Thank you for purchasing the Korg KROME EX Music
Workstation. To help you get the most out of your new
instrument, please read this manual carefully.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of
the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from
radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the
switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth.
Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or
cleaning compounds or flammable polishes.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
If items such as cables are included with this equipment, you must
use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the
user’s authority to operate this equipment.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party: KORG USA INC.
Address: 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone: 1-631-390-6500
Equipment Type: MUSIC WORKSTATION
Model: KROME EX-61/KROME EX-73/KROME EX-88
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment.
If liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown,
fire, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If
something does slip into the equipment, unplug the AC
adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg
dealer or the store where the equipment was purchased.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed
on the product, owner’s manual, battery, or battery
package, it signifies that when you wish to dispose of this
product, manual, package or battery you must do so in an
approved manner. Do not discard this product, manual,
package or battery along with ordinary household waste.
Disposing in the correct manner will prevent harm to
human health and potential damage to the environment. Since the
correct method of disposal will depend on the applicable laws and
regulations in your locality, please contact your local administrative
body for details. If the battery contains heavy metals in excess of
the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
“crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery
package.
Regarding the LCD screen
The KROME LCD screen is a precision device, and careful
attention has been paid to its product quality. Although you
may notice some of the issues listed below, please be aware
that these are due to the characteristics of LCD screens, and
are not malfunctions.
• There may be pixels in the screen that are always dark
(unlit) or always bright (lit).
• Depending on the displayed content, the brightness of the
screen may appear uneven.
• Depending on the displayed content, horizontal stripes of
shading may be visible.
• Depending on the displayed content, flickering or moire
patterns may be visible.
En-2
Page 5
EnglishFrançaisDeutschEspañol
中文
Data handling
Incorrect operation or malfunction may cause the contents of
memory to be lost, so we recommend that you save important
data on USB storage devices or other media. Please be aware
that Korg will accept no responsibility for any damages which
may result from loss of data.
COPYRIGHT WARNING
• This professional device is intended only for use with
works for which you yourself own the copyright, for which
you have received permission from the copyright holder to
publicly perform, record, broadcast, sell, and duplicate, or
in connection with activities which constitute “fair use”
under copyright law.
If you are not the copyright holder, have not received
permission from the copyright holder, or have not engaged
in fair use of the works, you may be violating copyright
law, and may be liable for damages and penalties.
KORG TAKES NO RESPONSIBILITY FOR ANY
INFRINGEMENT COMMITTED THROUGH USE OF
KORG PRODUCTS.
• The content that is built into this product or included with
it may not be extracted, recorded, or stored in a form
similar to its original state, and distributed or made
publicly available on the internet.
The content of this product (such as sound programs, style
data, accompaniment patterns, MIDI data, PCM sample
data, audio data, operating system etc.) is the copyrighted
property of KORG Inc. or is copyrighted material used by
KORG Inc. under license from a third party.
You do not need permission from KORG Inc. to use the
above content to produce or perform musical works, or to
record and distribute such works.
En-3
Page 6
About this manual
The manuals and how to use them
The KROME EX comes with the following manuals.
• Quick Start Guide (printed and PDF)
(this document)
• Supplementary Manual (PDF)
• KROME Operation Guide (PDF)
•KROME Parameter Guide (PDF)
• Voice Name List (PDF)
A printed copy is included only for the Quick Start
Guide.
Quick Start Guide
This provides a simple explanation of the KROME EX’s
functions. Read this manual first.
Supplementary Manual
This explains the expanded functions and other
features of the KROME EX, regarding the programs,
combinations and so on. Please read this as a
supplement to be used with the KROME Operation
Guide and the KROME Parameter Guide.
KROME Operation Guide
Put simply, the Operation Guide is designed to answer
the question, “How do I do this?”
It explains the names and functions of each part of the
KROME, basic operation, an overview of each mode,
how to edit sounds, how to record on the sequencer,
and how to sample. This guide also explains the basics
of the Arpeggiator, effects, Drum Kits, and the Drum
Trac k.
Finally, it also contains a troubleshooting guide and
supplemental information such as specifications.
Conventions in this manual
References to the KROME EX
The KROME EX is available in 88-key, 73-key, and 61key models. The manuals refer to all models without
distinction as “the KROME.” The front panel and rear
panel illustrations in the manual show the 61-key
model, but they apply identically to the other models.
Example screen displays
The parameter values shown in the example screens of
this manual are only for explanatory purposes, and
may not necessary match the values that appear on the
LCD screen of your instrument.
Abbreviations for the manuals: QS, OG, PG,
VNL
In the documentation, references to the manuals are
abbreviated as follows.
QS: Quick Start Guide
OG: KROME Operation Guide
PG: KROME Parameter Guide
VNL: The Voice Name List
Symbols , , Note, Tips
These symbols respectively indicate a caution, a MIDIrelated explanation, a supplementary note, or a tip.
MIDI-related explanations
CC# is an abbreviation for Control Change Number.
In explanations of MIDI messages, numbers in square
brackets [ ] indicate hexadecimal numbers.
KROME Parameter Guide
The Parameter Guide is designed to answer the
question, “What does this do?”
Organized by mode and page, the Parameter Guide
includes information on each and every parameter in
the KROME.
Voice Name List
The Voice N am e Li s t lists all of the sounds and setups
that are in the KROME EX when it is shipped from the
factory, including Programs, Combinations,
Multisamples, Drumsamples, Drum Kits, Arpeggio
Patterns, Drum Track Patterns, Template Songs, and
Effect Presets.
PDF versions
The KROME EX PDF manuals are designed for easy
navigation and searching. They include extensive PDF
contents information, which generally appears on the
side of the window in your PDF reader and lets you
jump quickly to a specific section. All cross-references
are hyper-links, so that clicking on them automatically
takes you to the source of the reference.
* All product names and company names are the
trademarks or registered trademarks of their respective
owners.
En-4
Page 7
EnglishFrançaisDeutschEspañol
中文
Main Features
New realms of sound for the keyboard
player and the musical creator
• The KROME’s EDS-X (Enhanced Definition
Synthesis-eXpanded) is a newly designed sound
engine that delivers the synthesis, modulation,
effect functionality and quality of the EDS sound
engine acclaimed by professionals, while
additionally allowing more than ten times as much
PCM sound data to be controlled.
• Voicing technology developed for the KRONOS has
been lavishly applied, giving you a total of 4GB of
high-quality PCM data that includes long stereo
samples captured for each key. From the sound’s
attack to its decay, every detail has been carefully
designed for subtle and dynamic expressive power.
The emotion in your fingertips will be faithfully
transmitted to your listeners via this wide array of
sounds: acoustic pianos, electric pianos, organs,
wind instruments, synths, and drums.
Effects
• The KROME contains 193 different types of effects,
ranging from chorus, delay, reverb, overdrive, and
simulations of vintage effects and amps, each
boasting professional-level quality and flexibility.
Effect Presets let you easily store and recall all of
the settings for an individual effect.
• You can use up to 8 of these effects simultaneously,
with 5 Insert Effects, 2 Master Effects (for reverb
sends, for instance), and 1 Total Effects (for stereo
bus processing). Each program provides a threeband EQ, letting you use up to sixteen such EQs in
each combination or song. These settings can be
made individually for each program, combination,
and song.
• The master effects and total effect can be turned
on/off from the front panel.
Dual polyphonic arpeggiators
In addition to the traditional arpeggio patterns of the
past, these arpeggiators can generate guitar or bass
riffs as well as drum patterns. They can also be used as
part of the sound designing process to create pads,
synth sounds, and sound effects that include a subtle
sense of movement. In Combination mode and
Sequencer mode, you can use two arpeggiators
simultaneously.
There are 960 user arpeggio patterns, giving you
amazing potential for powerful performances.
Original patterns can be created quickly and easily by
editing patterns in the piano roll screen.
Main Features
Drum track patterns
The drum track is a built-in drum machine function
that uses the KROME’s high-quality drum sounds.
There are 710 patterns.
Keyboard and controllers for richly
expressive performances
• The KROME EX 61 and 73 feature a Semi-Weighted
Keyboard that provides a great-feeling way to play
everything from piano sounds to synthesizer
sounds.
The KROME EX 88 features a NH (Natural
Weighted Hammer Action) keyboard that is
especially advantageous when you’re playing
sounds that allow subtle nuances of expression
such as piano and electric piano.
• In addition to the joystick, tonal changes can be
controlled by buttons (SW1, 2) where you can
assign functions such as octave shift or joystick
lock, and realtime controllers that you can use to
adjust cutoff, resonance, or effects while you play,
making your performances even more expressive.
• Three jacks where you can connect a damper pedal,
foot switch, and foot pedal are provided. These
allow you to use your foot to adjust the volume,
control the effects, or switch sounds.
Sequencer for music production or
performance
The internal sequencer provides 16 MIDI tracks and
one master track. There’s a full complement of
functionality for music production and performance,
including Auto Song Setup that lets you start
producing a song the moment inspiration strikes,
template songs, RPPR, and cue lists.
You can edit tracks and patterns in the track view or in
a piano roll screen.
SMF data can also be imported or exported, allowing
smooth integration with another platform such as your
computer.
Computer connection via USB
SD card slot
You can connect the KROME to your computer via
USB for easy transfer of MIDI data. You can also use an
SD card (commercially available) to easily manage the
KROME’s file data.
En-5
Page 8
Front Panel
3
2
511
91315 20
10 1222
6
24
7
181916
2123
814
1
4
17
* The diagram shown is for KROME EX-61
Front Panel
Volume
1. VOLUME knob
This knob adjusts the volume of the AUDIO OUTPUT
L/MONO, R outputs, as well as the volume of the
headphone jack.
SW1, 2 and Joystick
2. SW1, SW2 buttons
You can assign these buttons to a desired function such
as changing the octave of the keyboard, turning
portamento on/off, or locking the joystick. You can also
use these to control the sound or effects in
sophisticated ways by assigning them to an AMS
parameter of the sound generator or a Dmod
parameter of an effect.
3. Joystick
You can control synthesis parameters or effect
parameters by moving the joystick up/down/left/right.
REALTIME CONTROLS
These realtime controllers consist of four knobs and
one button. You can use them to do the following
things.
DRUM TRACK
7. DRUM TRACK button
This button turns the Drum Track function on or off.
This button also indicates the operating state of the
drum track. (Unlit: off, Blinking: waiting for trigger,
Lit: on. See page 14.)
Effect buttons
8. MASTER FX button, TOTAL FX button
These buttons turn the master effect and total effect
on/off. When the button is on (LED lit), the effect
settings of the program, combination, or song will be
enabled. When the button is off (LED unlit), the
corresponding effect will be off.
The on/off status of these buttons is remembered even
when you switch programs, combinations, or songs.
Display
9. Display
The TouchView display features simple touch control
and selection of numerous features and parameters.
(See page 10)
4. SELECT button
5. Knobs 1–4
Use the SELECT button to select the functions that you
want to be controlled by knobs 1–4. By using knobs 1–4
you can control the sound, effects, and the arpeggiator.
(See “Realtime controls” on page 13.)
Arpeggiator
6. ARP button
This button turns the arpeggiator on/off. The button
will be lit up if the arpeggiator is on. (See page 14)
Mode
10. COMBI, PROG, SEQ buttons
11. GLOBAL, MEDIA buttons
The KROME has five different operational modes, each
one optimized for a specific set of functions.
Press one of these buttons to enter the corresponding
mode.
For details, please see “Selecting modes” on page 11.
En-6
Page 9
EnglishFrançaisDeutschEspañol
中文
Rear Panel
1 23
4
678
5
PROG/COMBI BANK
12. A, B, C, D, E, F buttons
These buttons select program banks A–F, U-A–U-F and
combination banks A–F (see page 12). The program
bank will switch from A–F to U-A–U-F and back, with
each consecutive press of a BANK button.
You can also use these buttons to select the bank of
timbre programs in a combination, or the bank of track
programs in a song.
If you want to select a GM bank, use the numeric keys
(see “15”, below, page 12) or the Bank/Program Select
menu (see page 13).
VALUE controllers
Use these controllers to edit the parameter that’s
selected in the display.
13. INC and DEC buttons
14. VALUE dial
15. 0–9, – and . buttons
16. ENTER button
Use these to specify the value of the selected
parameter.
17. COMPARE button
Compares your current sound edits to the sound
before it was edited.
Save (Write)
20. WRITE button
Use this button to save programs, combinations, global
settings, drum kits, or arpeggio patterns to the internal
memory (see page 20).
You’ll also use this button to save songs to media (see
page 21).
Sequencer
The buttons in this section are used for operations in
Sequencer mode, such as recording and playback (see
page 54 of the Operation Guide). In addition to its use
during recording, the REC button is also used to save a
program or combination, or when using the Auto Song
Setup function (see page 16).
This knob adjusts the tempo of the arpeggiator, drum
track, or internal sequencer.
This LED will blink at quarter-note intervals of the
current tempo.
PAGE SELECT, EXIT
18. PAGE button
When you press this button, a list of the pages within
the selected mode will appear in the display. Press the
button of the desired page. (See page 9 of the
Operation Guide)
19. EXIT button
Press this button to return to the main page of the
current mode.
Rear Panel
Power supply
Be sure to see the “Connecting the keyboard and
turning the power on” section on page 8 and follow the
correct procedure described there.
Note: The KROME has an auto power-off function that
automatically turns off the power when the keyboard
or front panel buttons have not been used for a certain
length of time. With the factory settings, this is set to 4
hours (see “The auto power-off function” on page 9).
23. TAP button
By pressing (or tapping) this button on the beat, you
can enter the tempo used by the arpeggiator, drum
track, or internal sequencer.
Headphone
24. Headphone jack
Connect your headphones here.
This jack will output the same signal as the AUDIO
OUTPUT L/MONO and R jacks.
The headphone volume is controlled by the VOLUME
knob.
1. Power switch
This switch turns the power on/off.
2. AC adapter connector
The included AC adapter is connected here.
Connections must be made with the power turned
off. Please be aware that careless operation may
damage your speaker system or cause
malfunctions.
3. Cable hook
Use this to secure the cable of the included AC adapter.
En-7
Page 10
Connecting the keyboard and turning the power on
Power switch
d: Cable hook
AC adapter
When fastening the
cable to the cable
hook, take care not
to bend this portion
any more than
necessary.
c: Plug into AC outlet.
a: AC adapter
connector
b: Power cord for AC
adapter
En-8
AUDIO OUTPUTS
4. AUDIO OUTPUT L/MONO, R jack
These are the main stereo audio outputs. Use the
VOLUME knob to adjust the volume.
SD
7. SD card slot
You can insert an SD card here, and use it to save/load
KROME programs, combinations, or song data. (See
page 20)
PEDALS
5. ASSIGNABLE PEDAL jack, ASSIGNABLE
SWITCH jack, DAMPER jack
You can connect a damper pedal, foot switch, and foot
pedal to these jacks. This gives you a broader range of
functions and effects to control.
MIDI
6. MIDI IN connector, MIDI OUT connector
MIDI lets you connect the KROME to a computer or
other MIDI devices, for sending and receiving notes,
controller gestures, sound settings, and so on.
USB
8. USB connector (for connecting to
computer)
You can connect your computer to this connector.
Using a single USB cable, your KROME can send and
receive MIDI information directly to and from a
computer, without requiring a MIDI interface.
Note: The USB connector of the KROME is only able to
transmit and receive MIDI data.
Connecting the keyboard and turning the power on
AC adapter connections
Turning the power on
Note: Check the following before you turn the power
on.
• Make sure that you’re using an AC outlet that
supplies the correct voltage for your unit.
• Use only the included AC adapter.
• Turn the KROME’s front panel VOLUME knob all
the way to the left to minimize the volume.
• Make sure that the KROME’s power is off.
• If you’re connecting to an external output device
such as a mixer or a powered monitor speaker,
minimize its volume and turn off its power.
Here’s how to connect the power.
1. Connect the included AC adapter’s DC plug to the
AC adapter connector located on the KROME’s
rear panel.
Plug the power cord into an AC outlet.
Connect the power cord to the AC adapter.
To prevent the DC plug from being disconnected
accidentally, fasten the cable around the KROME’s
cable hook.
2. Connect the KROME’s AUDIO OUTPUT
L/MONO and R jacks to your mixer or powered
monitor speakers.
• If you’re monitoring through headphones, connect
them to the headphone jack that’s located on the
left side of the front of the KROME. This
headphone jack will output the same signal as the
stereo output (AUDIO OUTPUT L/MONO and R).
3. Turn on the power by pressing the power switch
located on the rear panel of the KROME.
If the auto power-off function is enabled, a
message will appear at start-up, informing you of
the time until the power will turn off
automatically. If this dialog box does not appear,
auto power-off is not enabled; the power will not
turn off automatically. (See “The auto power-off
function” on page 9.)
4. Power-on your external output devices, and adjust
their volume appropriately.
5. While playing the keyboard, gradually turn the
VOLUME knob toward the right to adjust the
volume.
Page 11
EnglishFrançaisDeutschEspañol
中文
Turning the power off
When you’ve finished using the KROME, turn off the
power by pressing the power switch that’s located on
the rear panel of the KROME.
When you turn off the power, any program,
combination, or global settings you may have
edited will return to its original state. If you want
to keep the results of your editing, you must save
(write) the edited settings.
In the same way, the song data will also be lost
when you turn off the power. If you want to use
the song data again later, you must save it before
you turn off the power, and then load it again
when desired. (See “Saving your edits” on
page 20.)
If the KROME’s auto power-off function is
enabled, the power will automatically turn off
after a certain length of time has elapsed without
any user input. This automatic power-off will also
cause all unsaved data to be lost.
If the power is turned off while data is being
written to the internal memory, the data in the
internal memory may be damaged. Never turn off
the power while any process is being executed.
While processing is occurring, the following
message will appear:
“Now writing into internal memory”
Turning the power off
Changing the auto power-off setting
Changing the settings in the start-up dialog box
If the auto power-off function is enabled so that the
power will turn off automatically, the currently
specified auto power-off time is displayed immediately
after the system starts up.
1. While this message is shown, press the Change
Setting button in the dialog box.
The following dialog box will appear.
The auto power-off function
The KROME has an auto power-off function that
automatically turns off the power when the keyboard
or front panel buttons have not been used (*) for a
certain length of time.
*The VOLUME knob is not included.
Note: With the factory settings, the power will turn off
when there has been no user input for approximately
four hours.
When the power turns off, any settings you had
been editing will be lost. If you want to keep your
edited settings, you must save them before the
power turns off.
2. Press the popup button and select the desired time
for auto power-off to occur. If you don’t want the
power to turn off automatically, choose Disabled.
Note: If this dialog box does not appear immediately
after start-up, the auto power-off function is set to
Disabled; the power will not turn off automatically.
Note: You can also change the auto power-off setting
during operation (see page 16 of the Operation Guide).
Auto power-off warning message
When the specified time has elapsed, a message will
warn you that the auto power-off function is about to
turn off the power.
If you want to continue using the KROME, press the
keyboard, a button, or the display. Auto power-off will
be reset, and the same message will appear when the
specified time has again elapsed without any user
input.
En-9
Page 12
About the display and the modes
a: Mode button
b: Current page
c: Tab
d: Parameters
e:
Popup
buttons
f: Menu command button
Mode button Page number: name
Tab name
Menu command button
Menu
Tex t ed it b utt on
Cancel buttonOK button
About the display and the modes
Display
The KROME uses Korg’s TouchView graphical user
interface.
By pressing or dragging objects shown in the display,
you can select programs or combinations, or edit
parameter values. Here we’ll explain the names and
functions of these objects.
a: Mode button
This indicates the currently selected mode.
When you press this button, the Mode menu will
appear. In the mode menu, press the name of the mode
that you want to move. If you select the currently
selected mode, the Page Select menu for that mode will
appear. Even in another mode, pressing the right side
of the name will display the Page Select menu for each
mode.
To close the menu, press the Close button or the EXIT
button.
You can also choose modes and pages by pressing the
front panel buttons. Press a mode select button to
select a mode, and then press the PAGE button to
access the page select screen.
b: Current page
This indicates the current page within the selected
mode.
Beginning at the left, this area shows the page number:
name, and tab name.
For some parameters, you can press the parameter
twice in succession or long-press and then release it to
access an on-screen edit pad where you can edit the
value. see “Edit pad” on page 6 of the Operation
Guide.
e: Popup buttons
When you press a popup button, the available
parameter values will appear as a popup menu or a
tabbed menu.
f: Menu command button
* Menu
When this button is pressed, a list of menu commands
will appear.
The menu commands that appear will differ
depending on the page that’s currently selected.
The menu will close when you press the display
somewhere other than the menu, or when you press
the EXIT button.
* Dialog box
When you select a menu command, you’ll see a screen
containing the settings needed to execute the
command. This is called a dialog box. The dialog box
that appears will depend on the menu command that
you select. Some commands, such as Exclusive Solo,
do not display a dialog box.
c: Tab
Most pages are divided into two or more tabs.
d: Parameters
The parameters for various settings are shown in the
display. Select a parameter in the display, and edit its
value.
You can use the VALUE dial and other value
controllers (see page 7) to edit a value by dragging
your finger in the display, or turn a setting on/off by
pressing it in the display.
En-10
* Text edit button
When you press this button, the text edit dialog box
appears for changing the names of Programs,
Combinations, Songs, etc.
Page 13
EnglishFrançaisDeutschEspañol
中文
Selecting modes
* OK and Cancel buttons
After performing the other operations in the dialog
box, you can execute the command by pressing the OK
button. To cancel without executing, press the Cancel
button. The dialog box will close.
The EXIT button corresponds to the Cancel button and
Done button.
Selecting modes
The KROME provides a large number of functions,
such as playing or editing programs and combinations,
recording and playing back songs, and managing
media. These functions are grouped into “modes.” The
KROME has five modes. To access a mode, press the
corresponding mode button (See page 6).
Program mode
Programs are the basic sounds of the KROME.
In Program mode, you can:
• Select and play Programs.
• Use one arpeggiator in your performance.
• Play back Drum Track patterns while you perform
using a Program.
•Edit Programs
You can use the realtime controls and the Tone
Adjust function to easily edit the program.
You can adjust the parameters and settings of the
oscillators, filters, amps, EGs, LFOs, effects,
arpeggiator, drum track, etc.
You can use up to five insert effects, two master
effects, and one total effect.
Plus, you can create drum programs using drum
kits (as created in Global mode).
Combination mode
Combinations are sets of up to 16 programs that can be
played simultaneously, letting you create sounds that
are more complex than a single Program. In
Combination mode, you can:
• Select and play Combinations.
• Use multiple timbres to play arpeggio patterns
generated by two arpeggiators.
• Use one or more timbres to play back the patterns
in the drum track.
• Use the KROME as a 16-part multitimbral tone
generator.
• Edit Combinations
You can use the tone adjust function to easily edit
the program of each timbre.
You can assign Programs to each of the 16 Timbres,
each with separate volume, pan, EQ, and keyboard
and velocity zones; adjust settings for effects,
arpeggiator and the drum track.
Plus, you can use up to five insert effects, two
master effects, and one total effect.
Sequencer mode
Sequencer mode lets you record, playback, and edit
MIDI tracks. You can:
• Use the sixteen-track MIDI sequencer to record and
play back songs.
Record a single MIDI track at a time, or record as
many as all sixteen tracks simultaneously. You can
also record exclusive messages.
• Use multiple tracks to record and play back
performances generated by two arpeggiators.
• Use one or more tracks to play back the patterns in
the drum track.
• Edit songs.
• Use the KROME as a 16-track multi-timbral sound
module.
• GM/GM2 playback is also supported.
• Use the Tone Adjust function to easily edit the
program of each track.
• Use up to five insert effects, two master effects, and
one total effect.
• Record patterns and assign them to individual
keys, using RPPR (Realtime Pattern
Play/Recording).
• Create a Cue List that will play back multiple songs
in the order that you specify. You can also combine
these songs into a single song.
• Create user Drum Track patterns.
Global mode
Global mode lets you adjust overall settings for the
entire KROME, and edit drum kits and arpeggio
patterns. In Global mode, you can:
• Adjust settings that affect the entire KROME, such
as master tune and the global MIDI channel.
• Create user scales.
• Create drum kits using drumsamples.
• Create user arpeggio patterns.
• Rename program and combination categories.
• Set the function of the assignable pedals and
assignable switches.
• Transmit MIDI System Exclusive data dumps.
Media mode
You can save or load data using an SD card. In Media
mode, you can:
• Save and load Programs, Combinations, Songs, and
Global setup data.
• Format an SD card, copy and rename files, etc.
• Perform file operations such as copying data to or
from media.
• Export and import sequences to and from SMF
(Standard MIDI Files).
• Use the Data Filer function to save or load MIDI
System Exclusive data.
En-11
Page 14
Playing sounds
A1-4
INC/DEC buttons
A1-3
Program Select
A1-5
VALUE dialA
2-2
BANK GM
Numeric keys 0 + (–), 1–9, (.)
A1-6
Numeric keys
and ENTER button
A1-2
PROG P0: Play
Selecting programs by bank and number
A2-1
BANK A–F (Lit)
BANK U-A–U-F (
Blinking
)
A–F buttons
COMBI button
A1-1
PROG button
Bank/Program Select popup button
Bank button
B1-1
(Selecting a program by bank)
Category/Program Select menu
Bank/Program Select menu
B2-1
Tabs
B4-1
to sub-categories
B3-2
Scroll bar
B5-1
OK button to conrm
B3-1
Program names
Category/Program Select
popup button
Selecting programs by category
Playing sounds
Playing Programs and
Combinations
Selecting Programs by bank and
number (A)
Here’s how to select a program.
For more about the features and functions of Program
mode, see “Program mode” on page 11.
1. Press the front-panel PROG button (the LED will
light up) to enter Program mode.
The upper left side of the LCD screen shows the name
of the current page, PROG P0: Play. This is a good
home base for playing Programs.
Notice the large, highlighted characters in the upper
part of the LCD display. These are the name and
number of the current Program. When these are
highlighted, you can press the INC/DEC buttons to
select the next or previously numbered Program.
You can also turn the VALUE dial to move through the
Programs in larger steps, or enter Program numbers
directly from the numeric keypad.
2. Use the BANK A...F buttons to select Programs
from other banks.
Press the lit button to select banks U-A–U-F (the button
will blink).
Press a blinking or unlit button to select banks A–F (the
button will light).
You can also use the bank buttons at the top left corner
of the display to switch to bank U.
To select a GM bank, hold down numeric key 0 and
press one of the -, 1–9, or (.) buttons. The GM bank, GM
variations g(1)–g(9), or GM drum programs g(d) will
be selected respectively.
Selecting Programs by Category (B)
There are other ways to select Programs, but here we’ll
explain how to select programs by their category, such
as keyboard, organ, bass, or drum sounds.
1. In the LCD screen, press the Category/Program
Select popup button.
The Category/Program Select popup menu will
appear.
In the illustration, the Keyboard category is selected.
The menu shows the program in that category.
2. If you want to select a different category, press the
tabs at the left and right side of the display.
3. To select a program, press its program name in the
menu.
En-12
Page 15
EnglishFrançaisDeutschEspañol
中文
Using controllers to modify the sound
The selected program will be highlighted, and the
program will change. You can also use the INC/DEC
buttons or the VALUE dial to switch programs.
The menu shows sixteen programs at once. To see
other programs, use the scroll bar to scroll the list.
Play the keyboard to hear the sound of the program
that you’ve selected.
4. If you want to choose programs by sub-category,
press the “Jump to Sub” button to access the Sub
Category/Prog Select menu.
Press a tab on the left to select a sub category.
Select a program as described in step 3.
To confirm your choice, press the OK button. If you
want to cancel, press the Cancel button. You will return
to the main category.
5. If you’re happy with the selected program, press
the OK button to close the menu.
If you press the Cancel button, your selection here will
be discarded, and you will return to the program that
had been selected immediately before you opened the
menu.
Note: If you press the popup button to the left of
“Program Select,” the Bank/Program Select menu
organized into banks will appear. The procedure is the
same as described in “Selecting Programs by Category
(B)”.
For other ways to select Programs, see “Selecting
Programs” on page 21 of the Operation Guide.
Program Bank Contents
The KROME has a total of 1,801 programs. When the
unit is shipped from the factory, the internal memory
contains 896 preload programs and 265 GM programs
for immediate use. The remaining 640 programs are
initialized programs, provided for you to save your
own original programs. You are also free to edit and
overwrite any of the programs in banks A–F and U-A–
U-F, but not the programs of banks GM–g(d).
Program bank contents
BankNo.Contents
A...F, U-A000...127Preload programs
U-B...U-F000...127Initialized programs
GM
g(1)...g(9)GM2 variation programs
g(d)GM2 drum programs
001...128
GM2 capital programs
Selecting Combinations
Here’s how to select a combination.
For more about combinations, see “Combination
mode” on page 11.
1. Press the COMBI button to enter Combination
mode.
The COMBI LED will light up.
Once you’re in Combi mode, you can select and play
Combinations by either bank/number or category, in
the same way as you did Programs.
Combination bank contents
BankNo.Contents
A...D000...127Preload combinations
E, F000...127Initialized combinations
Using controllers to modify
the sound
Joystick, SW1 and SW2
The joystick (see page 6) and SW1/SW2 (see page 6)
located on the left side of the KROME’s front panel are
controllers for you to use while performing. You can
use these controllers to modify the sound.
The effect produced by each controller will differ for
each Program or Combination. In addition to the
typical functions, the controllers in some cases might
have the effect of emphasizing individual sounds, or
might apply a combination of several effects. So try
them all out to see what each controller does for the
selected sound.
Standard Joystick functions
Move the joystick…Normally controls…
LeftPitch bend down
RightPitch bend up
Forwards (away from yourself)Vibrato
Backwards (towards yourself)Filter LFO (wah)
Realtime controls
The realtime controllers (see page 6) located on the left
side of the front panel are used to control the sound
while playing a program or combination, or for simple
sound editing. They are also used to control the
arpeggiator.
1. Press the SELECT button to choose the functions
that knobs 1–4 will control (the corresponding
LED will light up).
The knobs will control the sound if TONE or USER are
selected, or the arpeggiator if ARP is selected.
2. Turn knobs 1–4, and notice how the sound, effects,
or arpeggio pattern changes.
When you turn a knob, a popup will appear on the display,
indicating the name of the controller and its value.
• If SELECT TONE is selected, the knobs will control
the filter cutoff, filter resonance, filter EG intensity,
and filter EG release time respectively.
• If SELECT USER is selected, knobs 1–4 will control
a wide variety of parameters individually assigned
by each program or combination. In many (but not
all) cases, knobs 1 and 2 will control synth
parameters, knob 3 will control the depth of a
modulation effect such as chorus, and knob 4 will
control reverb depth.
• For details on SELECT ARP, refer to the next
section.
En-13
Page 16
Playing sounds
Latch
Arpeggio Pattern
Arpeggio
Pattern
Preview
Pattern
Bank/No.
Drum Track
Program
Drum Track Play/Mute, Solo On/O, Volume
Drum Track
EQ
Performing with the
arpeggiator
A program allows you to use a single polyphonic
arpeggiator. When playing a combination or using the
sequencer, you’ll be able to use two polyphonic
arpeggiators.
Turning the arpeggiator on/off
1. Select the program or combination that you want
to play.
2. Press the ARP button to make the LED light up.
The arpeggiator will turn on.
3. Play the keyboard.
The arpeggio will start playing. (Please note that for
some sounds, the arpeggiator is set to respond only to
a specific range of notes on the keyboard.)
Controlling the arpeggio pattern
1. Press the SELECT button to make the ARP LED
light up.
2. Turn knobs 1–4 (GATE, VELOCITY, SWING,
STEP) to modify the pattern.
It is also effective to set the realtime controls to TONE
or USER and use them to modify the sound while the
arpeggiator is playing.
Arpeggio patterns appropriate for each sound are
assigned to each of the factory-set programs and
combinations. Try selecting programs and
combinations from a variety of categories, and play
them with the arpeggiator turned on.
3. Use the TEMPO knob or the TAP button to adjust
the tempo (see page 7).
Using the Drum Track
Turning the Drum Track on and off
1. Press the DRUM TRACK button.
Depending on various settings, the Drum Track may
begin to play immediately, or may wait until you start
to play on the keyboard. If the button’s LED is blinking
on and off, it’s waiting for you to play.
2. Use the TEMPO knob or the TAP button to adjust
the tempo (see page 7).
Selecting the Drum Track pattern &
sound
Program mode
In Program mode, the Drum Track has a special
reserved mixer slot and a dedicated Program select
parameter. To set up the Drum Track in Program
mode:
1. Press the PROG button, and then the Mixer &
Drum tab.
The Mixer & Drum TRACK page will appear.
Program mode
The arpeggio pattern of a program can be switched by
the P0: Play– Arpeggiator page “Pattern” parameter.
1. Press the PROG button, and then the ARP tab.
2. Press the “Pattern” popup button, and select a
pattern.
If the Latch setting on this page is selected, the
arpeggio will continue playing even after you take
your hand off the keyboard. If this setting is not
selected, the arpeggio will stop playing when you take
your hand off the keyboard.
Combination mode and Sequencer mode
In Combination and Sequencer modes, arpeggiator
settings are adjusted in the P0 Arpeggiator A and B pages.
En-14
2. On the right side of the display, use the two
Pattern Bank/No. popup buttons to select a Drum
Track pattern.
Note: Please note that the DRUM TRACK button will
not turn on for a pattern that contains no data such as
the User bank InitDrumPattern, or for the Preset bank
P000: Off pattern.
3. On the right side of the display, use the Drum
Track Program “Program” popup button to select
the program that will sound the pattern.
4. Use the buttons on the left to control the mute and
solo settings, and use the slider to adjust the
volume. You can use the Drum Track EQ to adjust
the EQ of the drum track program.
Combination mode, Sequencer mode
In Combinations (and Songs), the Drum Track simply
sends MIDI to play one or more of the 16
Timbres/Tracks.
For more information, see “Drum Track function
settings in Combination mode” on page 101 of the
Operation Guide.
Page 17
EnglishFrançaisDeutschEspañol
中文
Bottom
Key
Top
Key
Simple program and
combination editing
Adjusting the EQ and volume balance
For a program, the program’s EQ and master effect
return amount can be adjusted in the P0: Play– Main
page.
In the P0: Play– Mixer & Drum Track page you can
adjust the volume balance of oscillators 1 and 2, and
the drum track. Here you can also adjust the EQ of the
drum track program.
Simple program and combination editing
Category/Combination Select popup button
A.Piano A.Bass
Category/Timbre Program popup button
Using Tone Adjust
The KROME’s Tone Adjust function assigns program
parameters that are useful for editing with buttons and
sliders in the display. You can use these to edit the
sound efficiently.
1. Access the Program mode P0: Play– Tone Adjust
page. Press the PROG button, and then the Tone
Adjust tab.
2. Use the sliders and buttons in the display to make
adjustments. You can also use the VALUE
controllers to make adjustments.
The parameters assigned to the sliders and knobs will
differ depending on the program or combination. (For
some sounds, the result may be difficult to notice.)
For example, the “Pitch Stre.” slider produces rich
tonal changes and variations without impairing the
character of the original sound. “1: F lfo IA” controls
wah, “1: lfo IA” controls vibrato, and “1: Drive” can
subtly fatten the sound or apply extreme distortion.
“F/A EG A,” “F/A EG D,” “F/A EG S,” and “F/A EG R”
respectively control the attack time, decay time, sustain
level, and release time of the filter and amp EGs.
If you turn the 1: Trsp button on, the oscillator 1
transposition will be modified by the value shown
below the button, raising or lowering the pitch.
Changing the program or volume
balance of the timbres
Up to sixteen programs can be assigned to a
combination, allowing you to produce dense and rich
textures.
1. In Combination mode, press the Category Select
popup button; then from tab 12 “Bass Splits,”
choose C059: Bass & Piano. The category Bass
Splits contains split-type combinations where the
lower range of the keyboard plays a bass sound
and the upper range plays a different sound.
Bass & Piano assigns an acoustic piano to timbre 1 and
an acoustic bass to timbres 2 and 3.
2. Let’s try changing the program assignment so that
an organ is played instead of the piano.
Press the timbre 1 Category/Timbre Program popup
button to access the list.
At the left side of the list, press the 01 Organ tab, and
then select a program from the list. Press the OK
button to confirm your choice.
3. Play the keyboard. Notes C4 and above will play
an organ sound, and lower notes will play a bass
sound.
4. Now let’s adjust the pan (stereo position) and
volume of the organ and bass sounds.
In the lower part of the display, press the Mixer 1–8 tab.
Adjust the Pan knob and Volume slider of each timbre.
5. Let’s try changing the split point that divides the
organ and bass sounds.
Press the PAGE button; then in Page Select, press P4
Zone/Delay. Press the Key Z 1–8 tab to access the P4:
Zone/Delay– Key Zone T01–T08 page.
While pressing the timbre 1 “Bottom Key,” play a note
on the keyboard. This will specify the lowest key that
plays the organ sound.
While pressing the “Top Key” of the timbre that plays
the bass sound, press the note that’s a semitone below
the lowest note of the organ range you specified in the
previous step. This will specify the highest key that
plays the bass sound.
En-15
Page 18
Using the sequencer
Multi REC
T
T
Using the sequencer
Recording your performance
Auto Song Setup
The Auto Song Setup feature copies the current
Program or Combination into a Song, and then puts
the system in record-ready mode. When inspiration
strikes, you can use this function to start recording
immediately. To do so from Program mode:
Select the program that you want to use for recording.
If desired, you can turn on the ARP or DRUM TRACK
buttons to add an arpeggiator or drum kit
performance.
1. While holding down the ENTER button, press the
SEQUENCER REC () button.
The message “Do you continue?” will appear in the
Setup to Record dialog box in the display.
2. Press the REC () button once again.
(Alternatively, you can use the OK button or the
ENTER button.)
The KROME will automatically switch to Sequencer
mode and enter the record-standby state, and the click
will begin sounding in time with the tempo (
the tempo () as desired (see “TEMPO controls” on
page 7.).
3. Press the START/STOP () button to start the
sequencer and begin recording.
With the default settings, there will be a two measure
count-down before recording starts.
4. Play what you’d like to record, and then press the
START/STOP () button to stop recording.
The sequencer will automatically return to the
beginning of the Song.
5. Press the START/STOP () button to hear
what you recorded.
Since you started in Program mode, your playing will
have been recorded on Track 1. If you used the Drum
Track, it will have been recorded on Track 10. For
Combinations, more tracks are used as needed.
). Adjust
Adding another track
Let’s add another track to the performance that you
recorded using Auto Song Setup.
1. Press the Preference tab to access the P0:
Play/REC– Preference page. At the right, clear the
“Multi REC” check box.
Note: Auto Song Setup turns this on to record the
Program’s Drum Track, or multiple channels in a
Combination.
2. Press the Prog 1–8 tab to access the P0: Play/REC–
Program T01–08 page.
3. Below the Song name, open the Track Select
popup and select MIDI Track 02.
This controls both the track that you play from the
keyboard, and (with Multi REC turned off) the track
that’s recorded.
rack
Select
rack 2
Program
4. Using the Category or Bank/Program Select popup
menus, select a Program for Track 02.
5. If you had turned on the ARP and DRUM TRACK
buttons, turn them off.
6. Press the LOCATE () button to go back to the
start of the Song.
7. Press the REC ( ) button to enable recording, and
then press the START/STOP () button to
start.
8. Play what you’d like to record, and then press the
START/STOP () button when you’re done.
En-16
Page 19
EnglishFrançaisDeutschEspañol
中文
Starting measureEnding measure
Toolbox:
Move the events of the
selected measures
Copy the events of the
selected measures
Erase the events of the
selected measures
Specify the starting measure
Specify the ending measure
Jump to the piano roll
Editing MIDI
You can modify your performance after recording, if
you wish. For instance, you can erase misplayed notes,
or correct their pitch and timing.
Correcting the timing
Timing correction is done through Quantization. This
takes the notes you played and lines them up to the
nearest beat or fraction of a beat, based on the
resolution you select. It can also be used to add a
“swing” feel. Let’s try quantizing the MIDI track we
just recorded.
1. Press the PAGE button; then in Page Select, press
P6 Track Edit. Then press the Track Edit tab to
access the P6: Track Edit– Track Edit page.
This page includes a graphic which shows each track
in the sequence. The small rectangles represent
measures which contain performance data.
2. Select MIDI Track 01 from the popup above the
graphic.
3. Using the “From Measure” and “To End of
Measure” parameters at the bottom of the display,
set the range of measures that you wish to modify.
For now, set “From” to 001, and “To End” to 064.
4. Press the menu command button, and choose
“Quantize.”
The Quantize dialog appears.
5. Set the Resolution to the desired rhythmic value.
As a general rule, choose the shortest note-value used
in the recorded performance.
6. Press the OK button to quantize the selected data.
If the result was different from what you had expected,
press the COMPARE button to restore the song to the
original state before the quantization was applied.
Experiment with different Resolutions, set the
Intensity to less than 100% in order to preserve some
of the natural feel, or raise the Swing value to create a
shuffle or swing feel.
You can also apply quantization during recording,
using the REC Resolution parameter at the top of the
P0 page. Choose the desired resolution, and
quantization will be applied as you record.
Editing MIDI
Correcting or adding notes
You can edit your performance data by moving or
erasing notes, modifying a note’s duration or strength,
or adding notes.
It’s convenient to use Track View editing when you
want to erase, move, or copy data in units of entire
tracks or measures.
1. (Press the PAGE button; then in Page Select, press
P6: Track Edit.) Then press the Track View tab to
access the P6: Track Edit– Track View page.
2. Using the tools, specify the start and end measures
to select the edit region.
3. Use the tools to move, copy, or erase data.
For details, see page 68 of the Operation Guide.
It’s convenient to use piano roll editing when you want
to edit individual notes in detail.
1. Using the tools, specify the start and end measures
to select the edit region.
2. Press the menu command button, and choose
“Piano Roll.”
Alternatively, press the bottom tool box in the P6: Track
Edit– Track View page.
The piano roll dialog box will appear.
Note event
Toolbox:
Select or move a note
Change a note’s duration
Enter notes
Erase notes
Move the displayed note
view area
Switch the note event
display
Scroll (view control)
Playback
Exit
3. Use the zoom buttons to select a convenient zoom
ratio.
4. Use the tools to edit the notes.
For details, see page 70 of the Operation Guide.
Zoom
En-17
Page 20
Using the sequencer
Template songs
Template songs contain sounds and effects that are
suitable for a specific musical style, so you can
immediately get started creating a song simply by
selecting an appropriate template. In addition to the
preset templates, you can create your own original
template songs containing your frequently-used
sounds.
The sixteen preset template songs (P00–P15) contain
track parameter settings such as program, volume, and
pan, as well as effect, arpeggiator, track parameter, and
tempo settings.
Note that Template Songs do not include MIDI data for
song tracks and patterns, and so on.
1. In the Sequencer P0: Play/REC page, press the
menu command button and select the Load
Template Song command.
A dialog box will appear.
6. In the To Track field, select the track to use for the
pattern.
Note: In each of the sixteen preset Template Songs,
track 1 is always assigned to a Drum Program. (In
some cases, other tracks may also have Drum
Programs.)
7. In the Measure field, set the measure where you’d
like the pattern to start.
Following the names for each of the 710 preset
patterns, the musical style and the name of the most
suitable Drum Programs are partially displayed.
By loading a Drum Program and the corresponding
preset pattern, you can instantly set up a drum track to
match the Template Song.
8. To load the pattern, press the OK button.
After the pattern is loaded, the Measure will count up
automatically. You can then copy another pattern if
desired. For instance, you can use different patterns
one after the other to build up a song, with different
patterns for verse, chorus, and bridge.
After you’ve finished adding patterns, press the Exit
button, and you’re done!
For details on how to record, see “Adding another
track” on page 16.
2. In the From field, choose the Template Song that
you want to load.
3. Check the “Copy Pattern to Track too?” check-box.
When this box is checked, a dialog box for copying a
pattern will automatically appear after Load Template Song is complete.
If this is not checked, only the selected Template Song
will be loaded.
4. Press the OK button to load the template song, or
press the Cancel button to exit without making
changes.
When you press OK, the Template Song’s settings will
be copied into the current Song.
If Copy Pattern to Track too? was checked in step 3,
the Copy Pattern to Track dialog box will appear.
5. Use the Bank (User or Preset) and Pattern popups
to select a pattern to copy.
En-18
Page 21
EnglishFrançaisDeutschEspañol
中文
Using effects
You have a choice of 193 different digital effects.
The KROME’s effect section consists of five insert
effects, two master effects, one total effect, and a mixer
that controls the routing between these effect
processors. Each of these provides stereo input and
output.
You can freely control the effects via dynamic
modulation (Dmod), which lets you use the KROME’s
controllers to control the effects in realtime while you
perform, as well as synchronize different types of
modulation effects via the common LFO, or use
MIDI/Tempo Sync to produce tempo-synchronized
effects.
Routing and effect settings
You’ll use routing to specify the effects to which the
sound will be sent.
Here’s an example of these settings for a song.
1. Select the insert effects that you want to use.
Adjust these settings in the Seq P8: Routing/IFX–
Insert FX Setup page.
Using effects
3. “Send1” and “Send2” specify the send levels to
the master effect for each track. “Send1”
corresponds to MFX1, and “Send2” corresponds to
MFX2.
In this page, “Send1” and “Send2” can be selected only
if “Bus (IFX/Output) Select” is set to L/R or Off.
If “Bus (IFX/Output) Select” is set to IFX1–5, the send
levels are specified by “Send1” and “Send2” after the
signal has passed through the insert effects (P8:
Routing/IFX– Insert FX Setup page).
4. Seq P9: MFX/TFX/LFO– Routing page. Here you
can select the master effects and the total effect
that will be used. This page also shows the signal
flow.
2. Specify the effect where the output of each track
will be sent. In the Seq P8: Routing/IFX– Routing
T01–08 page, use “Bus (IFX/Output) Select” to
adjust these settings. For example if you want the
output of track 2 to be the input to insert effect 3,
assign the track 2 “Bus (IFX/Output) Select” to
IFX3.
The upper part of the screen shows the status of the
routing, insert effects, and chain settings. In this
example, T01 (track 1) is assigned to DKit, and uses
IFX1 and 2. This uses the settings of the drum kit. T02
is connected to IFX3, and T04 is chain-connected to
IFX4 and IFX5.
En-19
Page 22
Saving and loading data
Saving and loading data
Saving your edits
2. Once again press the WRITE button to perform the
Write operation. (You can also execute by pressing
the OK button or the ENTER button.)
Understanding Write and Save
There are two ways to store your work on the KROME:
Write and Save.
Note: If you turn off the power before you Write or
Save, the data you modified will be lost. Be sure to save
important data to internal memory or an SD card.
“Writing” refers to saving data to the internal memory
of the KROME itself. You can use the Write operation
for programs, combinations, arpeggio patterns, drum
kits, and global settings.
Note: Song data cannot be written to internal memory
(see “Saving data on the KROME” on page 113 of the
Operation Guide).
“Saving” refers to saving data on an SD card. You can
use the Save operation to save the song data that
cannot be written to internal memory as well as the
data that can be written to internal memory.
Note: The Save operation allows you to save individual
items of data as well as all of the KROME’s data
together. By saving the entire set of sound data (i.e.,
programs and combinations), global settings, and
sequencer song data, you can manage the entire
current state of the KROME as a single set of data. This
is a useful way to manage your settings for separate
projects or live performances.
Writing
Writing Programs
Here’s how to write an edited Program to internal
memory.
1. Press the WRITE button.
A dialog box will appear. Here you have the option of
saving the data to a different number, or of changing
the program name or category. If you want to simply
overwrite the existing data without making any of
these changes, proceed to step 2.
• Changing the program name:
Press the “T” button to access the text edit dialog
box.
Use the on-screen keyboard to enter a name, and
then press the OK button to return to the previous
dialog box.
• Changing the category and sub-category:
Press the Category or Sub Category popup button,
and choose the desired category from the list. You
will return to the previous dialog box.
• Specifying the writing-destination bank and
number:
Press the Program popup button, use the tabs to
select a bank, and select a number from the list.
Press the OK button to return to the previous dialog
box.
Writing other data
To write a combination, select the combination that
you want to write, and write it just as you did for a
program. Other data such as arpeggio patterns are
written in the corresponding page. For details, see
page 113 of the Operation Guide.
Note: As an alternative to using the WRITE button, you
can also use the Write command in the menu. Effect
presets can only be written by using the Write
command.
Saving and loading
Saving data to an SD card
Data you’ve created or edited on the KROME can be
saved to an SD card. The KROME can handle several
types of files and data, but here we’ll explain two
common types of file: .PCG files and .SNG files.
PCG stands for “Program, Combination, and Global.”
These files can also include user Arpeggio patterns,
Drum Kits, and user Drum Track.
SNG stands for “Song.” These files store all of the
Songs from Sequencer mode.
Saving programs and songs together
When saving a song that you created using edited
programs or rearranged programs, you can save the
program data along with the song data.
1. Insert your SD card into the SD card slot.
With the label of the media facing upward, insert the
connector end of the card into the SD card slot, and
press it in until it clicks into place.
2. Press the MEDIA button to enter Media mode (the
LED will light up).
3. Press the Save tab to access the Media- Save page.
4. Select the directory where you want to save the
data.
Press the Open button to move to a lower level, or
press the Up button to move to an upper level.
To create a new directory, move to the level where you
want to create the directory, and use the Create
Directory menu command on the Media–Utility page.
5. On the Media–Save page, press the menu
command button to open the menu, and select the
Save All command.
This command will save a set of .PCG and .SNG files
all at once.
En-20
Page 23
EnglishFrançaisDeutschEspañol
中文
Saving and loading
A dialog box will appear.
6. Press the text edit button (“T”) and enter a name
for the files.
All of the files will share the same name, with different
suffixes to show the data type (.PCG, .SNG).
7. Press the OK button to Save the data to the SD
card.
When the save is complete, the system returns to the
Save page, and the display will show the resulting
file(s). The amount of time required will depend on the
amount of data being saved.
Note: You can use the various “Selection” buttons in the
dialog box to specify the bank used for saving;
however when saving a song, you should also save the
programs and drum kits used by the song together
with it.
Similarly when saving a combination, you should save
the programs and drum kits used by the combination
together with it.
A dialog box will appear, containing a number of
options.
6. Select the “Load [filename].PCG too” check box.
When these boxes are checked, the system looks for
.PCG file with the same name as the main .SNG file.
7. Use “Select .SNG Allocation” to specify how the
Songs will be loaded, and whether or not existing
Songs will be erased.
Append loads the Songs into the first free Song
numbers following the song(s) which are already in
memory.
Clear will erase all songs from internal memory, and
load the Songs into the exact numbers from which they
were saved.
8. Press the OK button to load the data.
Never turn off the power or remove the SD card
while data is being loaded or saved.
When loading Programs, Combinations, Songs,
Drum Kits, or user Arpeggio patterns, make sure
that the Global Basic Setup page’s Memory Protect
settings are turned off (unchecked). If they are on,
you won’t be able to load the data.
Saving a song
In Sequencer mode, you can press the WRITE button to
save the .SNG file to your SD card.
When the dialog box appears, press the WRITE button
once again to execute the Save operation.
Loading data
You can load the entire contents of the memory at once,
including sound data (Programs, Combinations, etc.),
and Songs data. To do so:
1. Insert the SD card containing the file you want to
load into the SD card slot.
With the label of the media facing upward, insert the
connector end of the card into the SD card slot, and
press it in until it clicks into place.
2. Press the MEDIA button to enter Media mode (the
LED will light up).
3. Press the Load tab to access the Media- Load page.
4. Navigate to the directory that contains the file you
want to load, and select the .SNG file.
Select a directory (shown as a folder icon) and press
the Open button to move to a lower level, or press the
Up button to move to a higher level.
The selected .SNG file will be highlighted.
5. Press the red Load button at the bottom of the
page.
(You can also use the Load Selected menu command.)
En-21
Page 24
Listening to the demo songs
Popup
Track Select
Song Select
MeterTempo
Program
Select,
& Popup
Category
Track 2
Solo
Play/Mute/Rec
Track 1
Listening to the demo songs
Loading the demo song data
When you perform the following operation, the
data stored within the KROME will be discarded
and overwritten by the preset program and
combination data and the demo song data. If you
don’t want to lose the data that you edited or
created, you should save it to an SD card
(commercially available) before you proceed.
1. Press the GLOBAL button (the LED will light up)
to enter Global mode.
2. Access the Global P0: Basic Setup page.
If another page is displayed, press the EXIT button.
3. Press the menu button on the upper right side of
the display, and choose “Load Preload/Demo
Data.”
4. In the “Kind” field, choose “All (Preload PCG and
Demo Songs).”
When you execute loading, the preloaded data and the
demo song data will be loaded.
5. Press the OK button or ENTER button.
A dialog box will ask you for confirmation.
Press the OK button or ENTER button once again to
load the data.
Never turn off the power while data is being
loaded.
If the Memory Protected dialog appears, press the
System Pref. tab and clear the check mark from the
Memory Protect Song setting. Then load the data
again.
Listening to the demo songs
Here’s how to listen to the demo songs in Sequencer
mode.
1. Press the SEQ button (the LED will light up) to
enter Sequencer mode.
2. Access the P0: Play/REC– Program T01–08 page.
If this page is not displayed, you’ll need to press the
EXIT button a few times.
3. Let’s start by listening to song S000.
Verify that song S000 is selected. If another song is
selected, press the song name display area (Song Select) to highlight it. Then press the numeric key 0,
and then the ENTER button.
4. Press the SEQUENCER START/STOP ()
button.
The LED will blink, and the song will begin playing
back.
5. If you want to stop playback mid-way through the
song, press the START/STOP () button once
again.
6. Let’s listen to the next song.
Press the song name display area (Song Select). Press
the numeric key 1, and then press the ENTER button.
(Song “S001” will be selected.)
Alternatively, you can press the round button (Song
Select popup) located to the left of the song name, and
a list of song names will appear. Press one of the song
names to select a song.
7. Press the START/STOP () button to begin
playback. To stop playback, press the
START/STOP () button once again.
The demo song will not be retained when the
power is turned off, but you can load it again at
any time.
Songs can be assigned to a cue list, and will playback
in the specified order. You can also specify the number
of times that each song will be repeated. Here’s how to
play back the demo songs that are assigned to a cue
list.
1. Access the P11: Cue List page.
Press the PAGE button to access the Seq Page Select
page. Press “P11 Cue List” in the display.
Playing multiple songs in succession
2. Make sure that the “RPPR” check box is checked.
If this is checked, RPPR will be on.
If this is unchecked, RPPR will be off.
3. Press C#2 or a higher key.
The pattern that’s assigned to that key will begin
playing. A pattern such as a drum pattern or bass
phrase etc. can be assigned to each of the seventy-two
keys C#2–C8 (indicated in the illustration as Pattern
Assignable). Keys that are not assigned will play
normally.
In some cases, the pattern will continue playing even
after you release the key. If so, you can stop playback
by playing any key C2 or lower (the Shutdown Keys)
twice in rapid succession (indicated in the illustration
as Shutdown Keys).
2. Press the SEQUENCER START/STOP ()
button.
You will hear the songs in the list in the assigned order.
If you want to stop playback before you reach the end
of the list, press the START/STOP () button once
again.
Performing with RPPR
In Sequencer mode, the RPPR (Realtime Pattern
Play/Recording) function allows you to assign a preset
pattern or user pattern (and a track to play it) to each
key.
This way, you can play a pattern simply by pressing
the key where it is assigned. You can also record the
resulting playback.
The demo songs you loaded contain data that uses the
RPPR function. Here’s how you can use it.
1. Access the P0: Play/REC– Program T01–08 page,
and select S002.
For details, refer to steps 6 and 7 on the preceding
page.
This completes our quick start.
Of the KROME’s wide range of functionality, this
operation guide explains how to use some of the most
typical operations. We highly recommend that you
take the time to read it completely.
En-23
Page 26
Main Specifications
Main Specifications
Keyboard:
61-note or 73-note Semi-Weighted Keyboard
(velocity sensitive, aftertouch not supported)
Nous vous remercions d’avoir choisi le KROME EX
Music Workstation de Korg. Afin de pouvoir exploiter
au mieux toutes les possibilités offertes par
l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut
en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur
de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une
prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle
pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent
par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez
dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et
les boutons de cet instrument avec soin.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix
apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le
pack de piles, cela signifie que ce produit, manuel ou piles
doit être déposé chez un représentant compétent, et non
pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie
conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les
dommages pour la santé humaine et les dommages
potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’élimination
dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il
vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de
détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil
réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de
piles.
Remarques concernant l’écran LCD
L’écran LCD du KROME est un dispositif de précision qui a
été fabriqué avec le plus grand soin pour en garantir la
qualité. Bien que vous puissiez remarquer certaines des
manifestations citées ci-dessous, sachez qu’elles sont dues aux
caractéristiques des écrans LCD et ne sont pas
symptomatiques d’un mauvais fonctionnement.
• Il peut y avoir des pixels de l’écran qui restent toujours
sombres (éteints) ou brillants (allumés).
• Selon le contenu affiché, la luminosité de l’écran peut
paraître inégale.
• Selon le contenu affiché, des bandes d’ombrage
horizontales peuvent être visibles.
• Selon le contenu affiché, un scintillement ou des motifs de
moiré peuvent être visibles.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits
inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement
pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le
boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez
l’alimentation de la prise de courant et contactez votre
revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez
acheté l’instrument.
Gestion des données
Une procédure incorrecte ou un mauvais fonctionnement peut
entraîner la perte du contenu de la mémoire, aussi nous vous
recommandons de sauvegarder vos données importantes sur
support de stockage USB ou un autre type de support. Korg
décline toute responsabilité pour tout dommage résultant de
la perte de données.
Fr-2
Page 29
FrançaisDeutschEspañol
中文
AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT
• Cet appareil professionnel est destiné à l’enregistrement de
morceaux dont vous êtes l’ayant droit ou pour lesquels
vous avez obtenu la permission de l’ayant droit. Sachez
qu’une telle permission est requise pour tout morceau que
vous comptez utiliser en public, à la radio, à des fins
commerciales ou toute autre activité à but lucratif.
L’utilisation de morceaux dont vous ne détenez pas les
droits d’auteur et pour lesquels vous n’avez reçu aucune
permission de l’ayant droit vous expose à des poursuites
judiciaires. Si vous n’êtes pas sûr de vos droits sur une
oeuvre, veuillez consulter un avocat spécialisé.
KORG DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR
QUELQUE INFRACTION QUE CE SOIT, MEME SI ELLE
A ETE COMMISE AVEC UN PRODUIT KORG.
• Les données contenues dans ou accompagnant ce produit
ne peuvent pas être extraites, enregistrées ni sauvegardées
sous quelque forme similaire à leur état original, ni
distribuées ou rendues accessibles au public sur internet.
Le contenu de ce produit (comme par exemple les
programmes sonores, données de style, motifs
d’accompagnement, données MIDI, données d’échantillon
PCM, données audio, système d’exploitation, etc.) sont la
propriété intellectuelle de KORG Inc. ou du matériel
soumis au droit d’auteur et utilisé par KORG Inc. sous
licence de tiers.
L’utilisation du contenu mentionné ci-dessus afin de
produire ou de jouer des œuvres musicales, ou
d’enregistrer et de distribuer de telles œuvres, ne nécessite
pas l’autorisation de KORG Inc.
Fr-3
Page 30
A propos de ce manuel
Description et utilisation des manuels
Le KROME EX est accompagné des manuels suivants:
• Guide de prise en main (version imprimée et PDF)
(ce document)
• Manuel complémentaire (PDF)
• Manuel de l’utilisateur du KROME (PDF)
• Voice Name List (PDF)
Une version imprimée du Guide de prise en main est
également fournie.
Guide de prise en main
Ce guide propose une introduction simple aux
fonctions du KROME EX.
Manuel complémentaire
Ce document décrit les fonctions mises à jour et autres
fonctions du KROME EX liées aux programmes,
combinaisons, etc. Ce manuel constitue un supplément
et doit être lu au même titre que le Manuel de
l’utilisateur du KROME.
Manuel de l’utilisateur du KROME
Pour le dire simplement, le Manuel de l’utilisateur est
conçu pour répondre à la question “Comment faire
ceci?”.
Il explique les noms et fonctions de chaque partie du
KROME, décrit le fonctionnement de base, présente les
différents modes et, enfin, montre comment modifier
les sons, enregistrer avec le séquenceur et
échantillonner. Ce manuel donne également des
explications de base concernant les effets, l’arpégiateur,
la fonction “Drum Track” et les kits de batterie.
Il propose des informations concernant d’éventuels
problèmes (dépannage) et une fiche technique.
Conventions utilisées dans ce manuel
Références au KROME EX
Le KROME EX est disponible avec un clavier à 88, 73
ou 61 touches. Ces trois versions sont appelées
“KROME” dans ce manuel. Les illustrations des faces
avant et arrière figurant dans ce manuel proviennent
du modèle à 61 touches mais elles sont aussi valables
pour les autres modèles.
Saisies d’écran données à titre d’exemple
Les réglages des paramètres représentés dans les
saisies d’écran de ce manuel ne sont donnés qu’à titre
d’exemple et ne correspondent pas nécessairement aux
réglages qui apparaissent à l’écran de votre instrument.
Abréviations désignant les manuels: GPM,
MU, VNL
Dans la documentation, les différents manuels sont
désignés par les abréviations suivantes:
GPM: Guide de prise en main
MU: Manuel de l’utilisateur du KROME
VNL: Voice Name List
Symboles , , Remarque, Astuce
Ces symboles signalent respectivement un
avertissement, une explication relative au MIDI, une
remarque supplémentaire ou une astuce.
Explications relatives au MIDI
“CC” est l’abréviation de commande de contrôle.
Dans les informations relatives au MIDI, les nombres
entre crochets droits [ ] désignent toujours des
nombres hexadécimaux.
Voice Name List
La liste de sons (“Voice N a me Li s t”) indique tous les
sons et configurations disponibles dans le KROME EX
à la sortie d’usine (programmes, combinaisons, multiéchantillons, échantillons de batterie, kits de batterie,
motifs d’arpège, patterns d’accompagnement (Drum
Track), modèles de morceau (Template Songs) et effets
préprogrammés).
Versions PDF
Les manuels KROME EX sous forme de PDF sont
conçus pour faciliter la navigation et la recherche. Ils
contiennent des informations complètes sur le contenu
du PDF avec un sommaire exhaustif affiché sur le côté
de la fenêtre du PDF vous permettant de sauter
directement à une section spécifique. Toutes les
références de pages sont des hyperliens sur lesquels il
suffit de cliquer pour afficher automatiquement la
source de la référence.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des
marques commerciales ou déposées de leur détenteur
respectif.
Fr-4
Page 31
FrançaisDeutschEspañol
中文
Caractéristiques principales
Caractéristiques principales
Nouveaux domaines sonores pour
claviériste et créateur de musique
• Le KROME dispose d’un nouveau générateur de
sons, l’EDS-X (Enhanced Definition SynthesiseXpanded), qui propose la synthèse, la modulation,
les effets et la qualité du fameux générateur de sons
EDS, plébiscité par les professionnels, tout en
permettant de piloter jusqu’à dix fois plus de
données d’échantillons PCM.
• La technologie mise au point pour le KRONOS a
été largement exploitée pour offrir jusqu’à 4Go de
données PCM de qualité exceptionnelle
comprenant de longs échantillons stéréo enregistrés
pour chaque touche. De l’attaque à la chute d’un
son, le moindre détail a été minutieusement restitué
pour offrir une puissance d’expression aussi subtile
que dynamique. L’émotion de votre jeu est
fidèlement transmise à vos auditeurs à travers un
large éventail de sons: pianos acoustiques, pianos
électriques, orgues, instruments à vent, synthés et
percussion.
Effets
• Le KROME propose 193 types d’effets tels que
chorus, delay, reverb, overdrive ainsi que des
simulations d’effets et d’amplis vintage d’une
qualité et d’une flexibilité de niveau professionnel.
Les mémoires d’effets Presets vous permettent de
sauvegarder et de charger vos réglages d’effet.
• Vous pouvez utiliser jusqu’à 8 effets simultanément
avec 5 effets d’insertion, 2 effets Master (pour la
réverbération par exemple) et 1 effet “Total” (pour
le traitement du bus stéréo). Chaque programme
dispose d’un égaliseur à 3 bandes, ce qui vous
permet de cumuler jusqu’à 16 égaliseurs par
combinaison ou morceau. Ces réglages peuvent être
effectués individuellement pour chaque
programme, combinaison et morceau.
• Les effets Master et Total peuvent être activés/
désactivés en façade.
2 arpégiateurs polyphoniques
En plus des traditionnels motifs d’arpège, ces
arpégiateurs peuvent aussi jouer des riffs de guitare ou
de basse ainsi que des motifs de batterie. Ils peuvent
être utilisés dans le cadre de la création de sons pour
générer des nappes de sons, des sons de synthé et des
effets spéciaux dégageant une sensation subtile de
mouvement. En mode Combination et Sequencer, les
deux arpégiateurs peuvent fonctionner simultanément.
Il existe 960 mémoires de motifs d’arpège utilisateur,
offrant un incroyable potentiel pour
d’impressionnantes interprétations.
Il est possible de créer vite et bien des motifs originaux
en modifiant les motifs à la page d’affichage “Piano
Roll”.
Patterns de piste de batterie
La “Drum Track” est une boîte à rythme intégrée,
exploitant les superbes sons de batterie du KROME.
Elle propose 710 patterns.
Grande richesse d’expression à
travers le clavier et les contrôleurs
• Le clavier semi-pondéré à 61 et 73 touches du
KROME EX offre une réponse extrêmement
agréable, permettant de jouer aussi bien avec des
sons de piano que des sons de synthétiseur.
Le KROME EX 88 dispose d’un clavier offrant la
pondération naturelle d’un mécanisme à marteaux
NH (“Natural Weighted Hammer Action”). Idéal
pour jouer avec des sons de piano et de piano
électrique, il restitue les nuances de jeu et
d’expression les plus subtiles.
• Vous pouvez modifier le son avec le joystick ou les
commutateurs SW1, 2 auxquels vous avez assigné
une fonction de transposition par octave ou de
verrouillage du joystick ainsi qu’avec les
commandes REALTIME CONTROLS qui
permettent de changer la fréquence et la résonance
du filtre. Vous pouvez aussi ajouter des effets qui
rendent votre jeu encore plus expressif.
• Vous pouvez de plus brancher une pédale de
maintien, une pédale commutateur et une pédale
d’expression pour régler le volume, piloter les effets
ou changer de son avec le pied.
Séquenceur pour la production
musicale ou l’interprétation
Le séquenceur intégré propose 16 pistes MIDI et 1 piste
master. Il dispose d’une palette complète de fonctions
pour la production musicale et le jeu en direct comprenant la fonction “Auto Song Setup” qui permet de créer
un morceau dès que l’inspiration frappe, des modèles
de morceau, la fonction “RPPR”, des “Cue Lists” etc.
Vous pouvez modifier les pistes et les motifs en
utilisant l’affichage des pistes ou un affichage pianola.
Les données SMF peuvent être importées ou exportées,
permettant une intégration simple avec une autre
plateforme (ordinateur etc.).
Connexion à un ordinateur via USB
Fente pour carte SD
Vous pouvez brancher le KROME à un ordinateur et
échanger des données MIDI via USB. Vous pouvez aussi
utiliser une carte SD (disponible dans le commerce)
pour gérer facilement les fichiers du KROME.
Fr-5
Page 32
Panneau avant
* L’illustration représente le KROME EX-61
Panneau avant
4
1
2
3
511
814
91315 20
10 1222
24
6
7
Volume
1. Commande VOLUME
Règle le volume des sorties audio AUDIO OUTPUT L/
MONO, R et de la prise casque.
SW1, 2 et joystick
2. Boutons SW1, SW2
Vous pouvez assigner la fonction de votre choix à ces
boutons (transposition du clavier par octave,
activation/coupure du portamento, verrouillage du
joystick etc.). Vous pouvez aussi les utiliser pour
piloter le son ou les effets de façon avancée en leur
assignant un paramètre “AMS” du générateur de sons
ou un paramètre “Dmod” d’un effet.
3. Joystick
Vous pouvez piloter des paramètres de synthèse ou
d’effets en déplaçant le joystick vers le haut, le bas, la
droite et la gauche.
REALTIME CONTROLS
Cette série de contrôleurs en temps réel comprend
quatre commandes et un bouton. Ils permettent
d’effectuer les opérations suivantes:
4. Bouton SELECT
5. Commandes 1~4
Utilisez le bouton SELECT pour sélectionner les
fonctions pilotées par les commandes 1~4. Les
commandes 1~4 permettent de piloter le son, les effets
et l’arpégiateur.
(Voyez “Contrôleurs REALTIME CONTROLS” à la
page 13.)
Arpégiateur
6. Bouton ARP
Il active/coupe l’arpégiateur. Quand l’arpégiateur est
activé, le bouton est allumé. (Voyez page 14.)
181916
17
2123
DRUM TRACK
7. Bouton DRUM TRACK
Ce bouton active/coupe la fonction “Drum Track”.
Ce bouton indique aussi le mode de fonctionnement de
la “piste de batterie”. (Eteint: coupée, Clignotant: en
attente du déclencheur, Allumé: activée. Voyez
page 14.)
Boutons d’effet
8. Boutons MASTER FX, TOTAL FX
Ces boutons activent/coupent les effets Master et Total.
Quand le bouton est activé (témoin allumé), les
réglages d’effets du programme, de la combinaison ou
du morceau sont utilisés. Quand le bouton est
désactivé (témoin éteint), l’effet correspondant est
coupé.
L’état activé/coupé de ces boutons est mémorisé même
quand vous changez de programme, de combinaison
ou de morceau.
Ecran
9. Ecran
L’écran TouchView tactile permet de sélectionner et de
régler facilement de nombreux paramètres. (Voyez
page 10.)
Mode
10. Boutons COMBI, PROG, SEQ
11. Boutons GLOBAL, MEDIA
Le KROME a cinq modes de fonctionnement
différents, chacun optimisé pour un jeu spécifique de
fonctions.
Appuyez sur un de ces boutons pour activer le mode
correspondant.
Pour en savoir davantage, voyez “Sélection des
modes” à la page 11.
Fr-6
Page 33
FrançaisDeutschEspañol
中文
Panneau arrière
1 23
4
678
5
PROG/COMBI BANK
12. Boutons supérieurs A, B, C, D, E, F
Ces boutons sélectionnent les banques de programmes
A–F, U-A–U-F et les banques de combinaisons A–F
(Voyez page 12). À chaque pression d’un bouton
BANK, la banque de programmes passe de A–F à UA–U-F.
Ces commutateurs permettent aussi de sélectionner les
banques de programmes pour Timbres au sein d’une
combinaison ou les banques de programmes pour
pistes au sein d’un morceau.
Si vous voulez sélectionner une banque GM, utilisez
les boutons du pavé numérique (voyez “15” plus loin,
page 12) ou le menu “Bank/Program Select” (voyez
page 13).
Contrôleurs d’entrée de valeur
Utilisez ces contrôleurs pour régler le paramètre
sélectionné à l’écran.
13. Boutons INC et DEC
14. Molette VALUE
15. Boutons 0~9, – et .
16. Bouton ENTER
Utilisez ces boutons pour régler le paramètre
sélectionné.
17. Bouton COMPARE
Permet de comparer le son avant et après édition.
Sélection de page, EXIT
18. Bouton PAGE
Quand vous appuyez sur ce bouton, la liste des pages
du mode en cours apparaît à l’écran. Appuyez sur la
page voulue. (Voyez page 9 du manuel de l’utilisateur)
Sauvegarde (Write)
20. Bouton WRITE
Ce bouton permet de sauvegarder des programmes,
des combinaisons, des réglages globaux, des kits de
batterie ou des motifs d’arpège en mémoire interne
(voyez page 20).
Ce bouton permet aussi de sauvegarder des morceaux
sur support de mémoire externe (voyez page 21).
Séquenceur
Les boutons de cette section sont utilisés en mode
Sequencer, lors d’opérations comme l’enregistrement
ou la reproduction (voyez page 54 du manuel de
l’utilisateur). En plus de son rôle pour l’enregistrement,
le bouton REC permet de sauvegarder un programme
ou une combinaison et est aussi utilisé avec la fonction
“Auto Song Setup” (voyez page 16).
21. Boutons PAUSE ( ), REW (), FF (),
LOCATE (), REC (), START/STOP ()
Contrôleurs TEMPO
22. Commande TEMPO, témoin TEMPO
Cette commande règle le tempo de l’arpégiateur, de la
piste de batterie ou du séquenceur interne.
Le témoin clignote à intervalles de noires selon le
tempo choisi.
23. Bouton TAP
En appuyant (en tapant) sur ce bouton selon le rythme
voulu, vous pouvez déterminer le tempo de
l’arpégiateur, de la piste de batterie ou du séquenceur
interne.
Casque
19. Bouton EXIT
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page
principale du mode en vigueur.
Panneau arrière
Alimentation
Lisez la section “Connexion et mise sous tension du
clavierMise sous tension” à la page 8 et suivez la
procédure préconisée.
Remarque: Le KROME a une fonction de coupure
automatique de l’alimentation après un certain temps
d’inactivité. Par défaut, le réglage d’usine sélectionne 4
heures (voyez “Coupure automatique d’alimentation”
à la page 9).
24. Prise casque
Vous pouvez y brancher un casque.
Vous obtenez le même signal audio qu’aux prises
AUDIO OUTPUT L/MONO et R.
La commande VOLUME règle le volume du casque.
1. Interrupteur d’alimentation
Cet interrupteur met l’appareil sous/hors tension.
2. Prise pour adaptateur secteur
L’adaptateur secteur fourni se branche ici.
Coupez l’alimentation des appareils avant
d’effectuer les connexions. Sachez qu’une
mauvaise manipulation peut endommager votre
système d’enceintes ou entraîner des
dysfonctionnements.
3. Crochet pour câble
Utilisez-le pour bloquer le câble de l’adaptateur fourni.
Fr-7
Page 34
Connexion et mise sous tension du clavierMise sous tension
Interrupteur
d’alimentation
d: Crochet pour câble
Adaptateur secteur
Quand vous amarrez
le câble au crochet,
veillez à ne pas plier
excessivement cette
partie du câble.
c: Branchez à une prise secteur
a: Prise pour
adaptateur secteur
b: Câble d’alimentation
Sorties audio
4. Prises AUDIO OUTPUT L/MONO, R
Ces prises constituent la sortie audio stéréo principale.
Réglez le niveau avec la commande VOLUME.
SD
7. Fente pour carte SD
Vous pouvez insérer une carte SD ici pour sauvegarder
et charger des programmes, combinaisons et des
morceaux du KROME. (Voyez page 20)
Vous pouvez brancher une pédale de maintien
(Damper), un commutateur au pied et une pédale
d’expression à ces prises. Vous élargissez ainsi les
possibilités de contrôle d’effets et de fonctions.
MIDI
8. Port USB (pour la connexion à un
ordinateur)
Vous pouvez brancher cette prise à votre ordinateur.
Avec un seul câble USB, votre KROME peut échanger
des informations MIDI avec un ordinateur sans
interface MIDI.
Remarque: La prise USB du KROME ne peut échanger
que des données MIDI.
6. Prises MIDI IN, MIDI OUT
MIDI vous permet de brancher le KROME à un
ordinateur ou à des appareils MIDI afin d’échanger des
messages de notes, d’actions de contrôleurs, de
réglages de sons etc.
Connexion et mise sous tension du clavierMise sous tension
Fr-8
Mise sous tension
Remarque: Vérifiez les points suivants avant de mettre
l’instrument sous tension.
• Vérifiez que vous branchez le produit à une prise
secteur de tension adéquate.
• Tournez la commande VOLUME du KROME à
bout de course vers la gauche pour régler le volume
au minimum.
• Assurez-vous que le KROME est hors tension.
• Si vous avez branché du matériel comme une table
de mixage ou des enceintes actives, réglez
également leur commande de volume au minimum
et coupez leur alimentation.
Connexion pour l’alimentation
1. Branchez la fiche CC (DC) de l’adaptateur secteur
fourni à la prise en face arrière du KROME.
Branchez le câble d’alimentation à une prise de
courant.
Branchez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur.
Enroulez le câble de l’adaptateur secteur autour du
crochet du KROME pour éviter toute déconnexion
accidentelle.
Prise pour adaptateur secteur
2. Branchez les prises AUDIO OUTPUT L/MONO et
R du KROME à votre table de mixage ou vos
enceintes actives.
• Pour écouter le signal au casque, branchez le casque
à la prise située à gauche sur la face avant du
KROME. La prise casque produit le même signal
que les prises AUDIO OUTPUT L/MONO et R.
3. Mettez le KROME sous tension en appuyant sur
l’interrupteur en face arrière.
Quand la fonction de coupure automatique de
l’alimentation est activée, un message apparaît
immédiatement après la mise sous tension et
indique la durée d’inactivité précédant la coupure.
Si cette fenêtre de dialogue n’apparaît pas, la
fonction de coupure automatique (“Auto PowerOff”) de l’alimentation est désactivée. (Voyez
“Coupure automatique d’alimentation” à la
page 9.)
4. Mettez les périphériques sous tension et réglez
leur volume.
5. Jouez sur le clavier et tournez progressivement la
commande VOLUME vers la droite pour régler le
volume.
Page 35
FrançaisDeutschEspañol
中文
Mise hors tension
Quand vous avez fini d’utiliser le KROME, mettez-le
hors tension en appuyant sur l’interrupteur situé en
face arrière.
Quand vous coupez l’alimentation, les
modifications de programme, de combinaison ou
de paramètres globaux sont perdues. Si vous
voulez conserver vos modifications, sauvegardez
les nouveaux réglages.
De même, les données de morceau sont également
perdues à la mise hors tension. Si vous souhaitez
réutiliser ces données de morceau, sauvegardezles avant de couper l’alimentation pour pouvoir les
retrouver ultérieurement. (Voyez “Sauvegarder
vos modifications” à la page 20.)
Si la fonction de coupure automatique de
l’alimentation du KROME est activée, il se met
hors tension après un certain temps d’inactivité.
Suite à cette coupure automatique de
l’alimentation, toutes les données non
sauvegardées sont perdues.
Si l’alimentation est coupée durant la sauvegarde
de données en mémoire interne, les données de la
mémoire interne risquent d’être corrompues. Ne
mettez jamais l’instrument hors tension quand il
traite des données.
Durant le traitement des données, le message
suivant est affiché:
“Now writing into internal memory”
Mise hors tension
Changer le réglage de coupure automatique
de l’alimentation
Changer les réglages dans la fenêtre de démarrage
Quand la fonction de coupure automatique de
l’alimentation est activée, une fenêtre de dialogue
apparaît immédiatement après la mise sous tension et
indique la durée d’inactivité précédant la coupure.
1. Dans cette fenêtre, vous pouvez toucher le bouton
[Change Setting] pour changer le réglage.
La fenêtre de dialogue suivante apparaîtra.
Coupure automatique d’alimentation
Le KROME a une fonction de coupure automatique de
l’alimentation après un certain temps d’inactivité du
clavier ou des boutons en façade (*).
* L’utilisation de la commande VOLUME n’est pas
prise en compte.
Remarque: Avec les réglages d’usine, l’alimentation est
automatiquement coupée après environ 4 heures
d’inactivité.
Quand l’alimentation se coupe, les réglages non
sauvegardés sont perdus. Si vous voulez conserver
vos réglages, sauvegardez-les avant la mise hors
tension.
2. Touchez le bouton de menu déroulant et
choisissez le délai voulu avant la coupure
automatique de l’alimentation. Pour désactiver la
coupure automatique de l’alimentation,
sélectionnez le réglage “Disabled”.
Remarque: Si cette fenêtre de dialogue n’apparaît pas
lors du démarrage, la fonction de coupure
automatique de l’alimentation est désactivée
(“Disabled”).
Remarque: Vous pouvez aussi changer le réglage de
coupure automatique de l’alimentation ultérieurement
(voyez page 16 du manuel de l’utilisateur).
Avertissement avant la coupure de
l’alimentation
Quand la durée d’inactivité devant précéder la
coupure s’est écoulée, un message vous prévient que
l’alimentation est sur le point d’être coupée.
Si vous voulez continuer à utiliser le KROME, jouez
sur le clavier, actionnez un bouton en façade ou
touchez l’écran. La coupure automatique de
l’alimentation est annulée et le compteur repart à zéro.
Si vous laissez à nouveau l’instrument au repos
pendant la durée spécifiée, le même message
réapparaît.
Fr-9
Page 36
Ecran et modes
a: Case de mode
b: Page sélectionnée
c: Onglet
d: Paramètres
e:
Boutons
de menu
f: Bouton de menu
de commandes
Bouton de mode Numéro de la page Intitulé
Intitulé de l’onglet
Bouton de menu de
commandes
Menu
Bouton d’édition de texte
Bouton [Cancel]Bouton [OK]
Ecran et modes
Ecran
Le KROME utilise l’interface utilisateur graphique
TouchView de Korg.
En touchant ou en faisant glisser des objets affichés à
l’écran, vous pouvez sélectionner des programmes ou
des combinaison et régler des paramètres. Cette
section décrit les noms et fonctions de ces objets.
a: Case de mode
Cette case indique le mode en vigueur.
Quand vous appuyez sur cette case, le menu de modes
apparaît. Dans ce menu, touchez le nom du mode
souhaité. Si vous sélectionnez le mode en vigueur, le
menu “Page Select” de ce mode apparaît. Quel que soit
le mode sélectionné, vous pouvez toucher l’écran à
droite du nom pour afficher le menu “Page Select” du
mode en question.
Pour fermer le menu, touchez le bouton [Close] ou
appuyez sur le bouton EXIT en façade.
Vous pouvez aussi sélectionner des modes et des pages
avec les boutons en façade. Appuyez sur un bouton de
sélection de mode puis sur le bouton PAGE pour
afficher le menu de sélection de page.
b: Page sélectionnée
Indique la page sélectionnée au sein du mode en
vigueur.
Cette zone affiche de gauche à droite le numéro de la
page, l’intitulé de la page et l’intitulé de l’onglet.
Pour certains paramètres, vous pouvez toucher deux
fois le paramètre ou exercer une pression prolongée
puis le relâcher pour afficher un pad d’édition à l’écran
permettant de changer le réglage. Voyez “Pad
d’édition” à la page 6 du manuel de l’utilisateur.
e: Boutons de menu
Quand vous appuyez sur un bouton de menu, les
options disponibles sont présentées dans un menu
déroulant ou à onglets.
f: Bouton de menu de commandes
* Menu
Quand vous appuyez sur ce bouton, un menu de
commandes apparaît.
Les commandes affichées dans ce menu dépendent de
la page d’écran activée.
Le menu se ferme quand vous touchez l’écran ailleurs
que sur le menu de la page ou quand vous appuyez sur
le bouton EXIT.
* Fenêtre de dialogue
Quand vous sélectionnez une commande dans le
menu, une fenêtre contenant les paramètres
nécessaires à l’exécution de la commande apparaît.
Cette fenêtre est appelée “fenêtre de dialogue”. La
fenêtre de dialogue qui apparaît dépend de la
commande de menu sélectionnée. Certaines
commandes comme “Exclusive Solo” n’affichent pas
de fenêtre de dialogue.
c: Onglet
La plupart des pages sont divisées en onglets.
d: Paramètres
Divers paramètres sont affichés à l’écran. Sélectionnez
un paramètre et changez sa valeur.
Vous pouvez utiliser la molette VALUE et d’autres
contrôleurs (voyez page 7) pour modifier un réglage.
Vous pouvez aussi glisser le doigt sur l’écran ou
activer/couper un paramètre en le touchant à l’écran.
Fr-10
* Bouton d’édition de texte
Quand vous appuyez sur ce bouton, l’écran affiche une
fenêtre de dialogue d’édition de texte permettant de
changer le nom d’un programme, d’une combinaison,
d’un morceau etc.
Page 37
FrançaisDeutschEspañol
中文
Sélection des modes
* Boutons [OK] et [Cancel]
Après avoir effectué une opération ou une sélection
dans une fenêtre de dialogue, vous pouvez la
confirmer d’une pression sur le bouton [OK]. Pour
annuler une commande sans l’exécuter, touchez le
bouton [Cancel]. La fenêtre de dialogue se referme.
Le bouton EXIT en façade correspond aux boutons
d’écran [Cancel] et [Done].
Sélection des modes
Le KROME vous propose un grand nombre de fonctions de reproduction et d’édition de programmes et de
combinaisons, d’enregistrement et de reproduction de
morceaux et de gestion des données sur support. Ces
fonctions sont groupées en “modes”. Le KROME propose 5 modes: Pour activer un mode, appuyez sur le
bouton de mode correspondant (voyez page 6).
Mode Program
Les programmes sont les sons de base du KROME.
En mode Program, vous pouvez:
• Sélectionner et jouer avec des programmes.
•Utiliser un arpégiateur.
• Reproduire des motifs (patterns) de batterie
(“Drum Track”) tout en jouant avec un programme.
• Editer des programmes
Vous pouvez utiliser les commandes en temps réel
(“Realtime Controls”) et la fonction “Tone Adjust”
pour modifier facilement un programme.
Vous pouvez régler les oscillateurs, les filtres, les
amplificateurs, les générateurs d’enveloppe (EG), les
LFO, les effets, l’arpégiateur, la piste de batterie etc.
Vous pouvez utiliser jusqu’à 5 effets d’insertion, 2
effets master et 1 effet total.
Créer des programmes de batterie en utilisant des
kits de batterie (créés en mode Global).
Mode Combination
Une combinaison est un ensemble de plusieurs programmes (16 maximum) qui vous permet de produire
des sons complexes, impossibles à créer avec un seul
programme. En mode Combination, vous pouvez:
• Sélectionner et jouer avec des combinaisons.
• Utiliser plusieurs Timbres pour produire des motifs
d’arpège générés par deux arpégiateurs.
• Utiliser un ou plusieurs Timbres pour reproduire
les patterns de la piste de batterie.
• Utiliser le KROME comme générateur de sons
multitimbral à 16 voies.
• Modifier des combinaisons
Vous pouvez éditer facilement le programme de
chaque Timbre avec la fonction “Tone Adjust”.
Vous pouvez assigner des programmes à chacun
des 16 Timbres. Vous pouvez ensuite effectuer des
réglages séparés de volume, de panoramique,
d’égalisation, de zones de clavier et de plages de
toucher. A ceux-ci s’ajoutent les réglages d’effets,
d’arpégiateur et de piste de batterie (“Drum Track”).
Vous pouvez utiliser jusqu’à 5 effets d’insertion, 2
effets master et 1 effet total.
Mode Sequencer
Le mode Sequencer vous permet d’enregistrer, de
reproduire et d’éditer des pistes MIDI. Vous pouvez
ainsi:
• Enregistrer et reproduire des morceaux avec le
séquenceur 16 pistes MIDI.
Enregistrer une seule piste MIDI à la fois ou jusqu’à
16 pistes MIDI simultanément. Enregistrer des
messages SysEx.
• Utiliser plusieurs pistes pour enregistrer et reproduire les données générées par deux arpégiateurs.
• Utiliser une ou plusieurs pistes pour reproduire les
patterns “Drum Track”.
• Editer des morceaux (“Songs”).
• Utiliser le KROME comme générateur de sons
multitimbral à 16 voies.
• Reproduire des données GM/GM2.
• Editer facilement le programme de chaque piste
avec la fonction “Tone Adjust”.
• Enregistrer des patterns et les assigner à des
touches individuelles à l’aide de la fonction RPPR
(“Realtime Pattern Play/Recording”: lecture/
enregistrement de pattern en temps réel).
• Créer une “Cue List” qui vous permet de
reproduire vos morceaux dans l’ordre souhaité.
Vous pouvez aussi combiner ces morceaux pour
n’en faire qu’un seul.
• Créer des patterns “Drum Track” utilisateur.
Mode Global
Le mode Global vous permet d’effectuer des réglages
globaux concernant le KROME entier et d’éditer les
kits de batterie et les motifs d’arpèges. En mode Global,
vous pouvez:
• Effectuer des réglages déterminant le
fonctionnement général du KROME, comme le
réglage du diapason et du canal MIDI Global.
• Créer des gammes utilisateur.
• Créer des kits de batterie avec des échantillons de
batterie.
• Créer des motifs d’arpège utilisateur.
• Renommer les catégories de programmes et de
combinaisons.
• Définir la fonction des pédales et commutateurs
assignables.
• Transférer des blocs (“Dump”) de données
exclusives MIDI (SysEx).
Mode Media
Vous pouvez sauvegarder et charger les données sur
carte SD. En mode Media, vous pouvez:
• Sauvegarder et charger des programmes,
combinaisons, morceaux et réglages globaux.
• Formater une carte SD, copier et renommer des
fichiers etc.
• Effectuer des opérations avec des fichiers (copie
sur/d’une mémoire externe)
• Exporter des séquences sous forme de fichiers SMF
(fichier standard MIDI) et importer des séquences à
partir de tels fichiers.
• Utiliser la fonction “Data Filer” pour sauvegarder
ou charger des données MIDI SysEx (exclusives au
système).
Voici comment sélectionner un programme.
Pour en savoir plus sur les fonctions du mode
Program, voyez “Mode Program” à la page 11.
1. Appuyez sur le bouton PROG en façade (son
témoin s’allume) pour passer en mode Program.
La partie supérieure gauche de l’écran affiche l’intitulé
de la page actuelle, “PROG P0: Play”. C’est une page
idéale pour jouer avec des programmes.
Notez les grands caractères contrastés dans la partie
supérieure de l’écran: il s’agit du nom et du numéro du
programme sélectionné. Quand ils sont contrastés,
vous pouvez appuyer sur les boutons INC/DEC pour
sélectionner le programme suivant ou précédent.
Vous pouvez aussi actionner la molette VALUE pour
naviguer plus rapidement parmi les programmes ou
entrer directement un numéro de programme avec le
pavé numérique.
2. Utilisez les boutons BANK A–F pour sélectionner
des programmes dans d’autres banques.
Appuyez sur le bouton allumé pour choisir parmi les
banques U-A–U-F (le bouton clignote).
Appuyez sur un bouton clignotant ou éteint pour
choisir parmi les banques A–F (le bouton s’allume).
Vous pouvez aussi utiliser les boutons de banque dans
le coin supérieur gauche de l’écran pour activer la
banque U.
Pour sélectionner une banque GM, maintenez le
bouton 0 enfoncé et appuyez sur un des boutons -, 1–9
ou (.) du pavé numérique. Vous sélectionnez ainsi
respectivement la banque GM, les variations GM
g(1)–g(9) ou les programmes de batterie GM g(d).
Sélection de programmes par
catégorie (B)
Il y a d’autres façons de sélectionner les programmes
mais ici nous expliquerons comment sélectionner les
programmes par catégories, comme “keyboard”
(clavier), “organ” (orgue), “bass” (basse) ou “drum”
(batterie).
1. Appuyez sur le bouton de menu de catégories/
programmes à l’écran.
Le menu “Category/Program Select” s’affiche.
Dans notre exemple, la catégorie “Keyboard” est
choisie. Le menu affiche les programmes de cette
catégorie.
2. Pour changer de catégorie, appuyez sur un des
onglets latéraux gauche ou droit à l’écran.
3. Pour sélectionner un programme, touchez-le dans
le menu.
Le programme choisi est contrasté et devient audible.
Vous pouvez aussi changer de programme avec les
commutateurs INC/DEC ou la molette VALUE.
(Sélection de programmes par banque)
Menu “Bank/Program Select”
Fr-12
Sélection de programmes par catégorie
Bouton de sélection de
B1-1
catégorie/programme
Menu “Category/Program Select”
B2-1
Onglets
B4-1
Achage des sous-catégories
B3-1
Noms de programmes
B5-1
Bouton [OK] de conrmation
B3-2
Barre de
délement
Page 39
FrançaisDeutschEspañol
中文
Utilisation des contrôleurs pour modifier le son
Le menu peut afficher 16 programmes simultanément.
Pour accéder aux autres programmes, utilisez la barre
de défilement.
Jouez sur le clavier pour écouter le programme choisi.
4. Pour accéder aux sous-catégories, touchez le
bouton [Jump to Sub] pour afficher le menu “Sub
Category/Prog Select”.
Appuyez sur un des onglets gauches pour choisir une
sous-catégorie.
Sélectionnez un programme comme décrit à l’étape 3.
Touchez le bouton d’écran [OK] pour confirmer votre
choix. Pour annuler l’opération, touchez le bouton
[Cancel]. La catégorie principale réapparaît.
5. Si vous êtes satisfait du programme sélectionné,
touchez le bouton [OK] pour fermer le menu.
Si vous touchez le bouton [Cancel], la sélection que
vous avez faite est annulée et vous retournez au
programme sélectionné avant que vous n’ouvriez le
menu.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton de menu à
gauche de “Program Select”, le menu “Bank/Program
Select” structuré par banques apparaît. La procédure
est identique à celle décrite sous “Sélection de
programmes par catégorie (B)”.
Pour découvrir d’autres façons de sélectionner des
programmes, voyez “Sélectionner des Programs” à la
page 21 du manuel de l’utilisateur.
Contenu des banques de programmes
Le KROME dispose de 1801 programmes. A la sortie
d’usine, la mémoire interne contient 896 programmes
préchargés plus 265 programmes GM. Les 640
mémoires de programmes restantes sont initialisées et
peuvent accueillir vos propres programmes. Vous
pouvez aussi modifier et remplacer les programmes
des banques A–F et U-A–U-F mais pas les programmes
des banques GM–g(d).
Contenu des banques de programmes
BanqueNo.Contenu
A...F, U-A000...127 Programmes chargés à l’usine (Preload)
U-B...U-F000...127 Programmes initialisés
GM
g(1)...g(9)Variations des programmes GM2
g(d)Programmes de batterie GM2
001...128
Programmes Capital GM2
Sélection des combinaisons
Voici comment sélectionner une combinaison.
Pour en savoir plus sur les combinaisons, voyez “Mode
Combination” à la page 11.
1. Appuyez sur le bouton COMBI pour passer en
mode Combination.
Le témoin COMBI s’allume.
Une fois que vous êtes en mode Combi, vous pouvez
sélectionner des combinaisons par banque/numéro ou
par catégorie, comme pour les programmes.
Contenu des banques de combinaisons
BanqueNo.Contenu
A...D000...127
E, F000...127 Combinaisons initialisées
Combinaisons chargées à l’usine (Preload)
Utilisation des contrôleurs
pour modifier le son
Joystick, SW1 et SW2
Le joystick (voyez page 6) et les boutons SW1/SW2
(voyez page 6) situés en façade, du côté gauche du
KROME sont des contrôleurs que vous pouvez actionner
en jouant. Ils vous permettent de modifier le son.
L’effet produit par chaque contrôleur varie selon le
programme ou la combinaison. En plus des fonctions
typiques, les contrôleurs peuvent servir à accentuer
des sons individuels ou à appliquer un ensemble
d’effets. Actionnez donc ces contrôleurs et écoutez leur
effet sur le son sélectionné.
Fonctions standard du joystick
Mouvement du joystick…
GauchePitch bend vers le bas
DroitePitch bend vers le haut
Avant (loin de vous)Vibrato
Arrière (vers vous)LFO du filtre (wah)
Contrôleurs REALTIME CONTROLS
Les contrôleurs en temps réel (voyez page 6) situés à
gauche en façade permettent de piloter le son durant le
jeu avec un programme ou une combinaison ou
d’éditer (modifier) simplement un son. Ils permettent
aussi de piloter l’arpégiateur.
1. Appuyez sur le bouton SELECT pour choisir le
mode d’utilisation des commandes 1~4 (le témoin
correspondant s’allume).
Les commandes pilotent le son si vous avez sélectionné
TONE ou USER. Elles pilotent l’arpégiateur si ARP est
sélectionné.
2. Tournez les commandes 1~4 et écoutez les
modifications apportées au son, aux effets ou au
motif d’arpège.
Quand vous actionnez une commande, un popup
apparaît à l’écran et affiche le nom du contrôleur et sa
valeur.
• Avec SELECT TONE, les commandes pilotent
respectivement la fréquence du filtre (“Cutoff”), la
résonance du filtre, l’intensité de l’enveloppe du
filtre (“EG Int”) et sa durée de relâchement
(“Release”).
• Avec SELECT USER, les commandes 1~4 pilotent
divers paramètres assignés par chaque programme
ou combinaison. Souvent (mais pas toujours), les
commandes 1 et 2 modulent les paramètres de
synthèse, la commande 3 pilote l’intensité d’un
chorus ou d’un autre effet de modulation et la
commande 4 l’intensité de la réverbération.
• Pour en savoir plus sur SELECT ARP, voyez la
section suivante.
Paramètre
normalement piloté
Fr-13
Page 40
Jouer avec différents sons
Latch
Motif d’arpège
Prévisualisation
du motif
d’arpège
Banque/N°
de pattern
Programme
‘Drum Track’
Réglages Play/Mute, Solo activé/coupé,
volume pour piste “Drum Track”
Egaliseur
‘Drum Track’
Jouer avec l’arpégiateur
Un programme permet d’utiliser un arpégiateur
polyphonique. Si vous utilisez une combinaison ou le
séquenceur, vous pouvez utiliser deux arpégiateurs
polyphoniques.
Activer/couper l’arpégiateur
1. Sélectionnez le programme ou la combinaison que
vous souhaitez utiliser.
2. Appuyez sur le bouton ARP pour allumer son
témoin.
L’arpégiateur est activé.
3. Jouez sur le clavier.
Vous entendez l’arpégiateur. (Notez que, pour certains
sons, l’arpégiateur peut être réglé pour ne réagir qu’à
des notes jouées sur une plage spécifique du clavier.)
Piloter le motif d’arpège
1. Appuyez sur le bouton SELECT pour allumer le
témoin ARP.
2. Tournez les commandes 1~4 (GATE, VELOCITY,
SWING, STEP) pour modifier l’arpège.
Vous pouvez aussi régler les commandes en mode
TONE ou USER et les utiliser pour modifier le son
pendant que l’arpégiateur joue.
Des motifs d’arpège adéquats pour chaque son ont été
assignés aux programmes et combinaisons d’usine.
Jouez avec des programmes et des combinaisons de
différentes catégories en utilisant l’arpégiateur.
3. Réglez le tempo avec la commande TEMPO ou le
bouton TAP (voyez page 7).
Fonction ‘Drum Track’
Activer/couper la fonction ‘Drum
Track’
1. Appuyez sur le bouton DRUM TRACK.
Selon les réglages effectués, la fonction “Drum Track”
peut démarrer immédiatement ou attendre que vous
jouiez sur le clavier. Quand le témoin du bouton
clignote, la fonction vous attend pour commencer à
jouer.
2. Réglez le tempo avec la commande TEMPO ou le
bouton TAP (voyez page 7).
Sélectionner le pattern et le son
‘Drum Track’
Mode Program
En mode Program, la fonction “Drum Track” dispose
d’un canal Mixer spécial et d’un paramètre distinct de
sélection de programme. Pour configurer la fonction
“Drum Track” en mode Program:
1. Appuyez sur le bouton PROG puis touchez
l’onglet “Mixer & Drum”.
La page “Mixer & Drum TRACK” apparaît.
Mode Program
Vous pouvez changer le motif d’arpège d’un
programme avec le paramètre “Pattern” de la page
“P0: Play– Arpeggiator”.
1. Appuyez sur le bouton PROG puis touchez
l’onglet “ARP”.
2. Appuyez sur le bouton de menu “Pattern” et
choisissez un motif.
Si l’option “Latch” est cochée, l’arpège continue à jouer
quand vous relâchez les touches du clavier. Si cette
option n’est pas cochée, l’arpège s’arrête dès que vous
relâchez les touches du clavier.
Modes Combination et Sequencer
En mode Combination et Sequencer, les paramètres
d’arpégiateurs se trouvent aux pages “P0 Arpeggiator A”
et “B”.
Fr-14
2. Dans la partie droite du l’écran, utilisez les deux
boutons de menu de banque et de numéro de
motif pour choisir un pattern “Drum Track”.
Remarque: Notez que le bouton DRUM TRACK ne
s’active pas pour un pattern qui ne contient pas de
données comme le pattern “InitDrumPattern” ou le
pattern “P000: Off” de la banque Preset.
3. Dans la partie droite du l’écran, utilisez le bouton
de menu “Program” pour choisir le programme
“Drum Track” qui jouera le pattern.
4. Utilisez les boutons de la partie gauche de l’écran
pour accéder aux fonctions “Mute” et “Solo” et
servez-vous du fader pour régler le volume. Vous
pouvez utiliser l’égaliseur de la piste “Drum
Track” pour ajuster le son du programme de la
piste rythmique.
Mode Combination, mode Sequencer
Au sein d’une combinaison (et d’un morceau), la
fonction “Drum Track” transmet simplement des
données MIDI pour piloter un/une (ou plusieurs) des
16 Timbres/pistes.
Pour en savoir davantage, voyez “Réglages ‘Drum
Track’ en mode Combination” à la page 101 du manuel
de l’utilisateur.
Page 41
FrançaisDeutschEspañol
中文
Touche la
plus basse
Touche la
plus haute
Edition simple de programmes
et de combinaisons
Réglage de l’égalisation et de la
balance
Pour un programme, vous pouvez régler l’égalisation
et le niveau de retour de l’effet master à la page “P0:
Play– Main”.
A la page “P0: Play– Mixer & Drum Track”, vous
pouvez régler le volume des oscillateurs 1 et 2, et de la
piste de batterie. Vous pouvez aussi régler l’égaliseur
du programme de la piste “Drum Track”.
Fonction ‘Tone Adjust’
La fonction “Tone Adjust” du KROME assigne des
paramètres de programme aux boutons et faders
d’écran. Cela vous permet de modifier le son plus
facilement.
1. Affichez la page “P0: Play– Tone Adjust” du mode
Program. Appuyez sur le bouton PROG puis
touchez l’onglet “Tone Adjust”.
2. Utilisez les faders et les boutons d’écran pour
effectuer les réglages. Vous pouvez aussi utiliser
les contrôleurs VALUE pour effectuer vos réglages.
Les paramètres assignés aux faders et aux commandes
dépendent du programme ou de la combinaison. (Avec
certains sons, le résultat peut être difficile à percevoir.)
Ainsi, le fader “Pitch Stre.”, par exemple, produit de
riches variations de timbre sans nuire au caractère du
son original. “1: F lfo IA” pilote le wah, “1: lfo IA” le
vibrato et “1: Drive” peut épaissir légèrement le son ou
ajouter une disto infernale.
“F/A EG A”, “F/A EG D”, “F/A EG S” et “F/A EG
R”pilotent respectivement la durée de l’attaque, la
durée de la chute (“decay”), le niveau de maintien
(“sustain”) et la durée du relâchement (“release”) des
enveloppes de filtre et d’ampli.
Si vous activez le bouton [1: Trsp], la transposition de
l’oscillateur 1 est modifiée par la valeur affichée sous le
bouton et augmente ou diminue la hauteur.
Changer le programme ou la balance
des Timbres
Vous pouvez assigner jusqu’à 16 programmes à une
combinaison pour créer des textures sonores denses et
riches.
1. En mode Combination, appuyez sur le bouton de
menu de catégorie puis, sous l’onglet 12 “Bass
Splits”, sélectionnez “C059: Bass & Piano”. La
catégorie “Bass Splits” contient des combinaisons
reposant sur un partage du clavier (“Split”) où la
partie gauche du clavier produit un son de basse et
la partie droite un autre son.
“Bass & Piano” assigne un piano acoustique au Timbre
1 et une basse acoustique aux Timbres 2 et 3.
Edition simple de programmes et de combinaisons
Bouton de sélection de catégorie/combinaison
A.Piano A.Bass
Boutons de sélection de catégorie/programme de Timbre
2. A titre d’exemple, remplaçons le programme de
piano par un son d’orgue.
Appuyez sur le bouton de menu de programmes de
catégorie/Timbre du Timbre 1 pour afficher la liste.
A gauche de la liste, sélectionnez l’onglet “01 Organ”
puis choisissez un programme dans la liste. Touchez le
bouton d’écran [OK] pour confirmer votre choix.
3. Jouez sur le clavier. Les notes à partir du do central
(C4) et plus hautes produisent un son d’orgue
tandis que les notes plus basses produisent un son
de basse.
4. Réglons ensuite le pan (position stéréo) et le
volume des sons d’orgue et de basse.
Dans le bas de l’écran, touchez l’onglet “Mixer 1–8”.
Ajustez la commande Pan et le fader Volume de
chaque Timbre.
5. Changeons maintenant le point de partage (“Split
Point”) séparant les sons d’orgue et de basse.
Appuyez sur le bouton PAGE. Sous “Page Select”,
choisissez “P4 Zone/Delay”. Appuyez sur l’onglet
“Key Z 1–8” pour afficher la page “P4: Zone/Delay–
Key Zone T01–T08”.
En touchant le paramètre “Bottom Key” pour le
Timbre 1, jouez une note sur le clavier. Vous choisissez
ainsi la touche la plus basse produisant le son d’orgue.
En touchant le paramètre “Top Key” du Timbre
produisant le son de basse, appuyez sur la touche
située un demi-ton plus bas que la touche la plus grave
produisant le son d’orgue (choisie ci-dessus). Vous
choisissez ainsi la touche la plus haute produisant le
son de basse.
Fr-15
Page 42
Utilisation du séquenceur
Multi REC
Sélection
de piste
Programme
de la piste 2
Utilisation du séquenceur
Enregistrement
Auto Song Setup
La fonction “Auto Song Setup” copie le programme ou
la combinaison sélectionnée dans un morceau (Song)
puis passe en attente d’enregistrement. Dès que vous
avez une idée, cette fonction vous permet de lancer
l’enregistrement immédiatement. Pour le faire à partir
du mode Program:
Sélectionnez le programme ou la combinaison que
vous souhaitez utiliser pour l’enregistrement. Si vous
le souhaitez, vous pouvez activer le bouton ARP ou
DRUM TRACK pour ajouter des arpèges ou un
accompagnement rythmique.
1. Maintenez le bouton ENTER enfoncé et actionnez
le bouton SEQUENCER REC ().
Le message “Do you continue?” apparaît dans la
fenêtre de dialogue “Setup to Record”.
2. Appuyez une fois de plus sur le bouton REC ( ).
(Vous pouvez aussi utiliser le bouton d’écran [OK]
ou le bouton ENTER.)
Le KROME passe automatiquement en mode
Sequencer et en attente d’enregistrement. Le
métronome bat la mesure en fonction du tempo (
Réglez le tempo (
“Contrôleurs TEMPO” à la page 7.).
3. Appuyez sur le bouton START/STOP () pour
lancer le séquenceur et commencer
l’enregistrement.
Avec les réglages par défaut, l’enregistrement démarre
après un décompte de deux mesures.
4. Jouez la partie à enregistrer puis appuyez sur
START/STOP () pour arrêter
l’enregistrement.
Le séquenceur retourne automatiquement au début du
morceau.
5. Appuyez sur START/STOP () pour écouter
l’enregistrement.
Comme vous êtes parti du mode Program, votre
interprétation a été enregistrée sur la piste 1. Si vous
avez utilisé la fonction “Drum Track”, cette dernière a
été enregistrée sur la piste 10. Pour les combinaisons,
les pistes utilisées sont plus nombreuses.
) à votre convenance (voyez
).
Ajouter une nouvelle piste
Ajoutons une piste supplémentaire à l’enregistrement
effectué avec “Auto Song Setup”.
1. Appuyez sur l’onglet “Preference” pour afficher la
page “P0: Play/REC– Preference”. A droite,
désélectionnez l’option “Multi REC”.
Remarque: La fonction “Auto Song Setup” active cette
option pour enregistrer la piste de batterie (“Drum
Track”) du programme ou plusieurs canaux dans le cas
d’une combinaison.
2. Appuyez sur l’onglet “Prog 1–8” pour afficher la
page “P0: Play/REC– Program T01–08”.
3. Sous le nom du morceau, ouvrez le menu de
sélection de piste et sélectionnez la piste 02.
Vous sélectionnez ainsi la piste assignée au clavier et
(quand l’option “Multi REC” est désélectionnée) la
piste enregistrée.
4. Utilisez les menus de sélection de catégorie ou de
banque/programme pour sélectionner un
programme pour la piste 02.
5. Si vous aviez activé les boutons ARP et DRUM
TRACK, désactivez-les.
6. Appuyez sur le bouton LOCATE () pour
retourner au début du morceau.
7. Appuyez ensuite sur REC () pour activer
l’enregistrement puis sur START/STOP ()
pour le lancer.
8. Jouez la partie à enregistrer puis appuyez sur
START/STOP () quand vous avez terminé.
Fr-16
Page 43
FrançaisDeutschEspañol
中文
Edition MIDI
Vous pouvez modifier votre enregistrement si vous le
souhaitez. Cela vous permet, par exemple, de
supprimer des notes mal jouées ou de corriger leur
hauteur ou leur timing.
Corriger le timing
La correction du timing est effectuée par quantification
(“Quantize”). Cette fonction décale les notes jouées et
les aligne selon une grille dont vous avez déterminé la
résolution (temps ou fraction de temps). Elle permet
également d’ajouter une sensation de “swing”.
Quantifiez la piste MIDI que vous venez d’enregistrer.
1. Appuyez sur le bouton PAGE. Sous “Page Select”,
choisissez “P6 Track Edit”. Appuyez sur l’onglet
“Track Edit” pour afficher la page “P6: Track Edit–
Track Edit”.
Cette page affiche une représentation graphique
comprenant chaque piste de la séquence. Les petits
rectangles représentent des mesures contenant des
données de jeu.
2. Sélectionnez la piste MIDI 01 dans le menu
déroulant au-dessus de la représentation
graphique.
3. Délimitez la plage de mesures à modifier avec les
paramètres “From Measure” et “To End of
Measure” situés dans le bas de l’écran. Réglez
“From” sur “001” et “To End” sur “064”.
4. Touchez le bouton de menu de commandes et
sélectionnez “Quantize”.
La fenêtre “Quantize” apparaît.
5. Réglez “Resolution” sur la valeur rythmique de
votre choix.
En règle générale, sélectionnez la valeur de note la plus
brève utilisée dans l’enregistrement.
6. Touchez le bouton [OK] pour quantifier les
données sélectionnées.
Si le résultat ne vous convient pas, appuyez sur le
bouton COMPARE pour retrouver l’enregistrement tel
qu’il était avant la quantification. Faites des essais en
utilisant différents réglages pour “Resolution”, réglez
“Intensity” sur moins de 100% afin de préserver en
partie le rythme naturel original ou augmentez la
valeur “Swing” pour créer un shuffle ou un swing.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction de quantification
durant l’enregistrement en réglant le paramètre “REC
Resolution” dans le haut de la page “P0”. Sélectionnez
la résolution pour quantifier votre interprétation
durant l’enregistrement même.
Edition MIDI
Corriger ou ajouter des notes
Vous pouvez modifier votre enregistrement en
déplaçant ou en supprimant des notes, en changeant
leur durée ou leur dynamique ou en ajoutant des
notes.
L’affichage “Track View” est pratique pour effacer,
déplacer ou copier des données par mesures ou pistes
entières.
1. Appuyez sur le bouton PAGE. Sous “Page Select”,
choisissez “P6: Track Edit”. Appuyez sur l’onglet
“Track View” pour afficher la page “P6: Track
Edit– Track View”.
2. Utilisez les outils pour définir la plage d’édition
en choisissant les mesures initiale et finale.
3. Toujours avec les outils, déplacez, copiez ou
effacez des données.
Pour en savoir plus, voyez page 69 du manuel de
l’utilisateur.
Boîte à outils:
Sélection de la mesure initiale
Sélection de la mesure nale
Déplacer les événements
des mesures choisies
Copier les événements
des mesures choisies
Eacer les événements
des mesures choisies
Sauter à l’achage
Mesure initialeMesure nale
Si vous voulez modifier des notes individuelles,
l’affichage “Piano Roll” (pianola) est plus pratique.
1. Utilisez les outils pour définir la plage d’édition
en choisissant les mesures initiale et finale.
2. Touchez le bouton de menu de commandes et
sélectionnez “Piano Roll”.
Vous pouvez aussi toucher l’outil du bas à la page “P6:
Track Edit– Track View”.
La fenêtre de dialogue “Piano Roll” apparaît.
Evénement de note
Reproduction
Quitter
3. Utilisez les boutons Zoom pour choisir
l’agrandissement qui vous convient.
4. Modifiez les notes avec les outils.
Pour en savoir plus, voyez page 71 du manuel de
l’utilisateur.
“Piano Roll”
Boîte à outils:
Sélectionner ou déplacer
une note
Changer la durée d’une note
Entrer des notes
Eacer des notes
Déplacer la plage de notes
achée
Changer l’achage
d’événements de notes
Délement de l’achage
Zoom
Fr-17
Page 44
Utilisation du séquenceur
Modèles de morceau
Les modèles de morceau contiennent des sons et des
effets pour différents styles de musique et vous
permettent de créer rapidement un morceau en
sélectionnant un modèle de base approprié. En plus
des modèles d’usine, vous pouvez créer vos propres
modèles de morceau de base avec des sons que vous
utilisez fréquemment.
Les 16 modèles de morceau d’usine (P00–P15)
contiennent des réglages de paramètres de pistes
comme le programme, le volume et la position stéréo
(pan) ainsi que des réglages d’effets, d’arpégiateur et
de tempo.
Notez que les modèles de morceaux ne contiennent
pas les données MIDI des pistes du morceau, des
patterns etc.
1. A la page “Sequencer P0: Play/REC”, appuyez sur
le bouton de menu de commandes et sélectionnez
la commande “Load Template Song”.
Une fenêtre de dialogue apparaît.
6. Sous “To Track”, sélectionnez la piste à utiliser
pour le pattern.
Remarque: Pour chacun des 16 modèles preset
(“Template Songs”), la piste 1 est assignée à un
programme de batterie (“Drum”). (Dans certains,
d’autres pistes sont également assignées à des
programmes de batterie.)
7. Sous “Measure”, entrez la mesure où le pattern
doit démarrer.
Après le nom de chacun des 710 patterns presets, le
style musical et le nom du programme de catégorie
“Drum” le plus adapté sont partiellement affichés.
En chargeant un programme de batterie et le pattern
preset correspondant, vous pouvez configurer
instantanément une piste de batterie adaptée à chaque
modèle de morceau préprogrammé.
8. Pour charger le pattern, touchez le bouton [OK].
Après le chargement du pattern, la valeur du
paramètre “Measure” augmente automatiquement.
Vous pouvez alors copier un autre pattern si vous le
voulez. Vous pouvez élaborer tout un morceau en
alignant différents patterns pour les couplets, les
refrains et les transitions.
Quand vous avez fini d’ajouter des patterns, touchez le
bouton [Exit] et vous avez terminé!
Pour en savoir plus, voyez “Ajouter une nouvelle piste”
à la page 16.
2. Dans le champ “From”, choisissez le modèle de
morceau à charger.
3. Cochez la case “Copy Pattern to Track too?”.
Si vous cochez cette case, une fenêtre de dialogue
apparaît automatiquement pour copier un pattern
après l’exécution de “Load Template Song”.
Si elle n’est pas cochée, seul le modèle de morceau est
chargé.
4. Touchez le bouton [OK] pour charger le modèle ou
[Cancel] pour annuler l’opération.
Si vous touchez [OK], les réglages du modèle de
morceau sont copiés dans le morceau actuel.
Si l’option “Copy Pattern to Track too?” a été cochée à
l’étape 3, la fenêtre “Copy Pattern to Track” s’ouvre.
5. Utilisez les menus déroulants “Bank” (“User” ou
“Preset”) et “Pattern” pour sélectionner le pattern
à copier.
Fr-18
Page 45
FrançaisDeutschEspañol
中文
Utilisation des effets
Utilisation des effets
Vous avez le choix parmi 193 effets numériques
différents.
Le KROME dispose de 5 effets d’insertion, 2 effets
master et 1 effet total auxquels s’ajoute une section
Mixer qui détermine le routage entre ces processeurs.
Ils disposent chacun d’une entrée et d’une sortie
stéréo.
Vous pouvez piloter les effets par modulation
dynamique (Dmod), ce qui vous permet d’utiliser les
contrôleurs du KROME pour piloter les effets en temps
réel tout en jouant. Vous pouvez aussi synchroniser
différents types d’effets de modulation avec le LFO
commun ou utiliser la fonction “MIDI/Tempo Sync”
pour aligner les effets sur le tempo.
Routage et paramètres d’effets
Le routage permet de choisir les effets traitant le signal.
Vous trouverez ci-dessous un exemple de réglages
pour un morceau.
1. Sélectionnez les effets d’insertion que vous voulez
utiliser. Effectuez ces réglages à la page “Seq P8:
Routing/IFX– Insert FX Setup”.
3. Utilisez “Send1” et “Send2” pour régler le niveau
de départ de chaque piste vers les effets master.
“Send1” correspond à MFX1 et “Send2” à MFX2.
A cette page, “Send1” et “Send2” ne peuvent être
sélectionnés que si “Bus (IFX/Output) Select” est réglé
sur “L/R” ou “Off”.
Si vous réglez “Bus (IFX/Output) Select” sur “IFX1~5”,
le niveau d’envoi aux effets master doit être spécifié
avec “Send1” et “Send2” (page “P8: Routing/IFX–
Insert FX Setup”). Il s’agit alors du signal traité par les
effets d’insertion.
4. Page “Seq P9: MFX/TFX/LFO– Routing”. Cette
page permet de sélectionner les effets master et
total utilisés. Elle indique également le flux du
signal.
2. Choisissez l’effet auquel les signaux des
différentes pistes sont envoyés. A la page “Seq P8:
Routing/IFX– Routing T01–08”, utilisez “Bus (IFX/
Output) Select” pour effectuer ces réglages. Par
exemple, si vous désirez que le signal de la piste 2
soit envoyé à l’effet d’insertion 3, réglez le
paramètre “Bus (IFX/Output) Select” de la piste 2
sur “IFX3”.
Le routage, les effets d’insertion et les réglages de
chaîne sont affichés dans la partie supérieure de
l’écran. Dans cet exemple, T01 (piste 1) est assignée à
“DKit” et utilise IFX1 et 2. Il s’agit des réglages du kit
de batterie. T02 est connecté à IFX3 et T04 est connecté
en chaîne à IFX4 et IFX5.
Fr-19
Page 46
Sauvegarde et chargement de données
Sauvegarde et chargement de données
• Spécifier la banque et le numéro de la mémoire de
Sauvegarder vos
modifications
Distinction entre ‘Write’ et ‘Save’
Sur le KROME, il y a deux fonctions permettant de
sauvegarder votre travail: Write et Save.
Remarque: Si vous mettez l’instrument hors tension
sans sauvegarder les données modifiées, vous perdrez
vos réglages. Sauvegardez donc vos données
importantes en mémoire interne ou sur carte SD.
“Write” sauvegarde les données dans la mémoire
interne du KROME. Vous pouvez utiliser la fonction
“Write” pour sauvegarder des programmes, des
combinaisons, des motifs d’arpège, des kits de batterie
et des réglages globaux.
Remarque: Il est impossible de sauvegarder des
morceaux dans la mémoire interne (voyez
“Sauvegarde de données sur le KROME” à la page 113
du manuel de l’utilisateur).
“Save” sauvegarde des données sur carte SD. Vous
pouvez utiliser la fonction “Save” pour sauvegarder
des données de morceau qui ne peuvent pas être
sauvegardées en mémoire interne ainsi que les
données pouvant être sauvegardées en mémoire
interne.
Remarque: La fonction “Save” vous permet de
sauvegarder des données individuelles ou l’ensemble
des données du KROME. En sauvegardant l’ensemble
des données du KROME comprenant les données de
sons (programmes et combinaisons), les réglages
globaux et les données de morceau du séquenceur,
vous pouvez mémoriser l’état intégral de l’instrument
avec une seule série de données. Cela facilite la gestion
de vos réglages pour différents projets ou concerts.
Sauvegarde interne
Sauvegarde de programmes
Voici comment sauvegarder un programme en
mémoire interne:
1. Appuyez sur le bouton WRITE.
Une fenêtre de dialogue apparaît. Vous pouvez soit
sauvegarder les données dans une mémoire portant un
numéro différent, soit changer le nom ou la catégorie
du programme. Si vous voulez simplement remplacer
les anciennes données par les nouvelles sans effectuer
ces changements, passez à l’étape 2.
• Changer le nom du programme:
Touchez le bouton [T] pour afficher la fenêtre
d’édition de texte.
Utilisez le clavier à l’écran pour entrer un nom puis
touchez le bouton [OK] pour retourner à la fenêtre
de dialogue précédente.
• Changer la catégorie et la sous-catégorie:
Vous pouvez toucher le bouton de menu
“Category” ou “Sub Category” et choisir la
catégorie dans le menu déroulant. L’écran retourne
alors à la fenêtre de dialogue précédente.
destination:
Touchez le bouton de menu de programmes,
utilisez les onglets pour sélectionner une banque
puis choisissez un numéro dans la liste.
Touchez le bouton [OK] pour retourner à la fenêtre
de dialogue précédente.
2. Touchez de nouveau le bouton WRITE pour
effectuer la sauvegarde. (Vous pouvez aussi
toucher le bouton [OK] à l’écran ou appuyer sur le
bouton ENTER.)
Sauvegarder d’autres données
Pour sauvegarder une combinaison, sélectionnez-la
puis sauvegardez-la de la même façon qu’un
programme. Pour sauvegarder d’autres données
comme des motifs d’arpège, affichez la page
correspondante. Pour en savoir plus, voyez page 113
du manuel de l’utilisateur.
Remarque: Au lieu d’utiliser le bouton WRITE, vous
pouvez aussi utiliser la commande de menu “Write”.
Les préréglages (presets) d’effets ne peuvent être
sauvegardés qu’avec la commande “Write”.
Sauvegarde externe et
chargement
Sauvegarde de données sur carte SD
Les données que vous avez créées ou modifiées sur le
KROME peuvent être sauvegardées sur carte SD. Le
KROME peut gérer différents types de fichiers et de
données mais nous allons en décrire deux ici: les
fichiers .PCG et .SNG.
“PCG” signifie “Program, Combination et Global”. Ces
fichiers peuvent aussi comprendre des données de
motifs d’arpège, de kits de batterie et de patterns
“Drum Track” utilisateur.
SNG signifie “Song”. Ces fichiers contiennent les
morceaux du mode Sequencer.
Sauvegarder des programmes et des
morceaux ensemble
Quand vous sauvegardez un morceau créé avec des
programmes modifiés, vous pouvez sauvegarder les
données des programmes en même temps que les
données du morceau.
1. Insérez la carte SD dans la fente pour carte SD.
Orientez l’étiquette de la carte vers le haut et insérez
l’extrémité dotée du connecteur dans la fente pour
carte SD. Enfoncez la carte jusqu’au déclic.
2. Appuyez sur le bouton MEDIA pour sélectionner
le mode Media (le témoin s’allume).
3. Appuyez sur l’onglet “Save” pour afficher la page
“Media– Save”.
4. Sélectionnez le dossier de destination des
données.
Touchez le bouton [Open] pour descendre dans la
hiérarchie et le bouton [Up] pour monter.
Fr-20
Page 47
FrançaisDeutschEspañol
中文
Sauvegarde externe et chargement
Pour créer un nouveau dossier, accédez au niveau
désiré pour créer ce dossier et utilisez la commande
“Create Directory” du menu “Media–Utility”.
5. A la page “Media–Save”, appuyez sur le boutonde
menu de commandes pour ouvrir le menu et
sélectionnez la commande “Save All”.
Cette commande sauvegarde un ensemble de fichiers
.PCG et .SNG en une seule opération.
Une fenêtre de dialogue apparaît.
6. Touchez le bouton d’édition de texte [T] et
attribuez un nom aux fichiers.
Tous les fichiers partagent le même nom mais sont
pourvus d’extensions différentes désignant le type de
données (.PCG, .SNG).
7. Touchez le bouton [OK] pour sauvegarder les
données sur carte SD.
Quand la sauvegarde est terminée, la page “Save”
réapparaît et l’écran affiche le ou les fichiers créés. La
durée nécessaire pour la sauvegarde dépend du
volume des données.
Remarque: Vous pouvez utiliser les différents boutons
d’écran [Selection] pour choisir la banque de
destination. Notez, cependant, que si vous
sauvegardez un morceau, vous devriez aussi
sauvegarder les programmes et les kits de batterie qu’il
utilise.
De même, quand vous sauvegardez une combinaison,
vous devriez sauvegarder en même temps les
programmes et les kits de batterie qu’elle utilise.
Sauvegarder un morceau
En mode Sequencer, vous pouvez appuyer sur le
bouton WRITE pour sauvegarder le fichier .SNG sur
carte SD.
Quand la fenêtre de dialogue apparaît, appuyez à
nouveau sur le bouton WRITE pour effectuer la
sauvegarde.
Chargement de données
Vous pouvez charger tout le contenu de la mémoire en
une fois, incluant les données de sons (programmes,
combinaisons etc.) et les données de morceaux. Pour
cela:
1. Insérez la carte SD contenant le fichier à charger
dans la fente pour carte SD.
Orientez l’étiquette de la carte vers le haut et insérez
l’extrémité dotée du connecteur dans la fente pour
carte SD. Enfoncez la carte jusqu’au déclic.
2. Appuyez sur le bouton MEDIA pour sélectionner
le mode Media (le témoin s’allume).
3. Appuyez sur l’onglet “Load” pour afficher la page
“Media– Load”.
4. Choisissez le dossier contenant le fichier voulu et
sélectionnez le fichier .SNG.
Sélectionnez un dossier et touchez le bouton [Open]
pour descendre d’un niveau dans la hiérarchie ou le
bouton [Up] pour remonter au niveau supérieur.
Le fichier .SNG choisi est contrasté.
5. Touchez le bouton [Load] rouge dans le bas de
l’écran.
(Vous pouvez aussi utiliser la commande de menu
“Load Selected”.)
Une fenêtre de dialogue proposant diverses options
apparaît.
6. Cochez la case “Load [filename].PCG too”.
Quand cette case est cochée, le système recherche les
fichiers .PCG portant le même nom que le fichier .SNG.
7. Utilisez “Select .SNG Allocation” pour préciser
comment les morceaux sont chargés et si les
morceaux existants sont effacés ou non.
“Append” charge les morceaux sous les numéros de
mémoire disponibles suivant immédiatement les
morceaux déjà mémorisés.
“Clear” efface tous les morceaux de la mémoire
interne puis charge les morceaux dans la mémoire
qu’ils occupaient lors de leur sauvegarde.
8. Touchez le bouton [OK] pour charger les données.
Ne coupez jamais l’alimentation et n’extrayez
jamais la carte SD durant la sauvegarde ou le
chargement de données.
Quand vous chargez des programmes, des
combinaisons, des morceaux, des kits de batterie
ou des motifs d’arpège utilisateur, vérifiez que les
réglages “Memory Protect” de la page “Global
Basic Setup” sont désactivés (non cochés). S’ils
sont activés, il est impossible de charger des
données.
Fr-21
Page 48
Ecouter des morceaux de démonstration
Ecouter des morceaux de démonstration
Charger les données des
morceaux de démo
Quand vous effectuez l’opération suivante, les
données sauvegardées dans le KROME sont
remplacées par les données de programmes et de
combinaisons d’usine ainsi que par les données de
morceaux de démonstration. Si vous ne voulez pas
perdre vos données, sauvegardez-les sur carte SD
(disponible dans le commerce) avant de
poursuivre.
1. Appuyez sur le bouton GLOBAL pour
sélectionner le mode Global (le témoin s’allume).
2. Accédez à la page “Global P0: Basic Setup”.
Si une autre page est affichée, appuyez sur le bouton
EXIT.
3. Touchez le bouton de menu dans le coin supérieur
droit de l’écran et choisissez “Load Preload/Demo
Data”.
4. Sous “Kind”, choisissez “All (Preload PCG and
Demo Songs)”.
Quand vous exécutez l’opération, les données
“Preload” (préchargées en usine) sont chargées.
5. Touchez le bouton d’écran [OK] ou appuyez sur
ENTER.
Une fenêtre de dialogue vous demande confirmation.
A nouveau, touchez le bouton d’écran [OK] ou
appuyez sur ENTER pour charger les données.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand
il charge des données.
Si la fenêtre de dialogue “Memory Protected” s’affiche,
appuyez sur l’onglet “System Pref.” et désélectionnez
l’option “Memory Protect Song”. Recommencez
ensuite le chargement des données.
Ecouter des morceaux de
démonstration
Voici comment écouter les morceaux de démonstration
en mode Sequencer:
1. Appuyez sur le bouton SEQ pour sélectionner le
mode Sequencer (le témoin s’allume).
2. Accédez à la page “P0: Play/REC– Program
T01–08”.
Si une autre page est affichée, actionnez quelques fois
le bouton EXIT.
MétriqueTempo
Sélection de
morceau
Popup
Sélection
de piste
Catégorie
Sélection de
programme
& menu
Play/Mute/Rec
Solo
Piste 1
Piste 2
3. Commençons par écouter le morceau S000.
Vérifiez que le morceau S000 est sélectionné. Si un
autre morceau est sélectionné, touchez le champ du
nom de morceau (Song Select) pour le contraster.
Appuyez ensuite sur “0” dans le pavé numérique puis
sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton SEQUENCER START/
STOP ().
Le témoin clignote et la reproduction du morceau
démarre.
5. Si vous voulez arrêter la reproduction en cours,
appuyez à nouveau le commutateur START/STOP
().
6. Ecoutons le morceau suivant.
Appuyez sur le champ de sélection de morceau (Song
Select). Appuyez ensuite sur “1” dans le pavé
numérique puis sur le bouton ENTER (le morceau
“S001” est sélectionné).
Vous pouvez aussi toucher le bouton de menu rond
(menu “Song Select”) situé à gauche du nom de
morceau pour afficher une liste de morceaux. Appuyez
sur le nom d’un des morceaux pour le sélectionner.
7. Appuyez sur le bouton START/STOP () pour
lancer la reproduction. Appuyez de nouveau sur le
bouton START/STOP () pour arrêter la
reproduction.
Le morceau de démonstration n’est pas conservé
en mémoire à la mise hors tension. Pour l’écouter à
nouveau, il suffit toutefois de le recharger.
Vous pouvez assigner des morceaux à une liste de
lecture (“Cue List”) pour les reproduire dans l’ordre
défini. Vous pouvez aussi définir le nombre de fois que
chaque morceau est reproduit. Voici comment
reproduire les morceaux de démonstration assignés à
une liste.
1. Accédez à la page “P11: Cue List”.
Appuyez sur le bouton PAGE pour afficher la page
“Seq Page Select”. Sélectionnez “P11 Cue List” à
l’écran.
Lecture de listes de morceaux
2. Vérifiez que la case “RPPR” est cochée.
Si cette case est cochée, la fonction RPPR est active.
Si cette case n’est pas cochée, la fonction RPPR est
coupée.
3. Actionnez la touche C#2 ou une touche plus haute.
L’instrument joue le motif assigné à la touche en
question. Vous pouvez assigner un motif (pattern de
batterie, une phrase de basse, etc.) à chacune des 72
touches comprises entre C#2–C8 (correspondant à la
plage d’assignation de motifs sur l’illustration). Les
touches auxquelles aucun motif n’est assigné
fonctionnent normalement.
Selon la touche enfoncée, la reproduction du motif
peut continuer après le relâchement de la touche. Dans
ce cas, vous pouvez arrêter la reproduction en
actionnant deux fois rapidement la touche C2 ou une
touche plus basse (faisant partie de la “Plage d’arrêt de
reproduction” sur l’illustration).
2. Appuyez sur le bouton SEQUENCER START/
STOP ().
Les morceaux de la liste sont reproduits dans l’ordre
défini. Pour arrêter la reproduction avant la fin de la
liste, appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP
().
Jouer avec la fonction RPPR
En mode Sequencer, la fonction RPPR (“Realtime
Pattern Play/Record”) permet d’assigner un motif
préprogrammé ou utilisateur (ainsi qu’une piste pour
le reproduire) à chaque touche.
Cela permet de déclencher un motif en appuyant
simplement sur la touche à laquelle il est affecté. Vous
pouvez enregistrer le motif reproduit.
Les morceaux de démonstration que vous chargez
contiennent des données exploitant la fonction RPPR.
Voici comment utiliser cette fonction:
1. Passez à la page “P0: Play/REC– Program T01–08”
et choisissez “S002”.
Pour en savoir plus, voyez les étapes 6 et 7 à la page
précédente.
La prise en main est terminée.
Parmi le vaste éventail de fonctionnalités du KROME,
ce manuel explique comment effectuer quelques
opérations parmi les plus fréquemment utilisées. Nous
vous recommandons vivement de le lire intégralement.
Fr-23
Page 50
Caractéristiques principales
Caractéristiques principales
Clavier:
Clavier semi-pondéré à 61 ou 73
(sensible au toucher; sans aftertouch)
Clavier NH à 88 touches offrant la pondération
naturelle d’un mécanisme à marteaux (sensible au
toucher; sans aftertouch)
Alimentation:
Prise pour adaptateur secteur (DC 12V, ),
Interrupteur d’alimentation
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einer KROME EX
Music Workstation von Korg. Bitte lesen Sie sich diese
Anleitung vollständig durch, um bei der Bedienung alles
richtig zu machen.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten
können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete
Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose
einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten
Rundfunkempfänger oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte
nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen
Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art
und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt
mit elektrischen und elektronischen Komponenten nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für
Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes
Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische
Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes
Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten
Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den
Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer
zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten
Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder
Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des
Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die
Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen,
dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie
persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der
Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen
negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem
Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der
Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium,
Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
LCD-Bildschirm
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit
einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie
keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, Verdünner- oder Spülmittel. Verwenden
Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie
später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe
des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können
Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elektrischer Schlag
die Folge sein.
Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät
gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so
trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an
Ihren KORG-Fachhändler.
Der LCD-Bildschirm des KROME ist eine Präzisionseinheit
mit technologisch anspruchsvollen Komponenten. Bedenken
Sie, dass die nachstehend erwähnten Symptome typisch sind
für LC-Displays und also nicht auf eine Funktionsstörung
hindeuten.
• Bestimmte Bildpunkte („Pixel“) sind immer aus (dunkel)
oder an (hell).
• In bestimmten Fällen scheint die Bildschirmhelligkeit nicht
an allen Stellen gleich zu sein.
• Ab und zu erscheinen horizontale Streifen bzw. Schatten.
• In bestimmten Fällen scheint das Display zu flimmern bzw.
kommt es zu einem Moiré-Effekt.
Handhabung von Daten
Bei falschen oder unsachgemäßen Bedienvorgängen könnte
der interne Speicherinhalt gelöscht werden. Daher raten wir,
wichtige Daten auch immer auf einem USB-Datenträger o.ä.
Datenträger zu archivieren. Korg haftet nicht für Schäden, die
sich aus dem Verlust irgendwelcher Daten ergeben.
De-2
Page 53
DeutschEspañol
中文
COPYRIGHT-HINWEIS
• Dieses professionelle Gerät ist ausschließlich für die
Verund Bearbeitung von Werken gedacht, deren
Urheberrecht bei Ihnen liegt bzw. wofür Sie eine
Genehmigung beim Rechteinhaber eingeholt haben. Das
gilt für die öffentliche Aufführung, Aufnahme,
Ausstrahlungen, den Verkauf, die Duplizierung sowie alle
Handlungen, die nicht als „gebilligte Verwendung“ gelten.
Wenn Sie nicht der Urheber sind, keine
Verwendungsgenehmigung haben und ein Werk trotzdem
für kommerzielle Zwecke nutzen, machen Sie sich strafbar.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachanwalt für
Urheberrecht.
KORG HAFTET NICHT FÜR
URHEBERRECHTSVERLETZUNGEN, DIE AUF DER
VERWENDUNG VON KORG-GERÄTEN BERUHEN.
Die in diesem Produkt enthaltenen oder mitgelieferten Inhalte
•
dürfen weder kopiert, noch aufgezeichnet oder in einer dem
Originalzustand ähnlichen Form gespeichert und an Dritte
weitergegeben bzw. im Internet öffentlich zugänglich gemacht
werden.
Die Inhalte dieses Produkts (wie Sound-Programme, Stil-Daten,
Rhythmusbegleitungsmuster, MIDI-Daten, PCM-Sampledaten,
Audiodaten, Betriebssystem usw.) sind urheberrechtlich
geschütztes Eigentum von KORG Inc. oder urheberrechtlich
geschütztes Material Dritter, für das KORG Inc. eine Lizenz
erworben hat.
Sie benötigen keine Erlaubnis von KORG Inc., mithilfe der
oben genannten Inhalte Werke zu produzieren,
aufzuführen, aufzunehmen oder zu vertreiben.
De-3
Page 54
Über diese Anleitung
Die Anleitungen und ihr Zweck
Der KROME EX wird mit folgenden Dokumenten
geliefert:
• Blitzstart (gedrucktes Dokument und PDF)
(dieses Buch)
• Ergänzendes Handbuch (PDF)
• Bedienungshandbuch des KROME (PDF)
• Voice Name List (PDF)
Eine gedruckte Version des Blitzstart-Dokuments liegt
ebenfalls bei.
Blitzstart
Hier werden die grundlegenden Aspekte des KROME
EX vorgestellt.
Ergänzendes Handbuch
Hier sind die erweiterten Funktionen und weitere
Eigenschaften der Programme, Kombinationen usw.
des KROME EX erklärt. Bitte lesen Sie diese Ergänzung
zum Bedienungshandbuch des KROME aufmerksam
durch.
Bedienungshandbuch des KROME
Das Bedienungshandbuch beantwortet grob gesagt
Fragen wie „Wie macht man denn das?“.
Hier werden nämlich die Bedienelemente und
Funktionen des KROME vorgestellt. Außerdem wird
erklärt, wie man ihn anschließt, welche Modi es gibt,
wie man Klänge editiert, mit dem Sequenzer arbeitet
und Samples aufzeichnet. Auch der Arpeggiator, die
Effekte, die „Drum Track“-Funktion und die Drumkits
werden hier vorgestellt.
Eine Fehlersuche und Auflistung der technischen
Daten sind natürlich ebenfalls vorhanden.
Konventionen in diesem Handbuch
Verweisungen auf den KROME EX
Der KROME EX ist lieferbar als 88-, 73- und 61-Taster.
In der Dokumentation sind mit „KROME“ alle
Ausführungen gemeint. Die Abbildungen zeigen zwar
immer das Modell mit 61 Tasten, gelten aber ebenso für
die anderen Modelle.
Beispielhafte Display-Anzeigen
Die in den Abbildungen gezeigten Display-Seiten und
Parameter haben lediglich Beispielcharakter und
stimmen also nicht immer mit den bei Ihnen
angezeigten Werten überein.
Abkürzungen der Anleitungen: BS, BH, VNL
Ab und zu verwenden wir folgende Abkürzungen für
Verweise auf andere Anleitungen:
BS: Blitzstart
BH: Bedienungshandbuch des KROME
VNL: Voice Name List
Symbole , , Anmerkung, Tipps
Mit diesen Symbolen sind Vorsichtshinweise,
Hinweise für den MIDI-Einsatz, generelle
Anmerkungen und Tipps gekennzeichnet.
Abkürzungen von MIDI-Parametern
„CC“ (oder „CC#“) verweist auf MIDI-Steuerbefehle
(Controller).
Bei Erklärungen zum Thema MIDI sind Werte in
eckigen Klammern [ ] immer Hexadezimalzahlen.
Voice Name List
Die „Voice Name List“ bietet eine Übersicht aller
Sounds und Einstellungssätze, die der KROME EX ab
Werk enthält, darunter Programs, Combinations,
Multisamples, Drumsamples, Drumkits, ArpeggioPattern, „Drum Track“-Pattern, Song-Schablonen
(Templates) und Effekte.
PDF-Versionen
Die PDF-Dokumente des KROME EX erlauben eine
schnelle und zielsichere Suche der gewünschten
Informationen. Die Inhaltsangabe links im PDFFenster erlaubt z.B. die direkte Anwahl eines ganz
bestimmten Kapitels. Alle Querverweise sind so
genannte „Hyperlinks“ und können demnach
angeklickt werden, um sofort zur betreffenden Stelle
zu springen.
De-4
* Alle Firmen-, Produkt- und Formatnamen usw. sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Eigentümer.
Page 55
DeutschEspañol
中文
Die wichtigsten Funktionen
Die wichtigsten Funktionen
Neue Klangmöglichkeiten für
Keyboarder und Musikproduzenten
• Die EDS-X-Klangerzeugung des KROME
(Enhanced Definition Synthesis-eXpanded) beruht
auf einem neu entwickelten Ansatz, der die
Synthese-, Modulations- und Effektmöglichkeiten
sowie die von Profis sehr geschätzte Klangqualität
der EDS-Klangerzeugung mit der Möglichkeit
kombiniert, bis zu zehn Mal mehr PCM-Klangdaten
anzusteuern.
• Die Voicing-Technologie des KRONOS ist ebenfalls
am Start, was also schon einmal bedeutet, dass Sie
über 4GB an hochwertigen PCM-Wellenformen
verfügen, darunter lange Stereo-Samples für jede
Note eines Flügels. Vom Einsatz bis zum
Ausklingen wurde viel Energie auf eine subtile und
dynamische Expressivität der Klänge verwendet.
Bei den allermeisten Sounds merkt Ihr Publikum
jederzeit, was beim Spielen in Ihnen vorgeht:
Akustische Klaviere, E-Pianos, Orgeln, Holzbläser,
Synthesizer und Schlagzeug.
Effekte
• Der KROME enthält 193 verschiedene Effekttypen,
darunter Chorus, Delay, Reverb, Overdrive sowie
Simulationen von Vintage-Effekten und
Verstärkern, deren Qualität und Flexibilität ein
absolut professionelles Niveau haben. In den
Effektspeichern können Sie alle Parameterwerte des
gewünschten Effekts sichern.
• Es lassen sich bis zu 8 Effekte gleichzeitig nutzen: 5
Insert-Effekte, 2 Master-Effekte (für den
allgemeinen Halleffekt, zum Beispiel) und 1 TotalEffekt (Bearbeitung des Stereobusses). Jedes
Program bietet einen 3-Band-EQ, was innerhalb
einer Combination oder eines Songs bedeutet, dass
bis zu 16 EQs zur Verfügung stehen. Diese
Einstellungen können für jedes Program, jede
Combination und jeden Song separat
vorgenommen werden.
• Die Master-Effekte und der Total-Effekt können im
Bedienfeld ein- und ausgeschaltet werden.
Doppelter polyphoner Arpeggiator
Außer den herkömmlichen Arpeggien können die
Arpeggiators auch Gitarren- und Bassriffs sowie
Schlagzeugrhythmen spielen. Bei dezenter
Verwendung können sie in die Klangprogrammierung
mit einbezogen werden, was sich für quirlige
Klangmalereien nutzen lässt. Im Combination- und
Sequencer-Modus können zwei Arpeggiators
gleichzeitig verwendet werden.
Es stehen 960 User-Arpeggien zur Verfügung, so dass
Ihrer Kreativität keine Grenzen gesetzt sind.
Neue Pattern können bequem auf der „Piano Roll“Seite erstellt und bei Bedarf abgewandelt werden.
‘Drum Track’-Pattern
Die „Drum Track“-Funktion ist eigentlich eine
Drummaschine, welche die hochkarätigen
Schlagzeugklänge des KROME ansteuert.
Hier gibt es 710 Pattern.
Enorm expressive Tastatur und
Spielhilfen
• Der KROME EX bietet eine leicht gewichtete 61erbzw. 73er-Tastatur, die sich sowohl für Klavier- als
auch für Synthesizerparts eignet.
Der KROME EX 88 ist mit einer NH-Tastatur
(Natural Weighted Hammer Action) ausgestattet,
die eine noch weitaus subtilere Dosierung der
Dynamik erlaubt, was man vor allem für Klavierund E-Piano-Parts benötigt.
• Außer mit dem Joystick können die Klangfarben
auch mit Tastern (SW1, 2) beeinflusst werden,
denen man u.a. die Oktavierungsfunktion oder die
Joystick-Verriegelung zuordnen kann. Hinzu
kommen Echtzeitregler, mit denen die
Filterfrequenz und -resonanz oder die Effekte beim
Spielen beeinflusst werden können, was noch
weitere expressive Möglichkeiten bietet.
• Es stehen drei Buchsen zur Verfügung, an die man
ein Dämpferpedal, einen Fußtaster und ein Expression-Pedal anschließen kann. Das erlaubt es Ihnen,
per Fuß die Lautstärke und die Effektparameter zu
beeinflussen und andere Klänge zu wählen.
Sequenzer für Musikproduktionen
oder Begleitungen
Der interne Sequenzer bietet 16 MIDI-Spuren + 1
Master-Spur. Außerdem gibt es zahlreiche Funktionen
für Ihre Musikproduktionen und den Live-Einsatz der
Songs, darunter die „Auto Song Setup“-Funktion, mit
der man aus dem Stand heraus neue Song-Ideen
aufzeichnen kann, Song-Schablonen, die „RPPR“Funktion und so genannte „Cue Lists“.
Die so aufgezeichneten Spuren und Pattern können auf
der Spur- und „Piano Roll“-Seite editiert werden.
Ferner können Sie SMF-Daten im- und exportieren,
was den Datenaustausch mit Freunden und Kollegen
sowie mit Ihrem Computer erlaubt.
Anschließen an den USB-Port des
Computers SD-Kartenschacht
Der KROME kann an einen USB-Port Ihres Computers
angeschlossen werden und erlaubt dann den
Austausch von MIDI-Daten. Außerdem können Sie
handelsübliche SD-Karten für die Verwaltung und
Archivierung der KROME-Daten verwenden.
De-5
Page 56
Frontplatte
* Die Abbildung oben zeigt einen KROME EX-61
Frontplatte
1
2
3
4
511
814
91315 20
10 1222
24
Lautstärke
1. VOLUME-Regler
Hiermit stellen Sie die Lautstärke für die Buchsen
AUDIO OUTPUT L/MONO, R und den
Kopfhöreranschluss ein.
SW1, 2 und Joystick
2. Taster SW1, SW2
Diesen Tastern können Sie die gewünschten
Funktionen zuordnen, so z.B. die Oktavierung der
Tastatur, die Portamento-Funktion und das
„Einfrieren“ des Joysticks. Außerdem lassen sich
damit die Sounds oder Effekte in Echtzeit beeinflussen,
indem man ihnen einen AMS- (Echtzeitbeeinflussung
der Songs) oder Dmod-Parameter
(Echtzeitbeeinflussung der Effekte) zuordnet.
3. Joystick
Die Synthese- und Effektparameter können mit Auf/
Ab/Links/Rechts-Bewegungen des Joysticks
beeinflusst werden.
REALTIME CONTROLS
Diese Sektion umfasst 4 Regler und 1 Taster. Diese
können für folgende Dinge verwendet werden.
4. SELECT-Taster
5. Regler 1~4
Mit dem SELECT-Taster wählen Sie die
Funktionsgruppe, die mit den Reglern 1~4 angesteuert
werden kann. Die Regler 1~4 können zum Beeinflussen
der Klänge, Effekte und des Arpeggiators verwendet
werden.
(Siehe „Echtzeitregler“auf S. 13.)
Arpeggiator
6. ARP-Taster
Hiermit schalten Sie den Arpeggiator ein/aus. Wenn
der Arpeggiator an ist, leuchtet die Diode. (Siehe
Seite 14)
De-6
6
7
181916
17
2123
DRUM TRACK
7. DRUM TRACK-Taster
Hiermit schalten Sie die „Drum Track“-Funktion ein
und aus.
Dieser Taster zeigt außerdem den Status der
Schlagzeugspur an. (Aus= aus, Blinkt= kann gestartet
werden, Leuchtet= an. Siehe Seite 14.)
Effekttaster
8. MASTER FX-, TOTAL FX-Taster
Mit diesen Tastern schaltet man den Master- bzw.
„Total“-Effekt ein und aus. Wenn die Diode leuchtet,
kann das Program, die Combination oder der Song den
betreffenden Prozessor ansprechen. Wenn die Diode
nicht leuchtet, stehen die betreffenden
Effekteinstellungen nicht zur Verfügung.
Der Status dieser Taster wird gemeinsam mit den
übrigen Program-, Combination- bzw. SongParametern gespeichert.
Display
9. Display
Das „TouchView“-Display erlaubt die Anwahl und
Einstellung der Parameter durch bloßes Antippen.
(Siehe Seite 10)
Modus
10. Taster COMBI, PROG, SEQ
11. Taster GLOBAL, MEDIA
Der KROME bietet 5 Modi, die jeweils
zusammengehörige Funktionen enthalten.
Drücken Sie einen dieser Taster, um den betreffenden
Modus aufzurufen.
Alles Weitere hierzu finden Sie unter
„Modusanwahl“auf S. 11.
PROG/COMBI BANK
12. Taster A, B, C, D, E, F
Diese Taster wählen die Program-Bänke A-F, U-A–U-F
und die Combination-Bänke A-F aus (siehe Seite 12).
Mit jedem Druck auf den BANK-Taster springt die
Program-Bank von A-F auf U-A–U-F und wieder zurück.
Page 57
DeutschEspañol
中文
Rückseite
1 23
4
678
5
Ferner können Sie mit diesen Tastern die ProgramBank für ein Timbre (Combination) oder eine SongSpur wählen.
Um eine GM-Bank zu wählen, müssen Sie das
Zehnertastenfeld (siehe „16“, S. 12 unten) oder das
„Bank/Program Select“-Menü verwenden (siehe
Seite 13).
Werteingabe
Hiermit können Sie den im Display hervorgehobenen
Parameter editieren.
13. INC- und DEC-Taster
14. VALUE-Rad
15. Taster 0~9, – und .
16. ENTER-Taster
Hiermit können Sie den gewählten Parameter
einstellen.
17. COMPARE-Taster
Hiermit können Sie wieder die Original-Fassung eines
Sounds aufrufen, um sie mit der editierten zu
vergleichen.
Seitenanwahl, EXIT
18. PAGE-Taster
Bei Drücken dieses Tasters erscheint eine Übersicht der
im aktuellen Modus verfügbaren Seiten. Drücken Sie
dann den Button der gewünschten Seite. (Siehe S. 9 im
Bedienungshandbuch)
19. EXIT-Taster
Drücken Sie diesen Taster, um zur Hauptseite des
aktuellen Modus’ zurückzukehren.
Sichern (Write)
20. WRITE-Taster
Mit diesem Taster können die aktuellen Program-,
Combination-, Global-, Drumkit- oder ArpeggioParameter intern gespeichert werden (siehe Seite 20).
Außerdem erlaubt dieser Taster das Sichern von Songs
auf einem externen Datenträger (siehe Seite 21).
Sequenzer
Mit den Tastern dieser Sektion können im SequencerModus Funktionen wie die Aufnahme und
Wiedergabe gesteuert werden (siehe S. 54 im
Bedienungshandbuch). Der REC-Taster dient nicht nur
zum Aktivieren der Aufnahmebereitschaft, sondern
auch zum Speichern von Programs bzw. Combinations
bei Aktivierung der „Auto Song Setup“-Funktion
(siehe Seite 16).
21. Taster PAUSE ( ), REW (), FF (),
LOCATE (), REC (), START/STOP ()
TEMPO-Bedienelemente
22. TEMPO-Regler, TEMPO-Diode
Hiermit kann das Tempo des Arpeggiators,
Schlagzeugparts und internen Sequenzers eingestellt
werden.
Die Diode blinkt jeweils im Viertelnotentempo.
23. TAP-Taster
Drücken Sie diesen Taster im gewünschten Rhythmus,
um das Tempo für den Arpeggiator, die „Drum
Track“-Funktion und/oder den internen Sequenzer
festzulegen.
Kopfhörer
24. Kopfhörerbuchse
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden.
Diese Buchse gibt dieselben Signale aus wie die
Buchsen AUDIO OUTPUT L/MONO und R.
Die Lautstärke im Kopfhörer richtet sich nach der
Einstellung des VOLUME-Reglers.
Rückseite
Stromversorgung
Lesen Sie sich zunächst „Anschlüsse und Einschalten“
auf S. 8 durch und befolgen Sie dann die hiesigen
Hinweise.
Anmerkung: Der KROME enthält eine
Energiesparfunktion, die ihn automatisch ausschaltet,
wenn Sie längere Zeit weder auf der Tastatur spielen,
noch einen frontseitigen Taster drücken. Ab Werk ist
diese Frist auf 4 Stunden eingestellt (siehe „Die
Energiesparfunktion“auf S. 9).
1. Netzschalter
Hiermit schalten Sie das Instrument ein und aus.
2. Anschluss für das AC-Netzteil
Schließen Sie hier das beiliegende AC-Netzteil an.
Vor Herstellen oder Lösen der Anschlüsse müssen
Sie das Instrument ausschalten. Beachten Sie, dass
ein unsachgemäßes Vorgehen Ihre Boxen
beschädigen oder Fehlfunktionen verursachen
kann.
3. Kabelhaken
Wickeln Sie das Kabel des Netzteils um diesen Haken.
De-7
Page 58
Anschlüsse und Einschalten
Netzschalter
d: Kabelhaken
AC-Netzteil
Achten Sie beim
Befestigen des
Netzteilkabels am
Haken darauf, diesen
Tei l ni cht zu s tar k zu
verbiegen bzw. zu
verformen.
c: An eine Steckdose anschließen.
a: Anschluss für
das AC-Netzteil
b: Netzkabel für das
Netzteil
De-8
Audio-Ausgänge
4. AUDIO OUTPUT L/MONO-, R-Buchse
Dies sind die Stereo-Tonausgänge. Mit dem VOLUMERegler kann die Lautstärke eingestellt werden.
An diese Buchsen kann man ein Dämpferpedal, einen
Fußtaster und ein Expression-Pedal anschließen. Diese
erweitern die expressiven Möglichkeiten noch.
MIDI
6. MIDI IN-, MIDI OUT-Buchse
Die MIDI-Buchsen des KROME können mit einem
Computer oder anderem MIDI-Gerät verbunden
werden und lassen sich dann zum Senden und
Empfangen von Musikdaten, Einstellungen (SysEx)
usw. nutzen.
Anschlüsse und Einschalten
Einschalten
Anmerkung: Vor dem Einschalten müssen Sie folgende
Dinge überprüfen.
• Schauen Sie außerdem nach, ob das Netzteil
überhaupt an eine Steckdose in Ihrer Gegend
angeschlossen werden darf.
• Verwenden Sie nur das beiliegende Netzteil.
• Drehen Sie den VOLUME-Regler des KROME ganz
nach links (Mindestwert).
• Schalten Sie den KROME zunächst aus.
• Wenn Sie das Instrument an Aktivboxen, ein
Mischpult usw. angeschlossen haben, müssen Sie
deren Pegel ebenfalls auf den Mindestwert stellen
und sie ausschalten.
Die Verbindung mit einer Steckdose muss
folgendermaßen erfolgen.
1. Schließen Sie den kleinen Stecker des ACNetzteils an die Anschluss für das AC-Netzteil auf
der Rückseite des KROME an.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Verbinden Sie das beiliegende Netzteil mit dem
Netzkabel.
Drehen Sie das Netzteilkabel um den Haken am
KROME, um zu verhindern, dass sich die Verbindung
während des Betriebs löst.
SD
7. SD-Kartenschacht
Hier kann eine SD-Karte angeschlossen werden, auf
der sich die Programs, Combinations und Songs des
KROME speichern lassen. (Siehe Seite 20)
USB
8. USB-Port (für die Verbindung mit einem
Computer)
An diesen Port können Sie einen Computer
anschließen. Ein USB-Kabel reicht aus für den MIDIDatentransfer vom KROME zum Computer und
umgekehrt. Die Notwendigkeit einer MIDISchnittstelle entfällt dann.
Anmerkung: Der USB-Port des KROME sendet und
empfängt nur MIDI-Daten.
Anschluss des AC-Netzteils
2. Verbinden Sie die AUDIO OUTPUT L/MONOund R-Buchse des KROME mit den Eingängen des
Mischpults bzw. der Aktivboxen.
• Wenn Sie lieber einen Kopfhörer verwenden,
müssen Sie ihn an die Kopfhörerbuchse vorne links
am KROME anschließen. Die Kopfhörerbuchse gibt
immer dasselbe Signal aus wie die Hauptausgänge
(AUDIO OUTPUT L/MONO und R).
3. Drücken Sie den Netzschalter auf der Rückseite,
um den KROME einzuschalten.
Wenn die Energiesparfunktion aktiv ist, erscheint
beim Hochfahren des Systems eine Meldung, die
Sie auf die Ausschaltfrist hinweist. Wenn dieses
Dialogfenster nicht angezeigt wird, ist die
Energiesparfunktion nicht aktiv. Dann wird das
Instrument nicht automatisch ausgeschaltet. (Siehe
„Die Energiesparfunktion“auf S. 9.)
4. Schalten Sie die externen Ausgabegeräte ein und
stellen Sie ihre Lautstärke auf den gewünschten
Wer t.
5. Spielen Sie auf der Tastatur, während Sie den
VOLUME-Reglers allmählich nach rechts drehen.
Page 59
DeutschEspañol
中文
Ausschalten
Drücken Sie nach dem Spielen den Netzschalter auf
der Rückseite, um den KROME auszuschalten.
Bedenken Sie, dass beim Ausschalten alle noch
nicht gespeicherten Program-, Combination- und
Global-Einstellungen verloren gehen. Wenn Sie
die geänderten Fassungen behalten möchten,
müssen Sie sie speichern.
Auch die Song-Daten werden beim Ausschalten
gelöscht. Diese müssen Sie ebenfalls sichern, wenn
Sie sie später noch einmal brauchen. Um sie dann
verwenden zu können, müssen Sie sie laden.
(Siehe „Speichern Ihrer Änderungen“auf S. 20.)
Wenn die Energiesparfunktion des KROME aktiv
ist, wird er bei längerer Nichtverwendung nach
der festgelegten Frist ausgeschaltet. Bis dahin noch
nicht gespeicherte Änderungen gehen dann
verloren.
Schalten Sie das Instrument erst aus, wenn die
Datensicherung beendet ist, weil Sie sonst
eventuell den internen Speicherinhalt
beschädigen. Schalten Sie das Instrument niemals
aus, solange noch Daten verarbeitet werden.
Während der Verarbeitung der Daten wird
folgende Meldung angezeigt:
„Now writing into internal memory“
Ausschalten
Ändern der Ausschaltfrist
Ändern der Frist im Dialogfenster beim Hochfahren
Wenn die Energiesparfunktion aktiv ist (was also
bedeutet, dass sich das Instrument irgendwann
ausschaltet), erscheint beim Einschalten ein
Dialogfenster, in dem die Ausschaltfrist angezeigt
wird.
1. Drücken Sie den [Change Setting]-Button im
Dialogfenster, während diese Meldung angezeigt
wird.
Es erscheint folgendes Dialogfenster.
Die Energiesparfunktion
Der KROME enthält eine Energiesparfunktion, die ihn
automatisch ausschaltet, wenn Sie längere Zeit weder
auf der Tastatur spielen, noch einen frontseitigen
Tas ter drücken (*).
* Die Verwendung des VOLUME-Reglers gilt in dieser
Hinsicht nicht als Bedienvorgang.
Anmerkung: Laut Vorgabe schaltet sich das Instrument
ungefähr 4 Stunden nach der letzten Bedienung aus.
Beim Ausschalten werden alle editierten
Einstellungen gelöscht. Wenn Sie sie nicht
verlieren möchten, müssen Sie sie vorher
speichern.
2. Drücken Sie den Listenpfeil und wählen Sie die
neue Ausschaltfrist. Wenn sich das Instrument
nicht selbsttätig ausschalten soll, müssen Sie
„Disabled“ wählen.
Anmerkung: Wenn dieses Dialogfenster nicht angezeigt
wird, ist die Energiesparfunktion nicht aktiv
(„Disabled“). Das Instrument wird also nicht
automatisch ausgeschaltet.
Anmerkung: Bei Bedarf können Sie die Ausschaltfrist
auch im laufenden Betrieb ändern (siehe S. 16 im
Bedienungshandbuch).
Warnung der Energiesparfunktion
Wenn die Wartefrist abgelaufen ist, warnt eine
Meldung Sie, dass sich das Instrument in Kürze
ausschaltet.
Wenn Sie den KROME noch brauchen, müssen Sie eine
Taste, einen Taster oder das Display drücken. Damit ist
die Uhr der Energiesparfunktion zurückgestellt. Nach
einer erneuten Ruhepause der gleichen Dauer
erscheint die Meldung dann wieder.
De-9
Page 60
Über die Display-Anzeige und die Modi
a: Modusfeld
b: Aktuelle Seite
c: Lasche
d: Parameter
e: Listenpfeile
f: Menübefehlsfeld
Modusfeld Seitennummer: Name
Registername
Menübefehlsfeld
Menü
Texteingabefeld
[Cancel]-Button[OK]-Button
Über die Display-Anzeige und die Modi
Display
Der KROME enthält das grafikfähige und
druckempfindliche „TouchView“-Display von Korg.
Die im Display angezeigten Objekte kann man
drücken oder ziehen, um Programs oder Combinations
zu wählen, Parameterwerte zu editieren usw.
Nachstehend werden die Bezeichnungen und
Funktionen dieser Objekte erläutert.
a: Modusfeld
Hier erfahren Sie, welcher Modus momentan gewählt ist.
Bei Drücken dieses Buttons erscheint ein
Moduswahlmenü. Drücken Sie in diesem Menü den
Namen des Modus’, den Sie verwenden möchten.
Wenn Sie den bereits aktiven Modus erneut wählen,
wird dessen „Page Select“-Menü angezeigt. Wenn Sie
zu einem anderen Modus wechseln und sofort das
„Page Select“-Menü aufrufen möchten, müssen Sie die
rechte Hälfte des Namens drücken.
Um das Menü wieder zu schließen, müssen Sie den
[Close]-Button oder EXIT-Taster drücken.
Modi und Seiten können auch mit den frontseitigen
Bedienelementen gewählt werden. Drücken Sie einen
Moduswahltaster, um den betreffenden Modus zu
wählen und anschließend den PAGE-Taster, um das
Seitenwahlmenü aufzurufen.
b: Aktuelle Seite
Hier wird die „Adresse“ der gewählten Seite im
aktuell gewählten Modus angezeigt.
Von links nach rechts erscheinen hier die
Seitennummer, der Seitenname und der Name des
gewählten Reiters:
Wenn man bestimmte Parameter zwei Mal bzw.
längere Zeit drückt, erscheint ein virtuelles
Zehnertastenfeld, mit dessen Hilfe man den
gewünschten Wert eingeben kann. Siehe
„Eingabefenster“ auf S. 6 im Bedienungshandbuch.
e: Listenpfeile
Bei Drücken eines Listenpfeils werden die verfügbaren
Einstellungen in einer Liste (eventuell mit mehreren
Reitern) angezeigt.
f: Menübefehlsfeld
* Menü
Bei Drücken dieses Buttons wird ein Befehlsmenü
angezeigt.
Die angezeigten Menübefehle richten sich nach der
momentan gewählten Seite.
Um das Menü zu schließen, müssen Sie eine Stelle
außerhalb des Menüs oder aber den EXIT-Taster
drücken.
* Dialogfenster
Wenn Sie einen Menübefehl wählen, erscheint ein
Fenster mit den Parametern, die für die Ausführung
des Befehls benötigt werden. Solche Fenster nennen
wir „Dialogfenster“. Welches Dialogfenster angezeigt
wird, hängt vom gewählten Menübefehl ab. Für
bestimmte Befehle (z.B. „Exclusive Solo“) wird kein
Dialogfenster angezeigt.
c: Lasche
Die meisten Seiten sind in mehrere Register unterteilt.
d: Parameter
Die Parameter (einstellbaren Funktionen) werden im
Display angezeigt. Drücken Sie einen Parameter im
Display und ändern Sie seinen Wert.
Mit dem VALUE-Rad und den zugehörigen Bedienelementen (siehe Seite 7) sowie durch Ziehen eines Fingers über das Display können Sie die Werte ändern.
Bestimmte Parameter kann man ein-/ausschalten,
indem man sie wiederholt im Display drückt.
De-10
* Texteingabefeld
Bei Drücken dieses Buttons erscheint ein
Texteingabefeld zum Benennen von Programs,
Combinations, Songs usw.
Page 61
DeutschEspañol
中文
Modusanwahl
* [OK]- und [Cancel]-Button
Nach Ausführen einer Funktion oder Anwahl eines
Befehls können Sie sie/ihn mit dem [OK]-Button
bestätigen. Wenn Sie es sich anders überlegt haben,
drücken Sie den [Cancel]-Button. Das Dialogfenster
verschwindet.
Der EXIT-Taster hat die gleiche Funktion wie der
[Cancel] oder [Done]-Button.
Modusanwahl
Der KROME enthält eine Vielzahl praktischer
Funktionen. Sie können Programs und Combinations
spielen und editieren, Sequenzen aufzeichnen und
abspielen und Dateien verwalten. Diese Funktionen
sind in „Modi“ unterteilt. Der KROME bietet fünf
Modi: Drücken Sie einen Moduswahltaster, um den
betreffenden Modus aufzurufen. Siehe Seite 6.
Program-Modus
Programs stellen die kleinste musikalisch brauchbare
Klangeinheit des KROME dar.
Im Program-Modus sind folgende Dinge möglich:
• Auswahl und Spielen eines Programs.
• Verwendung eines Arpeggiators beim Spielen.
• Abspielen von „Drum Track“-Pattern, während Sie
ein Program zum Spielen verwenden.
• Editieren von Programs
Mit den Echtzeitreglern und der „Tone Adjust“Funktion lassen sich Programs schnell
wunschgemäß abwandeln.
Einstellung der Oszillator-, Filter-, Verstärker-,
Hüllkurven-, LFO-, Effekt-, Arpeggiator-, „Drum
Track“-Parameter usw.
Es stehen 5 Insert-, 2 Master-Effekte und 1 „Total“Effekt zur Verfügung.
Erstellen von „Drum“-Programs, die auf einem
Drumkit beruhen (letztere programmiert man im
Global-Modus).
Combination-Modus
Combinations sind Gruppen von bis zu 16 Programs,
mit denen man Sounds programmieren kann, die für
einzelne Programs zu komplex sind. Im CombinationModus sind folgende Dinge möglich:
• Anwahl und Spielen von Combinations.
• Verwendung mehrerer Timbres für die Wiedergabe
von 1 oder 2 Arpeggien.
• Bei Bedarf können Sie ein oder mehrere Timbres für
die Wiedergabe von „Drum Track“-Pattern
verwenden.
• Der KROME kann als 16-fach multitimbraler
Klangerzeuger genutzt werden.
• Editieren von Combinations
Mit der „Tone Adjust“-Funktion können Sie
störende Klangaspekte der angesprochenen
Programs korrigieren.
Jedem der 16 Timbres kann ein anderes Program
zugeordnet werden. Außerdem lassen sich die
Lautstärke, die Stereoposition, die Klangregelung
und sogar Anschlagbereiche einstellen. Auch die
Effekte, der Arpeggiator und die „Drum Track“Funktion können eingestellt werden.
Es stehen 5 Insert-, 2 Master-Effekte und 1 TotalEffekt zur Verfügung.
Sequencer-Modus
Im Sequencer-Modus können Sie MIDI-Parts
aufzeichnen, abspielen und editieren. Hier bieten sich
folgende Möglichkeiten:
• Mit dem 16-Spur-Sequenzer lassen sich MIDIbasierte Songs aufzeichnen und wiedergeben.
Bei Bedarf können Sie entweder jeweils 1 oder
gleich alle 16 Spuren bespielen. SysEx-Daten lassen
sich übrigens ebenfalls aufzeichnen.
• Aufnahme Ihres Spiels und der beiden ArpeggioPhrasen auf separate Spuren.
• Bei Bedarf können Sie eine oder mehrere Spuren für
die Wiedergabe von „Drum Track“-Pattern
verwenden.
• Editieren von Songs.
• In diesem Modus ist der KROME 16-fach
multitimbral und könnte auch als Soundmodul
genutzt werden.
• Es können auch GM/GM2-Daten abgespielt werden.
• Mit der „Tone Adjust“-Funktion können Sie
störende Klangaspekte der verwendeten Programs
korrigieren.
• Es stehen 5 Insert-, 2 Master-Effekte und 1 TotalEffekt zur Verfügung.
• Es können „Pattern“ (Phrasen, Läufe) aufgezeichnet
und durch Drücken jeweils einer Klaviaturtaste
gestartet werden. Diese Funktion heißt „RPPR“
(Realtime Pattern Play/Recording).
• Anlegen einer „Cue List“ zur Festlegung der
gewünschten Song-Reihenfolge. Die Songs dieser
Liste können bei Bedarf zu einem Song kombiniert
werden.
• Es können „Drum Track“-Pattern erstellt werden.
Global-Modus
Im Global-Modus nehmen Sie Einstellungen vor, die
sich auf alle Bereiche des KROME beziehen.
Außerdem können hier die Drumkits und ArpeggioPattern editiert werden. Im Global-Modus sind
folgende Dinge möglich:
• Einstellungen, die sich auf alle Bereiche des
KROME beziehen, also allgemeine Stimmung und
globaler MIDI-Kanal.
• Programmieren eigener Skalen.
• Sie können anhand von Drumsamples neue
Drumkits erstellen.
• Es können „User“ Arpeggio-Pattern erstellt werden.
• Die Program- und Combination-Kategorien können
umbenannt werden.
• Die Funktionen der definierbaren Pedale und
Fußtaster können eingestellt werden.
• Übertragen der Einstellungen als SysEx-Daten via
MIDI.
Media-Modus
Ihre Daten können bei Bedarf auf einer SD-Karte
gesichert und von dort geladen werden. Im MediaModus sind folgende Dinge möglich:
• Speichern und Laden von Programs, Combinations,
Songs und Global-Einstellungsdaten.
• Formatieren von SD-Karten, Kopieren und
Umbenennen von Dateien usw.
• Verwaltung von Dateien (z.B. Kopieren von
Dateien von/zu externen Datenträgern).
• Exportieren und Importieren von SMF-Daten
(Standard MIDI Files).
• Verwendung der „Data Filer“-Funktion zum
Speichern oder Laden von MIDI-SysEx-Daten.
De-11
Page 62
Klänge spielen
A1-4
INC/DEC-Taster
A1-3
Programmanwahl
A1-5
VALUE-RadA
2-2
GM-Bank; Zierntaster 0 + (–), 1~9, (.)
A1-6
Zehnertastenfeld
und ENTER-Taster
A1-2
PROG P0: Play
Bank/Nummer-Anwahl von Programs
A2-1
BANK A–F (Leuchtet)
BANK U-A–U-F (Blinkt)
Taster A–F
COMBI-Taster
A1-1
PROG-Taster
„Bank/Program Select“-Listenpfeil
Bank-Taster
B1-1
Program-Anwahl nach Kategorien
(Anwahl eines Programs innerhalb einer Bank)
„Category/Program Select“-Menü
„Bank/Program Select“-Menü
B2-1
Register
B4-1
zu Subkategorien
B3-2
Bildlaueiste
B5-1
Bestätigung mit [OK]-Button
B3-1
Program-Namen
„Category/Program
Select“-Listenpfeil
Klänge spielen
Spielen von Programs und
Combinations
Bank/Nummer-Anwahl von Programs (A)
Für die Anwahl eines Programs verfahren Sie bitte
folgendermaßen.
Alles Weitere zum Program-Modus finden Sie unter
„Program-Modus“auf S. 11.
1. Drücken Sie den frontseitigen PROG-Taster (seine
Diode leuchtet), um in den Program-Modus zu
wechseln.
Oben links im Display wird der Name der aktuell
gewählten Seite angezeigt: „PROG P0: Play“. Zum
Spielen von Programs wählen Sie am besten immer
diese Seite.
Die großen Zeichen im oberen Display-Teil verweisen
auf den Namen und die Nummer des aktuell
gewählten Programs. Wenn sie hervorgehoben
werden, können Sie mit den INC/DEC-Tastern jeweils
das vorangehende oder nächste Program wählen.
Mit dem VALUE-Rad können Sie bei Bedarf schneller
zu einem weiter entfernten Program gehen.
2. Mit den Tastern BANK A~F können Sie andere
Program-Bänke wählen.
Drücken Sie den leuchtenden Taster zur Auswahl der
Bänke U-A–U-F (Taster blinkt).
Drücken Sie den blinkende oder nicht leuchtende
Taster zur Auswahl der Bänke A–F (Taster leuchtet).
Sie können auch mit den Bank-Tastern links oben im
Display auf Bank U umschalten.
Um eine GM-Bank zu wählen, müssen Sie den
Zifferntaster 0 gedrückt halten, während Sie –, 1~9
oder (.) betätigen. Damit wählen Sie die GM-Bank, eine
GM-Variation g(1)~g(9) oder die GM-SchlagzeugPrograms g(d).
Program-Anwahl nach Kategorien (B)
Programs lassen sich auf verschiedene Arten
anwählen. Hier wollen wir Ihnen zeigen, wie man mit
den Kategorien (Schlagzeug, Orgel, Bass usw.) arbeitet.
1. Drücken Sie den Kategorielistenpfeil im Display.
Es erscheint das „Category/Program Select“-Menü.
In unserem Beispiel ist die Kategorie „Keyboard“
gewählt. In diesem Fenster werden alle Programs
dieser Kategorie aufgelistet.
2. Drücken Sie ein Register links oder rechts, um
eine andere Kategorie zu wählen.
3. Das benötigte Programm können Sie wählen,
indem Sie einfach seinen Namen drücken.
Das gewählte Program wird gewählt und
hervorgehoben. Bei Bedarf können Sie auch die INC/
DEC-Taster und das VALUE-Rad für die ProgramAnwahl verwenden.
Im Menü werden jeweils 16 Programs gleichzeitig
angezeigt. Mit der Bildlaufleiste können Sie innerhalb
der Liste hoch und runter fahren.
Spielen Sie auf der Tastatur, um das Program zu
beurteilen.
De-12
Page 63
DeutschEspañol
中文
4. Mit dem [Jump to Sub]-Button kann ein „Sub
Category/Prog Select“-Menü mit untergeordneten
Kategorien aufgerufen werden.
Wählen Sie mit den Reitern links eine untergeordnete
Kategorie.
Wählen Sie ein Program (siehe Schritt 3 oben).
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit dem [OK]-Button.
Drücken Sie den [Cancel]-Button, um eine Änderung
wieder rückgängig zu machen. Jetzt erscheint wieder
die Hauptkategorie.
5. Wenn Ihnen das gewählte Program gefällt, können
Sie den [OK]-Button drücken, um das Menü zu
schließen.
Wenn Sie stattdessen den [Cancel]-Button drücken,
wird das neue Program nicht übernommen. Vielmehr
wird wieder das vor Aufrufen der Liste gewählte
Program verwendet.
Anmerkung: Wenn Sie den Listenpfeil links neben
„Program Select“ drücken, erscheint das „Bank/
Program Select“-Menü mit einer Einteilung in Bänke.
Die Arbeitsweise ist die gleiche wie unter „ProgramAnwahl nach Kategorien (B)“.
Siehe aber auch „Anwahl von Speichern“auf S. 21 im
Bedienungshandbuch.
Verwendung der Spielhilfen
Verwendung der Spielhilfen
Joystick, SW1 und SW2
Der Joystick (siehe Seite 6) und die Taster SW1/SW2
(siehe Seite 6) links auf dem KROME sind praktische
Spielhilfen. Hiermit kann man sein Spiel expressiver
gestalten.
Die genaue Funktion der Spielhilfen richtet sich nach
dem jeweils gewählten Program bzw. der
Combination. Außer für die „üblichen“ Funktionen
können die Spielhilfen auch für anspruchsvollere
Dinge wie das Hervorheben bestimmter Sounds oder
die Simultanbeeinflussung mehrerer Parameter
genutzt werden. Am besten probieren Sie alle
Spielhilfen kurz aus.
Vorgegebene Joystick-Funktionen
Bewegung des Joysticks…Übliches Verhalten
LinksPitch Bend abwärts
RechtsPitch Bend aufwärts
Vorwärts (von Ihnen weg)Vibrato
Zurück (zu Ihnen hin)Filter-LFO (Wah)
Inhalt der Program-Bänke
Der KROME bietet 1801 Program-Speicher. Ab Werk
enthält das Instrument 896 Programs und 265 GMPrograms. Die verbleibenden 640 Speicher enthalten
initialisierte Programs und sind als Speicherziel für
Ihre eigenen Sounds gedacht. Bei Bedarf können Sie
auch die Speicher der Bänke A–F und U-A–U-F
überschreiben. Den Inhalt der Bänke GM~g(d) kann
man jedoch nicht ändern.
Inhalt der Program-Bänke
BankNr.Inhalt
A...F, U-A000...127Werks-Programs
U-B...U-F000...127Initialisierte Programs
GM
g(1)...g(9)GM2-Variationen
g(d)GM2 Schlagzeug-Programs
001...128
GM2 Capital-Programs
Anwahl von Combinations
Combinations können folgendermaßen angewählt
werden.
Alles Weitere zu den Combinations finden Sie unter
„Combination-Modus“auf S. 11.
1. Drücken Sie den COMBI-Taster, um in den
Combination-Modus zu wechseln.
Die COMBI-Diode leuchtet.
Combinations lassen sich auf die gleiche Art anwählen
und spielen wie Programs: Nach Bänken/Nummern
oder über ein Kategoriesystem.
Inhalt der Combination-Bänke
BankNr.Inhalt
A...D000...127Werks-Combinations
E, F000...127Initialisierte Combinations
Echtzeitregler
Die Echtzeitregler (siehe Seite 6) links im Bedienfeld
erlauben die Klangbeeinflussung beim Spielen oder
die schnelle Änderung wichtiger Program- oder
Combination-Parameter. Die Regler dienen zum
Bedienen des Arpeggiators.
1. Drücken Sie den SELECT-Taster, um die
Funktionen der Regler 1~4 zu wählen (die
zugehörige Diode leuchtet).
Wenn Sie „TONE“ oder „USER“ wählen, beeinflussen
die Regler den Sound. Nach Anwahl von „ARP“
dienen sie zum Beeinflussen des Arpeggiators.
2. Drehen Sie jetzt an den Reglern 1~4 und achten
Sie darauf, was sich am Sound, den Effekten oder
dem Arpeggio-Pattern ändert.
Wenn Sie an einem Regler drehen, wird ein kleines
Fenster eingeblendet, das den Namen des Reglers und
den gewählten Wert anzeigt.
• Wenn Sie „SELECT TONE“ wählen, können Sie mit
den Reglern die Filterfrequenz, Resonanz, Intensität
der Filterhüllkurve und die
Ausklinggeschwindigkeit der Filterhüllkurve
ändern.
• Bei Anwahl von „SELECT USER“ haben die Regler
1~4 die Funktionen, die Sie ihnen innerhalb des
jeweiligen Programs bzw. der jeweiligen
Combination zuordnen. Regler 1 und 2 dienen in
der Regel (aber nicht immer) zum Modulieren von
Syntheseparametern. Mit Regler 3 bestimmt man
die Intensität eines Modulationseffekts (z.B.
Chorus) und Regler 4 kümmert sich um den
Hallanteil.
• Hinweise zur „SELECT ARP“-Ebene finden Sie
gleich im Anschluss.
De-13
Page 64
Klänge spielen
Latch
Arpeggio-Pattern
Vorhören
des
ArpeggioPattern
Verwendung des Arpeggiators
Innerhalb eines Programs steht jeweils ein polyphoner
Arpeggiator zur Verfügung. Die Combinations und
der Sequenzer bieten dagegen zwei polyphone
Arpeggiators.
Ein-/Ausschalten des Arpeggiators
1. Wählen Sie das Program bzw. die Combination,
das/die Sie spielen möchten.
2. Drücken Sie den ARP-Taster, damit die Diode
leuchtet.
Der Arpeggiator ist jetzt aktiv.
3. Spielen Sie auf der Tastatur.
Der Arpeggiator beginnt zu spielen. (Bei bestimmten
Sounds kann der Arpeggiator nur innerhalb eines
eingeschränkten Notenbereichs gespielt werden.)
Beeinflussen des Arpeggio-Pattern
1. Drücken Sie den SELECT-Taster so oft, bis die
ARP-Diode leuchtet.
2. Drehen Sie an den Reglern 1~4 (GATE,
VELOCITY, SWING, STEP). Das wirkt sich sofort
auf die Pattern-Wiedergabe aus.
Nach Starten der Arpeggio-Wiedergabe können Sie
übrigens die „TONE“- oder „USER“-Ebene wählen,
um den Sound bei laufender Wiedergabe zu ändern.
Den Werks-Programs und -Combinations sind bereits
passende Arpeggio-Pattern zugeordnet. Am besten
wählen Sie mehrere Programs und Combinations
unterschiedlicher Kategorien und starten bei Bedarf
den Arpeggiator.
3. Stellen Sie mit dem TEMPO-Regler oder dem
TAP-Taster das Tempo ein (siehe Seite 7).
Program-Modus
Wenn Sie einem Program ein anderes Arpeggio-Pattern
zuordnen möchten, müssen Sie das mit dem „Pattern“Parameter der Seite „P0: Play– Arpeggiator“ tun.
1. Drücken Sie den PROG-Taster und danach den
[ARP]-Reiter.
2. Drücken Sie den [Pattern]-Listenpfeil und wählen
Sie ein Pattern.
Wenn das „Latch“-Kästchen markiert ist, spielt der
Arpeggiator selbst dann weiter, wenn Sie keine Tasten
mehr drücken. Ist es nicht markiert, so hält der
Arpeggiator an, sobald Sie alle Tasten freigeben.
Verwendung der ‘Drum Track’Funktion
Ein-/Ausschalten der ‘Drum Track’Funktion
1. Drücken Sie den DRUM TRACK-Taster.
Je nach den gewählten Einstellungen beginnt die
„Drum Track“-Funktion entweder sofort oder erst,
wenn Sie eine Taste drücken. Wenn die Diode blinkt,
wartet die Funktion auf den Auslöser.
2. Stellen Sie mit dem TEMPO-Regler oder dem
TAP-Taster das Tempo ein (siehe Seite 7).
Pattern- und Sound-Anwahl für die
‘Drum Track’-Funktion
Program-Modus
Im Program-Modus ist der „Drum Track“-Funktion ein
separater „Mixerkanal“ zugeordnet. Außerdem gibt es
einen Parameter für die Program-Wahl. Einstellen der
„Drum Track“-Funktion im Program-Modus:
1. Drücken Sie den PROG-Taster und danach den
[Mixer & Drum]-Reiter.
Die Seite „Mixer & Drum TRACK“ erscheint.
„Play/Mute“, „Solo“ (an/aus), Lautstärke des Schlagzeugs
PatternBank/Nr.
„Drum Track“Program
„Drum Track“EQ
2. Verwenden Sie den Bank- und
Nummernlistenpfeil rechts im Display, um ein
„Drum Track“-Pattern zu wählen.
Anmerkung: Nach Anwahl eines der folgenden
Speicher kann der DRUM TRACK-Taster nicht
aktiviert werden: Ein „InitDrumPattern“-Pattern der
„User“-Bank oder „P000: Off“.
3. Wählen Sie mit dem „Drum Track – Program“Listenpfeil rechts im Display das Program, das für
die Pattern-Wiedergabe verwendet werden soll.
4. Mit den Buttons links können Sie den Part
stumm- oder solo schalten. Mit dem Regler stellen
Sie die Lautstärke ein. Auch für die „Drum
Track“-Funktion ist einen Klangregelung (EQ)
belegt.
Combination- und Sequencer-Modus
Im Combination- und Sequencer-Modus werden die
Arpeggio-Parameter auf den Seiten „P0 Arpeggiator A“
und „B“ eingestellt.
De-14
Combination-Modus, Sequencer-Modus
Innerhalb einer Combination (und eines Songs) sendet
die „Drum Track“-Funktion MIDI-Befehle zu einem
der 16 Timbres (bzw. einer Spur).
Siehe auch „‘Drum Track’-Einstellungen im
Combination-Modus“auf S. 101 im
Bedienungshandbuch.
Page 65
DeutschEspañol
中文
Tiefste
Taste
Höchste
Taste
Einfache Editierung von
Programs und Combinations
Einstellen der Klangregelung und
Lautstärkebalance
Im Falle eines Programs kann man die Klangregelung
und den Rückwegpegel der Master-Effekte auf der
Seite „P0: Play– Main“ einstellen.
Auf der Seite „P0: Play– Mixer & Drum Track“ können
Sie die Lautstärke der Oszillatoren 1 und 2 sowie der
Schlagzeugspur einstellen. Bei Bedarf kann der EQ der
„Drum Track“-Funktion auch hier eingestellt werden.
Arbeiten mit ‘Tone Adjust’
Die „Tone Adjust“-Funktion des KROME ordnet den
Buttons und Fader-Symbolen im Display die
wichtigsten Program-Parameter zu, die man dort
folglich editieren kann. Das ist oftmals praktisch für
kurze und schmerzlose Änderungen.
1. Wechseln Sie zur Seite „P0: Play– Tone Adjust“ im
Program-Modus. Drücken Sie den PROG-Taster
und danach den [Tone Adjust]-Reiter.
2. Ändern Sie die gewünschten Einstellungen mit
den angezeigten Buttons und Fadern. Bei Bedarf
können Sie die Parameterwerte auch mit den
VALUE-Bedienelementen einstellen.
Die Parameterzuordnungen richten sich jeweils nach
dem gewählten Program bzw. der aktiven
Combination. (In bestimmten Fällen fallen etwaige
Änderungen kaum auf.)
Beispiel: Der „Pitch Stre.“-Fader erzeugt markante
Änderungen der Klangfarbe, ohne jedoch den
Klangcharakter anzutasten. Mit „1: F lfo IA“
beeinflussen Sie das Wahwah, mit „1: lfo IA“ das
Vibrato und mit „1: Drive“ kann der Sound subtil
angefettet oder brachial verzerrt werden.
„F/A EG A“, „F/A EG D“, „F/A EG S“ und „F/A EG R“
beeinflussen die Parameter „Attack“, „Decay“,
„Sustain“ und „Release“ der Filter- und AmpHüllkurve.
Wenn Sie das „[1: Trsp]“-Feld aktivieren, wird
Oszillator 1 dem unter dem Button angezeigten
Intervallwert entsprechend höher oder tiefer
transponiert.
Ändern der Programs oder des
Lautstärkeverhältnisses der Timbres
Einer Combination kann man bis zu 16 Programs
zuordnen, die sich bei Bedarf simultan ansteuern
lassen, um einen fetteren Sound zu erzielen.
1. Wechseln Sie in den Combination-Modus und
drücken Sie den Listenpfeil für die
Kategoriewahl. Wählen Sie auf der Registerseite
12 „Bass Splits“ den Eintrag „C059: Bass & Piano“.
Die „Bass Splits“-Kategorie enthält Combinations
mit Splits: Mit der linken Hand steuern Sie einen
Bassklang und mit der rechten einen anderen
Sound an.
„Bass & Piano“ ordnet Timbre 1 einen Klavierklang
und den Timbres 2 und 3 einen Bassklang zu.
Einfache Editierung von Programs und Combinations
„Category/Combination Select“-Listenpfeil
A.Piano A.Bass
„Category/Timbre Program“-Listenpfeile
2. Hier wollen wir Ihnen zeigen, wie man statt des
Klavierklangs einen Orgel-Sound wählt.
Drücken Sie das „Category“-Feld von Timbre 1, um
die Liste zu öffnen.
Drücken Sie den [01 Organ]-Reiter links und wählen
Sie in der Liste ein Program. Bestätigen Sie Ihre Wahl
mit dem [OK]-Button.
3. Spielen Sie auf der Tastatur. Mit den Tasten ab
dem C4 aufwärts kann jetzt der Orgelklang
angesteuert werden. Links lässt sich weiterhin der
Bass spielen.
4. Wo wir doch gerade hier sind, wollen wir auch die
Stereoposition (Pan) und Lautstärke der Orgel
sowie des Basses ändern.
Drücken Sie den [Mixer 1–8]-Reiter am unteren
Display-Rand. Ändern Sie die Einstellung des „Pan“Reglersymbols und des „Volume“-Faders der
einzelnen Timbres.
5. Als nächstes wollen wir den Splitpunkt zwischen
der Orgel und dem Bass zu einer anderen Taste
verlegen.
Drücken Sie den PAGE-Taster und wählen Sie im
„Page Select“-Fenster [P4 Zone/Delay]. Drücken Sie
den [Key Z 1–8]-Reiter, um zur „P4: Zone/Delay– Key
Zone T01–T08“-Seite zu springen.
Halten Sie [Bottom Key] von Timbre 1 gedrückt,
während Sie eine Note auf der Tastatur spielen. Damit
legen Sie die Untergrenze des Orgelklangs fest.
Halten Sie [Top Key] des Timbres gedrückt, das den
Bassklang ansteuert und drücken Sie gleichzeitig die
Taste, die sich einen Halbton unter der Untergrenze
der Orgel befindet. Damit legen Sie die Obergrenze des
Bassklangs fest.
De-15
Page 66
Verwendung des Sequenzers
Multi REC
T
Verwendung des Sequenzers
Aufzeichnen Ihres Spiels
Auto Song Setup
Die „Auto Song Setup“-Funktion kopiert die aktuellen
Program- oder Combination-Einstellungen zu einem
neuen Song und macht den Sequenzer automatisch
aufnahmebereit. Dank dieser Funktion können Sie
neue Song-Ideen sofort und ohne inspirationstötende
Einstellungen festhalten. Im Program-Modus
funktioniert dies so:
Wählen Sie das Program, das Sie für die Aufnahme
verwenden möchten. Bei Bedarf können Sie den ARPoder DRUM TRACK-Taster aktivieren, um auch das
Arpeggio bzw. die Schlagzeugbegleitung
aufzuzeichnen.
1. Halten Sie den ENTER-Taster gedrückt, während
Sie den SEQUENCER REC-Taster ( ) betätigen.
Im „Setup to Record“-Fenster des Displays erscheint
die Rückfrage „Do you continue?“.
2. Drücken Sie den REC-Taster () erneut. (Sie
können aber auch den [OK]-Button oder den
ENTER-Taster drücken.)
Der KROME wechselt automatisch in den SequencerModus und aktiviert die Aufnahmebereitschaft sowie
das Metronom, das im eingestellten Tempo zu zählen
beginnt (
„TEMPO-Bedienelemente“auf S. 7.).
3. Drücken Sie den START/STOP-Taster (), um
Laut Vorgabe zählt der Sequenzer vor dem
Aufnahmestart zwei Takte ein.
4. Spielen Sie den gewünschten Part und drücken
Das Sequenzer springt automatisch zurück zum
Beginn des Songs.
5. Drücken Sie START/STOP (), um sich die
Da Sie aus dem Program-Modus gekommen sind,
wurde der Part auf Spur 1 aufgenommen. Wenn Sie die
„Drum Track“-Funktion ebenfalls verwendet haben,
wurde ihr Part auf Spur 10 aufgezeichnet. Bei
Combinations werden bei Bedarf mehrere Spuren
verwendet.
). Ändern Sie bei Bedarf das Tempo (, Siehe
die Aufnahme zu starten.
Sie dann den START/STOP-Taster (), um die
Aufnahme anzuhalten.
Aufnahme anzuhören.
Hinzufügen einer weiteren Spur
Als nächstes wollen wir den mit „Auto Song Setup“
aufgezeichneten Part um einen weiteren ergänzen.
1. Drücken Sie den [Preference]-Reiter, um zur „P0:
Play/REC– Preference“-Seite zu springen.
Demarkieren Sie das „Multi REC“-Kästchen
rechts.
Anmerkung: Der „Auto Song Setup“-Befehl aktiviert
ihn nämlich, wenn auch die „Drum Track“-Funktion
des Programs bzw. gleich mehrere Kanäle einer
Combination aktiv sind.
2. Drücken Sie den [Prog 1–8]-Reiter, um zur „P0:
Play/REC– Program T01–08“-Seite zu springen.
3. Drücken Sie den [Track Select]-Listenpfeil unter
dem Song-Namen und wählen Sie MIDI-Spur 02.
Damit wechseln Sie sowohl die Spur, die mit der
Tastatur angesteuert werden kann, als auch (sofern
„Multi REC“ aus ist) die Aufnahmespur.
rack
Select
Program
von
Spur 2
4. Wählen Sie mit dem [Category]- oder [Bank/
Program Select]-Listenpfeil ein Program für Spur
02.
5. Wenn Sie vorhin den ARP- und DRUM TRACKTaster aktiviert haben, müssen Sie sie jetzt
ausschalten.
6. Drücken Sie den LOCATE-Taster (), um zum
Beginn des Songs zurückzukehren.
7. Drücken Sie den REC-Taster ( ), um die
Aufnahme zu aktivieren und START/STOP
(), um sie zu starten.
8. Spielen Sie den gewünschten Part und drücken
Sie dann den START/STOP-Taster (), um die
Aufnahme anzuhalten.
De-16
Page 67
DeutschEspañol
中文
Zoomen
Durchlauf
(überprüfen im Display)
Notenbefehl
Wiedergabe
Umschalten der
Notenanzeige
Verlassen
Werkzeugkasten:
Ändern der Notendauer
Noteneingabe
Löschen von Noten
Verschieben des
angezeigten Ausschnitts
Anwahl oder Verschieben
einer Note
Editieren von MIDI-Daten
Nach einer Aufnahme können Sie den aufgezeichneten
Part bei Bedarf noch ändern. So lassen sich
überflüssige Noten entfernen und falsche oder zu früh/
spät gespielte Noten nachträglich verbessern.
Korrigieren des Timings
Das Timing kann mit der so genannten
Quantisierungsfunktion korrigiert werden. Diese
verschiebt die Noten anhand der gewählten Auflösung
zur mathematisch richtigen Position (d.h. vor oder
zurück). Allerdings kann man damit auch einen
„Swing“ erzielen. Quantisieren wir doch einmal die
vorhin aufgezeichnete Spur.
1. Drücken Sie den PAGE-Taster und wählen Sie im
„Page Select“-Fenster [P6 Track Edit]. Drücken Sie
anschließend den [Track Edit]-Reiter, um zur „P6:
Track Edit– Track Edit“-Seite zu springen.
Diese Seite enthält eine Grafik aller Spuren innerhalb
der aktuellen Sequenz. Die kleinen Rechtecke
verweisen auf Takte, die MIDI-Daten enthalten.
2. Wählen Sie in der Liste über der Grafik MIDISpur 01.
3. Legen Sie mit „From Measure“ und „To End of
Measure“ am unteren Display-Rand den Bereich
fest, den Sie ändern möchten. Stellen Sie „From“ für
dieses Beispiel auf „001“ und „To End“ auf „064“.
4. Drücken Sie die Menüpfeilstaste und wählen Sie
„Quantize“.
Es erscheint das „Quantize“-Dialogfenster.
Editieren von MIDI-Daten
Korrigieren oder Hinzufügen von Noten
Bei Bedarf können Sie die aufgezeichneten Noten
verschieben, überflüssige Noten löschen, die
Notendauer und sogar die Anschlagwerte korrigieren.
Die Funktionen des „Track View“-Bereichs erlauben
das Löschen, Verschieben oder Kopieren von Daten in
Takt- oder Spureinheiten.
1. Drücken Sie den PAGE-Taster und wählen Sie im
„Page Select“-Fenster [P6: Track Edit]. Drücken
Sie anschließend den [Track View]-Reiter, um zur
„P6: Track Edit– Track View“-Seite zu springen.
2. Stellen Sie zunächst den Start- und Endtakt ein,
um den änderungsbedürftigen Bereich zu wählen.
3. Wählen Sie die Editierfunktion (Verschieben,
Kopieren oder Löschen von Daten).
Siehe S. 69 im Bedienungshandbuch.
Werkzeugkasten:
Erster Takt, der geändert werden soll.
Letzter Takt, der geändert werden soll.
Verschieben der Ereignisse
zum gewünschten Zieltakt
Kopieren der Ereignisse
zum gewünschten Zieltakt
Löschen der Ereignisse im
gewählten Taktbereich
Springen zur „Piano Roll”
Erster TaktLetzter Takt
Wenn Sie nur ganz bestimmte Noten ändern möchten,
ist die Arbeit mit der „Piano Roll“ wahrscheinlich
günstiger.
1. Stellen Sie zunächst den Start- und Endtakt ein,
um den änderungsbedürftigen Bereich zu wählen.
2. Drücken Sie die Menüpfeilstaste und wählen Sie
„Piano Roll“.
Alternative: Drücken Sie den „Werkzeugkasten“ am
unteren Rand des „P6: Track– Track View“-Fensters.
Es erscheint ein Dialogfenster der „Piano Roll“.
5. Stellen Sie „Resolution“ auf den gewünschten
rhythmischen Wert.
Wählen Sie immer den Wert der kürzesten Note, die
Sie gespielt haben.
6. Drücken Sie den [OK]-Button, um die Daten zu
quantisieren.
Wenn das Ergebnis enttäuschend ausfällt, können Sie
den COMPARE-Taster drücken, um die Änderung
rückgängig zu machen. Experimentieren Sie mit
anderen „Resolution“-Werten und wählen Sie für
„Intensity“ einen Wert kleiner als „100%“, um einen
mechanischen Eindruck zu vermeiden. Mit dem
„Swing“-Parameter können Sie bei Bedarf einen
Shuffle- oder Swing-Rhythmus erzeugen.
Sie könnten Ihr Spiel bereits während der Aufnahme
quantisieren, indem Sie den „REC Resolution“Parameter ganz oben auf der Seite „P0“ entsprechend
einstellen. Wählen Sie auch hier einen geeigneten
Notenwert, um den Rhythmus Ihres Parts zur erhalten.
3. Wählen Sie mit den Zoom-Buttons eine für Sie
günstige Darstellungsgröße.
4. Editieren Sie die Noten mit den angebotenen
Funktionen.
Siehe S. 71 im Bedienungshandbuch.
De-17
Page 68
Verwendung des Sequenzers
Song-Vorlagen
Song-Vorlagen („Templates“) ordnen den Spuren
passende Klänge und Effekte zu und stehen für
mehrere Musikstile zur Verfügung. Ab Werk wurden
bereits mehrere Vorlagen vorbereitet, allerdings
können Sie sie auch eigene Vorlagen anlegen und diese
dann jeweils für ähnliche Projekte verwenden.
Die 16 ab Werk vorhandenen Vorlagen (P00~P15)
stellen folgende Dinge für die einzelnen Spuren ein:
Program-Anwahl, Lautstärke, Stereoposition, Effekte,
Arpeggiator, Spurparameter und Tempo.
Song-Vorlagen enthalten keine Parts (MIDI-Daten),
Pattern usw.
1. Drücken Sie die Menüpfeilstaste auf der Seite
„Sequencer P0: Play/REC“ und wählen Sie den
„Load Template Song“-Befehl.
Es erscheint ein Dialogfenster.
2. Wählen Sie im „From“-Feld den Namen der
Vorlage, die Sie laden möchten.
3. Markieren Sie das Kästchen „Copy Pattern to
Track too?“.
Wenn Sie das Kästchen markieren, erscheint nach
Ausführen des „Load Template Song“-Befehls ein
Dialogfenster, in dem ein Pattern kopiert werden kann.
Wenn das Kästchen nicht markiert ist, wird lediglich
die Song-Vorlage geladen.
4. Drücken Sie den [OK]-Button, um die SongVorlage zu laden oder aber [Cancel], wenn Sie
keine Änderungen vornehmen möchten.
Wenn Sie [OK] drücken, werden die Einstellungen der
Song-Vorlage zum aktuellen Song kopiert.
Wenn Sie „Copy Pattern to Track too?“ markiert haben
(siehe Schritt 3), erscheint jetzt das „Copy Pattern to
Track“-Dialogfenster.
5. Wählen Sie mit „Bank“ („User“ oder „Preset“) und
„Pattern“ das Pattern, das Sie kopieren möchten.
6. Wählen Sie mit „To Track“ die Spur, die das
Schlagzeug-Pattern abspielen soll.
Anmerkung: Bei den 16 Song-Vorlagen spricht Spur 1
immer ein „Drum“-Program an. (Ab und zu
verwenden aber auch noch weitere Spuren ein
„Drum“-Program.)
7. Geben Sie im „Measure“-Feld an, in welchem Takt
das Pattern beginnen soll.
Hinter dem Namen der 710 Werks-Pattern wird
erwähnt, für welche Musikrichtung der betreffende
Schlagzeugpart gedacht ist und welches „Drum“Program sich hierfür eignet.
Dank der Schlagzeugspur (die ein Werks-Pattern
anspricht) verfügen Sie sofort über einen rhythmischen
Rückhalt.
8. Drücken Sie den [OK]-Button, um das Pattern zu
laden.
Beim Laden des Pattern erhöht sich der „Measure“-
Wert automatisch. Bei Bedarf können Sie nun noch
weitere Pattern kopieren. Mit diesem Verfahren
können Sie die Song-Struktur festlegen, indem Sie für
die Strophen, Refrains und den Mittelteil z.B.
unterschiedliche Pattern verwenden.
Wenn alle benötigten Pattern vorhanden sind,
brauchen Sie nur noch den [Exit]-Button zu drücken.
Alles Weitere zur Aufnahme finden Sie unter
„Hinzufügen einer weiteren Spur“auf S. 16.
De-18
Page 69
DeutschEspañol
中文
Verwendung der Effekte
Sie können jeweils aus 193 verschiedenen DigitalEffekten wählen.
Der KROME bietet 5 Insert- und 2 MasterEffektprozessoren, 1 Total-Effekt und eine
Mixerfunktion für das Routing der Effekte. Alle
Prozessoren sind mit Stereo-Ein- und -Ausgängen
ausgestattet.
Die Effekte können in Echtzeit moduliert werden
(Dmod), was im Klartext bedeutet, dass Sie bestimmte
Effektparameter mit den Bedienelementen des
KROME beeinflussen können. Außerdem können
Modulationseffekte mit dem gemeinschaftlichen LFO
synchronisiert werden. Eine MIDI-/
Temposynchronisation ist selbstverständlich ebenfalls
vorhanden.
Routing und Parameter der
Effekte
Mit dem „Routing“ bestimmen Sie, an welche Effekte
die Audiosignale angelegt werden.
Nachstehend wollen wir Ihnen ein Beispiel für einen
konkreten Song geben.
1. Wählen Sie den Insert-Block, dessen
Einstellungen Sie verwenden möchten. Diese
Einstellungen können auf der Seite „Seq P8:
Routing/IFX– Insert FX Setup“ vorgenommen
werden.
Verwendung der Effekte
3. Mit „Send1“ und „Send2“ bestimmen Sie den
Hinwegpegel der Signale zu den Master-Effekten.
„Send1“ ist MFX1 zugeordnet und „Send2“
entspricht MFX2.
Die „Send1“- und „Send2“-Einstellung kann man hier
aber nur ändern, wenn „Bus (IFX/Output) Select“ auf
„L/R“ oder „Off“ gestellt wurde.
Wenn „Bus (IFX/Output) Select“ auf „IFX1“~„5“
gestellt wurde, bestimmen Sie den Hinwegpegel zu
den Master-Effekten mit „Send1“ und „Send2“ am
Ausgang der Insert-Effekte (Seite „P8: Routing/IFX–
Insert FX Setup“).
4. „Seq P9: MFX/TFX/LFO– Routing“-Seite. Hier
können Sie den Master-Prozessoren und dem
Total-Effekt die gewünschten Algorithmen
zuordnen. Auf dieser Seite wird ferner der
Signalfluss angezeigt.
2. Legen Sie für jede Spur fest, an welchen
Effektblock sie angelegt werden soll. Diese Wahl
muss mit „Bus (IFX/Output) Select“ auf der Seite
„Seq P8: Routing/IFX– Routing T01–08“
vorgenommen werden. Um z.B. Spur 2 mit InsertEffekt „3“ zu bearbeiten, müssen Sie „Bus (IFX/
Output) Select“ von Spur 2 auf „IFX3“ stellen.
Die Einstellungen für Routing, Insert-Effekte und
Verkettungen werden im oberen Teil des Displays
grafisch angezeigt. In diesem Beispiel verwendet T01
(Spur 1) „DKit“ und spricht IFX1 sowie 2 an. „DKit“
bedeutet, dass die Einstellungen des Drumkits
übernommen werden. T02 ist mit IFX3 verbunden und
T04 mit IFX4. Der Ausgang dieses Effektblocks wird
dann an IFX5 angelegt.
De-19
Page 70
Sichern und Laden von Daten
Sichern und Laden von Daten
Speichern Ihrer Änderungen
Der Unterschied zwischen ‘Write’ und
‘Save’
Mit dem KROME kann man auf zwei Arten
Einstellungen speichern: „Write“ und „Save“.
Anmerkung: Wenn Sie das Instrument ausschalten,
bevor Sie die Änderungen gespeichert bzw. gesichert
haben, gehen alle Änderungen verloren. Speichern Sie
alle wichtigen Einstellungen daher auf der internen
Festplatte oder einer SD-Karte.
Mit „Write“-Befehlen können bestimmte Einstellungen
im internen Speicher des KROME gesichert werden:
Programs, Combinations, Arpeggio-Pattern, Drumkits
und „Global“-Parameter.
Anmerkung: Songs lassen sich nicht im internen
Speicher sichern (siehe „Datenspeicherung mit dem
KROME“ auf S. 113 im Bedienungshandbuch).
„Save“-Befehle beziehen sich immer auf die
Datensicherung auf SD-Karte und folglich auch auf
Datentypen, die nicht intern gespeichert werden
können.
Anmerkung: Es gibt mehrere „Save“-Befehle, mit denen
sich entweder gezielte Datensätze oder gleich alle
Daten des KROME extern sichern lassen. Bei Bedarf
kann der gesamte Speicherinhalt des KROME
(Programs, Combinations, Sequenzer-Songs und
Global-Einstellungen) in einem Ruck archiviert
werden. Das sollten Sie z.B. nutzen, bevor Sie Ihr
Instrument mit zu einem Gig bzw. auf Tournee
nehmen.
Speichern
Speichern von Programs
Verfahren für die interne Program-Speicherung:
1. Drücken Sie den WRITE-Taster.
Es erscheint ein Dialogfenster. Hier können Sie bei
Bedarf einen anderen Zielspeicher wählen und den
Namen sowie die Kategorie Ihres neuen Programms
ändern. Wenn Sie die vorige Fassung durch die neue
ersetzen möchten, können Sie sofort mit Schritt 2
weitermachen.
• Ändern des Program-Namens:
Drücken Sie den [T]-Button, um das
Texteingabefenster aufzurufen.
Geben Sie mit der angezeigten virtuellen Tastatur
einen Namen ein und drücken Sie schließlich den
[OK]-Button.
• Wahl einer anderen Kategorie und/oder
Subkategorie:
Drücken Sie den „Category“- oder „Sub Category“Listenpfeil und wählen Sie in der Liste den
gewünschten Parameter. Dann erscheint wieder das
vorige Dialogfenster.
• Wahl der Bank- und Speicheradresse für das
Program:
Drücken Sie den Program-Listenpfeil und wählen
Sie mit den Reitern eine Bank und mit den Feldern
den gewünschten Zielspeicher.
Drücken Sie das [OK]-Feld, um zum vorigen
Dialogfenster zurückzukehren.
2. Drücken Sie den WRITE-Taster erneut, um den
Speicherbefehl auszuführen. (Alternative:
Drücken Sie den [OK]-Button oder ENTER-Taster,
um den Befehl auszuführen.)
Speichern anderer Daten
Zum Speichern einer Combination können Sie genau
wie für Programs vorgehen. Andere Datentypen wie
Arpeggio-Pattern können auf der zugehörigen Seite
gespeichert werden. Siehe S. 113 im
Bedienungshandbuch.
Anmerkung: Statt den WRITE-Taster zu drücken,
können Sie auch den jeweiligen „Write“-Menübefehl
wählen. Effekte können nur mit einem „Write“-Befehl
gespeichert werden.
Sichern und Laden von Daten
Datensicherung auf einer SD-Karte
Die mit dem KROME angelegten oder editierten Daten
können (auch) auf einer SD-Karte gesichert werden.
Der KROME erlaubt zwar das Sichern zahlreicher
Datentypen, aber hier wollen wir nur folgende
erwähnen: „.PCG“- und „.SNG“-Dateien.
„PCG“ ist die Abkürzung von „Program, Combination
und Global“. Diese Dateien können auch ArpeggioPattern, Drumkits und Ihre eigenen „Drum Track“Pattern enthalten.
„.SNG“ ist die Abkürzung von „Song“. Diese Dateien
enthalten alle Songs des Sequencer-Modus’.
Sichern von Programs und Songs in einem
Durchgang
Bei Sichern eines Songs, der editierte oder anders
geordnete Programs anspricht, können Sie dafür
sorgen, dass die Program-Daten gemeinsam mit den
Song-Daten gesichert werden.
1. Schieben Sie eine SD-Karte in den Schacht.
Das Etikett der Karte muss beim Einlegen in den SDSchacht sichtbar sein. Schieben Sie die Karte so weit,
bis Sie ein Klicken hören.
2. Wählen Sie mit dem MEDIA-Taster den MediaModus (die Diode leuchtet).
3. Drücken Sie den [Save]-Reiter, um zur „Media–
Save“-Seite zu springen.
4. Wählen Sie den Ordner, in dem Sie die Daten
speichern möchten.
Drücken Sie den [Open]-Button, um zu einer
niedrigeren Hierarchiestufe zu wechseln. Mit dem
[Up]-Button kehren Sie zurück zur übergeordneten
Stufe.
Um einen neuen Ordner anzulegen, müssen Sie zuerst
zu der Ebene gehen, auf der er sich befinden soll und
anschließend den „Create Directory“-Menübefehl der
Seite „Media–Utility“ verwenden.
De-20
Page 71
DeutschEspañol
中文
Sichern und Laden von Daten
5. Drücken Sie auf der „Media–Save“-Seite die
Menüpfeilstaste, um das Menü zu öffnen und
wählen Sie den „Save All“-Befehl.
Mit diesem Befehl sichern Sie eine „.PCG“- und
„.SNG“-Datei.
Es erscheint ein Dialogfenster.
6. Drücken Sie das [T]-Texteingabefeld und geben
Sie einen Dateinamen ein.
Alle Dateien bekommen denselben Namen,
verwenden aber unterschiedliche Kennungen (.PCG,
.SNG).
7. Drücken Sie den [OK]-Button, um die Daten auf
der SD-Karte zu sichern.
Nach Ausführen des Speicherbefehls kehrt das
Instrument zurück zur „Save“-Seite und das Display
zeigt die angelegten Dateien an. Die Dauer des
Speichervorgangs richtet sich nach dem Umfang der
zu sichernden Daten.
Anmerkung: Mit den angezeigten [Selection]-Buttons
können Sie zwar bestimmte Bänke zum Sichern
wählen, aber beim Sichern von Song-Daten ist es
prinzipiell klüger, auch gleich die angesprochenen
Programs und Drumkits zu sichern.
Beim Sichern einer Combination gilt das gleiche:
Sichern Sie die angesprochenen Programs und
Drumkits immer gleich mit.
Sichern eines Songs
Im Sequencer-Modus können Sie den WRITE-Taster
drücken, um Ihre Daten als „.SNG“-Datei auf einer SDKarte zu sichern.
Wenn das Dialogfenster erscheint, drücken Sie den
WRITE-Button noch einmal, um die Daten zu sichern.
Laden von Daten
Bei Bedarf können Sie mit einem Ladevorgang den
gesamten internen Speicherinhalt austauschen
(Programs, Combinations usw.) und Songs laden.
Arbeitsweise:
1. Schieben Sie die SD-Karte mit der gewünschten
Datei in den SD-Kartenschacht.
Das Etikett der Karte muss beim Einlegen in den SDSchacht sichtbar sein. Schieben Sie die Karte so weit,
bis Sie ein Klicken hören.
2. Wählen Sie mit dem MEDIA-Taster den MediaModus (die Diode leuchtet).
3. Drücken Sie den [Load]-Reiter, um zur „Media–
Load“-Seite zu springen.
4. Wählen Sie im Ordnerfenster einen Ordner und
dort eine „.SNG“-Datei.
Wählen Sie einen Ordner (Ordner sind an den
gebräuchlichen Symbolen erkenntlich) und drücken
Sie den [Open]-Button, um zu einer niedrigeren
Hierarchiestufe zu wechseln. Mit dem [Up]-Button
können Sie zur übergeordneten Stufe zurückkehren.
Der Name der gewählten „.SNG“-Datei wird invertiert
dargestellt.
5. Drücken Sie den roten [Load]-Button am unteren
Display-Rand.
(Sie können auch den „Load Selected“-Menübefehl
verwenden.)
Dann erscheint ein Dialogfenster mit mehreren
Optionen.
6. Markieren Sie das Kästchen „Load
[filename].PCG too“.
Wenn dieses Kästchen markiert ist, sucht das System
„.PCG“-Dateien mit demselben Namen wie die
„.SNG“-Hauptdatei.
7. Bestimmen Sie mit „Select .SNG Allocation“, wie
die Songs geladen und ob intern vorhandene
Songs überschrieben werden sollen.
„Append“ bedeutet, dass die Songs in freie SongSpeicher hinter dem letzten vorhandenen Song
geladen werden.
Mit „Clear“ löschen Sie alle Songs im internen
Speicher. Neu geladene Songs werden in ihrem
ursprünglichen Speicher untergebracht.
8. Drücken Sie den [OK]-Button, um die Daten zu
laden.
Schalten Sie das Instrument niemals aus bzw.
entfernen Sie die SD-Karte niemals, während
Daten gesichert bzw. geladen werden.
Bevor Sie Programs, Combinations, Songs,
Drumkits, Wellenformsequenzen oder UserArpeggien laden, müssen Sie den betreffenden
„Memory Protect“-Eintrag der „Global Basic
Setup“-Seite demarkieren (d.h. ausschalten). Wenn
er nämlich markiert ist, können die betreffenden
Daten nicht geladen werden.
De-21
Page 72
Anhören der Demosongs
Anhören der Demosongs
Laden der Demosong-Daten
Wenn Sie wie nachstehend beschrieben vorgehen,
werden die im KROME gespeicherten Daten
überschrieben, weil für die Demosongs die WerksPrograms und -Combinations benötigt werden.
Wenn Sie Ihre eigenen Sounds nicht verlieren
möchten, müssen Sie sie vorher auf einer
handelsüblichen SD-Karte sichern.
1. Wählen Sie mit dem GLOBAL-Taster den GlobalModus (die Diode leuchtet).
2. Wechseln Sie zur Seite „Global P0: Basic Setup“.
Wenn eine andere Seite angezeigt wird, müssen Sie
den EXIT-Taster drücken.
3. Drücken Sie den Menüpfeil oben rechts im
Display und wählen Sie [Load Preload/Demo
Data].
4. Wählen Sie im „Kind“-Feld „All (Preload PCG
and Demo Songs)“.
Das bedeutet, dass die Werks-Sounds und DemoDaten geladen werden können.
5. Drücken Sie den [OK]-Button oder ENTER-Taster.
Es erscheint ein Dialogfenster mit einer Rückfrage.
Drücken Sie den [OK]-Button oder ENTER-Taster noch
einmal, um die Daten tatsächlich zu laden.
Schalten Sie das Instrument niemals aus, solange
Daten geladen werden.
Wenn das „Memory Protected“-Dialogfenster
erscheint, müssen Sie das „System Pref.“-Register
drücken, um den Speicherschutz („Memory Protect
Song“) zu deaktivieren. Laden Sie die Daten danach
noch einmal.
Anhören der Demosongs
Die Demosongs können Sie sich im Sequencer-Modus
anhören.
1. Wählen Sie mit dem SEQ-Taster den SequencerModus (die Diode leuchtet).
2. Wechseln Sie zur Seite „P0: Play/REC– Program
T01–08“.
Wenn diese Seite nicht angezeigt wird, müssen Sie den
EXIT-Taster eventuell wiederholt drücken.
TaktartTempo
Song-Anwahl
Listenfeld
Spuranwahl
Kategorie
Program-
Anwahl
& Listenpfeil
Play/Mute/Rec
Solo
Spur 1
Spur 2
3. Hören wir uns zunächst Song S000 an.
Wählen Sie Song S000. Wenn momentan ein anderer
Song gewählt ist, müssen Sie den Song-Namen („Song Select“) drücken, damit er invertiert dargestellt wird.
Drücken Sie dann den 0- und danach den ENTERTast er.
4. Drücken Sie den SEQUENCER START/STOPTaster ().
Die Diode blinkt und die Wiedergabe beginnt.
5. Drücken Sie den START/STOP-Taster (), um
die Wiedergabe anzuhalten.
6. Hören wir uns jetzt den nächsten Song an.
Drücken Sie den Song-Namen („Song Select“).
Drücken Sie den 1- und danach den ENTER-Taster.
(Jetzt ist Song „S001“ gewählt.)
Sie können aber auch den runden Button („Song
Select“-Listenfeld) links neben dem Song-Namen
drücken, um eine Liste mit allen verfügbaren Songs
aufzurufen. Drücken Sie einen Namen, um den
betreffenden Song zu wählen.
7. Drücken Sie den START/STOP-Taster (), um
die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie den
START/STOP-Taster () erneut, um die
Wiedergabe anzuhalten.
Bei Ausschalten des Instruments werden die
Demosongs wieder gelöscht. Sie können sie aber
jederzeit erneut laden.
Wenn man mehrere Songs einer „Cue List“ zuordnet,
werden sie in der gewünschten Reihenfolge abgespielt.
Sie können außerdem die Anzahl der Wiederholungen
je Song festlegen. Hier wird gezeigt, wie man die
Demosongs über eine „Cue List“ abspielt.
1. Wechseln Sie zur Seite „P11: Cue List“.
Drücken Sie den PAGE-Taster, um zur Seite „Seq Page
Select“ zu gehen. Wählen Sie [P11 Cue List] im Display.
Abspielen mehrerer Song nacheinander
2. Markieren Sie das Kästchen „RPPR“.
Wenn es markiert ist, kann die RPPR-Funktion
verwendet werden.
Wenn es nicht markiert ist, steht die RPPR-Funktion
nicht zur Verfügung.
3. Drücken Sie eine Taste ab dem C#2 aufwärts.
Das der Taste zugewiesene Pattern wird abgespielt.
Mit den Tasten im Bereich C#2~C8 (denen Pattern
zugeordnet werden können) lassen sich SchlagzeugGrooves, Bassphrasen usw. auslösen. Tasten, denen
kein Pattern zugeordnet ist, verhalten sich „normal“.
In einigen Fällen läuft das Pattern auch weiter, wenn
Sie die Taste loslassen. Dann können Sie die
Wiedergabe anhalten, indem Sie eine Taste ganz links
(bis zum C2, siehe „Abbruchtasten“) zwei Mal schnell
betätigen.
2. Drücken Sie den SEQUENCER START/STOPTaster ().
Die Songs werden jetzt in der programmierten
Reihenfolge abgespielt. Um die Wiedergabe vor dem
Ende der Liste anzuhalten, müssen Sie den START/
STOP-Taster () noch einmal drücken.
Live-Verwendung der RPPRFunktion
Die RPPR-Funktion („Realtime Pattern Play/Record“)
des Sequencer-Modus’ erlaubt das Zuordnen von
Preset- und User-Pattern zu den gewünschten
Klaviaturtasten.
Durch Drücken jener Tasten starten Sie die Wiedergabe
der zugeordneten Pattern. Diese „DJ-Wiedergabe“
kann man übrigens aufzeichnen.
Die geladenen Demosongs enthalten bereits
Zuordnungen für die RPPR-Funktion. Also wollen wir
die mal nutzen.
1. Springen Sie zur Seite P0: Play/REC– Program
T01-08 und wählen Sie „S002“.
Wie man das macht, finden Sie unter Schritt 6 und 7
auf der vorigen Seite.
Damit wäre der Blitzstart bereits absolviert.
Dieses Bedienungshandbuch stellt die wichtigsten
Funktionen des KROME vor. Arbeiten Sie es deshalb
vollständig durch.
De-23
Page 74
Technische Daten
Technische Daten
Tastatur:
61er- oder 73er-Leicht gewichtete Tastatur
(anschlagdynamisch, aber ohne Aftertouch)
88er NH-Tastatur (Natural Weighted Hammer Action),
anschlagdynamisch, aber ohne Aftertouch
Stromversorgung:
Anschluss für das AC-Netzteil (DC 12V, ),
Netzschalter
Gracias por adquirir el Korg KROME EX Music
Workstation. Para ayudarle a sacar el máximo partido de su
nuevo instrumento, lea detenidamente este manual.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar
como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una
toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una
toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar
interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una
distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use
líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos
inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga
eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro
del equipo. Si cae algo dentro del equipo, desenchufe el
adaptador de CA de la toma de corriente. A continuación,
póngase en contacto con el distribuidor Korg más cercano o
con el establecimiento donde compró el producto.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado
sobre un producto, su manual del usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando
quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en
acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No
debe verter dichos artículos junto con la basura de casa.
Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar
daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada
país tiene una normativa específica acerca de cómo verter
productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se
ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente
para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por
encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material
químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
Respecto a la pantalla LCD
La pantalla LCD del KROME es un dispositivo de precisión y
se ha prestado especial atención a la calidad del producto.
Aunque puede apreciar algunos de los problemas que se
indican a continuación, tenga en cuenta que éstos se deben a
las características de las pantallas LCD, por lo que no se trata
de un funcionamiento incorrecto.
• Algunos píxeles de la pantalla siempre están oscuros (no
iluminados) o brillantes (iluminados).
• Según el contenido visualizado, el brillo de la pantalla
puede tener un aspecto irregular.
• Según el contenido visualizado, pueden aparecer bandas
sombreadas horizontales.
• Según el contenido visualizado, pueden aparecer
parpadeos o patrones moiré.
Gestión de datos
Si utiliza el equipo de forma incorrecta o se produce un
funcionamiento anómalo, el contenido de la memoria se
podría perder, por lo que se recomienda guardar los datos
importantes en un dispositivo de almacenamiento USB o en
un soporte similar. Tenga en cuenta que Korg no acepta
ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño que pueda
producirse por la pérdida de datos.
Es-2
Page 77
Español
中文
AVISO DE COPYRIGHT
• Este dispositivo profesional sólo puede utilizarse con las
obras de las que usted mismo posee el copyright, con las
que dispone del permiso del titular del copyright para
interpretar, grabar, emitir, vender y duplicar públicamente,
o las relacionadas con las actividades que constituyen un
“uso justo” según la ley de derechos de autor. Si usted no
es el titular del copyright, o no ha recibido el permiso del
titular del copyright o no ha realizado un uso justo de las
obras, puede incurrir en una violación de la ley de
derechos de autor, ser responsable de daños y recibir
posibles sanciones. Si tiene dudas acerca de sus derechos
respecto a alguna obra, consulte con un abogado
especializado en derechos de autor.
KORG NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER INFRACCIÓN COMETIDA MEDIANTE EL
USO DE PRODUCTOS KORG.
• El contenido interno de este producto o incluido con él no
puede ser extraído, grabado o almacenado de forma
similar a su estado original, ni tampoco distribuido o
puesto a disposición del público en Internet.
El contenido de este producto (programas de sonido, datos
de estilos, patrones de acompañamiento, datos MIDI, datos
de muestras PCM, datos de audio, sistema operativo, etc.)
es propiedad de KORG Inc. con copyright, o es material
con copyright de terceros que KORG Inc. utiliza bajo
licencia.
No es necesario el permiso de KORG Inc. para utilizar el
contenido anteriormente mencionado para producir o
interpretar obras musicales, ni tampoco para grabar y
distribuir dichas obras.
Es-3
Page 78
Acerca de este manual
Los manuales y cómo utilizarlos
El KROME EX se entrega con los siguientes manuales.
• Guía de inicio rápido (impresa en PDF)
(este documento)
• Manual suplementario (PDF)
• Voice Name List (PDF)
Sólo se incluye una copia impresa para la Guía de
inicio rápido.
Guía de inicio rápido
Proporciona una breve explicación de las funciones del
KROME EX.
Manual suplementario
Aquí se explican las funciones ampliadas y otras
prestaciones del KROME EX con respecto a los
programas, combinaciones, etc.
Voice Name List
La Voice Name List lista todos los sonidos y
configuraciones del KROME EX cuando sale de
fábrica, incluyendo Programas, Combinaciones,
Multimuestras, Muestras de percusión, Grupos de
percusión, Patrones de arpegio, Patrones de pistas de
percusión, Canciones de plantilla y Efectos
predefinidos.
Convenciones de este manual
Referencias al KROME EX
El KROME EX está disponible en los modelos de 88, 73
y 61 teclas. Los manuales se refieren a todos los
modelos, sin hacer distinciones, como “el KROME”.
Las ilustraciones del panel frontal y del panel posterior
del manual muestran el modelo de 61 teclas, pero son
igualmente aplicables a los otros modelos.
Ejemplos de visualización en pantalla
Los valores de los parámetros mostrados en las
pantallas de ejemplo de este manual se incluyen a
modo explicativo y es posible que no coincidan con los
valores que aparecen en la pantalla LCD del
instrumento.
Símbolos , , Nota, Consejos
Estos símbolos indican respectivamente una
precaución, una explicación relacionada con MIDI, una
nota adicional o un consejo.
Explicaciones relacionadas con MIDI
CC# es la abreviatura para Número de Cambio de
Control.
En las explicaciones de los mensajes MIDI, los números
entre corchetes [ ] siempre indican números
hexadecimales.
Es-4
* Todos los nombres de productos y nombres de
empresas son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos titulares.
Page 79
Español
中文
Características generales
Características generales
Nuevos reinos de sonido para el
teclista y el creador musical
•El EDS-X (Enhanced Definition SynthesiseXpanded) de KROME es una nueva fuente de
sonido que permite conseguir la síntesis, la
modulación, la funcionalidad de efectos y la calidad
de la fuente de sonido EDS tan apreciada por los
profesionales, a la vez que permite controlar hasta
diez veces más datos de sonido PCM.
• Utiliza la increíble tecnología de voz desarrollada
para KRONOS, lo que proporciona un total de 4GB
de datos PCM de alta calidad, que incluyen
muestras estéreo de larga duración capturadas para
cada tecla. Desde el ataque hasta la caída del
sonido, cada detalle ha sido cuidadosamente diseñ
ado para conseguir una potencia expresiva
dinámica y sutil. Sus oyentes captarán toda la
emoción que transmiten sus manos gracias a esta
amplia variedad de sonidos: pianos acústicos,
pianos eléctricos, órganos, instrumentos de viento,
sintetizadores y percusión.
Efectos
• El KROME contiene 193 tipos diferentes de efectos,
que van desde chorus, delay, reverb, overdrive y
simulaciones de amplificadores y efectos clásicos de
una flexibilidad y calidad de nivel profesional. Los
efectos predefinidos le permiten almacenar
fácilmente y recuperar todos los ajustes para un
efecto individual.
• Puede utilizar hasta 8 de estos efectos
simultáneamente, con 5 efectos de inserción, 2
efectos maestros (para envíos de reverberación, por
ejemplo) y 1 efecto total (para el procesamiento del
bus estéreo). Cada programa proporciona un
ecualizador de tres bandas que permite utilizar un
máximo de dieciséis ecualizadores en cada
combinación o canción. Puede definir estos ajustes
individualmente para cada programa, combinación
y canción.
• Los efectos Master y Total pueden activarse/
desactivarse desde el panel frontal.
Arpegiadores polifónicos duales
Además de los tradicionales patrones de arpegio del
pasado, estos arpegiadores pueden generar riffs de
guitarra o de bajo así como patrones de percusión.
También pueden utilizarse como parte del proceso de
diseño de sonidos para crear pads, sonidos de
sintetizador y efectos de sonido que incluyan una sutil
sensación de movimiento. En el modo Combination y
en el modo Sequencer, puede utilizar dos arpegiadores
simultáneamente.
Existen 960 patrones de arpegio de usuario, que
proporcionan un increíble potencial para conseguir
unas interpretaciones sensacionales.
Podrá crear patrones originales con rapidez y facilidad
si edita los patrones de la pantalla “Redoble de piano”.
Patrones de pista de percusión
La pista de percusión es una unidad de percusión
integrada que utiliza los sonidos de percusión de alta
calidad de KROME.
Existen 710 patrones.
Teclado y controladores para unas
actuaciones con un gran matiz
expresivo
• El KROME EX 61 y 73 incluye un teclado con
semicontrapeso que permite tocar cualquier pieza,
ya sean sonidos de piano o de sintetizador, de un
modo excepcional.
El KROME EX 88 dispone de un teclado NH
(“Natural Weighted Hammer Action”) que resulta
especialmente útil para tocar sonidos que presentan
unos sutiles matices de expresión, como el piano y
el piano eléctrico.
• Además del joystick, podrá controlar los cambios
de tono con los botones (SW1, 2) y asignar
funciones como Octave Shift o el bloqueo del
joystick, y también dispone de controladores a
tiempo real que puede utilizar para ajustar el corte,
la resonancia o los efectos mientras toca, de modo
que su actuación resultará incluso más expresiva.
• Incluye tres jacks donde podrá conectar un pedal
damper, un conmutador de pedal y una pedalera
con los que podrá ajustar el volumen, controlar los
efectos o cambiar de sonido con el pie.
Secuenciador para la producción
musical o la interpretación
El secuenciador interno proporciona 16 pistas MIDI y
una pista maestra. Incluye una completa variedad de
funciones para la producción musical y la interpretación, incluyendo “Auto Song Setup” que permite crear
una canción en el momento que llega la inspiración,
canciones de plantilla, “RPPR” y “Cue Lists”.
Puede editar pistas y patrones en la visualización de
pista o en una pantalla de redoble de piano.
Los datos SMF también pueden importarse o
exportarse, lo que ofrece una perfecta integración con
otra plataforma, como por ejemplo su ordenador.
Conexión a ordenador mediante USB
Ranura para tarjeta SD
Puede conectar el KROME a su ordenador mediante
USB para transferir fácilmente datos MIDI. También
puede utilizar una tarjeta SD (disponible en comercios)
para gestionar con facilidad los datos de archivo del
KROME.
Es-5
Page 80
Panel frontal
3
2
511
91315 20
10 1222
6
24
7
181916
2123
814
1
4
17
* La ilustración representa el KROME EX-61
Panel frontal
Volumen
1. Mando VOLUME
Este mando ajusta el volumen de las salidas AUDIO
OUTPUT L/MONO, R, así como el volumen del jack
para auriculares.
SW1, 2 y joystick
2. Botones SW1, SW2
Puede asignar estos botones a la función que desee,
como por ejemplo cambiar la octava del teclado,
activar/desactivar el portamento o bloquear el joystick.
También puede utilizarlos para controlar el sonido o
los efectos de un modo sofisticado asignándolos a un
parámetro “AMS” del generador de sonidos o a un
parámetro “Dmod” de un efecto.
3. Joystick
Puede controlar parámetros de síntesis o parámetros
de efectos moviendo el joystick arriba/abajo/izquierda/
derecha.
REALTIME CONTROLS
Estos controladores a tiempo real constan de cuatro
mandos y un botón. Puede utilizarlos para realizar las
acciones siguientes.
4. Botón SELECT
DRUM TRACK
7. Botón DRUM TRACK
Este botón activa y desactiva la función “Drum Track”.
Este botón también indica el estado de funcionamiento
de la pista de percusión. (Apagado: desactivado,
Intermitente: en espera de activación, Iluminado:
activado. Consulte la página 14.)
Botones de efecto
8. Botón MASTER FX, botón TOTAL FX
Estos botones activan y desactivan los efectos Master y
Total. Cuando el botón esté activado (LED iluminado),
se activarán los ajustes de efecto del programa,
combinación o canción. Cuando el botón esté
desactivado (LED apagado), el efecto correspondiente
no estará disponible.
El estado de activación/desactivación de estos botones
queda memorizado aunque cambie de programa, de
combinación o de canción.
Pantalla
9. Pantalla
La pantalla TouchView táctil permite controlar y
seleccionar una gran variedad de funciones y
parámetros. (Consulte la página 10.)
5. Mandos 1~4
Utilice el botón SELECT para seleccionar las funciones
que desea controlar con los mandos 1~4. Con los
mandos 1~4 puede controlar el sonido, los efectos y el
arpegiador.
(Consulte “Controles a tiempo real” en la página 13.)
Arpegiador
6. Botón ARP
Este botón activa y desactiva el arpegiador. El botón se
iluminará si el arpegiador está activado. (Consulte la
página 14.)
Modo
10. Botones COMBI, PROG, SEQ
11. Botones GLOBAL, MEDIA
El KROME incluye cinco modos operativos distintos,
cada uno optimizado para un grupo específico de
funciones.
Pulse uno de estos botones para entrar en el modo
correspondiente.
Para más información, consulte “Seleccionar modos”
en la página 11.
Es-6
Page 81
Español
中文
Panel posterior
1 23
4
678
5
PROG/COMBI BANK
12. Botones A, B, C, D, E, F
Estos botones seleccionan los bancos de programa A–F,
U-A–U-F y los bancos de combinación A–F (consulte la
página 12). El banco de programa cambiará de A–F a
U-A–U-F y viceversa con cada pulsación consecutiva
de un botón BANK.
También puede utilizar estos botones para seleccionar
el banco de programas de timbre de una combinación
o el banco de programas de pista de una canción.
Si desea seleccionar un banco GM, utilice las teclas
numéricas (consulte “15”, a continuación, página 12) o
el menú “Bank/Program Select” (consulte la
página 13).
Controladores de valor
Utilice estos controladores para editar el parámetro
seleccionado en la pantalla.
13. Botones INC y DEC
14. Dial VALUE
15. Botones 0~9, – y .
16. Botón ENTER
Estos botones especifican el valor del parámetro
seleccionado.
17. Botón COMPARE
Permite comparar el sonido antes y después de ser
editado.
Selección de página, EXIT
18. Botón PAGE
Al pulsar este botón, en la pantalla se mostrará una
lista de las páginas del modo seleccionado. Pulse el
botón de la página que desee.
19. Botón EXIT
Pulse este botón para volver a la página principal del
modo actual.
Guardar (Write)
20. Botón WRITE
Utilice este botón para guardar programas,
combinaciones, ajustes globales, kits de percusión o
patrones de arpegio en la memoria interna (consulte la
página 20).
También puede utilizar este botón para guardar
canciones en el soporte (consulte la página 21).
Secuenciador
Los botones de esta sección se utilizan para
operaciones en el modo Sequencer, como por ejemplo
grabar y reproducir. Además de su uso durante la
grabación, el botón REC también se utiliza para
guardar un programa o una combinación o al utilizar
la función “Auto Song Setup” (consulte la página 16).
21. Botones PAUSE ( ), REW (), FF (),
LOCATE (), REC (), START/STOP ()
Controles TEMPO
22. Mando TEMPO, LED TEMPO
Este mando ajusta el tempo del arpegiador, la pista de
percusión o el secuenciador interno.
Este LED se iluminará a intervalos de negras según el
tempo actual.
23. Botón TAP
Si pulsa (o toca) este botón siguiendo el ritmo, podrá
introducir el tempo utilizado por el arpegiador, la pista
de percusión o el secuenciador interno.
Auriculares
24. Jack para auriculares
Conecte aquí los auriculares.
Este jack siempre emitirá la misma señal que los jacks
AUDIO OUTPUT L/MONO y R.
El volumen de los auriculares se controla con el mando
VOLUME.
Panel posterior
Alimentación
Consulte la sección “Conectar el teclado y activar el
equipo” de la página página 8 y siga el procedimiento
descrito.
Nota: El KROME tiene una función de desactivación
automática que automáticamente desactiva el equipo
cuando no se utiliza el teclado ni los botones del panel
frontal durante un determinado período de tiempo. Al
salir de fábrica, está ajustado a 4 horas (consulte
“Función de desactivación automática” en la página 9).
1. Conmutador de alimentación
Activa o desactiva el equipo.
2. Jack de alimentación
El adaptador de CA incluido se conecta aquí.
Las conexiones deben llevarse a cabo con el equipo
desactivado. Tenga en cuenta que un uso
negligente puede dañar el sistema de altavoces o
provocar un funcionamiento incorrecto.
3. Gancho para el cable
Utilícelo para sujetar el cable del adaptador de CA
incluido.
Es-7
Page 82
Conectar el teclado y activar el equipo
Conmutador
de alimentación
d: Gancho para el cable
Adaptador de CA
Al fijar el cable a su
gancho, no lo doble
más de lo necesario.
c: Conéctelo a la toma de CA
a: Jack de
alimentación
b: Cable de alimentación
para el adaptador de
CA
Es-8
Salidas de audio
4. Jacks AUDIO OUTPUT L/MONO, R
Son las salidas principales de audio estéreo. Utilice el
mando VOLUME para ajustar el volumen.
SD
7. Ranura para tarjeta SD
Puede insertar una tarjeta SD aquí y utilizarla para
guardar/cargar programas, combinaciones o datos de
las canciones del KROME (consulte la página 20).
Puede conectar un pedal damper, un conmutador de
pedal y una pedalera a estos jacks. De modo que podrá
controlar un mayor número de funciones y efectos.
MIDI
6. Conector MIDI IN, conector MIDI OUT
MIDI permite conectar el KROME a un ordenador u
otros dispositivos MIDI para enviar y recibir notas,
acciones de controlador, ajustes de sonido, etc.
USB
8. Conector USB (para la conexión a un
ordenador)
Puede conectar el ordenador a este conector.
Utilizando un único cable USB, el KROME podrá
enviar y recibir información MIDI directamente a/
desde un ordenador, sin necesitar ningún interface
MIDI.
Nota: El conector USB del KROME sólo puede
transmitir y recibir datos MIDI.
Conectar el teclado y activar el equipo
Conexiones para el adaptador de CA
Activar el equipo
Nota: Compruebe los puntos siguientes antes de activar
el equipo.
• Utilice siempre una toma de CA que suministre el
voltaje correcto para el equipo.
• Utilice sólo el adaptador de CA incluido.
• Gire el mando VOLUME del KROME totalmente
hacia la izquierda para minimizar el volumen.
• Compruebe que el KROME esté desactivado.
• Si se conecta a un dispositivo de salida externo,
como un mezclador o un altavoz monitor
autoalimentado, baje el volumen al mínimo y
desactívelo.
A continuación se explica cómo conectar el equipo.
1. Conecte el conector DC del adaptador de CA
incluido al jack de alimentación del panel
posterior del KROME.
Conecte el cable de alimentación a una toma de CA.
Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.
Para evitar que el conector DC se desconecte
accidentalmente, enrolle el cable alrededor del gancho
para el cable del KROME.
2. Conecte los jacks AUDIO OUTPUT L/MONO y R
del KROME al mezclador o a los altavoces
monitores autoamplificados.
• Si está monitorizando con los auriculares,
conéctelos al jack para auriculares situado a la
izquierda de la parte frontal del KROME. Este jack
para auriculares siempre emitirá la misma señal que
la salida estéreo (AUDIO OUTPUT L/MONO y R).
3. Active el equipo pulsando el conmutador de
alimentación situado en el panel posterior del KROME.
Si la función de desactivación automática está
activada, al iniciar el equipo se mostrará un mensaje
que le informará del tiempo que transcurrirá hasta
dicha desactivación. Si este cuadro de diálogo no se
visualiza, la desactivación automática no estará
activada; es decir, el equipo no se desactivará de
forma automática. (Consulte “Función de
desactivación automática” en la página 9.)
4. Active los dispositivos de salida externos y ajuste
su volumen como corresponda.
5. Al tocar el teclado, gire gradualmente el mando
VOLUME hacia la derecha para ajustar el
volumen.
Page 83
Español
中文
Desactivar el equipo
Cuando termine de utilizar el KROME, desactívelo
pulsando el conmutador de alimentación situado en el
panel posterior del KROME.
Al desactivar el equipo, cualquier programa,
combinación o ajuste global que haya editado
recuperará su valor original. Si desea conservar los
resultados de su edición, deberá guardar (escribir)
los ajustes que ha editado.
Del mismo modo, los datos de canción también se
perderán al desactivar el equipo. Si desea volver a
utilizar los datos de la canción más adelante,
deberá guardarlos antes de desactivar el equipo y
cargarlos cuando lo desee. (Consulte “Guardar las
ediciones” en la página 20.)
Si la función de desactivación automática del
KROME está activada, el equipo se desactivará
automáticamente transcurrido un determinado
período de tiempo de inactividad. Con la
desactivación automática perderá los datos que no
haya guardado.
Si el equipo se desactiva cuando los datos se están
guardando en la memoria interna, es posible que
los datos de la memoria interna sufran daños. No
desactive nunca el equipo si se está llevando a
cabo algún proceso.
Durante el procesamiento, se visualizará el
mensaje siguiente:
“Now writing into internal memory”
Función de desactivación automática
El KROME tiene una función de desactivación
automática que automáticamente desactiva el equipo
cuando no se utiliza el teclado ni los botones del panel
frontal (*) durante un determinado período de tiempo.
* No se incluye el mando VOLUME.
Nota: Con los ajustes originales, el equipo se
desactivará transcurrido un período de inactividad de
aproximadamente cuatro horas.
Cuando el equipo se desactive, los ajustes que
haya editado se perderán. Si desea conservar los
ajustes que ha editado, deberá guardarlos antes de
que el equipo se desactive.
Desactivar el equipo
Cambiar el ajuste de desactivación
automática
Cambiar los ajustes en el cuadro de diálogo inicial
Si la función de desactivación automática está activada
de modo que el equipo se desactive automáticamente,
el tiempo de la desactivación automática actualmente
especificado se visualizará inmediatamente después de
iniciar el sistema.
1. Cuando visualice este mensaje, pulse el campo
[Change Setting] del cuadro de diálogo.
Aparecerá el cuadro de diálogo siguiente.
2. Pulse el botón emergente y seleccione el tiempo
que desee para la desactivación automática. Si no
desea que el equipo se desactive de forma
automática, seleccione “Disabled”.
Nota: Si este cuadro de diálogo no se muestra
inmediatamente después de iniciar el equipo, la
función de desactivación automática estará ajustada a
“Disabled”; es decir, el equipo no se desactivará de
forma automática.
Nota: También puede cambiar el ajuste de
desactivación automática mientras utilice el equipo.
Mensaje de aviso para la desactivación
automática
Cuando haya transcurrido el período de tiempo
especificado, un mensaje le avisará que la función de
desactivación automática está a punto de desactivar el
equipo.
Si desea continuar utilizando el KROME, toque el
teclado, un botón o la pantalla. La desactivación
automática se reajustará y se mostrará el mismo
mensaje cuando haya vuelto a transcurrir el tiempo
especificado sin que el usuario haya utilizado el
equipo.
Es-9
Page 84
Acerca de la pantalla y los modos
a: Campo de modo
b: Página actual
c: Ficha
d: Parámetros
e: Botones
emergentes
f: Campo del comando Menú
Campo de modo Número de página: nombre
Nombre de la ficha
Campo del
comando Menú
Menú
Botón de edición de texto
Campo [Cancel]Campo [OK]
Acerca de la pantalla y los modos
Pantalla
El KROME utiliza el interface de usuario gráfico
TouchView de Korg.
Si pulsa o arrastra los objetos que se visualizan en la
pantalla, podrá seleccionar programas o
combinaciones o editar valores de los parámetros. A
continuación, explicaremos los nombres y las
funciones de estos objetos.
Para algunos parámetros, puede pulsar el parámetro
dos veces consecutivas o mantenerlo pulsado durante
unos instantes para acceder a un panel de edición en
pantalla donde podrá editar el valor.
e: Botones emergentes
Cuando pulse un botón emergente, se mostrarán los
valores disponibles para el parámetro en forma de
menú emergente o de menú con fichas.
f: Campo del comando Menú
* Menú
Cuando pulse este campo, aparecerá una lista de
comandos de menú.
Los comandos de menú que aparezcan variarán en
función de la página actualmente seleccionada.
El menú se cerrará cuando pulse la pantalla, excepto si
pulsa dentro del menú, o cuando pulse el botón EXIT.
a: Campo de modo
Indica el modo seleccionado actualmente.
Al pulsar este campo, se mostrará el menú de modos.
En el menú de modos, pulse el nombre del modo que
desea mover. Si selecciona el modo actualmente
seleccionado, se mostrará el menú “Page Select” para
dicho modo. Aunque esté en otro modo, cuando pulse
el extremo derecho del nombre, se visualizará el menú
“Page Select” para dicho modo.
Para cerrar el menú, pulse el campo [Close] o el botón
EXIT.
También puede seleccionar modos y páginas pulsando
los botones del panel frontal. Pulse un botón de
selección de modo para seleccionar un modo y, a
continuación, pulse el botón PAGE para acceder a la
pantalla para seleccionar la página.
b: Página actual
Indica la página actual dentro del modo seleccionado.
Empezando por la izquierda, esta zona muestra el
número de página, el nombre y el nombre de la ficha.
c: Ficha
La mayoría de páginas se dividen en dos o más fichas.
d: Parámetros
En la pantalla se muestran parámetros para distintos
ajustes. Seleccione un parámetro en la pantalla y edite
su valor.
Puede utilizar el dial VALUE y otros controladores de
valor (consulte la página 7) para editar un valor
arrastrando el dedo en la pantalla o puede activar/
desactivar un ajuste pulsándolo en la pantalla.
* Cuadro de diálogo
Cuando seleccione un comando del menú, se mostrará
una pantalla con los ajustes necesarios para ejecutar el
comando. Es el cuadro de diálogo. El cuadro de
diálogo que se muestre dependerá del comando de
menú seleccionado. Algunos comandos, como
“Exclusive Solo”, no muestran ningún cuadro de
diálogo.
* Botón de edición de texto
Cuando pulse este botón, se mostrará el cuadro de
diálogo de edición de texto donde podrá cambiar los
nombres de los Programas, Combinaciones, Canciones,
etc.
Es-10
Page 85
Español
中文
Seleccionar modos
* Campos [OK] y [Cancel]
Cuando haya definido las operaciones necesarias en el
cuadro de diálogo, puede ejecutar el comando
pulsando el campo [OK]. Para cancelar sin ejecutarlo,
pulse el campo [Cancel]. El cuadro de diálogo se
cerrará.
El botón EXIT corresponde a los campos [Cancel] y
[Done].
Seleccionar modos
El KROME incluye un gran número de funciones de
reproducción y edición de programas y
combinaciones, de grabación y reproducción de
canciones y de gestión de soportes. Estas funciones se
agrupan en “modos”. El KROME dispone de cinco
modos. Para acceder a un modo, pulse el botón del
modo correspondiente (consulte la página 6).
Modo Program
Los programas son los sonidos básicos del KROME.
En el modo Program, puede:
• Seleccionar y reproducir Programas.
• Utilizar un arpegiador a la interpretación.
• Reproducir patrones “Drum Track” durante la
interpretación utilizando un Programa.
• Editar Programas
Puede utilizar los controles a tiempo real y la
función “Tone Adjust” para editar el programa con
facilidad.
Puede ajustar los parámetros y los ajustes de los
osciladores, filtros, amplificadores, EGs, LFOs,
efectos, arpegiador, pista de percusión, etc.
Puede utilizar un máximo de cinco efectos de
inserción, dos efectos maestros y un efecto total.
Además, puede crear programas de percusión
utilizando grupos de percusión (del mismo modo
que se crean en el modo Global).
Modo Combination
Las combinaciones son grupos de hasta 16 programas
que pueden reproducirse simultáneamente, lo cual le
permite crear sonidos más complejos que un solo
Programa. En el modo Combination, puede:
• Seleccionar y reproducir Combinaciones.
• Utilice varios timbres para reproducir patrones de
arpegio generados por dos arpegiadores.
• Utilice uno o más timbres para reproducir los
patrones en la pista de percusión.
• Utilice el KROME como un generador de tono
multitímbrico de 16 partes
• Editar Combinaciones
Puede utilizar la función “Tone Adjust” para editar
fácilmente el programa de cada timbre.
Puede asignar Programas a cada uno de los 16
Timbres, cada uno con un volumen,
panoramización, ecualizador, teclado y zonas de
velocidad independientes; defina ajustes para
efectos, arpegiador y pista de percusión.
Además, puede utilizar un máximo de cinco efectos
de inserción, dos efectos maestros y un efecto total.
Modo Sequencer
El modo Sequencer permite grabar, reproducir y editar
pistas MIDI. Puede:
• Utilizar el secuenciador MIDI de dieciséis pistas
para grabar y reproducir canciones.
Grabar una única pista MIDI a la vez, o grabar un
máximo de dieciséis pistas simultáneamente.
También puede grabar mensajes exclusivos.
• Utilice varias pistas para grabar y reproducir
interpretaciones generadas por dos arpegiadores.
• Utilice una o más pistas para reproducir los
patrones en la pista de percusión.
• Editar canciones.
• Utilice el KROME como un módulo de sonido
multitímbrico de 16 pistas.
• También permite reproducir GM/GM2.
• Utilizar la función “Tone Adjust” para editar
fácilmente el programa de cada pista.
• Utilizar un máximo de cinco efectos de inserción,
dos efectos maestros y un efecto total.
• Grabar patrones y asignarlos a teclas individuales,
utilizando RPPR (“Realtime Pattern Play/
Recording”).
• Crear una “Cue List” que reproduzca varias
canciones siguiendo el orden especificado. También
puede combinar estas canciones en una única
canción.
• Crear patrones “Drum Track” de usuario.
Modo Global
El modo Global permite definir ajustes generales para
todo el KROME y editar kits de percusión y patrones
de arpegio. En el modo Global, puede:
• Definir ajustes que afecten a todo el KROME, como
la afinación maestra y el canal MIDI global
• Crear escalas de usuario.
• Crear kits de percusión utilizando muestras de
percusión.
• Crear patrones de arpegio de usuario.
• Renombrar categorías de programa y combinación.
• Ajustar la función de los pedales y los
conmutadores asignables.
• Transmitir los volcados de datos de MIDI System
Exclusive.
Modo Media
Puede guardar o cargar datos utilizando una tarjeta
SD. En el modo Media, puede:
• Guardar y cargar Programas, Combinaciones,
Canciones y datos de configuración Global.
• Formatear una tarjeta SD, copiar y renombrar
archivos, etc.
• Realizar operaciones con los archivos, como por
ejemplo copiar datos a/desde soportes.
• Exportar e importar secuencias a y desde SMF
(archivos MIDI estándar).
• Utilizar la función “Data Filer” para guardar o
cargar datos MIDI System Exclusive.
Es-11
Page 86
Reproducir sonidos
A1-4
Botones INC/DEC
A1-3
Selección de programa
A1-5
Dial VALUEA
2-2
Teclas numéricas
BANCO GM 0 + (–), 1–9, (.)
A1-6
Teclas numéricas
y botón ENTER
A1-2
PROG P0: Play
Seleccionar programas por banco y número
A2-1
BANK A–F (
Iluminado
)
BANK U-A–U-F
(parpadeo)
Botones A–F
Botón COMBI
A1-1
Botón PROG
Botón emergente de selección de Banco/Programa
Botón Bank
Reproducir sonidos
Reproducir Programas y
Combinaciones
Seleccionar Programas por banco y
número (A)
Cómo seleccionar un programa.
Para obtener más información acerca de las funciones
del modo Program, consulte “Modo Program” en la
página 11.
1. Pulse el botón PROG del panel frontal (el LED se
iluminará) para entrar en el modo Program.
El lateral superior izquierdo de la pantalla LCD
muestra el nombre de la página actual, “PROG P0:
Play”. Se trata de un buen punto de partida para
reproducir Programas.
Observe los caracteres de gran tamaño que aparecen
destacados en la parte superior de la pantalla LCD. Son
el nombre y el número del Programa actual. Cuando
estén resaltados, puede pulsar los botones INC/DEC
para seleccionar el siguiente Programa o el anterior.
También puede girar el dial VALUE para moverse por
los Programas en intervalos mayores, o entrar números
de Programa directamente desde el teclado numérico.
2. Utilice los botones BANK A–F para seleccionar
Programas desde otros bancos.
Pulse el botón iluminado para seleccionar los bancos
U-A–U-F (el botón parpadeará).
Pulse un botón que parpadee o un botón apagado para
seleccionar los bancos A–F (el botón se iluminará).
También puede utilizar los botones de bancos de la
esquina superior izquierda de la pantalla para cambiar
a un banco U.
Para seleccionar un banco GM, mantenga pulsada la
tecla numérica 0 y pulse uno de los botones -, 1–9 o (.).
El banco GM, las variaciones GM g(1)–g(9) o los
programas de percusión GM g(d) se seleccionarán
respectivamente.
Seleccionar Programas por Categoría (B)
Existen otras formas de seleccionar Programas, pero
aquí explicaremos cómo seleccionar programas según
su categoría, como sonidos de teclado, órgano, bajo o
batería.
1. En la pantalla LCD, pulse el botón emergente de
selección de Categoría/Programa.
Aparecerá el menú emergente “Category/Program
Select”.
En la ilustración, se ha seleccionado la categoría
“Keyboard”. El menú muestra el programa en dicha
categoría.
2. Si desea seleccionar una categoría distinta, pulse
las fichas de la izquierda y la derecha de la
pantalla.
3. Para seleccionar un programa, pulse su nombre de
programa en el menú.
El programa seleccionado quedará resaltado y el
programa cambiará. También puede utilizar los
botones INC/DEC o el dial VALUE para cambiar de
programa.
Es-12
(Seleccionar un programa por banco)
Menú “Bank/Program Select”
Seleccionar programas por categoría
Botón emergente de selección
B1-1
de Categoría/Programa
B2-1
B4-1
a categorías secundarias
Menú “Category/Program Select”
Pestañas
B3-1
Nombres de programa
B5-1
B3-2
Barra de
desplazamiento
Campo [OK] para conrmar
Page 87
Español
中文
El menú muestra dieciséis programas a la vez. Para ver
otros programas, utilice la barra de desplazamiento
para desplazarse por la lista.
Toque el teclado para escuchar el sonido del programa
que ha seleccionado.
4. Si desea seleccionar programas según su categoría
secundaria, pulse el campo [Jump to Sub] para
acceder al menú “Sub Category/Prog Select”.
Pulse una ficha de la izquierda para seleccionar una
categoría secundaria.
Seleccione un programa como se describe en el paso 3.
Para confirmar su selección, pulse el campo [OK]. Si
desea cancelar la operación, pulse el campo [Cancel].
Volverá a la categoría principal.
5. Si está satisfecho con el programa seleccionado,
pulse el campo [OK] para cerrar el menú.
Si pulsa el campo [Cancel], la selección que realice aquí
se descartará y volverá al programa seleccionado
inmediatamente antes de abrir el menú.
Nota: Si pulsa el botón emergente de la izquierda de
“Program Select”, se mostrará el menú “Bank/Program
Select” organizado en bancos. El procedimiento es el
mismo que se describe en “Seleccionar Programas por
Categoría (B)”.
Contenido del banco de programa
El KROME tiene un total de 1801 programas. Con los
ajustes originales, la memoria interna contiene 896
programas precargados y 265 programas GM para su
uso inmediato. Los 640 programas restantes son
programas inicializados, que le servirán para guardar
sus propios programas originales. También puede
editar y sobrescribir los programas que desee en los
bancos A–F y U-A–U-F, pero no los programas de los
bancos GM–g(d).
Contenido del banco de programa
BancoNºContenido
A...F, U-A000...127Programas precargados
U-B...U-F000...127Programas inicializados
GM
g(1)...g(9)Programas de variación GM2
g(d)Programas de percusión GM2
001...128
Programas Capital GM2
Seleccionar Combinaciones
Cómo seleccionar una combinación.
Para obtener más información acerca de las
combinaciones, consulte “Modo Combination” en la
página 11.
1. Pulse el botón COMBI para entrar en el modo
Combination.
Se iluminará el LED COMBI.
Una vez se encuentre en el modo Combi, puede
seleccionar y reproducir Combinaciones por banco/
número o categoría, de la misma forma que con los
Programas.
Contenido del banco de combinación
BancoNºContenido
A...D000...127Combinaciones precargadas
E, F000...127Combinaciones inicializadas
Utilizar controladores para modificar el sonido
Utilizar controladores para
modificar el sonido
Joystick, SW1 y SW2
El joystick (consulte la página 6) y SW1/SW2 (consulte
la página 6) situados en el lado izquierdo del panel
frontal del KROME son controladores que puede
utilizar durante la interpretación. Puede utilizar dichos
controladores para modificar el sonido.
El efecto producido por cada controlador variará según
el Programa o la Combinación. Además de las típicas
funciones, en algunos casos los controladores pueden
tener el efecto de enfatizar sonidos individuales o de
aplicar una combinación de varios efectos. Pruébelos
todos para comprobar el efecto que tiene cada
controlador en el sonido seleccionado.
Funciones estándar del Joystick
Mover el joystick…
IzquierdaPitch bend hacia abajo
DerechaPitch bend hacia arriba
Adelante (alejándose de usted)Vibrato
Atrás (hacia usted)Filtro LFO (wah)
Controles a tiempo real
Los controladores a tiempo real (consulte la página 6)
situados en el lado izquierdo del panel frontal se
utilizan para controlar el sonido mientras se reproduce
un programa o una combinación, o bien para la edición
de sonido sencilla. También se utilizan para controlar
el arpegiador.
1. Pulse el botón SELECT para seleccionar las
funciones que controlarán los mandos 1~4 (se
iluminará el LED correspondiente).
Los mandos controlarán el sonido si se ha seleccionado
TONE o USER, o el arpegiador si se ha seleccionado
ARP.
2. Gire los mandos 1~4 y observe cómo cambia el
sonido, los efectos o el patrón de arpegio.
Cuando gire un mando, aparecerá una ventana
emergente en la pantalla que indica el nombre del
controlador y su valor.
• Si se selecciona SELECT TONE, los mandos
controlarán el corte del filtro, la resonancia del
filtro, la intensidad del filtro EG y el tiempo de
liberación del filtro EG, respectivamente.
• Si se selecciona SELECT USER, los mandos 1~4
controlarán una amplia variedad de parámetros
asignados individualmente por cada programa o
combinación. En muchos (pero no todos los) casos,
los mandos 1 y 2 controlarán los parámetros del
sintetizador, el mando 3 controlará la profundidad
de un efecto de modulación como el chorus, y el
mando 4 controlará la profundidad de la
reverberación.
• Para más detalles acerca de SELECT ARP, consulte
la siguiente sección.
Normalmente
controla…
Es-13
Page 88
Reproducir sonidos
Latch
Patrón Arppegio
Previsualización
del patrón
Arpeggio
Nº/Banco
de patrón
Programa
de pista de
percusión
Play/Mute pista de percusión, Activar/desactivar Solo, Volumen
Ecualizador
de pista de
percusión
Interpretar con el arpegiador
Un programa le permite utilizar un único arpegiador
polifónico. Cuando interprete una combinación o
utilice el secuenciador, podrá utilizar dos arpegiadores
polifónicos.
Activar/desactivar el arpegiador
1. Seleccione el programa o la combinación que
desea tocar.
2. Pulse el botón ARP para que se ilumine el LED.
El arpegiador se activará.
3. Toque el teclado.
El arpegio empezará a reproducirse. (Tenga en cuenta
que, para algunos sonidos, el arpegiador está
configurado para responder sólo a una gama de notas
concreta del teclado.)
Controlar el patrón de arpegio
1. Pulse el botón SELECT para que se ilumine el LED
ARP.
2. Gire los mandos 1~4 (GATE, VELOCITY, SWING,
STEP) para modificar el patrón.
También resulta efectivo ajustar los controles a tiempo
real a TONE o USER y utilizarlos para modificar el
sonido mientras suena el arpegiador.
Se han asignado los patrones de arpegio adecuados
para cada sonido a cada uno de los programas y
combinaciones definidos en fábrica. Pruebe a
seleccionar programas y combinaciones de varias
categorías, y tóquelos con el arpegiador activado.
3. Utilice el mando TEMPO o el botón TAP para
ajustar el tempo (consulte la página 7).
Utilizar la función “Drum
Track”
Activar y desactivar la función “Drum
Track”
1. Pulse el botón DRUM TRACK.
Dependiendo de varios ajustes, la función “Drum
Track” puede empezar a reproducirse inmediatamente
o esperar a que empiece a tocar el teclado. Si el LED del
botón parpadea, significa que está esperando a que
toque.
2. Utilice el mando TEMPO o el botón TAP para
ajustar el tempo (consulte la página 7).
Seleccionar el patrón y el sonido de la
función “Drum Track”
Modo Program
En el modo Program, la función “Drum Track” tiene
una ranura de mezclador especial reservada y un
parámetro de selección de Programa específico. Para
configurar la función “Drum Track” en el modo
Program:
1. Pulse el botón PROG y luego la ficha “Mixer &
Drum”.
Aparecerá la página “Mixer & Drum TRACK”.
Modo Program
El patrón de arpegio de un programa puede cambiarse
con el parámetro “Pattern” de la página “P0: Play–
Arpeggiator”.
1. Pulse el botón PROG y luego la ficha “ARP”.
2. Pulse el botón emergente “Pattern” y seleccione
un patrón.
Si se ha seleccionado el ajuste “Latch” en esta página,
el arpegio seguirá sonando incluso después de levantar
las manos del teclado. Si no se ha seleccionado este
ajuste, el arpegio dejará de sonar cuando levante las
manos del teclado.
Modo Combination y modo Sequencer
En los modos Combination y Sequencer, los ajustes del
arpegiador se definen en las páginas “P0 Arpeggiator A”
y “B”.
Es-14
2. En la parte derecha de la pantalla, utilice los dos
botones emergentes de Nº/Banco de patrón para
seleccionar un patrón de “Drum Track”
Nota: Tenga en cuenta que el botón DRUM TRACK no
se activará para patrones que no contienen datos como
el banco de Usuario “InitDrumPattern”, ni para el
patrón “P000: Off” de banco predefinido.
3. En la parte derecha de la pantalla, utilice el botón
emergente “Program” del Programa “Drum Track”
para seleccionar el programa que hará sonar el
patrón.
4. Utilice los botones de la izquierda para controlar
los ajustes “Mute” y “Solo”, y utilice el deslizador
para ajustar el volumen. Puede utilizar el
ecualizador de la función “Drum Track” para
ajustar el ecualizador del programa de pista de
percusión.
Modo Combination, modo Sequencer
En Combinaciones (y Canciones), la función “Drum
Track” simplemente envía MIDI para reproducir uno o
más de los 16 Timbres/Pistas.
Page 89
Español
中文
Tecla
inferior
Tecla
superior
Edición sencilla de programas
y combinaciones
Ajustar el balance del volumen y el
ecualizador
Para un programa, puede ajustar el ecualizador y la
cantidad de retorno del efecto master en la página “P0:
Play– Main”.
En la página “P0: Play– Mixer & Drum Track” puede
ajustar el balance del volumen de los osciladores 1 y 2
y de la pista de percusión. Aquí también puede ajustar
el ecualizador del programa de la pista de percusión.
Utilizar Tone Adjust
La función “Tone Adjust” del KROME asigna
parámetros de programa que resultan útiles para
editar con los botones y deslizadores de la pantalla.
Puede utilizarlos para editar el sonido de manera
eficaz.
1. Acceda a la página “P0: Play– Tone Adjust” del
modo Program. Pulse el botón PROG y luego la
ficha “Tone Adjust”.
2. Utilice los deslizadores y botones de la pantalla
para definir los ajustes. También puede utilizar los
controladores VALUE para definir los ajustes.
Los parámetros asignados a los deslizadores y los
mandos variarán según el programa o la combinación.
(En algunos sonidos el resultado puede no apreciarse
fácilmente).
Por ejemplo, el deslizador “Pitch Stre.” produce unos
intensos cambios tonales y variaciones sin modificar el
carácter el sonido original. “1: F lfo IA” controla el
wah, “1: lfo IA” controla el vibrato y “1: Drive” permite
engrosar sutilmente el sonido o aplicar una distorsión
exagerada.
“F/A EG A”, “F/A EG D”, “F/A EG S” y “F/A EG R”
controlan respectivamente el tiempo de ataque, el
tiempo de caída, el nivel sustain y el tiempo de
liberación de los EG de filtro y de amplificador.
Si activa el campo [1: Trsp], la transposición del
oscilador 1 se modificará con el valor mostrado debajo
del botón, aumentando o disminuyendo la afinación.
Cambiar el programa o el balance de
volumen de los timbres
Puede asignar hasta dieciséis programas a una
combinación, con lo que podrá crear unas texturas
densas e intensas.
1. En el modo Combination, pulse el botón
emergente de selección de categoría; a
continuación, desde la ficha 12 “Bass Splits”,
seleccione “C059: Bass & Piano”. La categoría
“Bass Splits” contiene combinaciones divididas en
que la parte izquierda del teclado toca un sonido
grave y la parte derecha toca otro sonido.
“Bass & Piano” asigna un piano acústico al timbre 1 y
un bajo acústico a los timbres 2 y 3.
Edición sencilla de programas y combinaciones
Botón emergente de selección de Categoría/Combinación
A.Piano A.Bass
Botones emergentes de programa de timbre/categoría
2. Vamos a intentar cambiar la asignación del
programa, de modo que se reproduzca un órgano
en vez del piano.
Pulse botón emergente del Programa de Categoría/
Timbre del timbre 1 para acceder a la lista.
En la parte izquierda de la lista, pulse la ficha “01
Organ” y luego selecciona un programa de la lista.
Pulse el campo [OK] para confirmar su elección.
3. Toque el teclado. Las notas C4 y superiores tocarán
un sonido de órgano, mientras que las inferiores
tocarán un sonido de bajo.
4. Ahora vamos a ajustar la panoramización
(posición estéreo) y el volumen de los sonidos de
órgano y bajo.
En la parte inferior de la pantalla, pulse la ficha “Mixer
1–8”. Ajuste el mando Pan y el deslizador Volume de
cada timbre.
5. Vamos a intentar cambiar el punto de división que
divide los sonidos de órgano y de bajo.
Pulse el botón PAGE; a continuación, en “Page Select”
pulse “P4 Zone/Delay”. Pulse la ficha “Key Z 1–8” para
acceder a la página “P4: Zone/Delay– Key Zone
T01–T08”.
Mientras pulsa el timbre 1 “Bottom Key”, toque una
nota del teclado. Así especificará la tecla más baja que
tocará el sonido del órgano.
Pulsando la “Top Key” del timbre que toca el sonido de
bajo, pulse la nota situada un semitono por debajo de
la nota más baja de la gama de órgano que ha
especificado en el paso anterior. Así especificará la
tecla más alta que tocará el sonido de bajo.
Es-15
Page 90
Utilizar el secuenciador
Multi REC
Selección
de pista
Programa
de la pista
2
Utilizar el secuenciador
Grabar su interpretación
Auto Song Setup
La función “Auto Song Setup” copia el Programa o
Combinación actual en una Canción y luego prepara el
sistema para grabar. Cuando le llegue la inspiración,
puede utilizar esta función para empezar a grabar de
inmediato. Para hacerlo desde el modo Program:
Seleccione el programa que desea utilizar para grabar.
Si lo desea, puede activar los botones ARP o DRUM
TRACK para añadir una interpretación de grupo de
percusión o un arpegiador.
1. Mientras mantiene pulsado el botón ENTER,
pulse el botón SEQUENCER REC ( ).
Aparecerá en pantalla el mensaje “Do you continue?”
en el cuadro de diálogo “Setup to Record”.
2. Vuelva a pulsar el botón REC ( ). (También
puede utilizar el campo [OK] o el botón ENTER.)
El KROME cambiará automáticamente al modo
Sequencer y entrará en estado de espera de grabación;
el metrónomo empezará a sonar al ritmo del tempo (
Ajuste el tempo (
“Controles TEMPO” en la página 7.).
3. Pulse la tecla START/STOP () para iniciar el
secuenciador y empezar a grabar.
Con los ajustes por defecto, se iniciará una cuenta atrás
de dos compases antes de iniciarse la grabación.
4. Toque lo que desea grabar y luego pulse el botón
START/STOP () para dejar de grabar.
El secuenciador volverá automáticamente al principio
de la Canción.
5. Pulse el botón START/STOP () para
escuchar lo que ha grabado.
Dado que empezó en el modo Program, su
interpretación se habrá grabado en la Pista 1. Si utilizó
la función “Drum Track”, se habrá grabado en la Pista
10. Para las Combinaciones, se utilizan las pistas que
sean necesarias.
) de la forma deseada (consulte
).
Añadir otra pista
Vamos a añadir otra pista a la interpretación que ha
grabado utilizando “Auto Song Setup”.
1. Pulse la ficha “Preference” para acceder a la
página “P0: Play/REC– Preference”. En la parte
derecha, desmarque la casilla de verificación
“Multi REC”.
Nota: “Auto Song Setup” activa esta opción para grabar
la “Drum Track” del Programa o varios canales en una
Combinación.
2. Pulse la ficha “Prog 1–8” para acceder a la página
“P0: Play/REC– Program T01–08”.
3. Debajo del nombre de la Canción, abra la ventana
emergente de selección de la pista y seleccione la
Pista MIDI 02.
Esto controla tanto la pista que toca desde el teclado
como (con la opción “Multi REC” desactivada) la pista
que está grabada.
4. Utilice los menús emergentes de categoría o de
selección del banco/programa para seleccionar un
Programa para la Pista 02.
5. Si había activado los botones ARP y DRUM
TRACK, desactívelos.
6. Pulse el botón LOCATE () para retroceder hasta
el inicio de la Canción.
7. Pulse el botón REC () para activar la grabación,
y luego pulse el botón START/STOP () para
empezar.
8. Toque lo que desea grabar y luego pulse el botón
START/STOP () cuando haya terminado.
Es-16
Page 91
Español
中文
Editar MIDI
Compás inicialCompás nal
Caja de herramientas:
Mueve los eventos de los
compases seleccionados
Copia los eventos de los
compases seleccionados
Borra los eventos de los
compases seleccionados
Especica el compás inicial
Especica el compás nal
Pasar a la pantalla de
redoble de piano
Si lo desea, puede modificar su interpretación después
de grabarla. Por ejemplo, puede borrar notas mal
interpretadas o corregir su tono y su tiempo.
Corregir la temporización
La corrección de tiempo se realiza a través de la
Cuantización. Esta función captura las notas
interpretadas y las alinea con el tiempo o fracción de
un tiempo más cercanos, basándose en la resolución
seleccionada. También puede utilizarse para añadir un
toque de “swing”. A continuación, cuantizaremos la
pista MIDI que acabamos de grabar.
1. Pulse el botón PAGE; a continuación, en “Page
Select” seleccione “P6 Track Edit”. A continuación,
pulse la ficha “Track Edit” para acceder a la página
“P6: Track Edit– Track Edit”.
Esta página incluye un gráfico que muestra cada pista
de la secuencia. Los rectángulos pequeños representan
compases que contienen datos de interpretación.
Editar MIDI
Corregir o añadir notas
Puede editar los datos de su interpretación moviendo o
borrando notas, modificando la duración o la
intensidad de una nota, o añadiendo notas.
Resulta útil emplear la edición “Track View” si desea
borrar, mover o copiar datos en forma de pistas o
compases enteros.
1. Pulse el botón PAGE; a continuación, en “Page
Select” pulse “P6: Track Edit”. A continuación,
pulse la ficha “Track View” para acceder a la
página “P6: Track Edit– Track View”.
2. Utilice las herramientas para especificar los
compases inicial y final, así como para seleccionar
la región de edición.
3. Utilice las herramientas para mover, copiar o
borrar los datos.
2. Seleccione la Pista MIDI 01 en la ventana
emergente situada sobre el gráfico.
3. Utilizando los parámetros “From Measure” y “To
End of Measure” de la parte inferior de la pantalla,
ajuste el intervalo de compases que desea
modificar. Por ahora, ajuste “From” a “001” y “To
End” a “064”.
4. Pulse el botón del comando menú y seleccione
“Quantize”.
Aparece el cuadro de diálogo “Quantize”.
5. Ajuste “Resolution” al valor rítmico que desee.
Como regla general, seleccione el valor de nota más
corto utilizado en la interpretación grabada.
6. Pulse el campo [OK] para cuantizar los datos
seleccionados.
Si el resultado es diferente al esperado, pulse el botón
COMPARE para recuperar el estado original de la
canción antes de aplicar la cuantización. Experimente
con distintos ajustes “Resolution”, seleccione un valor
inferior al 100% en “Intensity” para conservar una
parte del ritmo natural, o aumente el valor de “Swing”
para crear un efecto de shuffle o swing.
También puede aplicar la cuantización durante la
grabación, utilizando el parámetro “REC Resolution”
de la parte superior de la página “P0”. Seleccione la
resolución que desee y la cuantización se aplicará
durante la grabación.
Resulta útil emplear la edición del redoble de piano si
desea editar detalladamente notas individuales.
1. Utilice las herramientas para especificar los
compases inicial y final, así como para seleccionar
la región de edición.
2. Pulse el botón del comando menú y seleccione
“Piano Roll”.
También puede pulsar la caja de herramientas inferior
en la página “P6: Track Edit– Track View”.
Aparecerá el cuadro de diálogo de redoble de piano.
Evento de nota
Reproducción
Salir
Caja de herramientas:
Selecciona o mueve
una nota
Cambia la duración
de una nota
Introduce notas
Borra notas
Mueve el área de
visualización de la nota
mostrada
Cambia la visualización
del evento de nota
Desplazamiento
(control de visualización)
Zoom
3. Utilice los botones de zoom para seleccionar un
porcentaje de zoom adecuado.
4. Utilice las herramientas para editar las notas.
Es-17
Page 92
Utilizar el secuenciador
Canciones de plantilla
Las canciones de plantilla contienen sonidos y efectos
adecuados para un estilo musical concreto, de forma
que puede empezar al instante a crear una canción
simplemente seleccionando una plantilla adecuada.
Además de las plantillas predefinidas, puede crear sus
propias canciones de plantilla originales que
contengan los sonidos que utiliza con más frecuencia.
Las 16 canciones de plantilla predefinidas (P00–P15)
contienen ajustes de parámetros de pista como el
programa, el volumen y la panoramización, así como
ajustes de los efectos, del arpegiador, del parámetro de
pista y del tempo.
Tenga en cuenta que las Canciones de plantilla no
incluyen datos MIDI para pistas de canción, patrones,
etc.
1. En la página “Sequencer P0: Play/REC”, pulse el
botón del comando menú y seleccione el comando
“Load Template Song”.
Aparecerá un cuadro de diálogo.
6. En el campo “To Track”, seleccione la pista que
desea utilizar para el patrón.
Nota: En cada una de las 16 canciones de plantilla
predefinidas, la pista 1 siempre se asigna a un
Programa de percusión. (En algunos casos, otras pistas
también pueden contener Programas de percusión.)
7. En el campo “Measure”, ajuste el compás en el que
desea que empiece el patrón.
A continuación, se muestran parcialmente los nombres
para cada uno de los 710 patrones predefinidos, el
estilo musical y el nombre de los Programas de
percusión más adecuados.
Si carga un Programa de percusión y el patrón
predefinido correspondiente, podrá configurar al
instante una pista de percusión para que coincida con
la Canción de plantilla.
8. Para cargar el patrón, pulse el campo [OK].
Después de cargar el patrón, el “Measure” contará
automáticamente. Si lo desea, podrá copiar otro
patrón. Por ejemplo, puede utilizar distintos patrones
para crear una canción, con distintos patrones para
Verse, Chorus y Bridge.
Cuando haya finalizado de añadir patrones, pulse el
campo [Exit]… ¡y listos!
Para más información acerca de cómo grabar, consulte
“Añadir otra pista” en la página 16.
2. En el campo “From”, seleccione la Canción de
plantilla que desea cargar.
3. Marque la casilla de verificación “Copy Pattern to
Track too?”.
Cuando esta casilla esté marcada, automáticamente se
visualizará un cuadro de diálogo para copiar un patrón
después de que la operación de “Load Template Song”
se haya completado.
Si no está marcada, sólo se cargará la Canción de
plantilla seleccionada.
4. Pulse el campo [OK] para cargar la canción de
plantilla o pulse el campo [Cancel] para salir sin
realizar ningún cambio.
Al pulsar el campo [OK], los ajustes de la Canción de
plantilla se copiarán en la Canción actual.
Si ha marcado “Copy Pattern to Track too?” en el paso
3, se visualizará el cuadro de diálogo “Copy Pattern to
Track”.
5. Utilice los menús emergentes “Bank” (“User” o
“Preset”) y “Pattern” para seleccionar el patrón a
copiar.
Es-18
Page 93
Español
中文
Utilizar efectos
Utilizar efectos
Puede seleccionar entre 193 efectos digitales diferentes.
La sección de efectos del KROME cuenta con cinco
efectos de inserción, dos efectos master, un efecto total
y un mezclador que controla el direccionamiento entre
dichos procesadores de efectos. Cada uno de ellos
dispone de entrada y salida estéreo.
Puede controlar libremente los efectos mediante la
modulación dinámica (Dmod), que permite utilizar los
controladores del KROME para controlar los efectos en
tiempo real durante la interpretación, así como
sincronizar los distintos tipos de efectos de
modulación mediante el LFO común o utilizar la
función “MIDI/Tempo Sync” para crear efectos
sincronizados con el tempo.
Direccionamiento y ajustes de
efectos
El direccionamiento se utiliza para especificar los
efectos a los que se enviará el sonido.
Este es un ejemplo de dichos ajustes para una canción.
1. Seleccione los efectos de inserción que desea
utilizar. Defina estos ajustes en la página “Seq P8:
Routing/IFX– Insert FX Setup”.
3. “Send1” y “Send2” especifican los niveles de
envío al efecto maestro para cada pista. “Send1”
corresponde a MFX1 y “Send2” corresponde a
MFX2.
En esta página, “Send1” y “Send2” sólo pueden
seleccionarse si se ha definido “L/R” u “Off” para “Bus
(IFX/Output) Select”.
Si se ha definido “IFX1~5” para “Bus (IFX/Output)
Select”, los niveles de envío vienen especificados por
“Send1” y “Send2” una vez la señal ha pasado por los
efectos de inserción (página “P8: Routing/IFX– Insert
FX Setup”).
4. Página “Seq P9: MFX/TFX/LFO– Routing”. Aquí
puede seleccionar los efectos maestros y el efecto
total que se utilizarán. Esta página también
muestra el flujo de señal.
2. Especifique el efecto dónde se enviará la salida de
cada pista. En la página “Seq P8: Routing/IFX–
Routing T01–08”, utilice “Bus (IFX/Output) Select”
para definir dichos ajustes. Por ejemplo, si desea
que la salida de la pista 2 sea la entrada del efecto
de inserción 3, asigne el parámetro “Bus (IFX/
Output) Select” de la pista 2 a “IFX3”.
La parte superior de la pantalla muestra el estado del
direccionamiento, los efectos de inserción y los ajustes
en cadena. En este ejemplo, se ha asignado T01 (pista 1)
a DKit y utiliza IFX1 y 2. Utiliza los ajustes del grupo
de percusión. T02 está conectada a IFX3 y T04 está
conectada en cadena a IFX4 e IFX5.
Es-19
Page 94
Guardar y cargar datos
Guardar y cargar datos
Guardar las ediciones
Diferencia entre “Write” y “Save”
Existen dos formas de guardar el trabajo en KROME:
“Write” y “Save”.
Nota: Si desactiva el equipo antes de almacenar o
guardar los datos modificados, éstos se perderán.
Guarde siempre los datos importantes en la memoria
interna o en una tarjeta SD.
“Write” significa guardar los datos en la memoria
interna del propio KROME. Puede utilizar la operación
Write para programas, combinaciones, patrones de
arpegio, grupos de percusión y ajustes generales.
Nota: Los datos de canción no pueden escribirse en la
memoria interna.
“Save” se refiere a guardar los datos en una tarjeta SD.
Puede utilizar la operación Save para guardar los datos
de canción que no pueden escribirse en la memoria
interna, así como los datos que sí pueden escribirse en
dicha memoria.
Nota: La operación Save permite guardar datos
individuales, así como todos los datos del KROME en
su conjunto. Si guarda el grupo completo de datos de
sonido (es decir, programas y combinaciones), los
ajustes generales y los datos de canción del
secuenciador, podrá gestionar todo el estado actual del
KROME como un único grupo de datos. Se trata de
una forma útil de gestionar los ajustes para proyectos
independientes o actuaciones en directo.
Escribir
Escribir Programas
Esta es la forma de almacenar un Programa editado en
la memoria interna.
1. Pulse el botón WRITE.
Aparecerá un cuadro de diálogo. Aquí tenemos la
opción de guardar los datos en un número diferente, o
de cambiar el nombre o la categoría del programa. Si
simplemente desea sobrescribir los datos existentes sin
realizar ninguno de estos cambios, pase al punto 2.
• Cambiar el nombre del programa:
Pulse el campo [T] para acceder al cuadro de
diálogo de edición del texto.
Utilice el teclado en pantalla para introducir un
nombre, y pulse el campo [OK] para volver al
cuadro de diálogo anterior.
• Cambiar la categoría y la subcategoría:
Pulse el botón emergente Category o Sub Category
y seleccione la categoría deseada en la lista. Volverá
al cuadro de diálogo anterior.
• Especificar el banco y número de destino del
almacenamiento:
Pulse el botón emergente Program, utilice las fichas
para seleccionar un banco y seleccione un número
de la lista.
Pulse el campo [OK] para volver al cuadro de
diálogo anterior.
2. Pulse de nuevo el botón WRITE para realizar la
operación de almacenamiento. (También puede
realizarla pulsando el campo [OK] o el botón
ENTER).
Almacenar otros datos
Para almacenar una combinación, selecciónela y
almacénela de la misma forma que lo hizo con el
programa. Otros datos, como los patrones de arpegio,
se almacenan en la página correspondiente.
Nota: Una alternativa a utilizar el botón WRITE sería
emplear el comando Write del menú. Los efectos
predefinidos sólo pueden almacenarse utilizando el
comando Write.
Guardar y cargar
Guardar datos en una tarjeta SD
Los datos creados o editados en el KROME pueden
guardarse en una tarjeta SD. El KROME permite
trabajar con varios tipos de archivos y datos, pero aquí
explicaremos dos de los tipos más habituales de
archivo: archivos .PCG y archivos .SNG.
PCG son las siglas de “Program, Combination” y
“Global”. Estos archivos también pueden incluir
Patrones de arpegio, Grupos de percusión y la función
“Drum Track” de usuario.
SNG son las siglas de “Song”. Estos archivos
almacenan todas las canciones del modo Sequencer.
Guardar programas y canciones
conjuntamente
Cuando guarde una canción creada con los programas
editados o redistribuidos, puede guardar los datos del
programa junto con los datos de la canción.
1. Introduzca la tarjeta SD en la ranura para tarjetas
SD.
Con la etiqueta hacia arriba, inserte el extremo del
conector de la tarjeta en la ranura de la tarjeta SD y
presiónela hasta que encaje en su posición con un clic.
2. Pulse el botón MEDIA para entrar en el modo
Media (el LED se iluminará).
3. Pulse la ficha “Save” para acceder a la página
“Media– Save”.
4. Seleccione el directorio dónde desea guardar los
datos.
Pulse el campo [Open] para desplazarse a un nivel
inferior, o pulse el campo [Up] para desplazarse a un
nivel superior.
Para crear un directorio nuevo, desplácese hasta el
nivel donde desea crearlo y utilice el comando de
menú “Create Directory” de la página
“Media–Utility”.
5. En la página “Media–Save”, pulse el botón del
comando menú para abrir el menú y seleccione el
comando “Save All”.
Este comando guardará un grupo de archivos .PCG y
.SNG a la vez.
Es-20
Page 95
Español
中文
Guardar y cargar
Aparecerá un cuadro de diálogo.
6. Pulse el campo de edición de texto [T] e introduzca
un nombre para los archivos.
Todos los archivos compartirán el mismo nombre, con
distintos sufijos que indicarán el tipo de datos (.PCG,
.SNG).
7. Pulse el campo [OK] para guardar los datos en la
tarjeta SD.
Cuando haya guardado los datos, el sistemas regresará
a la página “Save” y la pantalla mostrará el(los)
archivo(s) resultante(s). El tiempo necesario dependerá
de la cantidad de datos que se están guardando.
Nota: Puede utilizar los distintos campos [Selection]
del cuadro de diálogo para especificar el banco
utilizado para guardar; no obstante, cuando guarde
una canción también debería guardar con ella los
programas y grupos de percusión utilizados por dicha
canción.
Igualmente, cuando guarde una combinación también
debería guardar con ella los programas y grupos de
percusión utilizados por dicha combinación.
Guardar una canción
En el modo Sequencer, puede pulsar el botón WRITE
para guardar el archivo .SNG en la tarjeta SD.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo, vuelva a pulsar
el botón WRITE para ejecutar la operación de Guardar.
5. Pulse el campo [Load] iluminado en rojo de la
parte inferior de la página.
(También puede utilizar el comando de menú “Load
Selected”.)
Se visualizará un cuadro de diálogo con distintas
opciones.
6. Marque la casilla de verificación “Load
[filename].PCG too”.
Si estas casillas están marcadas, el sistema busca un
archivo .PCG con el mismo nombre que el archivo
.SNG principal.
7. Utilice “Select .SNG Allocation” para especificar
cómo se cargarán las Canciones y si las Canciones
ya existentes se borrarán o no.
“Append” carga las Canciones en los primeros
números de Canción libres que siguen a la(s)
canción(es) que ya está(n) en la memoria.
“Clear” borrará todas las canciones de la memoria
interna y cargará el mismo número exacto de
Canciones que se guardaron.
8. Pulse el campo [OK] para cargar los datos.
Nunca desactive el equipo ni retire la tarjeta SD
durante la carga o guardado de los datos.
Cuando cargue Programas, Combinaciones,
Canciones, Grupos de percusión o patrones de
Arpegio de usuario, compruebe que los ajustes de
“Memory Protect” de la página “Global Basic
Setup” estén desactivados (desmarcados). Si están
activados, no podrá cargar los datos.
Cargar datos
Puede cargar todo el contenido de la memoria a la vez,
incluyendo los datos de sonido (Programas,
Combinaciones, etc.) y las Canciones. Para hacerlo:
1. Inserte la tarjeta SD que contiene el archivo que
desea cargar en la ranura de la tarjeta SD.
Con la etiqueta hacia arriba, inserte el extremo del
conector de la tarjeta en la ranura de la tarjeta SD y
presiónela hasta que encaje en su posición con un clic.
2. Pulse el botón MEDIA para entrar en el modo
Media (el LED se iluminará).
3. Pulse la ficha “Load” para acceder a la página
“Media– Load”.
4. Vaya al directorio que contiene el archivo que
desea cargar y seleccione el archivo .SNG.
Seleccione un directorio (indicado como un icono de
carpeta) y pulse el campo [Open] para desplazarse a
un nivel inferior, o pulse el campo [Up] para
desplazarse a un nivel superior.
Se resaltará el archivo .SNG seleccionado.
Es-21
Page 96
Escuchar las canciones de demostración
Escuchar las canciones de demostración
Cargar los datos de la canción
de demostración
Al realizar la siguiente operación, los datos
almacenados en el KROME se descartarán y se
sobrescribirán con el programa predefinido y los
datos de combinación, y con los datos de la
canción de demostración. Si no quiere perder los
datos que ha editado o creado, debe guardarlos en
una tarjeta SD (disponible en comercios), antes de
continuar.
1. Pulse el botón GLOBAL (el LED se iluminará)
para entrar en el modo Global.
2. Acceda a la página “Global P0: Basic Setup”.
Si aparece otra página, pulse el botón EXIT.
3. Pulse el botón de menú en la parte superior
derecha de la pantalla y seleccione “Load Preload/
Demo Data”.
4. En el campo “Kind”, seleccione “All (Preload PCG
and Demo Songs)”.
Cuando se ejecuta la carga, se cargan los datos
precargados y los datos de la canción de demostración.
5. Pulse el campo [OK] o el botón ENTER.
Un cuadro de diálogo le pedirá confirmación.
Pulse el campo [OK] o el botón ENTER, de nuevo para
cargar los datos.
Nunca desactive el equipo mientras se cargan
datos.
Si aparece el cuadro de diálogo “Memory Protected”,
pulse la ficha “System Pref.” y desmarque la opción
“Memory Protect Song”. A continuación, vuelva a
cargar los datos.
Escuchar las canciones de
demostración
Así es como puede escuchar las canciones de
demostración en el modo Sequencer.
1. Pulse el botón SEQ (el LED se iluminará) para
entrar en el modo Sequencer.
2. Acceda a la página “P0: Play/REC– Program
T01–08”.
Si no aparece esta página, deberá pulsar varias veces el
botón EXIT.
IndicadorTempo
Selección de
canción
Menú emergente
Selección de
pista
Categoría
Menú emergente
y selección de
programa
Play/Mute/Rec
Solo
Pista 1
Pista 2
3. Empezaremos escuchando la canción S000.
Compruebe que la canción S000 esté seleccionada. Si
hay otra canción seleccionada, pulse el área del
nombre de la canción (Song Select) para seleccionarla.
A continuación, pulse la tecla numérica “0” y luego el
botón ENTER.
4. Pulse el botón SEQUENCER START/STOP
().
El LED parpadeará y la canción empezará a
reproducirse.
5. Si desea detener la reproducción a mitad de la
canción, vuelva a pulsar el botón START/STOP
() otra vez.
6. Ahora escucharemos la siguiente canción.
Pulse el área del nombre de la canción (Song Select).
Pulse la tecla numérica “1” y luego el botón ENTER.
(Se seleccionará la canción “S001”).
También puede pulsar el botón redondo (ventana
emergente “Song Select”) situado a la izquierda del
nombre de la canción, para visualizar una lista de
nombres de canciones. Pulse uno de los nombres de
canción para seleccionar una canción.
7. Pulse el botón START/STOP () para iniciar
la reproducción. Para detener la reproducción,
vuelva a pulsar el botón START/STOP ().
La canción de demostración no se conservará al
desactivar el equipo, pero se puede cargar de
nuevo en cualquier momento.
Las canciones se pueden poner en cola en una lista, y
se reproducirán en el orden especificado. También
puede especificar el número de veces que se repetirá
cada canción. Así es como puede reproducir las
canciones de demostración que ha puesto en cola.
1. Acceda a la página “P11: Cue List”.
Pulse el botón PAGE para acceder a la página “Seq
Page Select”. Seleccione “P11 Cue List” en la pantalla.
Reproducir una sucesión de canciones
2. Compruebe que la casilla de verificación “RPPR”
está marcada.
Si está marcada, RPPR está activado.
Si está desmarcada, RPPR está desactivado.
3. Pulse C#2 o una tecla más alta.
Empezará a reproducirse el patrón asignado a dicha
tecla. Puede asignar un patrón de percusión, una frase
de bajo, etc., a cada una de las setenta y dos teclas
C#2–C8 (indicadas en la ilustración como Patrón
asignable). Las teclas sin asignación tocarán de la
forma habitual.
En algunos casos, el patrón continuará sonando
incluso después de soltar la tecla. En este caso, puede
detener la reproducción pulsando rápidamente dos
veces cualquier tecla C2 o inferior (indicadas en la
ilustración como Teclas de cierre).
2. Pulse el botón SEQUENCER START/STOP
().
Escuchará las canciones de la lista en el orden
asignado. Si desea detener la reproducción antes de
llegar al final de la lista, pulse de nuevo el botón
START/STOP ().
Tocar con RPPR
En el modo Sequencer, la función “RPPR” (Realtime
Pattern Play/Record) permite asignar un patrón
predefinido o un patrón de usuario (y una pista para
reproducirlo) a cada tecla.
De esta forma, puede reproducir un patrón,
simplemente pulsando la tecla a la que lo ha asignado.
También puede grabar la reproducción obtenida.
Las canciones de demostraciones que cargado
contienen datos que utilizan la función “RPPR”. Así es
como puede utilizarla.
1. Acceda a la página “P0: Play/REC– Program T0108” y seleccione “S002”.
Para más información, consulte los pasos 6 y 7 en la
página anterior.
Así finaliza nuestra guía de inicio rápido.
De la amplia gama de funciones del KROME, este
manual del usuario explica cómo utilizar algunas de
las operaciones más habituales. Le recomendamos
encarecidamente que lo lea en su totalidad.
Es-23
Page 98
Especificaciones principales
Especificaciones principales
Teclado:
Teclado con semicontrapeso de 61 o 73 notas
(sensible a la velocidad, sin aftertouch)
Teclado “Natural Weighted Hammer Action” NH de
88 notas (sensible a la velocidad, sin aftertouch)
Alimentación:
Jack de alimentación para el adaptador de CA (DC 12V,