Obrigado por adquirir uma magicolor 2530 DL. Você fez uma escolha excelente.
Sua magicolor 2530 DL foi especialmente projetada para um perfeito desempenho
em Windows, Macintosh e outros ambientes.
Marcas registradas
KONICA MINOLTA e o logotipo KONICA MINOLTA são marcas comerciais ou registradas da KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor é uma marca comercial ou marca registrada da KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. reserva-se o direito de efetuar alterações neste guia e no equipamento aqui descrito, sem notificação. Foi feito
um esforço considerável no sentido de assegurar que este guia esteja livre de
imprecisões e omissões. Contudo, a KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLO
GIES, INC. não assume garantia de qualquer tipo, inclusive, mas não limitada a
quaisquer garantias implicadas de comercialização e de adequação para uma finalidade em particular, com respeito a este guia.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. não assume responsabilidade ou obrigação por erros contidos neste manual ou por danos incidentais, especiais ou conseqüentes que surjam do fornecimento deste guia, ou pelo uso deste
manual na operação do equipamento, ou em conexão com o desempenho do equi
pamento quando assim operado.
-
-
CONTRATO DE LICENÇA DE SOFTWARE
Este pacote contém os seguintes materiais fornecidos por Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): software incluído como parte do sistema de impressão, os dados de contorno codificados digitalmente e legíveis por máquina, codificados no formato especial e na
forma criptografada ("Programas de Fonte"), outro software que seja executado em um sis
tema de computador para uso em conjunto com o Software de Impressão ("Software de Host"),
e materiais escritos de explicações referentes ("Documentação"). O termo "Software" deve ser
usado para descrever Software de Impressão, Programas de Fonte e/ou Software de Host,
incluindo também quaisquer atualizações, versões alteradas, adições e cópias do software.
O software será licenciado para você (usuário) sob os termos deste Contrato.
A KMBT concede ao usuário uma sub-licença não-exclusiva para a utilização do software e da
documentação, desde que o usuário concorde com os seguintes pontos:
1. Você pode usar o software de impressão com os programas de fonte que o acompanham
para a reprodução de imagens nos dispositivos licenciados, unicamente para os seus pró
prios fins comerciais internos.
2. Adicionalmente à licença para programas de fonte prevista no parágrafo 1 ("Software de
Impressão") acima, você pode usar programas de fontes romanas para reproduzir espes
suras, estilos e versões de letras, numerais, caracteres e símbolos ("tipos de letras") na
tela ou no monitor para os seus próprios fins comerciais internos.
3. Você está autorizado a criar uma cópia de backup do software de host, desde que a sua
cópia de backup não seja instalada ou usada em qualquer computador. Não obstante as
restrições acima, você pode instalar o software de host em um número arbitrário de com
putadores, unicamente para o uso com um ou mais sistemas de impressão executando o
software de impressão.
4. As respectivas autorizações de uso determinadas neste Contrato podem ser transferidas a
um titular dos direitos e interesses de licença de tal software e documentação ("Titular"),
desde que entregue ao titular todas as cópias de tal software e documentação, e o titular
concorde com todos os termos e condições deste Contrato.
5. Você concorda em não alterar, adaptar ou traduzir o software e a documentação.
6. Você concorda que não tentará modificar, desmontar, descriptografar, efetuar engenharia
reversa ou descompilar o software.
7. A KMBT permanece titular de direitos, proprietária e concessora de licença do software e
da documentação, assim como de quaisquer reproduções.
8. As marcas registradas devem ser usadas de acordo com as práticas comerciais aceitas,
inclusive a identificação do nome de proprietário da marca registrada. Marcas registradas
apenas podem ser usadas para identificar impressões produzidas pelo software. Tal utili
zação da qualquer marca registrada não entitula o usuário a quaisquer direitos de propriedade sobre esta marca registrada.
9. O usuário não está autorizado a alugar, oferecer concessão, sublicença, emprestar ou
transferir versões ou cópias de software não usado, ou de software contido em qualquer
mídia não usada, exceto como parte integrante da transferência total de software e docu
mentação completos, conforme descrito acima.
10. Em hipótese alguma, a KMBT ou seu concessor de licença serão responsáveis pelo usuário, em casos de danos INDIRETOS E REPRESSIVOS, acidentais ou conseqüenciais, ou
danos especiais, incluindo quaisquer perdas de lucros ou de economias, mesmo que a
KMBT tenha sido avisada sobre a possibilidade de tais danos, como também por reivindi
cações de terceiros. A KMBT ou seu concessor de licença não oferecem nenhuma garantia, seja expressa ou implícita, relativa ao software, incluindo, e sem limitações, garantias
de explorabilidade, adequação a finalidades particulares, título e não-violação dos direitos
-
-
-
-
-
-
-
de terceiros. Alguns países ou jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos
acidentais, conseqüenciais ou especiais. Neste caso, as limitações acima não se aplicam.
11. Aviso aos Usuários Finais do Governo: O Software e a sua Documentação são "Itens
Comerciais", conforme a definição deste termo em 48 C.F.R. §2.101, consistindo em "Sof
tware Comercial de Computador" e "Documentação de Software Comercial de Computador", como estes termos são usados em 48 C.F.R. 12.212. De acordo com 48 C.F.R.
12.212 e 48 C.F.R. 227.7202-1 até 227.7202-4, todos os usuários do governo norte-ameri
cano adquirem o software apenas com os direitos em conformidade com os termos e condições aqui descritos.
12. Você concorda que o Software não poderá ser enviado por remessa, transferido ou exportado de qualquer maneira proibida conforme as leis, restrições ou regulamentações de
exportação aplicáveis em qualquer país.
Somente para os estados membros da UE
Este símbolo significa: Não jogue este produto no lixo
doméstico.
Contate as autoridades locais para obter instruções sobre a
eliminação apropriada. Se você estiver comprando um novo
dispositivo, poderá entregar o aparelho usado ao revendedor
para que este providencie a eliminação/reciclagem apropriada.
A reciclagem deste produto colabora para a conservação de
recursos naturais e prevenção de conseqüências potencial
mente negativas para o meio-ambiente e saúde humana,
causadas pelo manuseio inadequado de lixo.
Requisitos de espaço 2
Componentes da impressora 3
Vista frontal 3
Vista traseira 4
Vista frontal com opções 4
Vista traseira com opções 4
2 Sobre o software ...............................................................................................5
CD-ROM de utilitários e documentação 6
Drivers 6
Utilitários 6
Requisitos de sistema 7
Selecionar opções/predefinições de driver (para Windows) 8
Desinstalar o driver de impressora (para Windows) 9
Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows) 9
Windows XP/Server 2003 9
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 10
Conteúdo
i
O uso do driver de impressora 10
Botões comuns 10
OK 10
Cancelar 10
Aplicar 10
Ajuda 10
Easy Set 11
Visualização de papel 11
Visualização da impressora 11
Visualização da marca d’água 11
Visualização da qualidade 11
Padrão 11
Guia Básico 12
Guia Layout 12
Guia Sobreposição 12
Guia Marca d’água 13
Guia Qualidade 13
Guia Configuração de opções de dispositivo 13
Guia Versão 13
3 Usar o Modo de exibição de Windows e o Centro de
monitoração de status da impressora ..........................................................15
Como trabalhar com o Modo de exibição 16
Introdução 16
Abrir o Modo de exibição e exibir o Status dos suprimentos 16
Alterar o tamanho da janela do Modo de exibição 16
Como usar o Modo de exibição 16
Reconhecer os alertas do Modo de exibição 17
Recuperação de um alerta do Modo de exibição 17
Fechar o Modo de exibição 17
Como trabalhar com o Centro de monitoração de status da impressora 18
Introdução 18
Requisitos de sistema 18
Abrir o Centro de monitoração de status da impressora e
exibir o Status de suprimentos 18
Usar o Centro de monitoração de status da impressora 19
Como reconhecer alertas do Centro de monitoração de status da
impressora 20
Fechar o Centro de monitoração de status da impressora 20
4 Painel de controle da impressora e menu de configuração ........................21
Sobre o painel de controle 22
Indicadores e teclas do painel de controle 22
Indicadores de suprimento de toner 24
Conteúdo ii
Visão geral do menu de configuração 24
Menu de configuração 25
Páginas especiais Menu 28
Menu Idioma 28
Menu Mecanismo 28
Menu Rede 32
Menu de consumíveis 34
Menu Impressão Direta 35
6 O uso de mídia ................................................................................................ 41
Especificações de mídia 42
Tipos de mídia 44
Papel liso (Papel reciclado) 44
Alta gramatura 45
Envelopes 46
Etiqueatas 47
Timbre 48
Cartão postal 49
Transparências 50
Brilhante 51
O que é a área (imprimível) garantidamente representável? 51
Área representável—Envelopes 52
Margens da página 52
Carregar mídia 53
Bandeja 1 (Bandeja multiuso) 53
Carregar papel liso 54
Outras mídias 55
Carregar envelopes 56
Carregar Etiquetas/Cartão postal/Alta gramatura/Transparência 60
Bandeja 2 61
Carregar papel liso 61
Impressão duplex 64
Bandeja de saída 65
Armazenamento de mídia 66
7 Substituição de consumíveis ......................................................................... 67
Substituição de consumíveis 68
Informações sobre cartuchos de toner 68
Substituição de um cartucho de toner 71
Substituição do cartucho de tambor 76
Conteúdo
iii
8 Manutenção da impressora ............................................................................79
Manutenção da impressora 80
Limpeza da impressora 82
Exterior 82
Interior 83
Limpeza do rolo de alimentação de mídia e das lentes laser 83
Limpeza dos rolos de alimentação da opção de duplex 86
Limpeza dos rolos de alimentação de mídia para bandeja 2 87
Armazenamento da impressora 88
9 Localização de defeitos ..................................................................................91
Introdução 92
Impressão da página de configuração 92
Prevenir atolamentos de mídia 93
A trilha da mídia 94
Eliminar atolamentos de mídia 94
Mensagens de atolamento de mídia e procedimentos de eliminação 95
Eliminar um atolamento de mídia na impressora 96
Eliminar um atolamento de mídia da Bandeja 2 101
Eliminar um atolamento de mídia da opção de duplex 103
Resolução de problemas com atolamentos de mídia 104
Resolução de outros problemas 107
Resolução de problemas com a qualidade de impressão 112
Mensagens de estado, erro e serviço 118
Mensagens padrão de estado 118
Mensagens de erro (Aviso) 119
Mensagens de erro (Chamada de operador) 120
Mensagens de serviço 123
10 Instalação de acessórios ..............................................................................125
Para assegurar a fácil operação, substituição de consumíveis e manutenção,
mantenha os requisitos de espaço recomendados, conforme descrito abaixo.
970 mm (38,2")
560,8 mm (22,1")
771,0 mm (30,4")
Vista lateral
100 mm
(3,9")
854 mm (33,6")
630 mm (24,8")
430 mm (16,9")
Vista frontal
349 mm (13,7")
115,8mm
(4,56")
100 mm
(3,9")
753,8 mm (29,7")
100 mm
(3,9")
854 mm (33,6")
" As opções aparecem sombreadas na figura acima.
" A tampa de proteção contra poeira é uma peça de série na Europa,
nas Américas e em Taiwan, mas um acessório opcional em outros
países.
100 mm
(3,9")
Familiarização com a sua impressora2
Componentes da impressora
As seguintes figuras mostram os componentes integrantes da sua impressora, os quais são mencionados em várias partes deste manual; por isso, é
recomendável conhecê-los.
Vista frontal
1—Bandeja de saída
7
2—Painel de controle
3—Tampa frontal
4—KONICA MINOLTA
Porta de impressão
direta de câmera digital
5—Bandeja 1 (Bandeja mul-
tiuso)
6—Interruptor elétrico
6
7—Tampa superior
8—Unidade de correia de
transferência
9—Unidade de fusor
10—Alavancas de separação do fusor
11—Cartucho de tambor
12—Carrossel de cartucho de toner (com 4 cartuchos de toner: C, M, Y e K)
13—Cartucho de toner
10
1
8
2
3
4
5
10
11
13
Familiarização com a sua impressora
9
11
12
3
Vista traseira
1—Porta USB
2—10Base-T/100Base-TX
(IEEE 802.3) porta da
interface Ethernet
Vista frontal com opções
1—Tampa contra poeira
2—Bandeja 2
1
2
1
2
Vista traseira com opções
1—Opção de duplex
Familiarização com a sua impressora4
1
Sobre o software
CD-ROM de utilitários e documentação
Drivers
DriversUso/Benefício
Driver de impressora para
Windows XP/Server 2003/2000
Driver de impressora para Windows Me/
98SE
Driver de impressora para Windows NT
4.0
Driver de impressora para Macintosh
OS X
Driver de impressora para Linux
Estes drivers possibilitam o
acesso a todos os recursos da
impressora, inclusive layout de
finalização e avançado. Veja
também
do driver de impressora (para
Windows)” na pág. 9.
“Exibir as configurações
" Para mais detalhes sobre drivers de impressora Macintosh e Linux,
consulte o Guia de Referência magicolor 2530 DL.
" Para mais detalhes sobre a instalação de drivers de impressora, con-
sulte o Guia de instalação magicolor 2530 DL.
Utilitários
UtilitáriosUso/Benefício
Modo de exibição (só Windows)No Modo de exibição de status pode
ser consultado o estado atual da
impressora, como informações de
consumíveis e erros.
Para informações detalhadas,
consulte “Como trabalhar com o Modo
de exibição” na pág. 16.
Centro de monitoração de status da
impressora (só Windows)
Conexão da Web PageScopeO navegador da Web permite verificar
O status dos produtos KONICA
MINOLTA na mesma rede pode ser
verificado.
Para informações detalhadas,
consulte
Centro de monitoração de status da
impressora” na pág. 18.
o estado das impressoras e alterar
cada uma das configurações.
Para detalhes, consulte o Guia de
Referência magicolor 2530 DL.
“Como trabalhar com o
CD-ROM de utilitários e documentação6
Requisitos de sistema
Computador pessoal
– Pentium 2:400 MHz (Pentium 3:500 MHz ou superior recomendado.)
– Power Mac G3 ou superior (G4 ou superior recomendado.)
Sistema operacional
– Microsoft Windows XP Home Edition/Professional,
Windows
Windows NT 4.0
Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE,
– Mac OS X 10.2 ou superior
– Red Hat Linux 8.0 ou superior, SuSE Linux 8.1 ou superior
Espaço livre no disco rígido
256 MB ou mais
RAM
128 MB ou mais
Drive de CD-ROM/DVD
Interface I/O
– Porta de interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3)
– Porta compatível para USB Revision 2.0 e USB Revision 1.1
" Para mais detalhes sobre drivers de impressora Macintosh e Linux,
consulte o Guia de Referência magicolor 2530 DL.
Requisitos de sistema
7
Selecionar opções/predefinições de driver
(para Windows)
Antes de começar a trabalhar com a sua impressora, é recomendável verificar/alterar as configurações padrão de driver. Adicionalmente, caso tenha
opções instaladas, você deveria "declarar" as opções no driver.
1 Como selecionar as propriedades de driver:
– (Windows XP/Server 2003)
No menu Iniciar, selecione Impressoras e aparelhos para exibir o
diretório Impressoras e aparelhos de fax. Clique com o botão direito
no ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e sele
cione Preferências de impressão.
– (Windows 2000)
No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras
para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no
ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e seleci
one Preferências de impressão.
– (Windows Me/98SE)
No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras
para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no
ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e selecione Propriedades. Selecione Propriedades da impressora.
– (Windows NT 4.0)
No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras
para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no
ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e seleci
one Padrões de documento.
2 Se você instalou opções disponíveis, prossiga com o passo seguinte.
Caso contrário, prossiga com o passo 8.
3 Selecione a guia Configuração de opções de dispositivo.
4 Verifique se as opções foram corretamente identificadas.
-
-
-
" Como a Configuração automática está selecionada como padrão
para este driver, as opções instaladas são identificadas automatica
mente. Se, por algum motivo, as opções não forem identificadas corretamente, siga as instruções descritas nos passos de 5 a 7.
5 Desative a caixa de seleção Configuração automática.
6 Selecione uma opção (uma por vez) e depois selecione Instalada na lista
suspensa Configurações.
Selecionar opções/predefinições de driver (para 8
-
" Se você adicionar acidentalmente uma opção desinstalada, sele-
cione-a na lista Opções do dispositivo, e depois selecione Não
instalada na lista suspensa Configurações.
7 Clique em Aplicar.
" Dependendo da versão de sistema operacional, pode não ser exibido
Aplicar. Neste caso, continue com o próximo passo.
8 Selecione a guia Básico. Selecione as configurações padrão para a sua
impressora, como o formato padrão da sua mídia.
9 Clique em Aplicar.
10 Clique em OK para sair da caixa de diálogo Propriedades.
Desinstalar o driver de impressora
(para Windows)
Este parágrafo descreve como desinstalar o driver da impressora magicolor
2530 DL, caso necessário.
1 No menu Iniciar (Windows XP/Server 2003: Iniciar), selecione Progra-
mas (Windows XP/Server 2003: Todos os programas), KONICA
MINOLTA, magicolor 2530DL, e depois Desinstalar.
2 Na janela de desinstalação, selecione KONICA MINOLTA magicolor 2530
DL e depois clique em Desinstalar.
3 O driver da magicolor 2530 DL é desinstalado do seu computador.
" Se você usa Windows 98SE, será necessário reiniciar o computa-
dor após desinstalar o driver de impressora.
Exibir as configurações do driver de
impressora (para Windows)
Windows XP/Server 2003
1 No menu Iniciar, selecione Impressoras e aparelhos para exibir o dire-
tório Impressoras e aparelhos de fax.
2 Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA
magicolor 2530 DL e selecione Preferências de impressão.
Desinstalar o driver de impressora (para Windows)
9
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0
1 No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras
para exibir o diretório Impressoras.
2 Exibir configurações do driver de impressora:
Windows 2000—Clique com o botão direito no ícone da impressora
KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e selecione Preferências de Impressão.
Windows Me/98SE—Clique com o botão direito no ícone da impres-
sora magicolor 2530 DL, selecione Propriedades, e depois Proprie-dades da impressora.
Windows NT 4.0—Clique com o botão direito no ícone da impressora
KONICA MINOLTA magicolor 2530 DL e selecione Padrões de docu-
mento.
O uso do driver de impressora
Botões comuns
Os botões descritos abaixo aparecem em todas as guias.
OK
Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" e salvar as alterações efetuadas.
Cancelar
Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" sem salvar as alterações efetuadas.
Aplicar
Clique aqui para salvar as alterações efetuadas sem sair da caixa de diálogo
"Propriedades".
" Dependendo da versão de sistema operacional, pode não ser exibido
Aplicar.
Ajuda
Clique aqui para visualizar a ajuda.
O uso do driver de impressora10
Easy Set
Para salvar as configurações atuais, clique em Salvar.... Especifique um
Nome e um Comentário para acessar as configurações para usar de novo
mais tarde.
Nome: Digite o nome das configurações a salvar.
Comentário: Adicione um comentário simples às configurações a salvar.
Depois disso, as configurações salvas poderão ser selecionadas na lista suspensa. Para alterar as configurações registradas, clique em Editar.
Selecione Padrão na lista drop-down para redefinir as funções predefinidas
em todas as guias.
Visualização de papel
Clique neste botão para exibir uma amostra do layout da página na área de
figura.
" Este botão não aparece nas guias Marca d’água, Qualidade e
Versão.
Visualização da impressora
Clique neste botão para exibir uma imagem da impressora na área de figura.
" Este botão não aparece na guia Versão.
Visualização da marca d’água
Clique neste botão para abrir a visualização da marca d’água.
" Este botão somente aparece quando a guia Marca d’água está
selecionada.
Visualização da qualidade
Clique neste botão para exibir uma amostra das configurações da guia Qualidade.
" Este botão somente aparece quando a guia Qualidade está sele-
cionada.
Padrão
Clique neste botão para redefinir as configurações padrão.
O uso do driver de impressora
11
" Este botão não aparece na guia Versão.
" Ao clicar neste botão, as configurações na caixa de diálogo exibida
serão redefinidas nos valores padrão (predefinidos). As configurações
nas outras guias não serão alteradas.
Guia Básico
Na Guia Básico é possível
Especificar a orientação da mídia
Especificar o formato do documento original
Selecionar o formato de saída da mídia
Zoom (expandir/reduzir) documentos
Especificar a fonte do papel
Especifica o tipo de mídia
Especificar o número de cópias
Ligar/desligar a intercalação de trabalho
Guia Layout
Na guia Layout é possível
Imprimir várias páginas de um documento na mesma página (N-até)
Girar a imagem de impressão 180 graus
Especificar impressão duplex
Especificar impressão no formato de livreto (caderno)
Especificar configurações de deslocamento de imagem
Guia Sobreposição
" Certifique-se de que as sobreposições sejam usadas em trabalhos
de impressão com tamanho de mídia e orientação que correspondam
ao formulário de sobreposição.
Adicionalmente, se tiverem sido definidas configurações para "N-até"
ou "Livreto" no driver de impressora, o formulário de sobreposição
não poderá ser ajustado para corresponder às configurações especificadas.
Na Guia Sobreposição é possível
Selecionar o formulário a usar
Adicionar, editar ou excluir arquivos de sobreposição
O uso do driver de impressora12
Imprimir o formulário em todas as páginas ou só na primeira página
Guia Marca d’água
Na Guia Marca d’água é possível
Selecionar a marca d’água a usar
Adicionar, editar ou excluir marcas d’água
Imprimir a marca d’água em plano de fundo
Clarear a densidade da marca d’água
Imprimir a marca d’água somente na primeira página
Guia Qualidade
Na guia Qualidade é possível
Especifique se a impressão será em cores ou em preto e branco
Controlar o escurecimento de uma imagem (Brilho)
Ajustar o contraste (Contraste)
Ajustar a saturação da imagem impressa (Saturação)
Especifica a correspondência de cores para a impressão de documentos
Especificar a resolução para a impressão
Guia Configuração de opções de dispositivo
Na guia Configuração de opções de dispositivo, é possível
Identificar automaticamente as opções instaladas
Ativar a bandeja 2 e/ou a opção de duplex.
Digitar o nome do usuário, enviado com a(s) tarefa(s) de impressão
Guia Versão
Na guia Versão é possível ver as informações sobre o driver da impres-
sora.
O uso do driver de impressora
13
Usar o Modo de
exibição de
Windows e o Centro
de monitoração de
status da impressora
Como trabalhar com o Modo de exibição
Introdução
Na Modo de exibição de status são exibidas informações sobre o estado
atual da impressora.
" O Modo de exibição exige que a opção Ativar suporte bidirecional
seja selecionada em Propriedades de impressão.
Abrir o Modo de exibição e exibir o Status dos
suprimentos
Siga o procedimento correspondente para abrir o Modo de exibição de status:
Windows XP/Server 2003—No menu Iniciar, selecione Todos os pro-
gramas, KONICA MINOLTA, magicolor 2530DL, e depois Status.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—No menu Iniciar , selecione Progra-
mas, depois KONICA MINOLTA, magicolor 2530DL, e depois Status.
Alterar o tamanho da janela do Modo de exibição
No menu Exibir, selecione Status (reduzir) para diminuir o tamanho da
janela.
No menu Exibir, selecione Status (expandir) para aumentar o tamanho
da janela.
Como usar o Modo de exibição
Se o gráfico de impressora estiver verde em segundo plano, significa que
a impressora está em modo standby ou normalmente imprimindo uma
tarefa.
Se o gráfico de impressora estiver vermelho ou amarelo em segundo
plano, significa que ocorreu um erro e a tarefa foi interrompida. O status
da impressora e a mensagem de erro são exibidos nas caixas de diálogo
à esquerda.
Existem as seguintes áreas de função:
Status da impressora—Exibe mensagens de texto descrevendo o atual
estado operacional da impressora.
Como recuperar—Fornece explicações de como corrigir os problemas e
recuperar-se das situações de erro.
Como trabalhar com o Modo de exibição16
Status de advertência—Exibe mensagens de texto alertando para con-
dições como "Sem toner".
Figura de status da impressora—Exibe uma representação gráfica da
impressora e localiza o problema.
Status da impressão—Exibe o estado da tarefa de impressão atual.
Selecionar popup—Permite selecionar a(s) mensagens você deseja
visualizar em primeiro plano quando a respectiva situação ocorrer na
impressora.
Informações da impressora—Permite verificar diversas informações,
como o número de impressões.
Status de suprimentos—Exibe o estado de uso (porcentagem restante
aproximadamente) de cada cartucho de toner.
Reconhecer os alertas do Modo de exibição
Quando um problema de impressão é detectado, o ícone na barra de tarefas
do Windows muda de verde (normal) para amarelo (aviso) ou vermelho
(erro), dependendo da gravidade do problema na impressora.
Recuperação de um alerta do Modo de
exibição
Quando você for notificado sobre um problema de impressão, clique duas
vezes no ícone correspondente na barra de tarefas do Windows para abrir o
Modo de exibição O Modo de exibição identifica que tipo de erro ocorreu.
Fechar o Modo de exibição
Para fechar o Modo de exibição pelo menu Arquivo, selecione Sair.
" Você pode também clicar no botão X, no canto direito superior da
janela, para fechá-la; o Modo de exibição continuará disponível na
parte inferior da barra de tarefas à direita. Clique duas vezes no ícone
para abrir a janela de novo.
Reconhecer os alertas do Modo de exibição
17
Como trabalhar com o Centro de
monitoração de status da impressora
Introdução
O Centro de monitoração de status da impressora é um aplicativo que indica
o estado de vários dispositivos de impressão conectados ao host através de
portas locais (USB) ou portas de rede. O Centro de monitoração de status da
impressora localiza dispositivos de impressão de rede usando o protocolo
SLP (Service Location Protocol), e somente suporta impressoras que corres
pondam aos requisitos de SLP e PJL específicos de KONICA MINOLTA,
como a magicolor 2300 DL, magicolor 2430 DL, magicolor 5430 DL, magico
lor 5440 DL e magicolor 2530 DL.
" Se um produto KONICA MINOLTA não for compatível com SLP e PJL
específicos de KONICA MINOLTA, o Centro de monitoração de status
da impressora não poderá ser usado.
" O Centro de monitoração de status da impressora exige que a
opção Ativar suporte bidirecional seja selecionada em Propriedades
de impressão.
Requisitos de sistema
Sistema operacional
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0
Portas de impressora suportadas pelo Centro de monitoração de status
– Porta Ethernet
– Porta USB
-
-
Abrir o Centro de monitoração de status da impressora
e exibir o Status de suprimentos
Siga as respectivas instruções para abrir o Centro de monitoração de status
da impressora.
Windows XP/Server 2003—No menu Iniciar, selecione Todos os pro-
gramas, KONICA MINOLTA, Utilitários da magicolor 2530 DL e depois
Centro de monitoração de status da impressora magicolor 2530 DL.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—No menu Iniciar, selecione Progra-
mas, KONICA MINOLTA, Utilitários magicolor 2530 DL Utilities e
depois Centro de monitoração de status da impressora magicolor 2530 DL.
Como trabalhar com o Centro de monitoração de status 18
Usar o Centro de monitoração de status da impressora
Nome da impressora—Exibe o nome do modelo da impressora local ou
da impressora na rede junto com um ícone de impressora. O ícone de
impressora muda de cor conforme o estado da conexão e da impressora.
Um ícone vermelho indica um erro, um ícone amarelo indica um aviso e
um ícone verde indica operação normal.
Dependendo da configuração na caixa de diálogo Opções, ao clicar duas
vezes no nome da impressora, é exibido o Modo de exibição ou a Cone
xão da Web PageScope.
" Se o nome da impressora não puder ser detectado, ao lado do
’Nome da impressora’ é indicado "Desconhecido".
" Se a impressora selecionada for incompatível com o Modo de exibi-
ção ou Conexão da Web PageScope, esta não será indicada ao clicar
duas vezes no nome da impressora.
" Se o dispositivo estiver conectado à porta USB através de uma
conexão local, ou se em "Status" for indicado "Impossível conectar", o
Modo de exibição ou a Conexão da Web PageScope não serão exibi
dos, mesmo ao clicar duas vezes no nome da impressora.
Porta—Exibe o nome da porta na qual a impressora está conectada.
Para uma impressora local, o tipo (USB) é exibido.
Para uma impressora de rede, o endereço IP é exibido.
Status—Exibe o estado da impressora. As mesmas informações são exi-
bidas em " Status da impressora", no Modo de exibição.
Status dos suprimentos: CMYK % restante—Exibe (em porcentagem)
quanto toner ainda resta nos cartuchos. Os valores listados são (da
esquerda): C (ciano), M (magenta), Y (amarelo) e K (preto).
-
-
" Clique no título de cada coluna para alternar a ordem entre descen-
dente e ascendente.
Menu Ação
Atualizar impressoras—Procura novamente por impressoras na rede.
Impressoras de rede—Permite adicionar ou excluir o endereço IP de
impressoras de rede.
Como trabalhar com o Centro de monitoração de status
19
Opções
Aplicativo de monitoração
de status para impressoras
da rede
Tempo limitePodem ser especificados dois intervalos de
Especifica se é exibido o Modo de exibição ou
a Conexão da Web PageScope ao clicar duas
vezes no nome da impressora. A configuração
padrão é Modo de exibição. Esta configuração
somente tem efeito para impressoras da rede.
tempo limite.
Tempo limite para detecção de impressora
Tempo limite para consulta de status da
impressora
Como reconhecer alertas do Centro de
monitoração de status da impressora
Se aparecer um ícone vermelho ou amarelo, abra o Modo de exibição ou a
Conexão da Web PageScope e verifique as informações detalhadas. Para
informações detalhadas sobre o Modo de exibição, consulte o capítulo
“Como trabalhar com o Modo de exibição” on page 16. Para mais detalhes
sobre a Conexão da Web PageScope, consulte o Guia de Referência magicolor 2530 DL.
Fechar o Centro de monitoração de status
da impressora
Para fechar o Centro de monitoração de status da impressora, selecione Sair
no menu Ação, ou clique no botão X no canto superior direito da janela Cen
tro de monitoração de status da impressora.
Como reconhecer alertas do Centro de monitoração de 20
-
Painel de
controle da
impressora e
menu de
configuração
Sobre o painel de controle
Error
O painel de controle, localizado no lado superior da impressora, permite
supervisionar a operação da impressora. Este também exibe o estado atual
da impressora, inclusive qualquer situação que exija sua atenção.
12
ReadyError
3
Menu
Select
JANELA DE
MENSAGEM
YToner
KCM
Cancel
8
Indicadores e teclas do painel de controle
NºIndicadorDesativadoAtivado
1A impressora não está
Ready
2Sem problemas.A impressora requer
pronta para aceitar
dados.
Error
A impressora está
pronta para aceitar
dados.
atenção do operador
(geralmente
acompanhado por uma
mensagem de status na
janela de mensagem.)
4
5
6
7
Sobre o painel de controle22
NºTec laFunção
3 Move para cima na estrutura de menu
Dentro de uma opção de menu que possa ser
alterada por caracteres individuais, rola para
cima, através dos caracteres disponíveis
4 Move para a direita na estrutura de menu
Move para a direita através das opções de
menu disponíveis
5 Move para baixo na estrutura de menu.
Dentro de uma opção de menu que possa ser
alterada por caracteres individuais, rola para
baixo, através dos caracteres disponíveis
6 Move para a esquerda na estrutura de menu
Move para a esquerda através das opções de
menu disponíveis
7 Cancela o menu ou a seleção de menu exibido
Cancel
atualmente
Permite cancelar uma ou todas as tarefas de
impressão que estão sendo executadas ou preparadas:
1. Pressione a tecla Cancelar.
2. Pressione a tecla Direita ou Esquerda para
selecionar
ATUAL
AS TAREFAS
CANCELAM. TAREFA/TAREFA
ou CANCELAM. TAREFA/TODAS
.
3. Pressione a tecla Selecionar.
8 Acessa o sistema de menu
Move para baixo na estrutura de menu
Seleciona a opção de menu exibida
Sobre o painel de controle
A(s) tarefa(s) de impressão é cancelada.
23
Indicadores de suprimento de toner
Os indicadores abaixo são exibidos, indicando a quantidade de toner que
resta nos cartuchos de toner amarelo (Y), magenta (M), ciano (C) e preto
(K.).
READY
TonerMCK
Y
Visão geral do menu de configuração
O menu de configuração da magicolor 2530 DL é acessado a partir do painel
de controle e tem a seguinte estrutura.
Visão geral do menu de configuração24
Menu de configuração
PRONTO
MENU
PÁG. ESPECIAIS
IMPRIMIR
PÁGINA CONFIG.
CONTAGEM FACE
xxxxxx
MENU
IDIOMA
IMPRIMIR
PÁGINAS TESTE
IMPRIMIR
MENU
IDIOMA DEFINIDO
INGLÊS
IDIOMA DEFINIDO
FRANCÊS
IDIOMA DEFINIDO
ALEMÃO
IDIOMA DEFINIDO
ITALIANO
IDIOMA DEFINIDO
PORTUGUÊS
IDIOMA DEFINIDO
ESPANHOL
IDIOMA DEFINIDO
TCHECO
IDIOMA DEFINIDO
JAPONÊS
NºFACES DE CORES
xxxxxx
Nº FACES PT/BR
xxxxxx
VER.CONTROLADORA
VER.MÁQUINA
xxxxxxxxxxxxxx
CALIBRAÇÃO
DE COR
REMOVER TODOS
CARTUCHOS
ECON. ENERGIA***
xxx
RECUPERAR
DEFAULT USUÁRIO
MENU
MECANISMO
MECANISMO
SUBSTITUIR TONER
MECANISMO
SEM TONER
ECON. ENERGIA*
xxxxxxxx
CONT. AUTO
xxx
BAND.ENCADEADA**
xxx
MECANISMO
SERVIÇO
Visão geral do menu de configuração
* Somente é exibido no
modelo para as Américas se
ECON. ENERGIA estiver
ATIVADA no menu
MECANISMO/SERVIÇO/
ECON. ENERGIA
**Somente é exibido se
bandeja 2 estiver instalada.
*** Somente é exibido no
modelo para as Américas.
.
25
MENU
REDE
DHCP:xx
BOOTP:xx
ENDEREÇO IP
xxx.xxx.xxx.xxx
MÁSCARA SUBNET
xxx.xxx.xxx.xxx
PORTÃO
xxx.xxx.xxx.xxx
ENDEREÇO HW
00206Bxxxxxx
HTTP:xx
SNMP:xx
MODOS FORÇADOS *
xx/xx/xx
MENU
CONSUMO
TONER PRETO
xx% REMANESCENTE
TONER CIANO
xx% REMANESCENTE
TONER MAGENTA
xx% REMANESCENTE
TONER AMARELO
xx% REMANESCENTE
CARTUCHO DE TAMBOR
xx% REMANESCENTE
Visão geral do menu de configuração26
Alguns hubs de rede mais antigos com modos de comunicação fixa não comunicam
corretamente com dispositivos
de configuração automática.
Nestes casos, use o menu
REDE/MODOS FORÇADOS para
efetuar ajustes da impressora
conforme as respectivas configurações de hub, permitindo a
comunicação.
O idioma de exibição da janela de mensagem
pode ser alterado para o idioma desejado.
A configuração padrão é Inglês.
Menu Mecanismo
" Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito.
SUBSTITUIR TONER
Configur
ações
Selecionar a cor do cartucho de toner a ser
substituído.
PRETO / AMARELO /
MAGENTA / CIANO / TODOS
Após selecionar a cor, o carrossel gira para o
cartucho de toner correspondente, permitindo
que seja substituído.
Se for selecionado TODOS, primeiro será
girado o cartucho de toner ciano (C). Depois
que o cartucho ciano for substituído e todas
as tampas fechadas, o cartucho de toner
preto (K) gira para a posição de substituição.
E assim por diante, girando os cartuchos de
toner amarelo (Y) e depois magenta (M), de
modo que estes possam ser substituídos.
Para mais detalhes sobre como substituir o
cartucho de toner, consulte o capítulo “Substituição de um cartucho de toner” na pág. 71.
Visão geral do menu de configuração28
SEM TONER
ECON. ENERGIA
Configur
ações
Se estiver configurado CONTINUAR, a
impressão será continuada mesmo depois
que o cartucho de toner estiver vazio.
Se estiver configurado PARAR, a impressão
será interrompida quando o cartucho de toner
estiver vazio.
Configur
ações
PARAR / CONTINUAR
15 MINUTOS / 30 MINUTOS
/ 60 MINUTOS/
120 MINUTOS
Configura o tempo que demora até que a
impressora entre no modo de economia de
energia depois de ter recebido a última tarefa
de impressão ou após ter parado a operação.
120 MINUTOS é exibido no modelo para as
Américas.
O modo de economia de energia é automaticamente cancelado quando ocorre um dos
seguintes casos:
A impressora é reinicializada.
Uma tarefa de impressão é recebida.
Qualquer tecla no painel de controle é
pressionada.
A tampa superior é aberta e, em seguida,
fechada.
Este menu somente é exibido no modelo
para as Américas se a opção
SERVIÇO/ECON. ENERGIA
VADA.
Visão geral do menu de configuração
MECANISMO/
estiver ATI-
29
CONT. AUTO
BAND.ENCADEADA
MECANISMO
SERVIÇO
Use este submenu para visualizar informações relacionadas
ao mecanismo.
CONTAGEM
FACE
NºFACES DE
CORES
Nº FACES
PT/BR
VER.CONTROLADORA
VER.
MÁQUINA
COR
CALIBRAÇÃO
Configur
ações
Se estiver configurado como ATIVADO, a
impressora continua imprimindo se na
bandeja especificada não estiver carregado o
tamanho correto de mídia.
Se estiver configurado como DESATIVADO,
a impressora pára e exibe uma mensagem,
indicando que é necessário carregar mídia na
bandeja especificada, caso acabe a mídia da
bandeja especificada.
Configur
ações
Se estiver configurado como ATIVADO, a
impressora muda automaticamente para uma
outra bandeja que contenha mídia do mesmo
tamanho e tipo, caso acabe a mídia da
bandeja especificada.
Se estiver configurado como DESATIVADO,
a impressora pára e exibe uma mensagem,
indicando que é necessário carregar mídia na
bandeja especificada, caso acabe a mídia da
bandeja especificada.
O número de faces de páginas que foram
impressas até hoje.
O número de faces de páginas coloridas que
foram impressas até hoje.
O número de faces de páginas
monocromáticas que foram impressas até
hoje.
A versão de firmware de controlador.
Versão de firmware de mecanismo da
impressora.
Executa calibrações de cor para ajustar a
mudança de cor.
ATIVADO / DESATIVADO
ATIVADO / DESATIVADO
Visão geral do menu de configuração30
MECANISMO
SERVIÇO
REMOVER
TODOS
CARTUCHOS
ECON.
ENERGIA
RECUPERAR
DEFAULT
USUÁRIO
Todos cartuchos de toner podem ser
removidos.
Primeiro, o cartucho de toner ciano (C) é
girado para que possa ser removido. Depois
que o cartucho ciano for substituído e todas
as tampas fechadas, o cartucho de toner
preto (K) gira para a posição de substituição.
E assim por diante, girando os cartuchos de
toner amarelo (Y) e depois magenta (M), de
modo que estes possam ser removidos e
substituídos.
Configur
ações
Se configurado como ATIVADO, o modo de
economia de energia é ativado.
Se configurado como DESATIVADO, o modo
de economia de energia é desativado e o
menu
é exibido.
Este menu somente é exibido no modelo
para as Américas.
Redefine os menus ECON. ENERGIA,
ATIVADO / DESATIVADO
MECANISMO/ECON. ENERGIA não
CONT.AUTO e BAND.ENCADEADA nas
configurações de fábrica. Adicionalmente, a
senha de administrador de Conexão da Web
PageScope é redefinida na senha padrão.
Para mais detalhes sobre a senha do
administrador de conexão com a Web,
consulte o Guia de Referência magicolor
2530 DL.
Visão geral do menu de configuração
31
Menu Rede
Se a impressora estiver conectada a uma rede, devem ser especificadas as
seguintes configurações. Para informações detalhadas sobre cada configu
ração, contate o seu administrador de rede.
" Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito.
-
DHCP
BOOTP
ENDEREÇ
O IP
MÁSCARA
SUBNET
PORTÃO
ENDEREÇ
O HW
Configurações
DHCP DEF:ATIVO
BOOTP DEF: DESAT
DHCP DEF:INAT.
BOOTP DEF: ATIV.
DHCP DEF: INAT.
BOOTP DEF: DESAT
Caso exista um servidor DHCP na rede, especifique se o
endereço IP é automaticamente alocado pelo servidor DHCP
e outras informações de rede são carregadas.
Especifica se o endereço IP é automaticamente alocado pelo
BOOTP e outras informações de rede são carregadas.
Configuração
Configura o endereço IP desta impressora na rede. Usa as
teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e Para direita
para digitar o valor.
Ao configurar o endereço IP manualmente, configure primeiro
o DHCP e BOOTP como
Configuração
Configura o valor de máscara de sub-rede na rede. Usa as
teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e Para direita
para digitar o valor. Ao configurar a máscara de sub-rede
manualmente, configure primeiro o DHCP e BOOTP como
192.168.1.2
DESATIVADO.
255.255.255.0
DESATIVADO.
Configuração
Caso seja usado um roteador na rede, digite o endereço IP
deste. Usa as teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e
Para direita para digitar o valor. Ao configurar o gateway
manualmente, configure primeiro o DHCP e BOOTP como
192.168.1.1
DESATIVADO.
Exibe o endereço de hardware de Ethernet para esta
impressora. (não pode ser alterado).
Visão geral do menu de configuração32
HTTP
SNMP
MODOS
FORÇA
DOS
Configurações
HTTP pode ser configurado como ATIVADO ou
ATIVADO / DESATIVADO
DESATIVADO. ATIVADO ativa a página da Web interna
dentro da impressora,
Configurações
SNMP é um conjunto de gerenciamento distribuído e
escalonável para administrar redes de pequeno a grande
porte. SNMP pode ser configurado como
DESATIVADO a desativa.
ATIVADO / DESATIVADO
ATIVADO ou
DESATIVADO.
Configurações VELOC./DUP/NEG. : AUTO/AUTO/LIG
-
VELOC indica a velocidade de transmissão da rede. Selecione
para uma conexão (10M), 100Base-TX (100M), ou reconheci
mento automático (AUTO). Se for selecionado AUTO, a velocidade de transmissão será configurada dependendo da
negociação. Por isso, não há configuração, onde a negocia
ção (NEG.) está desligada.
DUP indica o método para comunicação bidirecional. Selecione se dados devem ser enviados e recebidos em ambas
direções simultaneamente (CHEIO), em uma direção por vez
(MEIO), ou selecione reconhecimento automático (AUTO). Se
for selecionado AUTO, a velocidade de transmissão será con
figurada dependendo da negociação. Por isso, não há configuração, onde a negociação (NEG.) está desligada.
- AUTO/CHEIO/LIG -AUTO/MEIO/LIG
- 100M/AUTO/LIG - 100M/CHEIO/LIG
- 100M/CHEIO/DES -100M/MEIO/LIG
- 100M/MEIO/DES - 10M/AUTO/LIG
- 10M/CHEIO/LIG - 10M/CHEIO/DES
- 10M/MEIO/LIG - 10M/MEIO/DES
-
-
-
NEG. indica a configuração de negociação (envia e recebe
informações mutuamente, como a velocidade de transmissão,
e determina a configuração de transmissão). Se estiver LIG, a
negociação é executada. Se estiver DES, a negociação não é
executada.
Visão geral do menu de configuração
33
Menu de consumíveis
TONER
PRETO
TONER
CIANO
TONER
AMARELO
TONER
MAGENTA
CARTUCHO DE
TAMBOR
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de
toner preto.
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de
toner ciano.
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de
toner amarelo.
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de
toner magenta.
Tempo de vida-útil restante para o cartucho de tambor.
Visão geral do menu de configuração34
Menu Impressão Direta
Estas configurações são sobrescritas por quaisquer configurações dentro da
câmera digital.
Para informações detalhadas, consulte “Impressão direta” na pág. 38.
" Todas as configurações padrão de fábrica são exibidas em negrito.
QUALIDADE
IMAGEM
TAM.
PAPEL
TIPO DE
MÍDIA
LAYOUT
BRILHO
Configurações
Especifica a resolução da imagem impressa. Há três modos:
RASCUNHO / NORMAL / FINA
RASCUNHO (600 x 600 dpi), NORMAL (1200 × 600 dpi), e
FINA (2400 × 600 dpi).
Sem memória adicional de 128 MB ou mais instalada,
somente estará disponível
Configurações
CARTA / A4 / A5 / DECLARAÇÃO /
RASCUNHO (600 × 600 dpi).
CARTÃO POSTAL J / TAMANHO DE
FOTO 4X6" / TAMANHO DE FOTO
10x15 / CARTA 2-ATÉ 4x6 / A4
4-ATÉ TAM L / A4 2-ATÉ 10x15
Especifica o tamanho de mídia na qual a imagem será
impressa.
CARTA é a configuração padrão para as Américas, e A4 é a
configuração padrão para todas as outras regiões.
Configurações
PAPEL LISO / ALTA GRAMATURA /
BRILHANTE / POSTAL / ETIQUE
-
TAS
Especifica o tipo de mídia na qual a imagem será impressa.
Configurações
1-até / 2-até / 3-até / 4-até
/ 6-até / 8-até
Especifica o número de páginas que deve ser impresso em
uma única folha de papel.
Se for configurado 1-até, somente uma imagem será
impressa em uma página individual.
Configurações
Altera a densidade de cores.
Se estiver configurado como ATIVADO, as imagens serão
impressas com ainda mais brilho.
DESATIVADO / ATIVADO
Visão geral do menu de configuração
35
NITIDEZ
GIRAR
AUTOM.
Configurações
Altera a vivacidade de cores intermediárias.
Se estiver configurado como ATIVADO, as cores
intermediárias serão impressas com ainda mais vivcacidade.
Configurações
Imprime a imagem girada, ajustada ao tamanho do papel.
Se estiver configurado como ATIVADO, a imagem é rodada
90 graus em sentido horário antes de ser impressa.
Estas configurações somente estarão disponíveis quando o
DESATIVADO / ATIVADO
DESATIVADO / ATIVADO
LAYOUT estiver definido como 1-até ou 4-até.
Visão geral do menu de configuração36
Impressão direta
Impressão direta
Se uma câmera digital com PictBridge (1.0 ou superior) é conectada à
impressora através de uma porta USB, as imagens armazenadas na câmera
digital podem ser impressas diretamente pela impressora.
" Com memória adicional de 128 MB ou mais instalada, estarão dis-
poníveis as opções NORMAL (1200 x 600 dpi) e FINA (2400 x 600
dpi).
" Os seguintes recursos não são suportados com impressão direta:
• Impressão de corte
• Impressão de tamanho fixo
• Sem borda
• Impressão DPOF
Impressão direta de uma câmera digital
1 A partir do menu ’Impressão direta’ da impressora, você pode especificar
configurações para: Qualidade, Tamanho de papel, Tipo de mídia,
Layout, Brilho, Nitidez e Girar automaticamente.
" O ajuste do Tipo de mídia só pode ser selecionado a partir do
menu Impressão direta da impressora. O Tipo de mídia não pode
ser selecionado a partir da câmera digital.
" Se estas configurações (exceto Media Type) podem ser especifi-
cadas a partir da câmera digital, não é necessário defini-las no
painel de controle. Estas configurações são sobrescritas por confi
gurações dentro da câmera digital.
Para informações detalhadas sobre as configurações do painel de
controle, consulte
“Menu Impressão Direta” na página 35.
-
Impressão direta38
2 Conecte o cabo USB à câmera
digital e à porta de impressão
direta.
" O cabo USB não é forne-
cido com a impressora,
devendo ser adquirido
separadamente (caso
não seja entregue com a
câmera digital).
3 No menu da câmera digital,
especifique a imagem que você
deseja imprimir e o número de
cópias.
4 Inicie a impressão a partir da
câmera digital.
Impressão direta
39
O uso de mídia
Especificações de mídia
Que tipos e tamanhos de mídia eu posso carregar?
MídiaTamanho de mídiaBandeja*Duplex
Polegada Milímetros
A48,2 x 11,7210,0 x 297,01/2Sim
A55,9 x 8,3148,0 x 210,01Não
B5 (JIS)7,2 x 10,1182,0 x 257,01Não
B5 (ISO)6,9 x 9,8176,0 x 250,01Não
Executivo7,25 x 10,5184,0 x 267,01Não
Fólio8,3 x 13,0210,0 x 330,01Sim
Papel almaço8,0 x 13,0203,2 x 330,21Sim
Kai 167,3 x 10,2185,0 x 260,01Não
Kai 325,1 x 7,3130,0 x 185,01Não
16K7,7 x 10,6195,0 x 270,01Não
Ofício8,5 x 14,0215,9 x 355,61Sim
Papel Ofício8,5 x 13,0216,0 x 330,01Sim
Carta8,5 x 11,0215,9 x 279,41/2Sim
Carta Plus8,5 x 12,69215,9 x 322,31Sim
Carta Ofício8,0 x 10,5203,2 x 266,71Não
Declaração5,5 x 8,5140,0 x 216,01Não
UK Quarto8,0 x 10,0203,2 x 254,01Não
Personalizado, mínimo3,6 x 7,892,0 x 198,01Não
Personalizado, máximo8,5 x 14,0216,0 x 356,01Não
Cartão postal japonês3,9 x 5,8100,0 x 148,01Não
Cartão postal duplo5,8 x 7,9148,0 x 200,01Não
Envelope C56,4 x 9,0162,0 x 229,01Não
Envelope C64,5 x 6,4114,0 x 162,01Não
Envelope Com10 4,125 x 9,5104,7 x 241,31Não
Envelope DL4,3 x 8,7110,0 x 220,01Não
Envelope Monarch3,875 x 7,598,4 x 190,51Não
Envelope Chou n°34,7 x 9,2120,0 x 235,01Não
Envelope Chou #43,5 x 8,190,0 x 205,01Não
Envelope You n°44,1 x 9,3105,0 x 235,01Não
Tamanho de foto 4x64,0 x 6,0 102,0 x 152,01Não
Tamanho de foto 10x154,0 x 6,0102,0 x 152,01Não
Especificações de mídia42
MídiaTamanho de mídiaBandeja*Duplex
Polegada Milímetros
Alta gramatura—Somente suportado para Carta, A4 ou mídia menor
Personalizado, mínimo3,6 x 5,992,0 x 148,01Não
Personalizado, máximo8,5 x 11,7216,0 x 297,01Não
Notas:*Bandeja 1 = Bandeja multiuso 2 = Só papel liso
" Com tamanhos personalizados, use o driver de impressora para defi-
nir configurações dentro das margens indicadas na tabela acima.
Especificações de mídia
43
Tipos de mídia
Antes de comprar uma mídia especial em grande quantidade, faça uma
impressão de prova com a mesma mídia para verificar a qualidade de
impressão.
Mantenha a mídia sobre uma superfície plana e nivelada e no invólucro original até que o momento de carregá-la. Para uma lista completa de mídias
aprovadas, consulte o site printer.konicaminolta.com.
Papel liso (Papel reciclado)
Capacidade Bandeja 1Até 200 folhas, dependendo da gramatura
do papel
Bandeja 2Até 500 folhas, dependendo da gramatura
do papel
OrientaçãoFace para cima
Tipo de
mídia, driver
Peso60 a 90 g/m² (16 a 24 lb)
Impressão
duplex
Use papel liso
Adequadas para impressoras a laser de papel liso, como papel padrão ou
papel de escritório reciclado.
Papel liso (Papel reciclado)
Veja tamanhos suportados em pág. 42.
Nota
Não use os tipos de mídia listados abaixo. Estas mídias podem causar
baixa qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora.
NÃO USE mídia que seja
Revestida com superfície processada (por ex., papel carbono, mídia com
brilho digitalizado, papel colorido que foi tratado)
Contracolagem de carbono
Mídia de transferência a ferro não aprovada (por ex., papel sensível ao
calor, papel a pressão de calor ou de aplicação sob prensa térmica)
Papel de transferência a água fria
Sensível à pressão
Papel criado especialmente para impressoras a jato de tinta (papel super-
fino, papel brilhante, película brilhante, cartões postais, etc.)
Mídia que já foi impressa em outra impressora, copiadora ou fax
Tipos de mídia44
Empoeirada
Molhada (ou úmida)
" Mantenha a mídia em umidade relativa entre 35% e 85%. O toner
não adere bem a papel úmido ou molhado.
Em camadas
Adesiva
Dobrada, enrugada, enrolada, salientada, deformada, ou amassada
Perfurada, com três furos ou rasgada
Muito lisa, muito áspera ou com muita textura
Com textura diferente (grosseira) na frente e no verso
Muito fina ou muito espessa
Grudada devido a eletricidade estática
Composta de folha metálica ou chapeada; muito luminosa
Sensível ao calor ou não resistente a temperatura de fusão (180°C
[356°F])
Com formação irregular (não retangular ou não cortada com ângulos
retos)
Fixada com cola, fita adesiva, clips, grampos, fitas, ganchos ou botões
Acetosa
Qualquer outra mídia que não seja aprovada
Alta gramatura
Papel com espessura acima de 90 g/m2 (24 lb bonde) é designado alta gramatura. Teste toda alta gramatura para garantir um desempenho aceitável e
para assegurar que a imagem não se desloque.
CapacidadeBandeja 1 Até 50 folhas de alta gramatura,
dependendo da espessura das etiquetas.
Bandeja 2Não suportada
OrientaçãoFace para cima
Tipo de
mídia, driver
Peso91 a 163 g/m² (25 a 43 lb. bonde)
Impressão
duplex
Alta gramatura (91 a 163 g/m2)
Não suportada
" 43 lb bonde também é designado como "index stock" 90 lb.
Tipos de mídia
45
NÃO use alta gramatura
Misturada com qualquer outra mídia nas bandejas (isto pode causar ato-
lamento)
Envelopes
Impressos apenas no lado frontal (de endereço). Algumas partes do envelope são compostas de três camadas de papel—a frente, o verso e a dobra.
Qualquer coisa que for impressa nestas camadas pode perder-se ou desa
parecer.
Capacidade Bandeja 1Até 10 envelopes, dependendo da
espessura destes
Bandeja 2Não suportada
OrientaçãoFace para cima
Tipo de
mídia,
driver
Peso91 a 163 g/m² (25 a 43 lb. bonde)
Impressão
duplex
Envelope
Não suportada
" 43 lb bonde também é designado como "index stock" 90 lb.
-
Use envelopes dos tipos
Envelopes comuns de escritório aprovados para impressão a laser com
juntas diagonais, dobras e arestas cortadas e abas normais com cola
" Os envelopes passam por rolos aquecidos, podendo selar as
áreas colantes nas dobras. Este problema pode ser contornado
usando envelopes com cola à base de emulsão.
Aprovados para impressão a laser
Secos
NÃO use envelopes com
Abas colantes
Selos de fita, fechos metálicos, clips, grampos ou tiras que descolam
para selar
Janelas transparentes
Uma superfície muito áspera
Tipos de mídia46
Material que derrete, evapora, desloca, descolora ou emite fumaças peri-
gosas
Pré-selado
Etiqueatas
Uma folha de etiquetas consiste de uma folha de face (a superfície de
impressão), adesivo e uma folha portadora:
A folha de face deve seguir a especificação do papel liso.
A superfície da folha de face deverá cobrir a folha portadora completa e
nenhuma quantidade de adesivo deverá ficar a descoberto na superfície.
A impressão contínua com folhas de etiquetas é possível. Contudo, isto pode
afetar a alimentação de mídia, dependendo da qualidade de mídia e do
ambiente de impressão. Caso ocorra este problema, interrompa a impressão
contínua e imprima uma folha por vez.
Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verificar o posicionamento. Consulte a documentação do seu aplicativo para mais
informações sobre a impressão de etiquetas.
Capacidade Bandeja 1Até 50 folhas de etiquetas, dependendo da
espessura da mídia
Bandeja 2Não suportada
OrientaçãoFace para cima
Tipo de
mídia,
driver
Peso60 a 163 g/m² (16 a 90 lb.)
Impressão
duplex
Etiquetas
Não suportada
Use folhas de etiquetas
Recomendadas para impressoras a laser
NÃO use folhas de etiquetas
Com etiquetas que descolam facilmente ou com partes da etiqueta já
removidas
Com folhas de contracolagem que foram descoladas ou com adesivo
exposto
" As etiquetas podem colar no fusor, causando o seu desprendi-
mento e atolamentos de midia.
Tipos de mídia
47
Pré-cortadas ou perfuradas
Não use
Papel brilhante no verso
Etiquetas de página inteira
OK para uso
(não cortadas)
Timbre
Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verificar o posicionamento.
Capacidade Bandeja 1Até 50 folhas, dependendo do tamanho e da
espessura da mídia
Bandeja 2Não suportada
OrientaçãoFace para cima
Tipo de
mídia, driver
Peso60 a 90 g/m² (16 a 24 lb.)
Impressão
duplex
Timbre
Veja tamanhos suportados na pág. 42 (face para cima—topo
da pág. primeiro).
Tipos de mídia48
Cartão postal
Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verificar o posicionamento.
CapacidadeBandeja 1Até 50 cartões postais, dependendo da
espessura destes
Bandeja 2Não suportada
OrientaçãoFace para cima
Tipo de
mídia, driver
Peso60 a 163 g/m² (16 a 90 lb.)
Impressão
duplex
Use cartões postais do tipo
Aprovado para impressoras a laser
NÃO use cartões postais
Revestidos (cuchê)
Criados para impressoras a jato de tinta
Pré-cortados ou perfurados
Pré-impressos ou multicoloridos
Cartão postal
Não suportada
" Se os cartões postais estiverem empenados,
pressione a área com dobras para alisá-la
antes de colocar a mídia na Bandeja 1.
Dobrados ou amassados
Tipos de mídia
49
Transparências
" Não folheie as transparências antes de carregá-las. A eletricidade
estática produzida pode causar erros de impressão.
" Se a superfície das transparências for tocada diretamente com as
mãos, a qualidade de impressão pode ser afetada.
" Mantenha o caminho da impressora limpo. As transparências são
especialmente sensíveis a sujeira no caminho da mídia. Caso existam
sombras na frente ou no verso das folhas, consulte o
“Manutenção da impressora” .
capítulo 8,
" Remova as transparências o mais rápido possível da bandeja de
saída para evitar formação estática.
A impressão contínua com transparências é possível. Contudo, isto pode
afetar a alimentação de mídia, dependendo da qualidade de mídia, do
desenvolvimento estático e do ambiente de impressão.
Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verificar o posicionamento.
" Se você tiver problemas para alimentar 50 folhas, tente carregar
somente 1–10 folhas por vez. A carga de uma grande quantidade de
transparências de uma vez pode causar formação estática, resul
tando em problemas de alimentação.
Capacidade Bandeja 1Até 50 transparências, dependendo da
espessura destas
Bandeja 2Não suportada
OrientaçãoFace para cima
Tipo de
mídia, driver
Impressão
duplex
Transparência
Não suportada
-
" Sempre teste primeiro uma pequena quantidade de um determinado
tipo de transparência.
Use transparências
Aprovados para impressão a laser
NÃO use transparências
Com eletricidade estática, fazendo com que grudem
Designadas exclusivamente para impressoras a jato de tinta
Tipos de mídia50
Brilhante
Teste todo papel brilhante para garantir um desempenho aceitável e para
certificar-se de que não ocorre deslocamento de imagem.
CapacidadeBandeja 1Até 50 folhas brilhantes, dependendo da
espessura da mídia
Bandeja 2Não suportada
OrientaçãoFace para cima
Tipo de
mídia, driver
Peso60 a 90 g/m² (16 a 24 lb.)
Impressão
duplex
Não use mídia brilhante que seja
Brilhante
Não suportada
Misturada com qualquer outra mídia nas bandejas (isto pode causar ato-
lamento)
Designada exclusivamente para impressoras a jato de tinta
O que é a área (imprimível) garantidamente
representável?
A área imprimível para todos os formatos de mídia é até 4 mm (0,157") de
distância de todas as margens da
mídia.
Cada tamanho de mídia tem uma área
representável específica, que é a área
máxima na qual a impressão será clara
e sem distorções.
Esta área é sujeita aos limites de hardware (o tamanho físico das mídias e
as margens requeridas pela impres
sora) e às limitações do software (a quantidade de memória disponível para
o buffer de enquadramento da página inteira). A área garantidamente repre
sentável (imprimível) para todos os formatos de mídia é o tamanho da página
menos 4 mm (0,157") de todas as margens da mídia.
-
a
a
Área
imprimível
a
a = 4 mm (0,157")
" Na impressão de mídia colorida ou em tamanho ofício, a margem
inferior é 17,0 mm (0,669").
Tipos de mídia
a
-
51
" Na impressão de mídia brilhante, a margem superior é 10 mm
(0,394").
Área representável—Envelopes
Envelopes têm uma área representável não garantida que varia conforme o
tipo de envelope.
" A orientação
de impressão
do envelope é
determinada
pelo seu apli
cativo.
-
Área não representável 4 mm (0.157")
Área não garantida
Área
garantida
Margens da página
As margens são configuradas pelo seu aplicativo. Alguns aplicativos permitem configurar tamanhos de páginas e margens personalizadas, enquanto
outros somente oferecem tamanhos e margens padrão para seleção. Se
selecionar um formato padrão, você poderá perder parte da sua imagem
(devido às limitações da área representável). Se o seu aplicativo permite-lhe
personalizar a sua página, use os tamanhos indicados para a área represen
tável para garantir os melhores resultados.
-
Tipos de mídia52
Carregar mídia
Como carregar a mídia?
Tire a primeira e a última folha de uma
resma de papel. Segurando uma pilha de
aprox. 200 folhas por vez, folheie para
evitar formação estática no papel antes
de colocar na bandeja.
" Evite folhear as transparências.
Nota
Embora esta impressora tenha sido projetada para impressões de
diversos tipos de mídia, ela não é própria para imprimir exclusivamente
um único tipo de mídia, exceto papel liso. A impressão contínua em
mídia diferente de papel liso comum (como envelopes, etiquetas, alta
gramatura ou transparências) pode afetar adversamente a qualidade de
impressão ou reduzir a vida útil do motor.
Ao recarregar uma mídia, remova antes qualquer outra mídia restante na
bandeja. Empilhe-a com a nova mídia, alinhe os cantos e recarregue-a na
bandeja.
Não misture mídias de tipos ou tamanhos diferentes - isto pode causar atolamentos.
Bandeja 1 (Bandeja multiuso)
Para informações detalhadas sobre os tipos e tamanhos de mídia que
podem ser impressos na bandeja 1, consulte
pág. 42.
“Especificações de mídia” na
Carregar mídia
53
Carregar papel liso
1 Abra a bandeja 1.
2 Ajuste as guias, aumentando o
espaço de abertura.
3 Carregue o papel na bandeja
com a face de impressão para
cima.
Carregar mídia54
" Não coloque papel acima
da marcação M. A bandeja suporta no máximo
200 folhas de papel liso
(80 g/m2 [22 lb]).
4 Ajuste as guias à largura do
papel.
Outras mídias
Ao carregar mídia diferente de papel liso, ajuste o modo no driver (por exemplo, Envelope, Etiqueta, Alta gramatura ou Transparência), para obter a
melhor qualidade de impressão possível.
Carregar mídia
55
Carregar envelopes
1 Abra a bandeja 1.
2 Remova toda mídia restante na bandeja.
3 Ajuste as guias, aumentando o
espaço de abertura.
4 Coloque os envelopes com o
lado da aba para baixo na ban
deja.
" Antes de carregar enve-
lopes, pressione a pilha
para tirar todo o ar e cer
tifique-se de que as
dobras das abas este
jam bem firmes, pois do
contrário os envelopes
podem amassar, ou
podem ocorrer atolamen
tos.
-
-
-
-
Carregar mídia56
" A bandeja suporta no máximo 10 envelopes por vez.
" Os envelopes com aba
no lado longo devem ser
carregados com a aba
voltada para o lado
esquerdo da impressora.
5 Ajuste as guias à largura dos
envelopes.
Carregar mídia
57
6 Puxe a alavanca e, em seguida,
abra a tampa superior.
" Se tiver papel na bandeja
de saída, remova-o, e em
seguida dobre a bandeja
de saída para cima antes
de abrir a tampa supe
rior.
-
" Não toque na correia de
transferência.
7 Levante as alavancas de sepa-
ração na unidade de fusor.
Carregar mídia58
Nota
Para evitar atolamentos de mídia
ou perda da qualidade de
impressão, lembre-se de
reajustar as duas alavancas na
unidade de fusor antes de voltar
a imprimir em papel liso.
8 Feche cuidadosamente a tampa
superior.
" Antes de voltar a imprimir
outras mídias, lembre-se
de reajustar as alavancas
de separação na unidade
de fusor, recolocando-as
na posição original.
2 Remova toda mídia restante na bandeja.
3 Ajuste as guias, aumentando o
espaço de abertura.
4 Carregue a mídia na bandeja
com a face de impressão para
cima.
" A bandeja suporta no
máximo 50 folhas por
vez.
Carregar mídia60
5 Ajuste as guias à largura mídia.
Bandeja 2
Carregar papel liso
1 Puxe a Bandeja 2 para fora, até
o ponto máximo.
Carregar mídia
61
2 Levante a Bandeja 2 para
removê-la.
3 Remova a tampa da Bandeja 2.
4 Empurre o prato de pressão de
mídia para baixo, engatando-o
na posição.
5 Carregue o papel na bandeja
com a face de impressão para
cima.
Carregar mídia62
" Não coloque papel acima
da marcação de 100%. A
bandeja suporta no
máximo 500 folhas de
papel liso (80 g/m
lb]).
6 Reencaixe a tampa na Bandeja
2.
2
[22
100%
75
50
7 Recoloque a Bandeja 2 na
impressora.
Carregar mídia
63
Impressão duplex
Selecione papel com alta opacidade para impressão duplex (de 2 lados).
Opacidade é a referência da efetividade com a qual o papel bloqueia o que
está escrito no outro lado da página. Se o papel tiver opacidade baixa (alta
translucidez), os dados impressos de um lado da página passarão para o
outro lado. Consulte a documentação do seu aplicativo para mais informa
ções de margens. Para obter melhores resultados, imprima primeiro uma
pequena quantidade para testar se a opacidade é aceitável.
A impressão duplex (2 lados) pode ser efetuada manualmente ou em modo
automático, com a opção de duplex instalada e selecionada.
Nota
Duplex automático só é possível com papel liso, 60–90 g/m2 (16–24 lb).
Veja “Especificações de mídia” na pág. 42.
A impressão duplex de envelopes, etiquetas, transparências ou papel
brilhante não é suportada.
Como imprimir em duplex automático?
Verifique se a opção de duplex está instalada fisicamente na impressora,
para que a tarefa duplex seja executada com êxito. Se a opção de duplex
não estiver instalada e uma tarefa duplex for enviada, o painel de controle
UNID. DUPLEX NÃO ACOPLADA.
exibirá
Verifique no seu aplicativo como devem ser ajustadas as margens para
impressão duplex.
As seguintes configurações Duplex/Livreto estão disponíveis.
-
Com a opção "União borda curta", as páginas são
1
1
2
1
1
1
apresentadas posicionadas para serem viradas por cima.
1
3
Com a opção "União borda longa", as páginas são
apresentadas posicionadas para serem viradas pelo lado.
2
1
3
Impressão duplex64
1
Com a opção "União à esquerda do livreto", as páginas
podem ser dobradas em direção ao centro e abertas a
2
partir da esquerda.
1
3
1
3
2
Com a opção "União à direita do livreto", as páginas
podem ser dobradas em direção ao centro e abertas a
partir da direita.
1
3
1 Carregue papel liso na bandeja.
2 No driver de impressora, especifique o layout para impressão duplex.
3 Clique em OK.
" Com duplex automático, primeiro é impresso o verso e depois a
frente.
Bandeja de saída
Toda mídia impressa sai na bandeja de face para baixo no lado superior da
impressora. Esta bandeja tem capacidade para 200 folhas de papel (A4/
Carta) de 80 g/m
2
(22 lb).
" Se as pilhas de mídia forem muito altas na bandeja de saída, podem
ocorrer atolamentos na impressora, ondulação excessiva da mídia, ou
formação de eletricidade estática.
" Remova as transparências o mais rápido possível da bandeja de
saída para evitar formação estática.
Bandeja de saída
65
Armazenamento de mídia
Como armazenar a mídia?
Mantenha a mídia sobre uma superfície plana e nivelada, e guardada no
invólucro original até o momento de carregá-la.
Mídia que esteve armazenada por muito tempo fora da embalagem pode
secar demais, causando atolamentos.
Se a mídia foi desempacotada, coloque-a na embalagem original e
guarde-a em um lugar fresco e escuro, sobre uma superfície plana.
Evite umidade excessiva, luz solar direta, excesso de calor (acima de
35°C [95°F]), assim como poeira.
Evite apoiar a mídia contra outros objetos ou colocá-la em posição verti-
cal.
Antes de usar mídia que esteve armazenada, faça uma impressão de prova
com a mesma para verificar a qualidade de impressão.
Armazenamento de mídia66
Substituição de
consumíveis
Substituição de consumíveis
Nota
A não observação das instruções neste manual pode resultar na
anulação da sua garantia.
Informações sobre cartuchos de toner
A sua impressora usa quatro cartuchos de toner: preto, amarelo, magenta e
ciano. Manuseie os cartuchos de toner com cuidado para evitar que seja der
ramado toner dentro da impressora ou em você.
" Instale somente cartuchos de toner novos. Se for instalado um car-
tucho de toner usado, a mensagem de serviço não desaparecerá do
indicador e o estado de suprimentos no Modo de exibição não será
atualizado.
" O toner não é tóxico. Em caso de contato de toner com a pele,
lave-a com água fria e sabonete suave. Se você derrubar toner em
suas roupas, limpe-as o melhor possível. Se sobrar algum toner ainda
nas suas roupas, lave com água fria, não água quente.
CUIDADO
Se espirrar toner em seus olhos, lave-os imediatamente com água fria e
consulte um médico.
-
" Acesse a seguinte URL para informações sobre reciclagem.
Não use cartuchos de toner recarregados ou não aprovados. Qualquer
avaria da impressora ou problemas de qualidade causados pelo uso de
um cartucho de toner recarregado ou não aprovado anularão a sua
garantia. Não será oferecido suporte da assistência técnica para a
recuperação destes problemas.
Substituição de consumíveis68
Para substituir um cartucho de toner, consulte a tabela seguinte. Para garantir uma qualidade de impressão e um desempenho perfeitos, use somente
cartuchos de toner KONICA MINOLTA aprovados e designados para o seu
tipo de impressora, conforme a lista na tabela abaixo. Você encontra o seu
tipo de impressora e a referência do cartucho de toner na etiqueta de enco
-
menda de consumíveis, dentro da tampa superior da impressora.
Tipo de
impres
sora
Referência
-
de peças
AMA00V-012
A00V-022
EU
A00V-032
APA00V-042
GCA00V-082
Tipo de cartucho de tonerReferência de
Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) A00W121
Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M)A00W221
Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C)A00W321
Cartucho de toner de capacidade padrão - Preto (K)A00W829
Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K)A00W422
Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y)A00W122
Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M)A00W222
Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C)A00W322
Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) A00W131
Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M)A00W231
Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C)A00W331
Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K)A00W432
Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y)A00W132
Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M)A00W232
Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C)A00W332
Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) A00W141
Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M)A00W241
Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C)A00W341
Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K)A00W442
Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y)A00W142
Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M)A00W242
Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C)A00W342
Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) A00W151
Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M)A00W251
Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C)A00W351
Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K)A00W452
Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y)A00W152
Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M)A00W252
Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C)A00W352
peças do car
tucho de toner
-
Substituição de consumíveis
69
Tipo de
impressora
Referência
de peças
TWA00V-072
Tipo de cartucho de tonerReferência de
Cartucho de toner de capacidade padrão - Amarelo (Y) A00W121
Cartucho de toner de capacidade padrão - Magenta (M)A00W221
Cartucho de toner de capacidade padrão - Ciano (C)A00W321
Cartucho de toner de capacidade padrão - Preto (K)A00W829
Cartucho de toner de alta capacidade - Preto (K)A00W422
Cartucho de toner de alta capacidade - Amarelo (Y)A00W122
Cartucho de toner de alta capacidade - Magenta (M)A00W222
Cartucho de toner de alta capacidade - Ciano (C)A00W322
peças do cartucho de toner
Cartuchos de toner devem ser mantidos:
Na embalagem, até o momento de serem instalados.
Em um lugar seco e fresco, longe da luz solar (devido ao calor).
A temperatura máxima de armazenamento é 35° C (95° F) e a umidade
máxima de armazenamento é 85% sem condensação. Se o cartucho de
toner for movido de um lugar frio para outro quente e úmido, poderá
ocorrer condensação, afetando a qualidade de impressão. Espere cerca
de uma hora antes de usar o toner, a fim de permitir uma adaptação à
temperatura do ambiente.
Nivelados durante o manuseio e na armazenagem.
Não segure, deposite ou
armazene cartuchos de toner
em posição vertical ou vire-os
de cabeça para baixo; o toner
dentro dos cartuchos pode
solidificar-se ou ser distribuído
irregularmente.
Longe de ar com partículas de sal e gases corrosivos, como aerossóis.
Substituição de consumíveis70
Substituição de um cartucho de toner
Nota
Cuidado para não derramar toner ao substituir o cartucho. Caso toner
seja derramado/respingue, limpe imediatamente com um pano macio e
seco.
Se SEM TONER no menu MECANISMO/SEM TONER estiver configurado
como PARAR, a mensagem FIM VD.UTIL TONER X (onde “X” representa a cor do toner) aparecerá quando o cartucho de toner ficar vazio. Siga
o procedimento descrito abaixo para substituir o cartucho de toner.
" Se SEM TONER no menu MECANISMO/SEM TONER estiver confi-
gurado como CONTINUAR, a mensagem SEM TONER aparecerá.
1 Verifique na janela de mensagem qual cor de toner está vazio.
Executa a operação descrita abaixo para girar automaticamente o prato e
mover o cartucho de toner da cor especificada, permitindo que seja substituído.
Pressione a teclaAté que o visor exiba
FIM VD.UTIL TONER X ou
SEM TONER X
Menu Select
Menu Select
Pressione até que a
respectiva cor seja exibida.
Menu Select
MENU
PÁG. ESPECIAIS
MENU
MECANISMO
MECANISMO
SUBSTITUIR TONER
SUBSTITUIR TONER
PRETO
SUBSTITUIR TONER
X
FAVOR AGUARDAR
Então, é exibido ABRIR
PORTA/SUBSTITUIR TONER
X
Substituição de consumíveis
71
2 Puxe a alavanca e, em seguida,
abra a tampa superior.
" Se tiver papel na bandeja
de saída, remova-o, e em
seguida dobre a bandeja
de saída para cima antes
de abrir a tampa superior.
" Não toque na correia de
transferência.
3 Abra a capa frontal e verifique
se o cartucho de toner a ser
substituído foi girado para a
devida posição.
" Você pode identificar o
cartucho de toner pela
cor da alça e pela letra
desta: C (ciano), M
(magenta), Y (amarelo) e
K (preto).
Substituição de consumíveis72
4 Puxe a alça do cartucho de
toner na sua direção, e em
seguida puxe o cartucho de
toner para cima, removendo-o.
" Não gire o carrosel de
cartucho de toner manualmente. Além disso, não
gire o carrosel com força,
pois este pode ser avari
ado.
Nota
O cartucho de toner vazio deve ser eliminado ou reciclado conforme
regulamentos locais. Não queime/jogue no fogo o cartucho de toner.
-
5 Prepare um novo cartucho de toner.
6 Agite o cartucho algumas vezes
para distribuir o toner.
" Antes de agitar o cartu-
cho, assegure-se de que
a tampa do rolo de toner
esteja seguramente fixa.
Substituição de consumíveis
73
7 Remova a tampa do rolo de
toner.
" Não toque ou arranhe o
rolo de toner.
8 Alinhe os pinos nas duas extre-
midades do cartucho de toner
com o fixadores e insira o cartu
cho.
" Antes de colocar o cartu-
cho de toner, certifique-se de que a cor do
cartucho que está sendo
instalado corresponda à
cor na etiqueta do carro
sel de cartucho de toner.
-
-
9 Pressione o cartucho de toner
para baixo, encaixando-o na
posição.
Substituição de consumíveis74
10 Feche a tampa frontal.
11 Feche cuidadosamente a tampa
superior.
" Depois da substituição do cartucho de toner, a impressora deve
completar um ciclo de calibração (menos de 2 minutos). Se você
abrir a tampa superior antes da mensagem
impressora pára e reinicia o ciclo de calibração.
Substituição de consumíveis
PRONTO ser exibida, a
75
Substituição do cartucho de tambor
1 Puxe a alavanca e, em seguida,
abra a tampa superior.
" Se tiver papel na bandeja
de saída, remova-o, e em
seguida dobre a bandeja
de saída para cima antes
de abrir a tampa superior.
" Não toque na correia de
transferência.
2 Puxe o cartucho de tambor cui-
dadosamente para fora.
Nota
O cartucho de tambor usado deve ser eliminado ou reciclado
conforme regulamentos locais. Não queime/jogue no fogo o
cartucho de tambor.
Substituição de consumíveis76
3 Prepare um novo cartucho de tambor.
" Não toque no tambor de
PC do cartucho de tam
bor.
4 Instalar o novo cartucho de tam-
bor.
-
Substituição de consumíveis
77
5 Feche cuidadosamente a tampa
superior.
" Depois da substituição do cartucho de tambor, a impressora deve
completar um ciclo de calibração (menos de 2 minutos). Se você
abrir a tampa superior antes da mensagem
impressora pára e reinicia o ciclo de calibração.
PRONTO ser exibida, a
Substituição de consumíveis78
Manutenção da
impressora
Manutenção da impressora
CUIDADO
Leia cuidadosamente todas as etiquetas de aviso e de advertência,
certificando-se de seguir todas as instruções nelas contidas. Estas
etiquetas encontram-se na parte interna das tampas da impressora e no
interior do corpo da impressora.
Manuseie a impressora com cuidado para preservar a sua vida útil. O uso
abusivo pode avariar a sua impressora e anular a sua garantia. A presença
de resíduos de poeira e papel dentro ou fora do equipamento afetam o
desempenho e a qualidade de impressão; por isso, a impressora deve ser
limpa regularmente. Mantenha em mente as seguintes regras.
AVISO!
Desligue a impressora, desconecte o cordão de energia e todos os
cabos de interface antes de efetuar a limpeza. Não derrame água ou
detergente na impressora; isto pode avariar a impressora ou causar um
choque elétrico.
CUIDADO
A unidade de fusor está quente. Quando a tampa superior é
aberta, a temperatura da unidade do fusor cai gradualmente
(tempo de espera: 1 hora)..
Tenha cuidado ao limpar o interior da impressora ou ao remover atola-
mentos de papel, pois a unidade de fusor e outras peças internas poderão estar muito quentes.
Não coloque nenhum objeto sobre a impressora.
Um pano macio para limpar a impressora.
Nunca pulverize soluções de limpeza diretamente na superfície do com-
putador; o spray pode penetrar pelas aberturas de ventilação, avariando
os circuitos internos da impressora.
Evite o uso de produtos abrasivos ou corrosivos, ou de soluções que con-
tenham solventes (como álcool ou benzina) pra limpar a impressora.
Antes de usar qualquer produto de limpeza (por ex., um detergente
suave), teste-o em uma área pequena e discreta da impressora para verificar o seu efeito.
Nunca use utensílios afiados ou ásperos, como esponjas de metal ou
plástico.
Manutenção da impressora80
Feche as tampas da impressora com delicadeza. Nunca exponha a
impressora a vibrações.
Não cubra a impressora imediatamente após a utilização. Desligue-a e
aguarde até que esfrie.
Não deixe as tampas da impressora abertas por período de tempo algum,
especialmente em lugares bem iluminados; a luz pode avariar o cartucho
de tambor.
Não abra qualquer tampa da impressora durante a impressão.
Não bata pilhas de mídia sobre a impressora.
Não lubrifique ou desmonte a impressora.
Não incline a impressora.
Não toque nos contatos elétricos, nas engrenagens, ou nos dispositivos a
feixe de laser. Isto pode causar avarias na impressora, afetando a qualidade de impressão.
Mantenha a mídia na bandeja de saída a um nível mínimo. Se as pilhas
de mídia forem muito altas, podem ocorrer atolamentos na impressora e
ondulação excessiva de mídia.
Mantenha a impressora nivelada
para evitar derramamento de
toner.
Ao levantar a impressora,
segure pelas áreas indicadas na
figura.
" Se tem uma opção de duplex
instalada, remova-a antes de
levantar a impressora. Não
levante a impressora junto
com a Bandeja 2.
Em caso de contato de toner com a pele, lave-a com água fria e sabonete
suave.
Manutenção da impressora
81
CUIDADO
Ready
Error
Men
Se espirrar toner em seus olhos, lave-os imediatamente com água fria e
consulte um médico.
Assegure-se de que todas peças removidas durante a limpeza sejam
recolocadas antes de conectar a impressora.
Limpeza da impressora
CUIDADO
Antes de limpar, desligue a impressora e desconecte o cordão de
alimentação.
Exterior
Painel de controleGrade de ventilação
Ready
Error
Men
u
Select
YToner
Cancel
KCM
Exterior da impressoraFiltro
Limpeza da impressora82
Interior
Limpeza do rolo de alimentação de mídia e das lentes laser
1 Puxe a alavanca e, em seguida,
abra a tampa superior.
" Se tiver papel na bandeja
de saída, remova-o, e em
seguida dobre a bandeja
de saída para cima antes
de abrir a tampa superior.
" Não toque na correia de
transferência.
2 Puxe o cartucho de tambor cui-
dadosamente para fora.
Limpeza da impressora
83
Nota
Posicione o cartucho de tambor
removido conforme mostra a figura à
direita.
Assegure-se de que o cartucho de
tambor seja mantido em posição
horizontal e em um lugar onde não
possa sujar. Não remova o cartucho de
tambor por mais de 15 minutos e não
coloque o cartucho de tambor removido
em um local exposto à luz directa (por ex., luz solar).
3 Limpe os rolos de alimentação
de mídia com um pano macio e
seco.
VISTA
INFERIOR
Limpeza da impressora84
4 Limpe as lentes laser com um
pano macio e seco.
5 Reinstale o cartucho de tambor.
VISTA
INFERIOR
Limpeza da impressora
85
6 Feche cuidadosamente a tampa
superior.
Limpeza dos rolos de alimentação da opção de duplex
1 Abra a tampa do duplex
2 Limpe os rolos de alimentação
com um pano macio e seco.
Limpeza da impressora86
3 Feche cuidadosamente a tampa
do duplex.
Limpeza dos rolos de alimentação de mídia para bandeja 2
1 Levante a impressora da Ban-
deja 2 e coloque-a temporariamente sobre uma superfície
plana e robusta.
2 Limpe os rolos de alimentação
de mídia com um pano macio e
seco.
Limpeza da impressora
87
3 Levante a impressora e reins-
tale-a sobre a Bandeja 2.
Armazenamento da impressora
Nota
Se você pretende não usar a
impressora por um longo
período de tempo, guarde-a com
as alavancas de separação do
fusor levantadas (na posição de
envelope).
Armazenamento da impressora88
Nota
Para evitar atolamentos de
mídia ou perda da qualidade
de impressão, lembre-se de
reajustar as duas alavancas
na unidade de fusor antes de
voltar a imprimir em papel
liso.
Armazenamento da impressora
89
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.