KONICA MINOLTA magicolor 2480 MF User Guide [pt]

®
magicolor Guia do usuário 2480 MF
4556-9593-01E
1800794-006B
Obrigado
Obrigado por adquirir uma magicolor 2480 MF. Você fez uma escolha excelente. Sua magicolor 2480 MF foi especialmente projetada para um perfeito desempenho em ambientes de Windows.
Marcas registradas
KONICA MINOLTA e o logotipo KONICA MINOLTA são marcas comerciais ou regis­tradas da KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor é uma marca comercial ou marca registrada da KONICA MINOLTA PRIN­TING SOLUTIONS U.S.A., INC.
Aviso de copyright
Copyright © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunou­chi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Todos os direitos reservados. Este documento, ou qualquer parte dele, não pode ser copi­ado, transferido ou transmitido para qualquer outro meio ou idioma sem o expresso consentimento por escrito da KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Aviso
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. reserva-se o direito de efe­tuar alterações neste guia e no equipamento aqui descrito, sem notificação. Foi feito um esforço considerável no sentido de assegurar que este guia esteja livre de imprecisões e omissões. Contudo, a KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLO GIES, INC. não assume garantia de qualquer tipo, inclusive, mas não limitada a quaisquer garantias implicadas de comercialização e de adequação para uma finali­dade em particular, com respeito a este guia. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. não assume responsabili­dade ou obrigação por erros contidos neste manual ou por danos incidentais, espe­ciais ou conseqüentes que surjam do fornecimento deste guia, ou pelo uso deste manual na operação do equipamento, ou em conexão com o desempenho do equi pamento quando assim operado.
-
-

CONTRATO DE LICENÇA DE SOFTWARE

Este pacote contém os seguintes materiais fornecidos por Konica Minolta Business Technolo­gies, Inc. (KMBT): software incluído como parte do sistema de impressão, os dados de con­torno codificados digitalmente e legíveis por máquina, codificados no formato especial e na forma criptografada ("Programas de Fonte"), outro software que seja executado em um sis tema de computador para uso em conjunto com o Software de Impressão ("Software de Host"), e materiais escritos de explicações referentes ("Documentação"). O termo "Software" deve ser usado para descrever Software de Impressão, Programas de Fonte e/ou Software de Host, incluindo também quaisquer atualizações, versões alteradas, adições e cópias do software. O software será licenciado para você (usuário) sob os termos deste Contrato. A KMBT concede ao usuário uma sub-licença não-exclusiva para a utilização do software e da documentação, desde que o usuário concorde com os seguintes pontos:
1. Você pode usar o software de impressão com os programas de fonte que o acompanham para a reprodução de imagens nos dispositivos licenciados, unicamente para os seus pró prios fins comerciais internos.
2. Adicionalmente à licença para programas de fonte prevista no parágrafo 1 ("Software de Impressão") acima, você pode usar programas de fontes romanas para reproduzir espes suras, estilos e versões de letras, numerais, caracteres e símbolos ("tipos de letras") na tela ou no monitor para os seus próprios fins comerciais internos.
3. Você está autorizado a criar uma cópia de backup do software de host, desde que a sua cópia de backup não seja instalada ou usada em qualquer computador. Não obstante as restrições acima, você pode instalar o software de host em um número arbitrário de com putadores, unicamente para o uso com um ou mais sistemas de impressão executando o software de impressão.
4. As respectivas autorizações de uso determinadas neste Contrato podem ser transferidas a um titular dos direitos e interesses de licença de tal software e documentação ("Titular"), desde que entregue ao titular todas as cópias de tal software e documentação, e o titular concorde com todos os termos e condições deste Contrato.
5. Você concorda em não alterar, adaptar ou traduzir o software e a documentação.
6. Você concorda que não tentará modificar, desmontar, descriptografar, efetuar engenharia reversa ou descompilar o software.
7. A KMBT e seu concessor de licença permanecem titulares de direitos e proprietários do software e da documentação, assim como de quaisquer reproduções.
8. As marcas registradas devem ser usadas de acordo com as práticas comerciais aceitas, inclusive a identificação do nome de proprietário da marca registrada. Marcas registradas apenas podem ser usadas para identificar impressões produzidas pelo software. Tal utili zação da qualquer marca registrada não entitula o usuário a quaisquer direitos de proprie­dade sobre esta marca registrada.
9. O usuário não está autorizado a alugar, oferecer concessão, sublicença, emprestar ou transferir versões ou cópias de software não usado, ou de software contido em qualquer mídia não usada, exceto como parte integrante da transferência total de software e docu mentação completos, conforme descrito acima.
10. Em hipótese alguma, a KMBT ou seu concessor de licença serão responsáveis pelo usuá­rio, em casos de danos INDIRETOS E REPRESSIVOS, acidentais ou conseqüências, ou danos especiais, incluindo quaisquer perdas de lucros ou de economias, mesmo que a KMBT tenha sido avisada sobre a possibilidade de tais danos, como também por reivindi cações de terceiros. A KMBT ou seu concessor de licença não oferecem nenhuma garan­tia, seja expressa ou implícita, relativa ao software, incluindo, e sem limitações, garantias de explorabilidade, adequação a finalidades particulares, título e não-violação dos direitos
-
-
-
-
-
-
-
de terceiros. Alguns países ou jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais, conseqüenciais ou especiais. Neste caso, as limitações acima não se aplicam.
11. Aviso aos Usuários Finais do Governo: O Software e a sua Documentação são "Itens Comerciais", conforme a definição deste termo em 48 C.F.R. §2.101, consistindo em "Sof tware Comercial de Computador" e "Documentação de Software Comercial de Computa­dor", como estes termos são usados em 48 C.F.R. 12.212. De acordo com 48 C.F.R.
12.212 e 48 C.F.R. 227.7202-1 até 227.7202-4, todos os usuários do governo norte-ameri cano adquirem o software apenas com os direitos em conformidade com os termos e con­dições aqui descritos.
12. Você concorda que o Software não poderá ser enviado por remessa, transferido ou expor­tado de qualquer maneira proibida conforme as leis, restrições ou regulamentações de exportação aplicáveis em qualquer país.
-
-

Restrições legais para a cópia

Alguns tipos de documentos nunca devem ser copiados com a finalidade ou a inten­ção de fazer passar por original as cópias destes documentos.
Os itens seguintes não compõem uma lista completa, mas devem ser usados como um guia para a cópia com responsabilidade.
Instrumentos financeiros
z Cheques pessoais z Cheques de viagem z Ordens de pagamento z Certificados de depósito z Obrigações ou outros certificados de dívida z Certificados de ações
Documentos legais
z Selos de alimentos z Selos postais (carimbados ou não carimbados) z Cheques ou minutas emitidos por órgãos governamentais. z Selos fiscais (carimbados ou não carimbados) z Passaportes z Papéis de imigração z Títulos e licenças de veículos motorizados z Títulos e escrituras de propriedade
Geral
z Cartões de identificação, crachás, distintivos ou insígnias z Obras com direitos autorais sem a permissão do proprietário
Adicionalmente, é proibido, sob quaisquer circunstâncias, copiar moedas nacionais ou internacionais, assim como obras de arte sem a permissão do titular dos direitos autorais.
Em caso de dúvida referente à natureza de um documento, consulte o conselho ofi­cial.
" Para poder proibir a reprodução ilegal ilegal de certos documentos,
como papel-moeda, esta máquina está equipada com um recurso de prevenção à falsificação. Devido ao recurso de prevenção à falsifica ção equipado neste máquina, pode ocorrer uma distorção de ima­gens.

Somente para os estados membros da UE

Este símbolo significa: Não jogue este produto no lixo doméstico!
Contate as autoridades locais para obter instruções sobre a eliminação apropriada. Se você estiver com prando um novo dispositivo, poderá entregar o aparelho usado ao revendedor para que este providencie a elimi­nação/reciclagem apropriada. A reciclagem deste pro­duto colabora para a conservação de recursos naturais e prevenção de conseqüências potencialmente negati­vas para o meio-ambiente e saúde humana, causadas pelo manuseio inadequado de lixo.
-
-

Conteúdo

1 Introdução ..........................................................................................................1
Familiarização com a sua máquina 2
Requisitos de espaço 2 Precauções de instalação 2 Nomes de componentes 3
Vista frontal 3 Vista frontal com opções 5 Vista traseira com opções 5
CD-ROM de utilitários e documentação 6
Drivers de impressora 6 Driver de scanner 6 Utilitários 7
Requisitos de sistema 8
2 Painel de controle e menu de configuração ................................................... 9
Sobre o painel de controle 10
Indicadores e teclas do painel de controle 10 Indicações no visor 13
Tela principal 13 Tela de impressão 14

Conteúdo

i
Tela de suprimento de toner 14
Verificar o número de páginas impressas/digitalizadas 15
Verificar o número de páginas impressas 15 Verificar o número de páginas digitalizadas 15
Visão geral do menu de configuração 16
Menu de configuração 16 Menu AJUSTE MÁQUINA 17 Menu ORIGEM DO PAPEL 18 Menu AJUSTE CÓPIA 19 Menu DADOS INIC. USUÁR. 20 Menu IMPRESSÃO DIRETA 21
3 Manuseio da mídia ..........................................................................................23
Mídia de impressão 24
Especificações 24 Tipos 25
Papel liso (Papel reciclado) 25 Cartolina 27 Envelope 27 Etiquetas 29 Timbre 30 Cartão postal 31 Transparência 32 Papel revestido 33 Área garantidamente representável (imprimível) 33 Área representável—Envelopes 34
Margens da página 34 Armazenamento de mídia 34 Escaninho de saída 35
Carregar mídia 37
Bandeja 1 (Bandeja multiuso) 38
Carregar papel liso 38
Outras mídias 41
Carregar envelopes 41
Carregar etiquetas/Cartão postal/Cartolina/Transparência/Papel revesti-
do 47 Bandeja 2 49
Carregar papel liso 49
Mídia original 52
Especificações 52
Documentos que podem ser colocados no vidro original 52
Documentos que podem ser carregados no ADF 52
Carregar um documento para a cópia 54
Colocar o documento no vidro original 54 Carregar um documento no ADF 55
Conteúdoii
4 O uso do driver de impressora ...................................................................... 57
Selecionar opções/predefinições do driver de impressora 58 Desinstalar o driver de impressora 59 Exibição das configurações do driver de impressora 59
Windows XP 59 Windows 2000/Me/98SE 59
Configurações do driver de impressora 60
Botões comuns 60
OK 60 Cancelar 60 Aplicar 60 Ajuda 60 Easy Set 60 Layout da página 60 Figura da impressora 61
Guia Configuração 61
Sobre a impressão duplex 61 Guia Papel 62 Guia Qualidade 63 Guia Configuração de opções de dispositivo 63
5 Como usar a impressão direta ....................................................................... 65
Impressão direta 66
Impressão direta de uma câmera digital 66
6 Como usar a copiadora ..................................................................................69
Como fazer cópias básicas 70
Operação de cópia básica 70 Como especificar a relação de zoom 71
Selecionar uma relação de zoom predefinida 71
Como especificar uma relação de zoom personalizada 71 Selecionar a densidade de cópia 71 Selecionar a bandeja de mídia 72
Como fazer cópias avançadas 73
Configuração de cópia 2 em 1 73 Especificar cópia duplex (2 lados) 73
Cópia duplex (2 lados) do vidro original 74 Especificar cópia agrupada 75
7 Como usar o scanner ..................................................................................... 77
Como fazer digitalizações básicas 78
Digitalizar para PC 78 Configurações de driver TWAIN 78
Janela Visualização 78
Largura/Imagem/Tamanho de imagem 78
Usar o alimentador automático de documentos 79
Conteúdo
iii
Tamanho de papel 79 Predefinição padrão 79 Controles avançados 79 Visualização 79 Digitalizar 79 Sair 79
Configurações de driver WIA 80
Imagem colorida 80 Imagem em escala de cinza 80 Texto ou imagem em preto-e-branco 80 Configuração personalizada 80 Ajuste a qualidade da imagem digitalizada 80 Janela Visualização 80 Visualização 80 Digitalizar 80 Cancelar 81
8 Substituição de consumíveis .........................................................................83
Substituição do cartucho de toner 84
Para substituir um cartucho de toner 87
Substituição do cartucho de tambor 94
9 Manutenção .....................................................................................................99
Manutenção da máquina 100 Limpeza da máquina 103
Exterior 103 Interior 104
Limpeza do rolo de alimentação de mídia e das lentes laser 104 Limpeza dos rolos de alimentação da opção de duplex 110 Limpeza dos rolos de alimentação de mídia para bandeja 2 111 Limpeza dos rolos de alimentação de mídia para o ADF 113
Armazenamento da máquina 114
10 Localização de defeitos ................................................................................115
Introdução 116 Imprimir a lista de estado da máquina 116 Prevenir atolamentos de mídia 117 A trilha da mídia 118 Eliminar atolamentos de mídia 118
Mensagens de atolamento de mídia e procedimentos de eliminação 119
Eliminar um atolamento de mídia na máquina 120 Eliminar um atolamento de mídia da opção de duplex 130 Eliminar um atolamento de mídia do ADF 131
Resolução de problemas com atolamentos de mídia 133 Resolução de outros problemas 136 Resolução de problemas de qualidade de impressão 141
Conteúdoiv
Mensagens de estado, erro e serviço 148
Mensagens padrão de estado 148 Mensagens de erro (Aviso: com tela principal) 149 Mensagens de erro (Aviso) 150 Mensagens de erro (Chamada de operador) 151 Mensagens de serviço 154
11 Instalação de acessórios ..............................................................................155
Introdução 156 Opção de duplex 157
Instalação da opção de duplex 157
Bandeja 2 161
Instalar a Bandeja 2 161
A Apêndice ........................................................................................................163
Especificações de segurança 164 Especificações técnicas 165
Tabela - Expectativas de vida útil dos consumíveis 168
Substituível pelo usuário 168
Substituível pela assistência técnica 168
Nossa preocupação com o meio ambiente 169
O que é um produto ENERGY STAR? 169
Índice 171
Conteúdo
v

1 Introdução

Familiarização com a sua máquina

Requisitos de espaço

Para assegurar a fácil operação, substituição de consumíveis e manutenção, mantenha os requisitos de espaço recomendados, conforme descrito abaixo.
528 mm (20,8")
100 mm (3,9")
100 mm (3,9")
233 mm
(9,2")
902 mm (35,5")
531 mm (20,9")
138
mm
(5,4")
Vista frontal Vista lateral
581 mm (22,9")
768 mm (30,2")
187 mm (7,4")
" As opções aparecem sombreadas na figura acima.

Precauções de instalação

Ao instalar a máquina sobre uma mesa, certifique-se de que os suportes não se sobressaiam, estendendo-se para fora da mesa.
100 mm (3,9")
Familiarização com a sua máquina2

Nomes de componentes

As seguintes figuras mostram os componentes integrantes da sua máquina, os quais são mencionados em várias partes deste manual; por isso, é reco mendável conhecê-los.
-
Vista frontal
1. Escaninho de saída
2. Painel de controle
3. Alimentador automático de
documentos (ADF) 3-a. Tampa do alimentador ADF 3-b. Guia de documentos 3-c. Bandeja de alimentação 3-d. Bandeja de saída
" Em algumas mensa-
gens, como os avisos de erro, o ADF pode ser mencionado como "tampa de documento".
4. Tampa do motor
5. Porta de impressão direta de
câmera digital
6. Bandeja 1 (Bandeja multiuso)
7. Tampa frontal
8. Vidro original
9. Placa de cobertura original
10. Unidade de scanner
11. Alavanca para soltar a unidade
de scanner
3-a 3-b 3-c
2
1
7
6
8
5
3
3-d
4
9
10
11
Familiarização com a sua máquina
3
12. Interruptor elétrico
13. Porta USB
14. Unidade de fusor
15. Alavancas de separação do fusor
16. Unidade de correia de transfe­rência
17. Cartucho de tambor
18. Carrossel de cartucho de toner (com 4 cartuchos de toner: C, M, Y e K)
19. Trava do scanner
12
13
(Vista traseira)
1515
16
14
17
18
19
Familiarização com a sua máquina4
20. Cartucho de toner
Vista frontal com opções
1. Bandeja 2
17
20
Vista traseira com opções
1. Opção de duplex
Familiarização com a sua máquina
1
1
5

CD-ROM de utilitários e documentação

Drivers de impressora
Drivers Uso/Benefício
Driver de impressora para Windows XP/2000
Driver de impressora para Windows Me/98SE
Driver de scanner
Drivers Uso/Benefício
Driver TWAIN para Windows XP/ 2000/Me/98 SE
Driver de WIA para Windows XP Este driver possibilita configurar as
Estes drivers possibilitam o acesso a todos os recursos da impressora, inclusive layout de finalização e avan­çado. Veja também “Exibição das configurações do driver de impres­sora” na página 59.
Este driver possibilita configurar as funções de digitalização, como a con­figuração de cor e os ajustes de tama­nho.
Para informações detalhadas, con­sulte “Configurações de driver TWAIN” na página 78.
funções de digitalização, como a con­figuração de cor e os ajustes de tama­nho.
Para informações detalhadas, con­sulte “Configurações de driver WIA” na página 80.
" Para mais detalhes sobre a instalação de drivers, consulte o Guia
de instalação magicolor 2480 MF no CD-ROM Utilities and Documen tation.
Familiarização com a sua máquina6
-
Utilitários
Utilitário Uso/Benefício
FaxTalk Communicator Este software possibilita o uso das
funções de fax no computador para enviar imagens digitalizadas através da operação "Digitalizar para PC".
Para mais detalhes, consulte o guia do usuário do FaxTalk Communicator e o CD-ROM Utilities and Documenta tion.
-
Familiarização com a sua máquina
7

Requisitos de sistema

Computador pessoal
Pentium 2: 400 MHz ou superior
Sistema operacional
– Microsoft Windows XP Home Edition/Professional, Windows 2000,
Windows Me, Windows 98SE
Espaço livre no disco rígido
256 MB ou mais
RAM
128 MB ou mais
Drive de CD-ROM/DVDInterface I/O
Porta compatível para USB Revision 2.0 e USB Revision 1.1
Familiarização com a sua máquina8
2 Painel de controle
e menu de configuração

Sobre o painel de controle

12 3 4 5
678 11 1214121315 16 17
10
9
18 19 20

Indicadores e teclas do painel de controle

Nome Função
1 Indicador Erro Acende quando tiver ocorrido um erro. 2 Te cl a Exibir Pressione esta tecla para exibir a quantidade de
toner restante no cartucho. Para informações detalhadas, consulte página 13.
Pressione para exibir o número de impressões ou
digitalizações. Para informações detalhadas, con­sulte “Verificar o número de páginas impressas/ digitalizadas” na página 15.
Pressione para imprimir a lista de estado da
máquina Para informações detalhadas, consulte “Imprimir a lista de estado da máquina” na página
116.
3 Exibir Exibe informações como: tipo de mídia, densi-
dade de cópia e relação de zoom. Para informa­ções detalhadas, consulte “Indicações no visor” na página 13.
Exibe uma mensagem de erro quando ocorre um
erro. Para informações detalhadas sobre as men sagens de erro, consulte “Mensagens de estado, erro e serviço” na página 148.
4 Teclado Digite valores como o número desejado de cópias.
“Indicações no visor” na
-
Sobre o painel de controle10
Nome Função
5 Te cl a Copiar Pressione para acessar o modo Copiar. A tecla
acende em verde enquanto a máquina estiver no modo Copiar. Para informações detalhadas sobre as funções de Copiar, consulte o usar a copiadora”.
6 Te cl a Função Pressione para especificar a configuração de ban-
deja e a configuração duplex (de 2 lados) para a cópia.
capítulo 6, “Como
" As configurações podem ser especificadas
quando a unidade de alimentação de mídia opcional e a opção de duplex são instaladas.
7 Te cl a 2 em 1 Pressione para especificar cópia 2 em 1. 8 Te cl a Agrupar Pressione para especificar cópia agrupada. 9 Te cl a Qualidade Pressione para especificar o tipo de documento a
copiar e a resolução.
10 Tec la
Reduzir/Ampliar
11 Te cl a
Claro/Escuro
12
13 Teclas +/- Pressione para mover para cima e para baixo
14 Tec la
/
Menu/Select
Pressione para especificar a cópia reduzida/ampli­ada com relações de zoom predefinidas.
Pressione para selecionar a densidade de cópia.
Pressione para mover para a esquerda e a direita
pelas telas de ajustes, como o menu de configu­ração.
Pressione para selecionar a densidade de cópia.
pelas telas de ajustes, como o menu de configu­ração.
Pressione para especificar a relação de zoom em
incrementos de 0,01. (Intervalo de configuração: 0,50 a 2,00)
Pressione para exibir o menu de configuração.
Pressione para selecionar a configuração atual-
mente exibida.
Sobre o painel de controle
11
Nome Função
15 Tecla
Cancelar/C
16 Tec l a Mudar CT Pressione para exibir a mensagem de substituição
17 Tec l a
Iniciar-Cores
18 Indicador Iniciar Acende em verde, indicando que é possível copiar.
19 Tec l a
Iniciar-P&B
20 Tec l a
Parar/Redefinir
Pressione para cancelar a configuração atual-
mente exibida.
Pressione para limpar o número de cópias espe-
cificado.
Pressione para retornar à tela principal a partir de
uma tela de configuração.
do cartucho de toner. Para mais detalhes sobre como substituir o cartucho de toner, consulte o capí­tulo “Substituição do cartucho de toner” na página
84. Pressione para iniciar a cópia quatro cores
Acende em laranja, indicando que não é possível copiar, por exemplo, durante o aquecimento ou se tiver ocorrido um erro.
Pressione para iniciar a cópia monocromática (em preto e branco).
Pressione para parar a cópia.
Pressione para repor as configurações padrão de
densidade de cópia, relação de zoom e número de cópias.
Sobre o painel de controle12

Indicações no visor

Tela principal
321
4 5 6
Indicação Descrição
1 Tipo de docu-
mento
2 Relação de
zoom
3 Número de
cópias
4 Densidade de
cópia
5 Bandeja de
mídia/Tamanho de mídia
6 Status Exibe mensagens como p. ex., "midia vazia".
Indica o tipo de documento a copiar, especificado com a tecla Qualidade ou a partir do menu de confi­guração.
Indica a relação de zoom. aparece à direita da relação de zoom quando a cópia 2 em 1 é configu­rada.
Indica o número de cópias. aparece à esquerda do número de cópias quando a cópia agrupada é configurada.
Indica a densidade de cópia.
Indica a bandeja de mídia e o tamanho de mídia que estão selecionados.
Sobre o painel de controle
13
Tela de impressão
Ao receber uma tarefa de impressão, PC PRN aparece na área de exibição de estado na tela principal. Para visualizar a tela de impressão, pressione a tecla Exibir, e logo depois a tecla Direita, enquanto PC PRN está sendo exi­bido.
1 2
Indicação Descrição
1 Status Exibe mensagens que indicam operações, como p.
ex., impressão.
2 Bandeja de
mídia/Tamanho de mídia
Indica a bandeja de mídia e o tamanho de mídia que estão selecionados.
Tela de suprimento de toner
RENOTIAMERGNIN
A partir da tela principal, pressione a tecla Exibir para visualizar a tela de toner restante mostrada abaixo. Esta tela indica a quantidade de toner res tante aproximadamente estimada.
Para voltar à tela principal a partir da tela de suprimento de toner, pressione a tecla Cancelar/C.
Sobre o painel de controle14
-

Verificar o número de páginas impressas/digitalizadas

O número de páginas impressas ou digitalizadas pode ser visualizado no visor do painel de controle.
Verificar o número de páginas impressas
Pressione a tecla O visor exibe
Te cl a Exibir Tela de suprimento de toner Te cl a Direita
Te cl a Menu/Select Te cl a Menu/Select
Verificar o número de páginas digitalizadas
CONTADOR TOTAL
CONTADOR IMPR.TOTAL CONTADOR IMPRES.TOTAL
CÓPIA COLOR. X
(X indica o número de páginas.)
Use as teclas + e - para exibir o número de páginas para IMPRES. COLOR., CÓPIA
MONO
e IMPRES. MONO.
Para voltar à tela principal a partir da tela que exibe o número de páginas impressas, pressi­one a tecla Cancelar/C.
Pressione a tecla O visor exibe
Te cl a Exibir Tela de suprimento de toner Te cl a Direita
Te cl a Menu/Select Te cl a Direita Te cl a Menu/Select
Sobre o painel de controle
CONTADOR TOTAL
CONTADOR IMPR.TOTAL CONTADOR ESCAN.TOTAL
CONTAR ESCAN. TOTAL CONTAR ESCANEAM. X
(X indica o número de páginas.)
Para voltar à tela principal a partir da tela que exibe o número de páginas digitalizadas, pres sione a tecla Cancelar/C.
-
15

Visão geral do menu de configuração

O menu de configuração da magicolor 2480 MF é acessado a partir do painel de controle e tem a seguinte estrutura.

Menu de configuração

" Pressione a tecla Menu/Select para abrir o menu de configuração.
Te la principal
AJUSTE MÁQUINA
ORIGEM DO PAPEL
AJUSTE CÓPIA
DADOS INIC. USUÁR.
1 REIN.AUTO PAINEL
2 MODO POUP.ENERG.
3 CONTRASTE LCD
4 LÍNGUA
5 TEMP.LAMPADA OFF
1 BANDEJA 1 PAPEL
2 BANDEJA 2 PAPEL*
1 PRIORIDADE PAPEL
2 NIVEL DENS.
3 PRI­ORI.IMPRESSÃO
4 MODO
5 QUALIDADE
1 DATA & HORÁ­RIO
2 FORMATO DATA
*Somente é exibido se bandeja 2 estiver instalada.
IMPRESSÃO DIRETA
3 ZOOM PREDEF.
1 QUALIDADE IMAGEM
2 TAM. PAPEL
3 LAYOUT N-ATÉ
Visão geral do menu de configuração16

Menu AJUSTE MÁQUINA

" As configurações padrão do fabricante aparecem em negrito.
1 REIN.AUTO PAINEL
2 MODO POUP.ENERG.
3 CONTRASTE LCD
4 LÍNGUA
5 TEMP.LAM­PADA OFF
Configuração Especificar se todas as configurações no painel de
controle devem ser redefinidas em padrão se nenhuma operação for executada por um período de tempo determinado.
Com a opção ATIVADO, selecione de 0,5, 1, 2, 3,
ATIVADO / DESATIVADO
4, e 5 (unidades: minutos; padrão: 1) para o período
de tempo até que seja executada a operação de reini cialização automática do painel.
Com a opção DESATIVADO, a operação de reiniciali­zação automática do painel não é executada.
Configuração Entra no modo de economia de energia para reduzir o
consumo quando nenhuma operação é executada. Especificar o tempo, em minutos, até que a máquina entre no modo de economia de energia.
Configuração
Especificar o brilho do visor. Configuração
1-15-50
CLARO ESCURO
INGLÊS / JAPONÊS / FRANC. / ALEMÃO / ESP. / PORTUGUÊS / ITALIANO / TCHECO
Selecionar o idioma dos menus e das mensagens que aparecem no visor.
Configuração Especificar o tempo até que a lâmpada da unidade de
scanner se apague quando nenhuma operação é exe cutada.
MODO1 / MODO2
-
-
Com a opção MODO1 selecionada, a lâmpada se apaga quando a máquina entra no modo de economia de energia.
Com a opção MODO2 selecionada, a lâmpada se apaga 10 minutos depois que a máquina tiver entrado no modo de economia de energia.
Visão geral do menu de configuração
17

Menu ORIGEM DO PAPEL

" As configurações padrão do fabricante aparecem em negrito.
1 BANDEJA1 PAPEL
2 BANDEJA 2 PAPEL
Tipo de mídia
PAPEL LISO / RESERV. CARTÃO / TRANSPARÊNCIA / TIMBRE / ETI­QUETAS / PAPEL REVESTIDO / ENVELOPE / CARTÃO POSTAL
Tamanho de mídia
Com uma configuração que não seja
ENVELOPE ou CARTÃO POSTAL: CARTA / EXECUTIVO / DECLARAÇÃO
/
A4 / B5 / A5 / F4 / OFICIAL
Com a opção ENVELOPE selecionada:
YOKEI-0 / YOKEI-4 / YOKEI-6 / COM10 / C5 / DL / MONARCA / C6
Com a opção CARTÃO POSTAL sele­cionada: CARTÃO POSTAL J /
CARTÃO POST. DUPLO
Selecione o tipo e o tamanho da mídia carregada na Bandeja 1.
Ao selecionar uma mídia, aparecerá uma tela com os tamanhos possíveis. Os tamanhos de mídia possíveis variam dependendo do tipo de mídia selecionado.
O tamanho padrão de papel para uma configuração que não seja
ENVELOPE ou CARTÃO POSTAL é
CARTA para os modelos 110 V e A4 para os modelos
220 V. Tipo de
mídia Tamanho de
mídia Selecione o tipo e o tamanho da mídia carregada na
Bandeja 2.
PAPEL LISO
CARTA / A4
A Bandeja 2 suporta somente papel liso.
O tamanho padrão de papel é CARTA para os mode­los 110 V e A4 para os modelos 220 V.
Visão geral do menu de configuração18
Loading...
+ 156 hidden pages