KONICA MINOLTA magicolor 2530DL User Guide [pt]

Guia do usuário
®
magicolor 2530 DL
A00V-9566-00E
1800818-006A

Obrigado

Obrigado por adquirir uma magicolor 2530 DL. Você fez uma escolha excelente. Sua magicolor 2530 DL foi especialmente projetada para um perfeito desempenho em Windows, Macintosh e outros ambientes.

Marcas registradas

KONICA MINOLTA e o logotipo KONICA MINOLTA são marcas comerciais ou regis­tradas da KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor é uma marca comercial ou marca registrada da KONICA MINOLTA PRIN­TING SOLUTIONS U.S.A., INC.

Aviso de copyright

Copyright © 2006 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunou­chi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Todos os direitos reservados. Este documento, ou qualquer parte dele, não pode ser copi­ado, transferido ou transmitido para qualquer outro meio ou idioma sem o expresso consentimento por escrito da KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.

Aviso

KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. reserva-se o direito de efe­tuar alterações neste guia e no equipamento aqui descrito, sem notificação. Foi feito um esforço considerável no sentido de assegurar que este guia esteja livre de imprecisões e omissões. Contudo, a KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLO GIES, INC. não assume garantia de qualquer tipo, inclusive, mas não limitada a quaisquer garantias implicadas de comercialização e de adequação para uma finali­dade em particular, com respeito a este guia. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. não assume responsabili­dade ou obrigação por erros contidos neste manual ou por danos incidentais, espe­ciais ou conseqüentes que surjam do fornecimento deste guia, ou pelo uso deste manual na operação do equipamento, ou em conexão com o desempenho do equi pamento quando assim operado.
-
-

CONTRATO DE LICENÇA DE SOFTWARE

Este pacote contém os seguintes materiais fornecidos por Konica Minolta Business Technolo­gies, Inc. (KMBT): software incluído como parte do sistema de impressão, os dados de con­torno codificados digitalmente e legíveis por máquina, codificados no formato especial e na forma criptografada ("Programas de Fonte"), outro software que seja executado em um sis tema de computador para uso em conjunto com o Software de Impressão ("Software de Host"), e materiais escritos de explicações referentes ("Documentação"). O termo "Software" deve ser usado para descrever Software de Impressão, Programas de Fonte e/ou Software de Host, incluindo também quaisquer atualizações, versões alteradas, adições e cópias do software. O software será licenciado para você (usuário) sob os termos deste Contrato. A KMBT concede ao usuário uma sub-licença não-exclusiva para a utilização do software e da documentação, desde que o usuário concorde com os seguintes pontos:
1. Você pode usar o software de impressão com os programas de fonte que o acompanham para a reprodução de imagens nos dispositivos licenciados, unicamente para os seus pró prios fins comerciais internos.
2. Adicionalmente à licença para programas de fonte prevista no parágrafo 1 ("Software de Impressão") acima, você pode usar programas de fontes romanas para reproduzir espes suras, estilos e versões de letras, numerais, caracteres e símbolos ("tipos de letras") na tela ou no monitor para os seus próprios fins comerciais internos.
3. Você está autorizado a criar uma cópia de backup do software de host, desde que a sua cópia de backup não seja instalada ou usada em qualquer computador. Não obstante as restrições acima, você pode instalar o software de host em um número arbitrário de com putadores, unicamente para o uso com um ou mais sistemas de impressão executando o software de impressão.
4. As respectivas autorizações de uso determinadas neste Contrato podem ser transferidas a um titular dos direitos e interesses de licença de tal software e documentação ("Titular"), desde que entregue ao titular todas as cópias de tal software e documentação, e o titular concorde com todos os termos e condições deste Contrato.
5. Você concorda em não alterar, adaptar ou traduzir o software e a documentação.
6. Você concorda que não tentará modificar, desmontar, descriptografar, efetuar engenharia reversa ou descompilar o software.
7. A KMBT permanece titular de direitos, proprietária e concessora de licença do software e da documentação, assim como de quaisquer reproduções.
8. As marcas registradas devem ser usadas de acordo com as práticas comerciais aceitas, inclusive a identificação do nome de proprietário da marca registrada. Marcas registradas apenas podem ser usadas para identificar impressões produzidas pelo software. Tal utili zação da qualquer marca registrada não entitula o usuário a quaisquer direitos de proprie­dade sobre esta marca registrada.
9. O usuário não está autorizado a alugar, oferecer concessão, sublicença, emprestar ou transferir versões ou cópias de software não usado, ou de software contido em qualquer mídia não usada, exceto como parte integrante da transferência total de software e docu mentação completos, conforme descrito acima.
10. Em hipótese alguma, a KMBT ou seu concessor de licença serão responsáveis pelo usuá­rio, em casos de danos INDIRETOS E REPRESSIVOS, acidentais ou conseqüenciais, ou danos especiais, incluindo quaisquer perdas de lucros ou de economias, mesmo que a KMBT tenha sido avisada sobre a possibilidade de tais danos, como também por reivindi cações de terceiros. A KMBT ou seu concessor de licença não oferecem nenhuma garan­tia, seja expressa ou implícita, relativa ao software, incluindo, e sem limitações, garantias de explorabilidade, adequação a finalidades particulares, título e não-violação dos direitos
-
-
-
-
-
-
-
de terceiros. Alguns países ou jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais, conseqüenciais ou especiais. Neste caso, as limitações acima não se aplicam.
11. Aviso aos Usuários Finais do Governo: O Software e a sua Documentação são "Itens Comerciais", conforme a definição deste termo em 48 C.F.R. §2.101, consistindo em "Sof tware Comercial de Computador" e "Documentação de Software Comercial de Computa­dor", como estes termos são usados em 48 C.F.R. 12.212. De acordo com 48 C.F.R.
12.212 e 48 C.F.R. 227.7202-1 até 227.7202-4, todos os usuários do governo norte-ameri cano adquirem o software apenas com os direitos em conformidade com os termos e con­dições aqui descritos.
12. Você concorda que o Software não poderá ser enviado por remessa, transferido ou expor­tado de qualquer maneira proibida conforme as leis, restrições ou regulamentações de exportação aplicáveis em qualquer país.
Somente para os estados membros da UE
Este símbolo significa: Não jogue este produto no lixo doméstico.
Contate as autoridades locais para obter instruções sobre a eliminação apropriada. Se você estiver comprando um novo dispositivo, poderá entregar o aparelho usado ao revendedor para que este providencie a eliminação/reciclagem apropriada. A reciclagem deste produto colabora para a conservação de recursos naturais e prevenção de conseqüências potencial mente negativas para o meio-ambiente e saúde humana, causadas pelo manuseio inadequado de lixo.
-
-
-
Conteúdo
1 Introdução .......................................................................................................... 1
Familiarização com a sua impressora 2
Requisitos de espaço 2 Componentes da impressora 3
Vista frontal 3 Vista traseira 4 Vista frontal com opções 4 Vista traseira com opções 4
2 Sobre o software ...............................................................................................5
CD-ROM de utilitários e documentação 6
Drivers 6 Utilitários 6
Requisitos de sistema 7 Selecionar opções/predefinições de driver (para Windows) 8 Desinstalar o driver de impressora (para Windows) 9 Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows) 9
Windows XP/Server 2003 9 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 10
Conteúdo
i
O uso do driver de impressora 10
Botões comuns 10
OK 10 Cancelar 10 Aplicar 10 Ajuda 10 Easy Set 11 Visualização de papel 11 Visualização da impressora 11 Visualização da marca d’água 11 Visualização da qualidade 11
Padrão 11 Guia Básico 12 Guia Layout 12 Guia Sobreposição 12 Guia Marca d’água 13 Guia Qualidade 13 Guia Configuração de opções de dispositivo 13 Guia Versão 13
3 Usar o Modo de exibição de Windows e o Centro de
monitoração de status da impressora ..........................................................15
Como trabalhar com o Modo de exibição 16
Introdução 16 Abrir o Modo de exibição e exibir o Status dos suprimentos 16 Alterar o tamanho da janela do Modo de exibição 16 Como usar o Modo de exibição 16
Reconhecer os alertas do Modo de exibição 17 Recuperação de um alerta do Modo de exibição 17 Fechar o Modo de exibição 17 Como trabalhar com o Centro de monitoração de status da impressora 18
Introdução 18 Requisitos de sistema 18 Abrir o Centro de monitoração de status da impressora e exibir o Status de suprimentos 18 Usar o Centro de monitoração de status da impressora 19
Como reconhecer alertas do Centro de monitoração de status da
impressora 20
Fechar o Centro de monitoração de status da impressora 20
4 Painel de controle da impressora e menu de configuração ........................21
Sobre o painel de controle 22
Indicadores e teclas do painel de controle 22 Indicadores de suprimento de toner 24
Conteúdo ii
Visão geral do menu de configuração 24
Menu de configuração 25 Páginas especiais Menu 28 Menu Idioma 28 Menu Mecanismo 28 Menu Rede 32 Menu de consumíveis 34 Menu Impressão Direta 35
5 Impressão direta .............................................................................................37
Impressão direta 38
Impressão direta de uma câmera digital 38
6 O uso de mídia ................................................................................................ 41
Especificações de mídia 42 Tipos de mídia 44
Papel liso (Papel reciclado) 44 Alta gramatura 45 Envelopes 46 Etiqueatas 47 Timbre 48 Cartão postal 49 Transparências 50 Brilhante 51 O que é a área (imprimível) garantidamente representável? 51
Área representável—Envelopes 52
Margens da página 52
Carregar mídia 53
Bandeja 1 (Bandeja multiuso) 53
Carregar papel liso 54 Outras mídias 55 Carregar envelopes 56 Carregar Etiquetas/Cartão postal/Alta gramatura/Transparência 60
Bandeja 2 61
Carregar papel liso 61
Impressão duplex 64 Bandeja de saída 65 Armazenamento de mídia 66
7 Substituição de consumíveis ......................................................................... 67
Substituição de consumíveis 68
Informações sobre cartuchos de toner 68
Substituição de um cartucho de toner 71
Substituição do cartucho de tambor 76
Conteúdo
iii
8 Manutenção da impressora ............................................................................79
Manutenção da impressora 80 Limpeza da impressora 82
Exterior 82 Interior 83
Limpeza do rolo de alimentação de mídia e das lentes laser 83
Limpeza dos rolos de alimentação da opção de duplex 86
Limpeza dos rolos de alimentação de mídia para bandeja 2 87
Armazenamento da impressora 88
9 Localização de defeitos ..................................................................................91
Introdução 92 Impressão da página de configuração 92 Prevenir atolamentos de mídia 93 A trilha da mídia 94 Eliminar atolamentos de mídia 94
Mensagens de atolamento de mídia e procedimentos de eliminação 95
Eliminar um atolamento de mídia na impressora 96
Eliminar um atolamento de mídia da Bandeja 2 101
Eliminar um atolamento de mídia da opção de duplex 103
Resolução de problemas com atolamentos de mídia 104 Resolução de outros problemas 107 Resolução de problemas com a qualidade de impressão 112 Mensagens de estado, erro e serviço 118
Mensagens padrão de estado 118 Mensagens de erro (Aviso) 119 Mensagens de erro (Chamada de operador) 120 Mensagens de serviço 123
10 Instalação de acessórios ..............................................................................125
Introdução 126 Proteção antiestática 126 Módulos DIMM (Dual In-Line Memory Modules) 127
Instalar um DIMM 128
Opção de duplex 130
Instalação da opção de duplex 131
Bandeja 2 133
Instalar a Bandeja 2 134
Capa de proteção contra poeira 135
Instalação da capa de proteção contra poeira 135 Como carregar mídia na Bandeja 1 com a capa de proteção contra poeira instalada 136
Conteúdo iv
A Apêndice ........................................................................................................ 139
Especificações de segurança 140 Especificações técnicas 140
Impressora 140 Tabela - Expectativas de vida útil dos consumíveis 143
Nossa preocupação com o meio ambiente 144
O que é um produto ENERGY STAR? 144
Índice ....................................................................................................................145
Conteúdo
v

Introdução

Familiarização com a sua impressora

Requisitos de espaço

Para assegurar a fácil operação, substituição de consumíveis e manutenção, mantenha os requisitos de espaço recomendados, conforme descrito abaixo.
970 mm (38,2")
560,8 mm (22,1")
771,0 mm (30,4")
Vista lateral
100 mm (3,9")
854 mm (33,6")
630 mm (24,8")
430 mm (16,9")
Vista frontal
349 mm (13,7")
115,8mm
(4,56")
100 mm (3,9")
753,8 mm (29,7")
100 mm
(3,9")
854 mm (33,6")
" As opções aparecem sombreadas na figura acima. " A tampa de proteção contra poeira é uma peça de série na Europa,
nas Américas e em Taiwan, mas um acessório opcional em outros países.
100 mm
(3,9")
Familiarização com a sua impressora2

Componentes da impressora

As seguintes figuras mostram os componentes integrantes da sua impres­sora, os quais são mencionados em várias partes deste manual; por isso, é recomendável conhecê-los.
Vista frontal
1—Bandeja de saída
7
2—Painel de controle 3—Tampa frontal 4—KONICA MINOLTA
Porta de impressão direta de câmera digital
5—Bandeja 1 (Bandeja mul-
tiuso)
6—Interruptor elétrico
6
7—Tampa superior 8—Unidade de correia de
transferência 9—Unidade de fusor 10—Alavancas de separação do fusor 11—Cartucho de tambor 12—Carrossel de cartucho de toner (com 4 cartuchos de toner: C, M, Y e K) 13—Cartucho de toner
10
1
8
2
3
4
5
10
11
13
Familiarização com a sua impressora
9
11
12
3
Vista traseira
1—Porta USB 2—10Base-T/100Base-TX
(IEEE 802.3) porta da interface Ethernet
Vista frontal com opções
1—Tampa contra poeira 2—Bandeja 2
1
2
1
2
Vista traseira com opções
1—Opção de duplex
Familiarização com a sua impressora4
1

Sobre o software

CD-ROM de utilitários e documentação

Drivers

Drivers Uso/Benefício
Driver de impressora para Windows XP/Server 2003/2000
Driver de impressora para Windows Me/ 98SE
Driver de impressora para Windows NT
4.0 Driver de impressora para Macintosh
OS X Driver de impressora para Linux
Estes drivers possibilitam o acesso a todos os recursos da impressora, inclusive layout de finalização e avançado. Veja também do driver de impressora (para Windows)” na pág. 9.
“Exibir as configurações
" Para mais detalhes sobre drivers de impressora Macintosh e Linux,
consulte o Guia de Referência magicolor 2530 DL.
" Para mais detalhes sobre a instalação de drivers de impressora, con-
sulte o Guia de instalação magicolor 2530 DL.

Utilitários

Utilitários Uso/Benefício
Modo de exibição (só Windows) No Modo de exibição de status pode
ser consultado o estado atual da impressora, como informações de consumíveis e erros.
Para informações detalhadas, consulte “Como trabalhar com o Modo de exibição” na pág. 16.
Centro de monitoração de status da impressora (só Windows)
Conexão da Web PageScope O navegador da Web permite verificar
O status dos produtos KONICA MINOLTA na mesma rede pode ser verificado.
Para informações detalhadas, consulte Centro de monitoração de status da impressora” na pág. 18.
o estado das impressoras e alterar cada uma das configurações.
Para detalhes, consulte o Guia de Referência magicolor 2530 DL.
“Como trabalhar com o
CD-ROM de utilitários e documentação6

Requisitos de sistema

Computador pessoal
Pentium 2:400 MHz (Pentium 3:500 MHz ou superior recomendado.)
Power Mac G3 ou superior (G4 ou superior recomendado.)
Sistema operacional
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional,
Windows Windows NT 4.0
Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE,
Mac OS X 10.2 ou superior
Red Hat Linux 8.0 ou superior, SuSE Linux 8.1 ou superior
Espaço livre no disco rígido
256 MB ou mais
RAM
128 MB ou mais
Drive de CD-ROM/DVDInterface I/O
Porta de interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3)
Porta compatível para USB Revision 2.0 e USB Revision 1.1
" Para mais detalhes sobre drivers de impressora Macintosh e Linux,
consulte o Guia de Referência magicolor 2530 DL.
Requisitos de sistema
7

Selecionar opções/predefinições de driver (para Windows)

Antes de começar a trabalhar com a sua impressora, é recomendável verifi­car/alterar as configurações padrão de driver. Adicionalmente, caso tenha opções instaladas, você deveria "declarar" as opções no driver.
1 Como selecionar as propriedades de driver:
(Windows XP/Server 2003)
No menu Iniciar, selecione Impressoras e aparelhos para exibir o diretório Impressoras e aparelhos de fax. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e sele cione Preferências de impressão.
(Windows 2000)
No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e seleci one Preferências de impressão.
(Windows Me/98SE)
No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e seleci­one Propriedades. Selecione Propriedades da impressora.
(Windows NT 4.0)
No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e seleci one Padrões de documento.
2 Se você instalou opções disponíveis, prossiga com o passo seguinte.
Caso contrário, prossiga com o passo 8.
3 Selecione a guia Configuração de opções de dispositivo. 4 Verifique se as opções foram corretamente identificadas.
-
-
-
" Como a Configuração automática está selecionada como padrão
para este driver, as opções instaladas são identificadas automatica mente. Se, por algum motivo, as opções não forem identificadas cor­retamente, siga as instruções descritas nos passos de 5 a 7.
5 Desative a caixa de seleção Configuração automática. 6 Selecione uma opção (uma por vez) e depois selecione Instalada na lista
suspensa Configurações.
Selecionar opções/predefinições de driver (para 8
-
" Se você adicionar acidentalmente uma opção desinstalada, sele-
cione-a na lista Opções do dispositivo, e depois selecione Não instalada na lista suspensa Configurações.
7 Clique em Aplicar.
" Dependendo da versão de sistema operacional, pode não ser exibido
Aplicar. Neste caso, continue com o próximo passo.
8 Selecione a guia Básico. Selecione as configurações padrão para a sua
impressora, como o formato padrão da sua mídia.
9 Clique em Aplicar.
10 Clique em OK para sair da caixa de diálogo Propriedades.

Desinstalar o driver de impressora (para Windows)

Este parágrafo descreve como desinstalar o driver da impressora magicolor 2530 DL, caso necessário.
1 No menu Iniciar (Windows XP/Server 2003: Iniciar), selecione Progra-
mas (Windows XP/Server 2003: Todos os programas), KONICA
MINOLTA, magicolor 2530DL, e depois Desinstalar.
2 Na janela de desinstalação, selecione KONICA MINOLTA magicolor 2530
DL e depois clique em Desinstalar.
3 O driver da magicolor 2530 DL é desinstalado do seu computador.
" Se você usa Windows 98SE, será necessário reiniciar o computa-
dor após desinstalar o driver de impressora.

Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows)

Windows XP/Server 2003

1 No menu Iniciar, selecione Impressoras e aparelhos para exibir o dire-
tório Impressoras e aparelhos de fax.
2 Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA
magicolor 2530 DL e selecione Preferências de impressão.
Desinstalar o driver de impressora (para Windows)
9

Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0

1 No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras
para exibir o diretório Impressoras.
2 Exibir configurações do driver de impressora:
Windows 2000—Clique com o botão direito no ícone da impressora
KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e selecione Preferências de Impressão.
Windows Me/98SE—Clique com o botão direito no ícone da impres-
sora magicolor 2530 DL, selecione Propriedades, e depois Proprie- dades da impressora.
Windows NT 4.0—Clique com o botão direito no ícone da impressora
KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e selecione Padrões de docu-
mento.

O uso do driver de impressora

Botões comuns

Os botões descritos abaixo aparecem em todas as guias.
OK
Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" e salvar as altera­ções efetuadas.
Cancelar
Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" sem salvar as alte­rações efetuadas.
Aplicar
Clique aqui para salvar as alterações efetuadas sem sair da caixa de diálogo "Propriedades".
" Dependendo da versão de sistema operacional, pode não ser exibido
Aplicar.
Ajuda
Clique aqui para visualizar a ajuda.
O uso do driver de impressora10
Easy Set
Para salvar as configurações atuais, clique em Salvar.... Especifique um
Nome e um Comentário para acessar as configurações para usar de novo
mais tarde.
Nome: Digite o nome das configurações a salvar.Comentário: Adicione um comentário simples às configurações a salvar.
Depois disso, as configurações salvas poderão ser selecionadas na lista sus­pensa. Para alterar as configurações registradas, clique em Editar.
Selecione Padrão na lista drop-down para redefinir as funções predefinidas em todas as guias.
Visualização de papel
Clique neste botão para exibir uma amostra do layout da página na área de figura.
" Este botão não aparece nas guias Marca d’água, Qualidade e
Versão.
Visualização da impressora
Clique neste botão para exibir uma imagem da impressora na área de figura.
" Este botão não aparece na guia Versão.
Visualização da marca d’água
Clique neste botão para abrir a visualização da marca d’água.
" Este botão somente aparece quando a guia Marca d’água está
selecionada.
Visualização da qualidade
Clique neste botão para exibir uma amostra das configurações da guia Qual­idade.
" Este botão somente aparece quando a guia Qualidade está sele-
cionada.
Padrão
Clique neste botão para redefinir as configurações padrão.
O uso do driver de impressora
11
" Este botão não aparece na guia Versão. " Ao clicar neste botão, as configurações na caixa de diálogo exibida
serão redefinidas nos valores padrão (predefinidos). As configurações nas outras guias não serão alteradas.

Guia Básico

Na Guia Básico é possível
Especificar a orientação da mídiaEspecificar o formato do documento originalSelecionar o formato de saída da mídiaZoom (expandir/reduzir) documentosEspecificar a fonte do papelEspecifica o tipo de mídiaEspecificar o número de cópiasLigar/desligar a intercalação de trabalho

Guia Layout

Na guia Layout é possível
Imprimir várias páginas de um documento na mesma página (N-até)Girar a imagem de impressão 180 grausEspecificar impressão duplexEspecificar impressão no formato de livreto (caderno)Especificar configurações de deslocamento de imagem

Guia Sobreposição

" Certifique-se de que as sobreposições sejam usadas em trabalhos
de impressão com tamanho de mídia e orientação que correspondam ao formulário de sobreposição. Adicionalmente, se tiverem sido definidas configurações para "N-até" ou "Livreto" no driver de impressora, o formulário de sobreposição não poderá ser ajustado para corresponder às configurações especifi­cadas.
Na Guia Sobreposição é possível
Selecionar o formulário a usarAdicionar, editar ou excluir arquivos de sobreposição
O uso do driver de impressora12
Imprimir o formulário em todas as páginas ou só na primeira página

Guia Marca d’água

Na Guia Marca d’água é possível
Selecionar a marca d’água a usarAdicionar, editar ou excluir marcas d’águaImprimir a marca d’água em plano de fundoClarear a densidade da marca d’águaImprimir a marca d’água somente na primeira página

Guia Qualidade

Na guia Qualidade é possível
Especifique se a impressão será em cores ou em preto e brancoControlar o escurecimento de uma imagem (Brilho)Ajustar o contraste (Contraste)Ajustar a saturação da imagem impressa (Saturação)Especifica a correspondência de cores para a impressão de documentosEspecificar a resolução para a impressão

Guia Configuração de opções de dispositivo

Na guia Configuração de opções de dispositivo, é possível
Identificar automaticamente as opções instaladasAtivar a bandeja 2 e/ou a opção de duplex.Digitar o nome do usuário, enviado com a(s) tarefa(s) de impressão

Guia Versão

Na guia Versão é possível ver as informações sobre o driver da impres-
sora.
O uso do driver de impressora
13
Usar o Modo de
exibição de
Windows e o Centro
de monitoração de
status da impressora

Como trabalhar com o Modo de exibição

Introdução

Na Modo de exibição de status são exibidas informações sobre o estado atual da impressora.
" O Modo de exibição exige que a opção Ativar suporte bidirecional
seja selecionada em Propriedades de impressão.

Abrir o Modo de exibição e exibir o Status dos suprimentos

Siga o procedimento correspondente para abrir o Modo de exibição de sta­tus:
Windows XP/Server 2003—No menu Iniciar, selecione Todos os pro-
gramas, KONICA MINOLTA, magicolor 2530DL, e depois Status.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—No menu Iniciar , selecione Progra-
mas, depois KONICA MINOLTA, magicolor 2530DL, e depois Status.

Alterar o tamanho da janela do Modo de exibição

No menu Exibir, selecione Status (reduzir) para diminuir o tamanho da
janela.
No menu Exibir, selecione Status (expandir) para aumentar o tamanho
da janela.

Como usar o Modo de exibição

Se o gráfico de impressora estiver verde em segundo plano, significa que
a impressora está em modo standby ou normalmente imprimindo uma tarefa.
Se o gráfico de impressora estiver vermelho ou amarelo em segundo
plano, significa que ocorreu um erro e a tarefa foi interrompida. O status da impressora e a mensagem de erro são exibidos nas caixas de diálogo à esquerda.
Existem as seguintes áreas de função:
Status da impressora—Exibe mensagens de texto descrevendo o atual
estado operacional da impressora.
Como recuperar—Fornece explicações de como corrigir os problemas e
recuperar-se das situações de erro.
Como trabalhar com o Modo de exibição16
Status de advertência—Exibe mensagens de texto alertando para con-
dições como "Sem toner".
Figura de status da impressora—Exibe uma representação gráfica da
impressora e localiza o problema.
Status da impressão—Exibe o estado da tarefa de impressão atual.Selecionar popup—Permite selecionar a(s) mensagens você deseja
visualizar em primeiro plano quando a respectiva situação ocorrer na
impressora.
Informações da impressora—Permite verificar diversas informações,
como o número de impressões.
Status de suprimentos—Exibe o estado de uso (porcentagem restante
aproximadamente) de cada cartucho de toner.

Reconhecer os alertas do Modo de exibição

Quando um problema de impressão é detectado, o ícone na barra de tarefas do Windows muda de verde (normal) para amarelo (aviso) ou vermelho (erro), dependendo da gravidade do problema na impressora.

Recuperação de um alerta do Modo de exibição

Quando você for notificado sobre um problema de impressão, clique duas vezes no ícone correspondente na barra de tarefas do Windows para abrir o Modo de exibição O Modo de exibição identifica que tipo de erro ocorreu.

Fechar o Modo de exibição

Para fechar o Modo de exibição pelo menu Arquivo, selecione Sair.
" Você pode também clicar no botão X, no canto direito superior da
janela, para fechá-la; o Modo de exibição continuará disponível na parte inferior da barra de tarefas à direita. Clique duas vezes no ícone para abrir a janela de novo.
Reconhecer os alertas do Modo de exibição
17

Como trabalhar com o Centro de monitoração de status da impressora

Introdução

O Centro de monitoração de status da impressora é um aplicativo que indica o estado de vários dispositivos de impressão conectados ao host através de portas locais (USB) ou portas de rede. O Centro de monitoração de status da impressora localiza dispositivos de impressão de rede usando o protocolo SLP (Service Location Protocol), e somente suporta impressoras que corres pondam aos requisitos de SLP e PJL específicos de KONICA MINOLTA, como a magicolor 2300 DL, magicolor 2430 DL, magicolor 5430 DL, magico lor 5440 DL e magicolor 2530 DL.
" Se um produto KONICA MINOLTA não for compatível com SLP e PJL
específicos de KONICA MINOLTA, o Centro de monitoração de status da impressora não poderá ser usado.
" O Centro de monitoração de status da impressora exige que a
opção Ativar suporte bidirecional seja selecionada em Propriedades de impressão.

Requisitos de sistema

Sistema operacional
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0
Portas de impressora suportadas pelo Centro de monitoração de status
Porta EthernetPorta USB
-
-

Abrir o Centro de monitoração de status da impressora e exibir o Status de suprimentos

Siga as respectivas instruções para abrir o Centro de monitoração de status da impressora.
Windows XP/Server 2003—No menu Iniciar, selecione Todos os pro-
gramas, KONICA MINOLTA, Utilitários da magicolor 2530 DL e depois Centro de monitoração de status da impressora magicolor 2530 DL.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—No menu Iniciar, selecione Progra-
mas, KONICA MINOLTA, Utilitários magicolor 2530 DL Utilities e depois Centro de monitoração de status da impressora magicolor 2530 DL.
Como trabalhar com o Centro de monitoração de status 18

Usar o Centro de monitoração de status da impressora

Nome da impressora—Exibe o nome do modelo da impressora local ou
da impressora na rede junto com um ícone de impressora. O ícone de
impressora muda de cor conforme o estado da conexão e da impressora.
Um ícone vermelho indica um erro, um ícone amarelo indica um aviso e
um ícone verde indica operação normal.
Dependendo da configuração na caixa de diálogo Opções, ao clicar duas
vezes no nome da impressora, é exibido o Modo de exibição ou a Cone
xão da Web PageScope.
" Se o nome da impressora não puder ser detectado, ao lado do
’Nome da impressora’ é indicado "Desconhecido".
" Se a impressora selecionada for incompatível com o Modo de exibi-
ção ou Conexão da Web PageScope, esta não será indicada ao clicar duas vezes no nome da impressora.
" Se o dispositivo estiver conectado à porta USB através de uma
conexão local, ou se em "Status" for indicado "Impossível conectar", o Modo de exibição ou a Conexão da Web PageScope não serão exibi dos, mesmo ao clicar duas vezes no nome da impressora.
Porta—Exibe o nome da porta na qual a impressora está conectada.
Para uma impressora local, o tipo (USB) é exibido.
Para uma impressora de rede, o endereço IP é exibido.
Status—Exibe o estado da impressora. As mesmas informações são exi-
bidas em " Status da impressora", no Modo de exibição.
Status dos suprimentos: CMYK % restante—Exibe (em porcentagem)
quanto toner ainda resta nos cartuchos. Os valores listados são (da
esquerda): C (ciano), M (magenta), Y (amarelo) e K (preto).
-
-
" Clique no título de cada coluna para alternar a ordem entre descen-
dente e ascendente.
Menu Ação
Atualizar impressoras—Procura novamente por impressoras na rede.Impressoras de rede—Permite adicionar ou excluir o endereço IP de
impressoras de rede.
Como trabalhar com o Centro de monitoração de status
19
Opções
Aplicativo de monitoração de status para impressoras da rede
Tempo limite Podem ser especificados dois intervalos de
Especifica se é exibido o Modo de exibição ou a Conexão da Web PageScope ao clicar duas vezes no nome da impressora. A configuração padrão é Modo de exibição. Esta configuração somente tem efeito para impressoras da rede.
tempo limite.
Tempo limite para detecção de impressora
Tempo limite para consulta de status da
impressora

Como reconhecer alertas do Centro de monitoração de status da impressora

Se aparecer um ícone vermelho ou amarelo, abra o Modo de exibição ou a Conexão da Web PageScope e verifique as informações detalhadas. Para informações detalhadas sobre o Modo de exibição, consulte o capítulo “Como trabalhar com o Modo de exibição” on page 16. Para mais detalhes sobre a Conexão da Web PageScope, consulte o Guia de Referência magi­color 2530 DL.

Fechar o Centro de monitoração de status da impressora

Para fechar o Centro de monitoração de status da impressora, selecione Sair no menu Ação, ou clique no botão X no canto superior direito da janela Cen tro de monitoração de status da impressora.
Como reconhecer alertas do Centro de monitoração de 20
-
Painel de
controle da
impressora e
menu de
configuração

Sobre o painel de controle

Error
O painel de controle, localizado no lado superior da impressora, permite supervisionar a operação da impressora. Este também exibe o estado atual da impressora, inclusive qualquer situação que exija sua atenção.
1 2
Ready Error
3
Menu
Select
JANELA DE MENSAGEM
YToner
KCM
Cancel
8

Indicadores e teclas do painel de controle

Indicador Desativado Ativado
1 A impressora não está
Ready
2 Sem problemas. A impressora requer
pronta para aceitar dados.
Error
A impressora está pronta para aceitar dados.
atenção do operador (geralmente acompanhado por uma mensagem de status na janela de mensagem.)
4
5 6
7
Sobre o painel de controle22
Tec la Função
3 Move para cima na estrutura de menu
Dentro de uma opção de menu que possa ser
alterada por caracteres individuais, rola para cima, através dos caracteres disponíveis
4 Move para a direita na estrutura de menu
Move para a direita através das opções de
menu disponíveis
5 Move para baixo na estrutura de menu.
Dentro de uma opção de menu que possa ser
alterada por caracteres individuais, rola para baixo, através dos caracteres disponíveis
6 Move para a esquerda na estrutura de menu
Move para a esquerda através das opções de
menu disponíveis
7 Cancela o menu ou a seleção de menu exibido
Cancel
atualmente
Permite cancelar uma ou todas as tarefas de
impressão que estão sendo executadas ou pre­paradas:
1. Pressione a tecla Cancelar.
2. Pressione a tecla Direita ou Esquerda para
selecionar
ATUAL AS TAREFAS
CANCELAM. TAREFA/TAREFA
ou CANCELAM. TAREFA/TODAS
.
3. Pressione a tecla Selecionar.
8 Acessa o sistema de menu
Move para baixo na estrutura de menu
Seleciona a opção de menu exibida
Sobre o painel de controle
A(s) tarefa(s) de impressão é cancelada.
23

Indicadores de suprimento de toner

Os indicadores abaixo são exibidos, indicando a quantidade de toner que resta nos cartuchos de toner amarelo (Y), magenta (M), ciano (C) e preto (K.).
READY
Toner M C K
Y

Visão geral do menu de configuração

O menu de configuração da magicolor 2530 DL é acessado a partir do painel de controle e tem a seguinte estrutura.
Visão geral do menu de configuração24

Menu de configuração

PRONTO
MENU PÁG. ESPECIAIS
IMPRIMIR PÁGINA CONFIG.
CONTAGEM FACE xxxxxx
MENU IDIOMA
IMPRIMIR PÁGINAS TESTE
IMPRIMIR MENU
IDIOMA DEFINIDO INGLÊS
IDIOMA DEFINIDO FRANCÊS
IDIOMA DEFINIDO ALEMÃO
IDIOMA DEFINIDO ITALIANO
IDIOMA DEFINIDO PORTUGUÊS
IDIOMA DEFINIDO ESPANHOL
IDIOMA DEFINIDO TCHECO
IDIOMA DEFINIDO JAPONÊS
NºFACES DE CORES xxxxxx
Nº FACES PT/BR xxxxxx
VER.CONTROLA­DORA
VER.MÁQUINA xxxxxxxxxxxxxx
CALIBRAÇÃO DE COR
REMOVER TODOS CARTUCHOS
ECON. ENERGIA*** xxx
RECUPERAR DEFAULT USUÁRIO
MENU MECANISMO
MECANISMO SUBSTITUIR TONER
MECANISMO SEM TONER
ECON. ENERGIA* xxxxxxxx
CONT. AUTO xxx
BAND.ENCADEADA** xxx
MECANISMO SERVIÇO
Visão geral do menu de configuração
* Somente é exibido no modelo para as Américas se
ECON. ENERGIA estiver ATIVADA no menu MECANISMO/SERVIÇO/ ECON. ENERGIA
**Somente é exibido se bandeja 2 estiver instalada.
*** Somente é exibido no modelo para as Américas.
.
25
MENU REDE
DHCP:xx BOOTP:xx
ENDEREÇO IP xxx.xxx.xxx.xxx
MÁSCARA SUBNET xxx.xxx.xxx.xxx
PORTÃO xxx.xxx.xxx.xxx
ENDEREÇO HW 00206Bxxxxxx
HTTP:xx
SNMP:xx
MODOS FORÇADOS * xx/xx/xx
MENU CONSUMO
TONER PRETO xx% REMANESCENTE
TONER CIANO xx% REMANESCENTE
TONER MAGENTA xx% REMANESCENTE
TONER AMARELO xx% REMANESCENTE
CARTUCHO DE TAMBOR xx% REMANESCENTE
Visão geral do menu de configuração26
Alguns hubs de rede mais anti­gos com modos de comunica­ção fixa não comunicam corretamente com dispositivos de configuração automática. Nestes casos, use o menu REDE/MODOS FORÇADOS para efetuar ajustes da impressora conforme as respectivas confi­gurações de hub, permitindo a comunicação.
MENU IMPRESSÃO DIRETA
QUALIDADE IMAGEM xxx
TAM. PAPEL xxx
TIPO DE MÍDIA xxx
LAYOUT xxxx
BRILHO xxx
NITIDEZ xxx
GIRAR AUTOM. xxx
Visão geral do menu de configuração
27

Páginas especiais Menu

IMPRIMIR
Imprime a página de configuração.
PÁGINA CONFIG.
IMPRIMIR
Imprime a página de teste.
PÁGINAS TESTE
IMPRIMIR
Imprime o mapa de menu.
MENU

Menu Idioma

INGLÊS/FRANCÊS/ ALEMÃO/ITALIANO/ PORTUGUÊS/ ESPANHOL/TCHECO/ JAPONÊS
O idioma de exibição da janela de mensagem pode ser alterado para o idioma desejado.
A configuração padrão é Inglês.

Menu Mecanismo

" Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito.
SUBSTITUIR TONER
Configur ações
Selecionar a cor do cartucho de toner a ser substituído.
PRETO / AMARELO / MAGENTA / CIANO / TODOS
Após selecionar a cor, o carrossel gira para o cartucho de toner correspondente, permitindo que seja substituído.
Se for selecionado TODOS, primeiro será girado o cartucho de toner ciano (C). Depois que o cartucho ciano for substituído e todas as tampas fechadas, o cartucho de toner preto (K) gira para a posição de substituição. E assim por diante, girando os cartuchos de toner amarelo (Y) e depois magenta (M), de modo que estes possam ser substituídos.
Para mais detalhes sobre como substituir o cartucho de toner, consulte o capítulo “Subs­tituição de um cartucho de toner” na pág. 71.
Visão geral do menu de configuração28
SEM TONER
ECON. ENERGIA
Configur ações
Se estiver configurado CONTINUAR, a impressão será continuada mesmo depois que o cartucho de toner estiver vazio.
Se estiver configurado PARAR, a impressão será interrompida quando o cartucho de toner estiver vazio.
Configur ações
PARAR / CONTINUAR
15 MINUTOS / 30 MINUTOS / 60 MINUTOS/ 120 MINUTOS
Configura o tempo que demora até que a impressora entre no modo de economia de energia depois de ter recebido a última tarefa de impressão ou após ter parado a operação.
120 MINUTOS é exibido no modelo para as
Américas.
O modo de economia de energia é automati­camente cancelado quando ocorre um dos seguintes casos:
A impressora é reinicializada.
Uma tarefa de impressão é recebida.
Qualquer tecla no painel de controle é
pressionada.
A tampa superior é aberta e, em seguida,
fechada.
Este menu somente é exibido no modelo para as Américas se a opção
SERVIÇO/ECON. ENERGIA VADA.
Visão geral do menu de configuração
MECANISMO/
estiver ATI-
29
CONT. AUTO
BAND.ENCADEADA
MECAN­ISMO SERVIÇO
Use este submenu para visualizar informações relacionadas ao mecanismo.
CONTAGEM FACE
NºFACES DE CORES
Nº FACES PT/BR
VER.CON­TROLADORA
VER. MÁQUINA
COR CALIBRAÇÃO
Configur ações
Se estiver configurado como ATIVADO, a impressora continua imprimindo se na bandeja especificada não estiver carregado o tamanho correto de mídia.
Se estiver configurado como DESATIVADO, a impressora pára e exibe uma mensagem, indicando que é necessário carregar mídia na bandeja especificada, caso acabe a mídia da bandeja especificada.
Configur ações
Se estiver configurado como ATIVADO, a impressora muda automaticamente para uma outra bandeja que contenha mídia do mesmo tamanho e tipo, caso acabe a mídia da bandeja especificada.
Se estiver configurado como DESATIVADO, a impressora pára e exibe uma mensagem, indicando que é necessário carregar mídia na bandeja especificada, caso acabe a mídia da bandeja especificada.
O número de faces de páginas que foram impressas até hoje.
O número de faces de páginas coloridas que foram impressas até hoje.
O número de faces de páginas monocromáticas que foram impressas até hoje.
A versão de firmware de controlador.
Versão de firmware de mecanismo da impressora.
Executa calibrações de cor para ajustar a mudança de cor.
ATIVADO / DESATIVADO
ATIVADO / DESATIVADO
Visão geral do menu de configuração30
MECAN­ISMO SERVIÇO
REMOVER TODOS CARTUCHOS
ECON. ENERGIA
RECUPERAR DEFAULT USUÁRIO
Todos cartuchos de toner podem ser removidos.
Primeiro, o cartucho de toner ciano (C) é girado para que possa ser removido. Depois que o cartucho ciano for substituído e todas as tampas fechadas, o cartucho de toner preto (K) gira para a posição de substituição. E assim por diante, girando os cartuchos de toner amarelo (Y) e depois magenta (M), de modo que estes possam ser removidos e substituídos.
Configur ações
Se configurado como ATIVADO, o modo de economia de energia é ativado.
Se configurado como DESATIVADO, o modo de economia de energia é desativado e o menu é exibido.
Este menu somente é exibido no modelo para as Américas.
Redefine os menus ECON. ENERGIA,
ATIVADO / DESATIVADO
MECANISMO/ECON. ENERGIA não
CONT.AUTO e BAND.ENCADEADA nas
configurações de fábrica. Adicionalmente, a senha de administrador de Conexão da Web PageScope é redefinida na senha padrão. Para mais detalhes sobre a senha do administrador de conexão com a Web, consulte o Guia de Referência magicolor 2530 DL.
Visão geral do menu de configuração
31

Menu Rede

Se a impressora estiver conectada a uma rede, devem ser especificadas as seguintes configurações. Para informações detalhadas sobre cada configu ração, contate o seu administrador de rede.
" Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito.
-
DHCP
BOOTP
ENDEREÇ O IP
MÁS­CARA SUBNET
PORTÃO
ENDEREÇ O HW
Configurações
DHCP DEF:ATIVO BOOTP DEF: DESAT
DHCP DEF:INAT. BOOTP DEF: ATIV.
DHCP DEF: INAT. BOOTP DEF: DESAT
Caso exista um servidor DHCP na rede, especifique se o endereço IP é automaticamente alocado pelo servidor DHCP e outras informações de rede são carregadas.
Especifica se o endereço IP é automaticamente alocado pelo BOOTP e outras informações de rede são carregadas.
Configuração Configura o endereço IP desta impressora na rede. Usa as
teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e Para direita para digitar o valor.
Ao configurar o endereço IP manualmente, configure primeiro o DHCP e BOOTP como
Configuração Configura o valor de máscara de sub-rede na rede. Usa as
teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e Para direita para digitar o valor. Ao configurar a máscara de sub-rede manualmente, configure primeiro o DHCP e BOOTP como
192.168.1.2
DESATIVADO.
255.255.255.0
DESATIVADO.
Configuração Caso seja usado um roteador na rede, digite o endereço IP
deste. Usa as teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e Para direita para digitar o valor. Ao configurar o gateway manualmente, configure primeiro o DHCP e BOOTP como
192.168.1.1
DESATIVADO.
Exibe o endereço de hardware de Ethernet para esta impressora. (não pode ser alterado).
Visão geral do menu de configuração32
HTTP
SNMP
MODOS FORÇA DOS
Configurações
HTTP pode ser configurado como ATIVADO ou
ATIVADO / DESATIVADO
DESATIVADO. ATIVADO ativa a página da Web interna
dentro da impressora, Configurações SNMP é um conjunto de gerenciamento distribuído e
escalonável para administrar redes de pequeno a grande porte. SNMP pode ser configurado como
DESATIVADO a desativa.
ATIVADO / DESATIVADO
ATIVADO ou
DESATIVADO.
Configurações VELOC./DUP/NEG. : AUTO/AUTO/LIG
-
VELOC indica a velocidade de transmissão da rede. Selecione para uma conexão (10M), 100Base-TX (100M), ou reconheci mento automático (AUTO). Se for selecionado AUTO, a veloci­dade de transmissão será configurada dependendo da negociação. Por isso, não há configuração, onde a negocia ção (NEG.) está desligada.
DUP indica o método para comunicação bidirecional. Seleci­one se dados devem ser enviados e recebidos em ambas direções simultaneamente (CHEIO), em uma direção por vez (MEIO), ou selecione reconhecimento automático (AUTO). Se for selecionado AUTO, a velocidade de transmissão será con figurada dependendo da negociação. Por isso, não há confi­guração, onde a negociação (NEG.) está desligada.
- AUTO/CHEIO/LIG -AUTO/MEIO/LIG
- 100M/AUTO/LIG - 100M/CHEIO/LIG
- 100M/CHEIO/DES -100M/MEIO/LIG
- 100M/MEIO/DES - 10M/AUTO/LIG
- 10M/CHEIO/LIG - 10M/CHEIO/DES
- 10M/MEIO/LIG - 10M/MEIO/DES
-
-
-
NEG. indica a configuração de negociação (envia e recebe informações mutuamente, como a velocidade de transmissão, e determina a configuração de transmissão). Se estiver LIG, a negociação é executada. Se estiver DES, a negociação não é executada.
Visão geral do menu de configuração
33

Menu de consumíveis

TONER PRETO
TONER CIANO
TONER AMARELO
TONER MAGENTA
CARTU­CHO DE TAMBOR
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de toner preto.
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de toner ciano.
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de toner amarelo.
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de toner magenta.
Tempo de vida-útil restante para o cartucho de tambor.
Visão geral do menu de configuração34

Menu Impressão Direta

Estas configurações são sobrescritas por quaisquer configurações dentro da câmera digital. Para informações detalhadas, consulte “Impressão direta” na pág. 38.
" Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito.
QUAL­IDADE IMAGEM
TAM. PAPEL
TIPO DE MÍDIA
LAYOUT
BRILHO
Configurações Especifica a resolução da imagem impressa. Há três modos:
RASCUNHO / NORMAL / FINA
RASCUNHO (600 x 600 dpi), NORMAL (1200 × 600 dpi), e FINA (2400 × 600 dpi).
Sem memória adicional de 128 MB ou mais instalada, somente estará disponível
Configurações
CARTA / A4 / A5 / DECLARAÇÃO /
RASCUNHO (600 × 600 dpi).
CARTÃO POSTAL J / TAMANHO DE FOTO 4X6" / TAMANHO DE FOTO 10x15 / CARTA 2-ATÉ 4x6 / A4 4-ATÉ TAM L / A4 2-ATÉ 10x15
Especifica o tamanho de mídia na qual a imagem será impressa.
CARTA é a configuração padrão para as Américas, e A4 é a
configuração padrão para todas as outras regiões. Configurações
PAPEL LISO / ALTA GRAMATURA / BRILHANTE / POSTAL / ETIQUE
-
TAS
Especifica o tipo de mídia na qual a imagem será impressa. Configurações
1-até / 2-até / 3-até / 4-até / 6-até / 8-até
Especifica o número de páginas que deve ser impresso em uma única folha de papel.
Se for configurado 1-até, somente uma imagem será impressa em uma página individual.
Configurações Altera a densidade de cores.
Se estiver configurado como ATIVADO, as imagens serão impressas com ainda mais brilho.
DESATIVADO / ATIVADO
Visão geral do menu de configuração
35
NITIDEZ
GIRAR AUTOM.
Configurações Altera a vivacidade de cores intermediárias.
Se estiver configurado como ATIVADO, as cores intermediárias serão impressas com ainda mais vivcacidade.
Configurações Imprime a imagem girada, ajustada ao tamanho do papel. Se estiver configurado como ATIVADO, a imagem é rodada
90 graus em sentido horário antes de ser impressa. Estas configurações somente estarão disponíveis quando o
DESATIVADO / ATIVADO
DESATIVADO / ATIVADO
LAYOUT estiver definido como 1-até ou 4-até.
Visão geral do menu de configuração36

Impressão direta

Impressão direta

Se uma câmera digital com PictBridge (1.0 ou superior) é conectada à impressora através de uma porta USB, as imagens armazenadas na câmera digital podem ser impressas diretamente pela impressora.
" Com memória adicional de 128 MB ou mais instalada, estarão dis-
poníveis as opções NORMAL (1200 x 600 dpi) e FINA (2400 x 600 dpi).
" Os seguintes recursos não são suportados com impressão direta:
• Impressão de corte
• Impressão de tamanho fixo
• Sem borda
• Impressão DPOF

Impressão direta de uma câmera digital

1 A partir do menu ’Impressão direta’ da impressora, você pode especificar
configurações para: Qualidade, Tamanho de papel, Tipo de mídia, Layout, Brilho, Nitidez e Girar automaticamente.
" O ajuste do Tipo de mídia só pode ser selecionado a partir do
menu Impressão direta da impressora. O Tipo de mídia não pode
ser selecionado a partir da câmera digital.
" Se estas configurações (exceto Media Type) podem ser especifi-
cadas a partir da câmera digital, não é necessário defini-las no
painel de controle. Estas configurações são sobrescritas por confi
gurações dentro da câmera digital.
Para informações detalhadas sobre as configurações do painel de
controle, consulte
“Menu Impressão Direta” na página 35.
-
Impressão direta38
2 Conecte o cabo USB à câmera
digital e à porta de impressão
direta.
" O cabo USB não é forne-
cido com a impressora, devendo ser adquirido separadamente (caso não seja entregue com a câmera digital).
3 No menu da câmera digital,
especifique a imagem que você
deseja imprimir e o número de
cópias.
4 Inicie a impressão a partir da
câmera digital.
Impressão direta
39

O uso de mídia

Especificações de mídia

Que tipos e tamanhos de mídia eu posso carregar?
Mídia Tamanho de mídia Bandeja* Duplex
Polegada Milímetros
A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2 Sim A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1 Não B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1 Não B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 Não Executivo 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1 Não Fólio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 1 Sim Papel almaço 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1 Sim Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1 Não Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1 Não 16K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1 Não Ofício 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1 Sim Papel Ofício 8,5 x 13,0 216,0 x 330,0 1 Sim Carta 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2 Sim Carta Plus 8,5 x 12,69 215,9 x 322,3 1 Sim Carta Ofício 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1 Não Declaração 5,5 x 8,5 140,0 x 216,0 1 Não UK Quarto 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1 Não Personalizado, mínimo 3,6 x 7,8 92,0 x 198,0 1 Não Personalizado, máximo 8,5 x 14,0 216,0 x 356,0 1 Não Cartão postal japonês 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 Não Cartão postal duplo 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1 Não Envelope C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Não Envelope C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1 Não Envelope Com10 4,125 x 9,5 104,7 x 241,3 1 Não Envelope DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 Não Envelope Monarch 3,875 x 7,5 98,4 x 190,5 1 Não Envelope Chou n°3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 Não Envelope Chou #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Não Envelope You n°4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1 Não Tamanho de foto 4x6 4,0 x 6,0 102,0 x 152,0 1 Não Tamanho de foto 10x15 4,0 x 6,0 102,0 x 152,0 1 Não
Especificações de mídia42
Mídia Tamanho de mídia Bandeja* Duplex
Polegada Milímetros
Alta gramatura—Somente suportado para Carta, A4 ou mídia menor Personalizado, mínimo 3,6 x 5,9 92,0 x 148,0 1 Não Personalizado, máximo 8,5 x 11,7 216,0 x 297,0 1 Não
Notas: *Bandeja 1 = Bandeja multiuso 2 = Só papel liso
" Com tamanhos personalizados, use o driver de impressora para defi-
nir configurações dentro das margens indicadas na tabela acima.
Especificações de mídia
43

Tipos de mídia

Antes de comprar uma mídia especial em grande quantidade, faça uma impressão de prova com a mesma mídia para verificar a qualidade de impressão.
Mantenha a mídia sobre uma superfície plana e nivelada e no invólucro origi­nal até que o momento de carregá-la. Para uma lista completa de mídias aprovadas, consulte o site printer.konicaminolta.com.

Papel liso (Papel reciclado)

Capacidade Bandeja 1 Até 200 folhas, dependendo da gramatura
do papel
Bandeja 2 Até 500 folhas, dependendo da gramatura
do papel
Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Peso 60 a 90 g/m² (16 a 24 lb) Impressão
duplex
Use papel liso
Adequadas para impressoras a laser de papel liso, como papel padrão ou
papel de escritório reciclado.
Papel liso (Papel reciclado)
Veja tamanhos suportados em pág. 42.
Nota
Não use os tipos de mídia listados abaixo. Estas mídias podem causar baixa qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora.
NÃO USE mídia que seja
Revestida com superfície processada (por ex., papel carbono, mídia com
brilho digitalizado, papel colorido que foi tratado)
Contracolagem de carbonoMídia de transferência a ferro não aprovada (por ex., papel sensível ao
calor, papel a pressão de calor ou de aplicação sob prensa térmica)
Papel de transferência a água friaSensível à pressãoPapel criado especialmente para impressoras a jato de tinta (papel super-
fino, papel brilhante, película brilhante, cartões postais, etc.)
Mídia que já foi impressa em outra impressora, copiadora ou fax
Tipos de mídia44
EmpoeiradaMolhada (ou úmida)
" Mantenha a mídia em umidade relativa entre 35% e 85%. O toner
não adere bem a papel úmido ou molhado.
Em camadas AdesivaDobrada, enrugada, enrolada, salientada, deformada, ou amassadaPerfurada, com três furos ou rasgada Muito lisa, muito áspera ou com muita textura Com textura diferente (grosseira) na frente e no versoMuito fina ou muito espessaGrudada devido a eletricidade estáticaComposta de folha metálica ou chapeada; muito luminosaSensível ao calor ou não resistente a temperatura de fusão (180°C
[356°F])
Com formação irregular (não retangular ou não cortada com ângulos
retos)
Fixada com cola, fita adesiva, clips, grampos, fitas, ganchos ou botõesAcetosa Qualquer outra mídia que não seja aprovada

Alta gramatura

Papel com espessura acima de 90 g/m2 (24 lb bonde) é designado alta gra­matura. Teste toda alta gramatura para garantir um desempenho aceitável e para assegurar que a imagem não se desloque.
Capacidade Bandeja 1 Até 50 folhas de alta gramatura,
dependendo da espessura das etiquetas.
Bandeja 2 Não suportada Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Peso 91 a 163 g/m² (25 a 43 lb. bonde) Impressão
duplex
Alta gramatura (91 a 163 g/m2)
Não suportada
" 43 lb bonde também é designado como "index stock" 90 lb.
Tipos de mídia
45
NÃO use alta gramatura
Misturada com qualquer outra mídia nas bandejas (isto pode causar ato-
lamento)

Envelopes

Impressos apenas no lado frontal (de endereço). Algumas partes do enve­lope são compostas de três camadas de papel—a frente, o verso e a dobra. Qualquer coisa que for impressa nestas camadas pode perder-se ou desa parecer.
Capacidade Bandeja 1 Até 10 envelopes, dependendo da
espessura destes
Bandeja 2 Não suportada Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver
Peso 91 a 163 g/m² (25 a 43 lb. bonde) Impressão
duplex
Envelope
Não suportada
" 43 lb bonde também é designado como "index stock" 90 lb.
-
Use envelopes dos tipos
Envelopes comuns de escritório aprovados para impressão a laser com
juntas diagonais, dobras e arestas cortadas e abas normais com cola
" Os envelopes passam por rolos aquecidos, podendo selar as
áreas colantes nas dobras. Este problema pode ser contornado usando envelopes com cola à base de emulsão.
Aprovados para impressão a laserSecos
NÃO use envelopes com
Abas colantesSelos de fita, fechos metálicos, clips, grampos ou tiras que descolam
para selar
Janelas transparentesUma superfície muito áspera
Tipos de mídia46
Material que derrete, evapora, desloca, descolora ou emite fumaças peri-
gosas
Pré-selado

Etiqueatas

Uma folha de etiquetas consiste de uma folha de face (a superfície de impressão), adesivo e uma folha portadora:
A folha de face deve seguir a especificação do papel liso.A superfície da folha de face deverá cobrir a folha portadora completa e
nenhuma quantidade de adesivo deverá ficar a descoberto na superfície.
A impressão contínua com folhas de etiquetas é possível. Contudo, isto pode afetar a alimentação de mídia, dependendo da qualidade de mídia e do ambiente de impressão. Caso ocorra este problema, interrompa a impressão contínua e imprima uma folha por vez.
Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verifi­car o posicionamento. Consulte a documentação do seu aplicativo para mais informações sobre a impressão de etiquetas.
Capacidade Bandeja 1 Até 50 folhas de etiquetas, dependendo da
espessura da mídia
Bandeja 2 Não suportada Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver
Peso 60 a 163 g/m² (16 a 90 lb.) Impressão
duplex
Etiquetas
Não suportada
Use folhas de etiquetas
Recomendadas para impressoras a laser
NÃO use folhas de etiquetas
Com etiquetas que descolam facilmente ou com partes da etiqueta já
removidas
Com folhas de contracolagem que foram descoladas ou com adesivo
exposto
" As etiquetas podem colar no fusor, causando o seu desprendi-
mento e atolamentos de midia.
Tipos de mídia
47
Pré-cortadas ou perfuradas
Não use
Papel brilhante no verso
Etiquetas de página inteira
OK para uso
(não cortadas)

Timbre

Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verifi­car o posicionamento.
Capacidade Bandeja 1 Até 50 folhas, dependendo do tamanho e da
espessura da mídia
Bandeja 2 Não suportada Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Peso 60 a 90 g/m² (16 a 24 lb.) Impressão
duplex
Timbre
Veja tamanhos suportados na pág. 42 (face para cima—topo
da pág. primeiro).
Tipos de mídia48

Cartão postal

Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verifi­car o posicionamento.
Capacidade Bandeja 1 Até 50 cartões postais, dependendo da
espessura destes
Bandeja 2 Não suportada Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Peso 60 a 163 g/m² (16 a 90 lb.) Impressão
duplex
Use cartões postais do tipo
Aprovado para impressoras a laser
NÃO use cartões postais
Revestidos (cuchê)Criados para impressoras a jato de tintaPré-cortados ou perfuradosPré-impressos ou multicoloridos
Cartão postal
Não suportada
" Se os cartões postais estiverem empenados,
pressione a área com dobras para alisá-la antes de colocar a mídia na Bandeja 1.
Dobrados ou amassados
Tipos de mídia
49

Transparências

" Não folheie as transparências antes de carregá-las. A eletricidade
estática produzida pode causar erros de impressão.
" Se a superfície das transparências for tocada diretamente com as
mãos, a qualidade de impressão pode ser afetada.
" Mantenha o caminho da impressora limpo. As transparências são
especialmente sensíveis a sujeira no caminho da mídia. Caso existam sombras na frente ou no verso das folhas, consulte o “Manutenção da impressora” .
capítulo 8,
" Remova as transparências o mais rápido possível da bandeja de
saída para evitar formação estática.
A impressão contínua com transparências é possível. Contudo, isto pode afetar a alimentação de mídia, dependendo da qualidade de mídia, do desenvolvimento estático e do ambiente de impressão.
Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verifi­car o posicionamento.
" Se você tiver problemas para alimentar 50 folhas, tente carregar
somente 1–10 folhas por vez. A carga de uma grande quantidade de transparências de uma vez pode causar formação estática, resul tando em problemas de alimentação.
Capacidade Bandeja 1 Até 50 transparências, dependendo da
espessura destas
Bandeja 2 Não suportada Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Impressão
duplex
Transparência
Não suportada
-
" Sempre teste primeiro uma pequena quantidade de um determinado
tipo de transparência.
Use transparências
Aprovados para impressão a laser
NÃO use transparências
Com eletricidade estática, fazendo com que grudemDesignadas exclusivamente para impressoras a jato de tinta
Tipos de mídia50

Brilhante

Teste todo papel brilhante para garantir um desempenho aceitável e para certificar-se de que não ocorre deslocamento de imagem.
Capacidade Bandeja 1 Até 50 folhas brilhantes, dependendo da
espessura da mídia
Bandeja 2 Não suportada Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Peso 60 a 90 g/m² (16 a 24 lb.) Impressão
duplex
Não use mídia brilhante que seja
Brilhante
Não suportada
Misturada com qualquer outra mídia nas bandejas (isto pode causar ato-
lamento)
Designada exclusivamente para impressoras a jato de tinta

O que é a área (imprimível) garantidamente representável?

A área imprimível para todos os forma­tos de mídia é até 4 mm (0,157") de distância de todas as margens da mídia.
Cada tamanho de mídia tem uma área representável específica, que é a área máxima na qual a impressão será clara e sem distorções.
Esta área é sujeita aos limites de har­dware (o tamanho físico das mídias e as margens requeridas pela impres sora) e às limitações do software (a quantidade de memória disponível para o buffer de enquadramento da página inteira). A área garantidamente repre sentável (imprimível) para todos os formatos de mídia é o tamanho da página menos 4 mm (0,157") de todas as margens da mídia.
-
a
a
Área
imprimível
a
a = 4 mm (0,157")
" Na impressão de mídia colorida ou em tamanho ofício, a margem
inferior é 17,0 mm (0,669").
Tipos de mídia
a
-
51
" Na impressão de mídia brilhante, a margem superior é 10 mm
(0,394").
Área representável—Envelopes
Envelopes têm uma área representável não garantida que varia conforme o tipo de envelope.
" A orientação
de impressão do envelope é determinada pelo seu apli cativo.
-
Área não representável 4 mm (0.157")
Área não garantida
Área
garantida

Margens da página

As margens são configuradas pelo seu aplicativo. Alguns aplicativos permi­tem configurar tamanhos de páginas e margens personalizadas, enquanto outros somente oferecem tamanhos e margens padrão para seleção. Se selecionar um formato padrão, você poderá perder parte da sua imagem (devido às limitações da área representável). Se o seu aplicativo permite-lhe personalizar a sua página, use os tamanhos indicados para a área represen tável para garantir os melhores resultados.
-
Tipos de mídia52
Carregar mídia
Como carregar a mídia?
Tire a primeira e a última folha de uma resma de papel. Segurando uma pilha de aprox. 200 folhas por vez, folheie para evitar formação estática no papel antes de colocar na bandeja.
" Evite folhear as transparências.
Nota
Embora esta impressora tenha sido projetada para impressões de diversos tipos de mídia, ela não é própria para imprimir exclusivamente um único tipo de mídia, exceto papel liso. A impressão contínua em mídia diferente de papel liso comum (como envelopes, etiquetas, alta gramatura ou transparências) pode afetar adversamente a qualidade de impressão ou reduzir a vida útil do motor.
Ao recarregar uma mídia, remova antes qualquer outra mídia restante na bandeja. Empilhe-a com a nova mídia, alinhe os cantos e recarregue-a na bandeja.
Não misture mídias de tipos ou tamanhos diferentes - isto pode causar atola­mentos.

Bandeja 1 (Bandeja multiuso)

Para informações detalhadas sobre os tipos e tamanhos de mídia que podem ser impressos na bandeja 1, consulte pág. 42.
“Especificações de mídia” na

Carregar mídia

53
Carregar papel liso
1 Abra a bandeja 1.
2 Ajuste as guias, aumentando o
espaço de abertura.
3 Carregue o papel na bandeja
com a face de impressão para cima.
Carregar mídia54
" Não coloque papel acima
da marcação M. A ban­deja suporta no máximo 200 folhas de papel liso (80 g/m2 [22 lb]).
4 Ajuste as guias à largura do
papel.
Outras mídias
Ao carregar mídia diferente de papel liso, ajuste o modo no driver (por exem­plo, Envelope, Etiqueta, Alta gramatura ou Transparência), para obter a melhor qualidade de impressão possível.
Carregar mídia
55
Carregar envelopes
1 Abra a bandeja 1.
2 Remova toda mídia restante na bandeja. 3 Ajuste as guias, aumentando o
espaço de abertura.
4 Coloque os envelopes com o
lado da aba para baixo na ban deja.
" Antes de carregar enve-
lopes, pressione a pilha para tirar todo o ar e cer tifique-se de que as dobras das abas este jam bem firmes, pois do contrário os envelopes podem amassar, ou podem ocorrer atolamen tos.
-
-
-
-
Carregar mídia56
" A bandeja suporta no máximo 10 envelopes por vez. " Os envelopes com aba
no lado longo devem ser carregados com a aba voltada para o lado esquerdo da impressora.
5 Ajuste as guias à largura dos
envelopes.
Carregar mídia
57
6 Puxe a alavanca e, em seguida,
abra a tampa superior.
" Se tiver papel na bandeja
de saída, remova-o, e em seguida dobre a bandeja de saída para cima antes de abrir a tampa supe rior.
-
" Não toque na correia de
transferência.
7 Levante as alavancas de sepa-
ração na unidade de fusor.
Carregar mídia58
Nota
Para evitar atolamentos de mídia ou perda da qualidade de impressão, lembre-se de reajustar as duas alavancas na unidade de fusor antes de voltar a imprimir em papel liso.
8 Feche cuidadosamente a tampa
superior.
" Antes de voltar a imprimir
outras mídias, lembre-se de reajustar as alavancas de separação na unidade de fusor, recolocando-as na posição original.
Carregar mídia
59
Carregar Etiquetas/Cartão postal/Alta gramatura/ Transparência
1 Abra a bandeja 1.
2 Remova toda mídia restante na bandeja. 3 Ajuste as guias, aumentando o
espaço de abertura.
4 Carregue a mídia na bandeja
com a face de impressão para cima.
" A bandeja suporta no
máximo 50 folhas por vez.
Carregar mídia60
5 Ajuste as guias à largura mídia.

Bandeja 2

Carregar papel liso
1 Puxe a Bandeja 2 para fora, até
o ponto máximo.
Carregar mídia
61
2 Levante a Bandeja 2 para
removê-la.
3 Remova a tampa da Bandeja 2.
4 Empurre o prato de pressão de
mídia para baixo, engatando-o na posição.
5 Carregue o papel na bandeja
com a face de impressão para cima.
Carregar mídia62
" Não coloque papel acima
da marcação de 100%. A bandeja suporta no máximo 500 folhas de papel liso (80 g/m lb]).
6 Reencaixe a tampa na Bandeja
2.
2
[22
100%
75
50
7 Recoloque a Bandeja 2 na
impressora.
Carregar mídia
63

Impressão duplex

Selecione papel com alta opacidade para impressão duplex (de 2 lados). Opacidade é a referência da efetividade com a qual o papel bloqueia o que está escrito no outro lado da página. Se o papel tiver opacidade baixa (alta translucidez), os dados impressos de um lado da página passarão para o outro lado. Consulte a documentação do seu aplicativo para mais informa ções de margens. Para obter melhores resultados, imprima primeiro uma pequena quantidade para testar se a opacidade é aceitável.
A impressão duplex (2 lados) pode ser efetuada manualmente ou em modo automático, com a opção de duplex instalada e selecionada.
Nota
Duplex automático só é possível com papel liso, 60–90 g/m2 (16–24 lb). Veja “Especificações de mídia” na pág. 42.
A impressão duplex de envelopes, etiquetas, transparências ou papel brilhante não é suportada.
Como imprimir em duplex automático?
Verifique se a opção de duplex está instalada fisicamente na impressora, para que a tarefa duplex seja executada com êxito. Se a opção de duplex não estiver instalada e uma tarefa duplex for enviada, o painel de controle
UNID. DUPLEX NÃO ACOPLADA.
exibirá Verifique no seu aplicativo como devem ser ajustadas as margens para
impressão duplex. As seguintes configurações Duplex/Livreto estão disponíveis.
-
Com a opção "União borda curta", as páginas são
1
1
2
1
1
1
apresentadas posicionadas para serem viradas por cima.
1
3
Com a opção "União borda longa", as páginas são apresentadas posicionadas para serem viradas pelo lado.
2
1
3
Impressão duplex64
1
Com a opção "União à esquerda do livreto", as páginas podem ser dobradas em direção ao centro e abertas a
2
partir da esquerda.
1
3
1
3
2
Com a opção "União à direita do livreto", as páginas podem ser dobradas em direção ao centro e abertas a partir da direita.
1
3
1 Carregue papel liso na bandeja. 2 No driver de impressora, especifique o layout para impressão duplex. 3 Clique em OK.
" Com duplex automático, primeiro é impresso o verso e depois a
frente.

Bandeja de saída

Toda mídia impressa sai na bandeja de face para baixo no lado superior da impressora. Esta bandeja tem capacidade para 200 folhas de papel (A4/ Carta) de 80 g/m
2
(22 lb).
" Se as pilhas de mídia forem muito altas na bandeja de saída, podem
ocorrer atolamentos na impressora, ondulação excessiva da mídia, ou formação de eletricidade estática.
" Remova as transparências o mais rápido possível da bandeja de
saída para evitar formação estática.
Bandeja de saída
65

Armazenamento de mídia

Como armazenar a mídia?
Mantenha a mídia sobre uma superfície plana e nivelada, e guardada no
invólucro original até o momento de carregá-la.
Mídia que esteve armazenada por muito tempo fora da embalagem pode secar demais, causando atolamentos.
Se a mídia foi desempacotada, coloque-a na embalagem original e
guarde-a em um lugar fresco e escuro, sobre uma superfície plana.
Evite umidade excessiva, luz solar direta, excesso de calor (acima de
35°C [95°F]), assim como poeira.
Evite apoiar a mídia contra outros objetos ou colocá-la em posição verti-
cal.
Antes de usar mídia que esteve armazenada, faça uma impressão de prova com a mesma para verificar a qualidade de impressão.
Armazenamento de mídia66
Substituição de
consumíveis

Substituição de consumíveis

Nota
A não observação das instruções neste manual pode resultar na anulação da sua garantia.

Informações sobre cartuchos de toner

A sua impressora usa quatro cartuchos de toner: preto, amarelo, magenta e ciano. Manuseie os cartuchos de toner com cuidado para evitar que seja der ramado toner dentro da impressora ou em você.
" Instale somente cartuchos de toner novos. Se for instalado um car-
tucho de toner usado, a mensagem de serviço não desaparecerá do indicador e o estado de suprimentos no Modo de exibição não será atualizado.
" O toner não é tóxico. Em caso de contato de toner com a pele,
lave-a com água fria e sabonete suave. Se você derrubar toner em suas roupas, limpe-as o melhor possível. Se sobrar algum toner ainda nas suas roupas, lave com água fria, não água quente.
CUIDADO
Se espirrar toner em seus olhos, lave-os imediatamente com água fria e consulte um médico.
-
" Acesse a seguinte URL para informações sobre reciclagem.
Américas:http://printer.konicaminolta.com/products/recycle Europa:http://www.minolta-qms.nl/nlen/frames/cleanplanet.htm
Nota
Não use cartuchos de toner recarregados ou não aprovados. Qualquer avaria da impressora ou problemas de qualidade causados pelo uso de um cartucho de toner recarregado ou não aprovado anularão a sua garantia. Não será oferecido suporte da assistência técnica para a recuperação destes problemas.
Substituição de consumíveis68
Para substituir um cartucho de toner, consulte a tabela seguinte. Para garan­tir uma qualidade de impressão e um desempenho perfeitos, use somente cartuchos de toner KONICA MINOLTA aprovados e designados para o seu tipo de impressora, conforme a lista na tabela abaixo. Você encontra o seu tipo de impressora e a referência do cartucho de toner na etiqueta de enco
-
menda de consumíveis, dentro da tampa superior da impressora.
Tipo de impres sora
Referência
-
de peças
AM A00V-012
A00V-022
EU
A00V-032
AP A00V-042
GC A00V-082
Tipo de cartucho de toner Referência de
Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) A00W121
Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M) A00W221
Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C) A00W321
Cartucho de toner de capacidade padrão - Preto (K) A00W829
Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K) A00W422
Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y) A00W122
Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M) A00W222
Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C) A00W322
Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) A00W131
Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M) A00W231
Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C) A00W331
Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K) A00W432
Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y) A00W132
Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M) A00W232
Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C) A00W332
Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) A00W141
Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M) A00W241
Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C) A00W341
Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K) A00W442
Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y) A00W142
Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M) A00W242
Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C) A00W342
Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) A00W151
Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M) A00W251
Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C) A00W351
Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K) A00W452
Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y) A00W152
Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M) A00W252
Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C) A00W352
peças do car tucho de toner
-
Substituição de consumíveis
69
Tipo de impres­sora
Referência de peças
TW A00V-072
Tipo de cartucho de toner Referência de
Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) A00W121
Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M) A00W221
Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C) A00W321
Cartucho de toner de capacidade padrão - Preto (K) A00W829
Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K) A00W422
Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y) A00W122
Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M) A00W222
Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C) A00W322
peças do car­tucho de toner
Cartuchos de toner devem ser mantidos:
Na embalagem, até o momento de serem instalados.Em um lugar seco e fresco, longe da luz solar (devido ao calor).
A temperatura máxima de armazenamento é 35° C (95° F) e a umidade máxima de armazenamento é 85% sem condensação. Se o cartucho de toner for movido de um lugar frio para outro quente e úmido, poderá ocorrer condensação, afetando a qualidade de impressão. Espere cerca de uma hora antes de usar o toner, a fim de permitir uma adaptação à temperatura do ambiente.
Nivelados durante o manuseio e na armazenagem.
Não segure, deposite ou armazene cartuchos de toner em posição vertical ou vire-os de cabeça para baixo; o toner dentro dos cartuchos pode solidificar-se ou ser distribuído irregularmente.
Longe de ar com partículas de sal e gases corrosivos, como aerossóis.
Substituição de consumíveis70
Substituição de um cartucho de toner
Nota
Cuidado para não derramar toner ao substituir o cartucho. Caso toner seja derramado/respingue, limpe imediatamente com um pano macio e seco.
Se SEM TONER no menu MECANISMO/SEM TONER estiver configurado como PARAR, a mensagem FIM VD.UTIL TONER X (onde “X” repre­senta a cor do toner) aparecerá quando o cartucho de toner ficar vazio. Siga o procedimento descrito abaixo para substituir o cartucho de toner.
" Se SEM TONER no menu MECANISMO/SEM TONER estiver confi-
gurado como CONTINUAR, a mensagem SEM TONER aparecerá.
1 Verifique na janela de mensagem qual cor de toner está vazio.
Executa a operação descrita abaixo para girar automaticamente o prato e mover o cartucho de toner da cor especificada, permitindo que seja subs­tituído.
Pressione a tecla Até que o visor exiba
FIM VD.UTIL TONER X ou SEM TONER X
Menu Select
Menu Select
Pressione até que a
respectiva cor seja exibida. Menu Select
MENU PÁG. ESPECIAIS
MENU MECANISMO
MECANISMO SUBSTITUIR TONER
SUBSTITUIR TONER PRETO
SUBSTITUIR TONER X
FAVOR AGUARDAR
Então, é exibido ABRIR
PORTA/SUBSTITUIR TONER X
Substituição de consumíveis
71
2 Puxe a alavanca e, em seguida,
abra a tampa superior.
" Se tiver papel na bandeja
de saída, remova-o, e em seguida dobre a bandeja de saída para cima antes de abrir a tampa superior.
" Não toque na correia de
transferência.
3 Abra a capa frontal e verifique
se o cartucho de toner a ser substituído foi girado para a devida posição.
" Você pode identificar o
cartucho de toner pela cor da alça e pela letra desta: C (ciano), M (magenta), Y (amarelo) e K (preto).
Substituição de consumíveis72
4 Puxe a alça do cartucho de
toner na sua direção, e em seguida puxe o cartucho de toner para cima, removendo-o.
" Não gire o carrosel de
cartucho de toner manu­almente. Além disso, não gire o carrosel com força, pois este pode ser avari ado.
Nota
O cartucho de toner vazio deve ser eliminado ou reciclado conforme regulamentos locais. Não queime/jogue no fogo o cartucho de toner.
-
5 Prepare um novo cartucho de toner. 6 Agite o cartucho algumas vezes
para distribuir o toner.
" Antes de agitar o cartu-
cho, assegure-se de que a tampa do rolo de toner esteja seguramente fixa.
Substituição de consumíveis
73
7 Remova a tampa do rolo de
toner.
" Não toque ou arranhe o
rolo de toner.
8 Alinhe os pinos nas duas extre-
midades do cartucho de toner com o fixadores e insira o cartu cho.
" Antes de colocar o cartu-
cho de toner, certifi­que-se de que a cor do cartucho que está sendo instalado corresponda à cor na etiqueta do carro sel de cartucho de toner.
-
-
9 Pressione o cartucho de toner
para baixo, encaixando-o na posição.
Substituição de consumíveis74
10 Feche a tampa frontal.
11 Feche cuidadosamente a tampa
superior.
" Depois da substituição do cartucho de toner, a impressora deve
completar um ciclo de calibração (menos de 2 minutos). Se você abrir a tampa superior antes da mensagem impressora pára e reinicia o ciclo de calibração.
Substituição de consumíveis
PRONTO ser exibida, a
75

Substituição do cartucho de tambor

1 Puxe a alavanca e, em seguida,
abra a tampa superior.
" Se tiver papel na bandeja
de saída, remova-o, e em seguida dobre a bandeja de saída para cima antes de abrir a tampa superior.
" Não toque na correia de
transferência.
2 Puxe o cartucho de tambor cui-
dadosamente para fora.
Nota
O cartucho de tambor usado deve ser eliminado ou reciclado conforme regulamentos locais. Não queime/jogue no fogo o cartucho de tambor.
Substituição de consumíveis76
3 Prepare um novo cartucho de tambor.
" Não toque no tambor de
PC do cartucho de tam bor.
4 Instalar o novo cartucho de tam-
bor.
-
Substituição de consumíveis
77
5 Feche cuidadosamente a tampa
superior.
" Depois da substituição do cartucho de tambor, a impressora deve
completar um ciclo de calibração (menos de 2 minutos). Se você abrir a tampa superior antes da mensagem impressora pára e reinicia o ciclo de calibração.
PRONTO ser exibida, a
Substituição de consumíveis78
Manutenção da
impressora

Manutenção da impressora

CUIDADO
Leia cuidadosamente todas as etiquetas de aviso e de advertência, certificando-se de seguir todas as instruções nelas contidas. Estas etiquetas encontram-se na parte interna das tampas da impressora e no interior do corpo da impressora.
Manuseie a impressora com cuidado para preservar a sua vida útil. O uso abusivo pode avariar a sua impressora e anular a sua garantia. A presença de resíduos de poeira e papel dentro ou fora do equipamento afetam o desempenho e a qualidade de impressão; por isso, a impressora deve ser limpa regularmente. Mantenha em mente as seguintes regras.
AVISO!
Desligue a impressora, desconecte o cordão de energia e todos os cabos de interface antes de efetuar a limpeza. Não derrame água ou detergente na impressora; isto pode avariar a impressora ou causar um choque elétrico.
CUIDADO
A unidade de fusor está quente. Quando a tampa superior é aberta, a temperatura da unidade do fusor cai gradualmente (tempo de espera: 1 hora)..
Tenha cuidado ao limpar o interior da impressora ou ao remover atola-
mentos de papel, pois a unidade de fusor e outras peças internas pode­rão estar muito quentes.
Não coloque nenhum objeto sobre a impressora.Um pano macio para limpar a impressora.Nunca pulverize soluções de limpeza diretamente na superfície do com-
putador; o spray pode penetrar pelas aberturas de ventilação, avariando os circuitos internos da impressora.
Evite o uso de produtos abrasivos ou corrosivos, ou de soluções que con-
tenham solventes (como álcool ou benzina) pra limpar a impressora.
Antes de usar qualquer produto de limpeza (por ex., um detergente
suave), teste-o em uma área pequena e discreta da impressora para veri­ficar o seu efeito.
Nunca use utensílios afiados ou ásperos, como esponjas de metal ou
plástico.
Manutenção da impressora80
Feche as tampas da impressora com delicadeza. Nunca exponha a
impressora a vibrações.
Não cubra a impressora imediatamente após a utilização. Desligue-a e
aguarde até que esfrie.
Não deixe as tampas da impressora abertas por período de tempo algum,
especialmente em lugares bem iluminados; a luz pode avariar o cartucho de tambor.
Não abra qualquer tampa da impressora durante a impressão.Não bata pilhas de mídia sobre a impressora.Não lubrifique ou desmonte a impressora.Não incline a impressora.Não toque nos contatos elétricos, nas engrenagens, ou nos dispositivos a
feixe de laser. Isto pode causar avarias na impressora, afetando a quali­dade de impressão.
Mantenha a mídia na bandeja de saída a um nível mínimo. Se as pilhas
de mídia forem muito altas, podem ocorrer atolamentos na impressora e ondulação excessiva de mídia.
Mantenha a impressora nivelada
para evitar derramamento de toner.
Ao levantar a impressora,
segure pelas áreas indicadas na figura.
" Se tem uma opção de duplex
instalada, remova-a antes de levantar a impressora. Não levante a impressora junto com a Bandeja 2.
Em caso de contato de toner com a pele, lave-a com água fria e sabonete
suave.
Manutenção da impressora
81
CUIDADO
Ready
Error
Men
Se espirrar toner em seus olhos, lave-os imediatamente com água fria e consulte um médico.
Assegure-se de que todas peças removidas durante a limpeza sejam
recolocadas antes de conectar a impressora.

Limpeza da impressora

CUIDADO
Antes de limpar, desligue a impressora e desconecte o cordão de alimentação.

Exterior

Painel de controle Grade de ventilação
Ready
Error
Men
u
Select
YToner
Cancel
KCM
Exterior da impressora Filtro
Limpeza da impressora82

Interior

Limpeza do rolo de alimentação de mídia e das lentes laser
1 Puxe a alavanca e, em seguida,
abra a tampa superior.
" Se tiver papel na bandeja
de saída, remova-o, e em seguida dobre a bandeja de saída para cima antes de abrir a tampa superior.
" Não toque na correia de
transferência.
2 Puxe o cartucho de tambor cui-
dadosamente para fora.
Limpeza da impressora
83
Nota
Posicione o cartucho de tambor removido conforme mostra a figura à direita. Assegure-se de que o cartucho de tambor seja mantido em posição horizontal e em um lugar onde não possa sujar. Não remova o cartucho de tambor por mais de 15 minutos e não coloque o cartucho de tambor removido em um local exposto à luz directa (por ex., luz solar).
3 Limpe os rolos de alimentação
de mídia com um pano macio e seco.
VISTA INFERIOR
Limpeza da impressora84
4 Limpe as lentes laser com um
pano macio e seco.
5 Reinstale o cartucho de tambor.
VISTA INFERIOR
Limpeza da impressora
85
6 Feche cuidadosamente a tampa
superior.
Limpeza dos rolos de alimentação da opção de duplex
1 Abra a tampa do duplex
2 Limpe os rolos de alimentação
com um pano macio e seco.
Limpeza da impressora86
3 Feche cuidadosamente a tampa
do duplex.
Limpeza dos rolos de alimentação de mídia para bandeja 2
1 Levante a impressora da Ban-
deja 2 e coloque-a temporaria­mente sobre uma superfície plana e robusta.
2 Limpe os rolos de alimentação
de mídia com um pano macio e seco.
Limpeza da impressora
87
3 Levante a impressora e reins-
tale-a sobre a Bandeja 2.

Armazenamento da impressora

Nota
Se você pretende não usar a impressora por um longo período de tempo, guarde-a com as alavancas de separação do fusor levantadas (na posição de envelope).
Armazenamento da impressora88
Nota
Para evitar atolamentos de mídia ou perda da qualidade de impressão, lembre-se de reajustar as duas alavancas na unidade de fusor antes de voltar a imprimir em papel liso.
Armazenamento da impressora
89
Loading...