1] o [SW 2] per mantenere leffetto ottenuto dal joystick prima che questo venga riportato in posizione centrale. Per i dettagli sulla procedura, fare riferimento a “La funzione lock.
L’utente può specificare inoltre il modo in cui far operare i tasti [SW1] e [SW2]: la modalità assegnata on/off ogni volta che i tasti sono premuti, mentre la modalità zione solo fin quando si mantiene premuto il tasto.
Momentary
Lo status dei tasti [SW1] e [SW2] può essere verificato nella pagina 1.1: Play, tab Program in modalità Pro­gram, o nella pagina 1.1: Play, tab Combination in modalità Combination. (
Le impostazioni dello status dei tasti [SW1] e [SW2] sono memorizzate insieme ai programmi ed alle combi­nazioni durante la scrittura degli stessi.
Per i dettagli sulle impostazioni dei suddetti tasti, con­sultare Impostare la funzione dei tasti [SW1] e [SW2]
p.123).
(
Toggle
alterna la funzione
permette lapplicazione della fun-
p.26)
La funzione Lock
Selezionare il banco di programma A001: Acoustic
1
Piano, e suonare la tastiera.
Per selezionare il programma, accedere alla modalità Pro­gram, premere il tasto Bank [A], poi il tasto numerico [1], e quindi il tasto [ENTER].
Muovere il joystick verso linterno (indietro, direzione
2
Y).
La modulazione diviene più profonda, ed allo stesso tempo la risonanza contribuisce a modificare il suono in maniera originale.
Mentre si mantiene il joystick spinto verso l’interno,
3
premere il tasto [SW2]
Il tono modificato dallazione del joystick è così mante­nuto attivo. (
Funzione Lock
(il tasto [SW2] si accende)
)
.
Il joystick può essere inoltre utilizzato per la modula­zione alternata o per la modulazione dinamica degli effetti, in modo da ottenere il controllo totale dei parametri dei programmi e degli effetti.
SW1, SW2
Questi tasti possono essere usati per la modulazione alter­nata o per la modulazione dinamica degli effetti, in modo da ottenere il controllo totale dei parametri dei programmi e degli effetti.
I tasti possono essere utilizzati anche per il cambio d’ottava, per abilitare/disattivare il portamento, o per bloccare la posizione dellafter touch nella
24
funzione lock
p.25).
(
Rilasciare il joystick e continuare lesecuzione stru-
4
mentale.
L’intonazione del timbro rimane inalterata come determi- nato dallazione combinata dal joystick e del tasto [SW2]. A questo punto della procedura, il successivo movimento del joystick non comporterà alcuna modifica del suono.
Nella parte inferiore dello schermo LCD, la voce SW2
JS-Y Lock
indica del tasto [SW2] è impostata su opererà cioè come uno switch
, a significare il fatto che la funzione
JS-Y Lock
Toggle
. (Il tasto
.)
Loading...
+ 109 hidden pages