Konica minolta MAGICOLOR 2480 MF User Manual [it]

®
magicolor 2480 MF Guida utente
4556-9593-01D
1800794-005B

Grazie

Grazie per aver acquistato una magicolor 2480 MF. La vostra scelta è stata eccel­lente. La magicolor 2480 MF è stata progettata e costruita per prestazioni particolari in ambiente Windows.

Marchi di fabbrica

KONICA MINOLTA ed il logo KONICA MINOLTA sono marchi o marchi registrati della KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor è un marchio o un marchio registrato della KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.

Avviso di Copyright

Copyright © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunou­chi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Giappone. Tutti i diritti riservati. Il presente documento non deve essere copiato, né in parte né per intero, trasmesso con nessun mezzo o tradotto in alcuna lingua senza autorizza zione scritta di KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.

Avviso

La KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso a questa guida ed all'apparecchio descritto in essa. Sono stati compiuti sforzi notevoli per assicurare l'assenza di errori ed omis sioni da questa guida. La KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. non concede tuttavia nessun tipo di garanzia, comprese, ma non limitate, le even tuali garanzie implicite della commercializzazione e l'idoneità ad uno scopo partico­lare relativamente alla presente guida. La KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. non si assume nessuna responsabilità di eventuali errori contenuti in questa guida o per danni incidentali, speciali o consequenziali derivanti dalla fornitura della presente guida o dall'uso della presente guida per il funzionamento dell'apparecchio, oppure in relazione all'efficienza dell'apparecchio funzionante in tal modo.
-
-
-

ACCORDO DI LICENZA SOFTWARE

Questo pacchetto contiene il seguente materiale fornito dalla Konica Minolta Business Techno­logies, Inc. (KMBT): software incluso come parte del sistema di stampa, i dati leggibili dalla macchina a codifica digitale e codificati nel formato speciale e nella forma cifrata (“Programmi sorgente”), altro software funzionante su un sistema computerizzato per l'uso in combinazione con il software di stampa (“Software host”) ed il relativo materiale illustrativo su carta (“Docu mentazione”). Il termine “Software” viene usato per descrivere il software di stampa, i pro­grammi sorgente ed il software host e comprende anche aggiornamenti, versioni modificate, supplementi e copie del software. Il software viene concesso in licenza alle seguenti condizioni. La KMBT concede all'utente una licenza non esclusiva d'uso del software e della documenta­zione, a condizione che l'utente accetti i seguenti termini:
1. Il software di stampa ed i programmi sorgenti possono essere utilizzati per eseguire la stampa sulle periferiche di emissione solo per scopi commerciali interni.
2. Oltre alla licenza per i programmi sorgente di cui alla sezione 1 (“Software di stampa”), si possono utilizzare programmi per caratteri Roman per riprodurre formati, stili e versioni di lettere, cifre, caratteri e simboli (“Caratteri di stampa”) sul display o sul monitor per scopi commerciali interni.
3. L'utente può eseguire una copia di backup del software host, a condizione che non venga installata o usata su un altro computer. Nonostante le limitazioni precedenti, l'utente può installare il software host su diversi computer solo per l'uso con uno o più sistemi con il sof tware di stampa.
4. L'utente può trasmettere a terzi (“Assegnatario”) i suoi diritti derivanti dal presente accordo, il software e la documentazione, a condizione che all'assegnatario vengano cedute tutte le copie del software e della documentazione come previsto dai termini e dalle condizioni del presente accordo.
5. L'utente accetta di non modificare, adattare o tradurre il software e la documentazione.
6. L'utente accetta di non alterare, disassemblare, decifrare, invertire o decompilare il sof­tware.
7. Il software e la documentazione e le loro riproduzioni restano di proprietà della KMBT e del suo licenziatario.
8. I marchi di fabbrica vanno usati conformemente alle relative pratiche accettate, compresa l'identificazione del nome del proprietario dei marchi di fabbrica. I archi di fabbrica possono essere usati solo per identificare gli stampati prodotti con il software. Un tale uso dei marchi di fabbrica non comporta la proprietà di essi.
9. L'utente non può noleggiare, concedere in sottolicenza o trasferire versioni o copie del sof­tware non in uso o del software contenuto in supporti non utilizzati, ad eccezione del trasfe­rimento definitivo di tutto il software e documentazione come descritto sopra.
10. In nessun caso la KMBT o il suo licenziatario può essere ritenuto responsabile dall'utente di danni secondari, accidentali, INDIRETTI, COLPOSI o speciali, compreso il mancato pro fitto, neppure se la KMBT è stata avvertita della possibilità di tali danni o di eventuali conte­stazioni di terzi. La KMBT o il suo licenziatario declina qualsiasi responsabilità espressa o implicita sul software, comprese le garanzie implicite sulla commercializzazione, sull'ido neità per uno scopo particolare e sulla non violazione dei diritti di terzi. Alcuni stati o giuri­sdizioni non consentono l'esclusione o la limitazione della garanzia per danni accidentali, secondari o speciali, nel qual caso le limitazioni di cui sopra potrebbero non essere perti nenti al caso.
-
-
-
-
-
11. Avviso agli utenti finali governativi: il software è un “articolo commerciale” ai sensi della definizione in 48 C.F.R.2.101, consistente in “software commerciale per computer” e “docu mentazione software commerciale per computer” ai sensi della definizione in 48 C.F.R.
12.212. Conformemente al 48 C.F.R. 12.212 ed al 48 C.F.R. 227.7202-1 / 227.7202-4, tutti gli utenti finali governativi U.S.A. acquistano questo software con i soli diritti di cui sopra.
12. L'utente accetta di non esportare il software in nessuna forma violando le leggi ed i regola­menti relativi al controllo delle esportazioni in alcuni paesi.

Restrizioni di legge della copiatura

Non è permesso copiare alcuni tipi di documenti con lo scopo o l'intenzione di spac­ciarli per l'originale.
L'elenco seguente non è completo, ma può essere usato come guida per la copia­tura responsabile.
Strumenti finanziari
z Assegni personali z Assegni di viaggio z Ordini monetari z Certificati di deposito z Buoni o altri certificati di credito z Certificati azionari
Documenti legali
z Marchi di generi alimentari z Francobolli (annullati o non) z Timbri e bolli di uffici governativi z Marche da bollo (annullate o non) z Passaporti z Documenti di immigrazione z Patenti e libretti di circolazione di automobili z Titoli ed atti di proprietà di immobili
Documenti generali
z Carte d'identificazione, emblemi ed insegne z Lavori protetti da copyright senza consenso del detentore
Inoltre è vietato in qualsiasi circostanza copiare carta moneta di qualsiasi stato o opere d'arte senza consenso del proprietario.
In caso di incertezza sulla natura del documento, consultare un legale.
-
" Per proibire la riproduzione illegale di determinati documenti, ad
esempio carta moneta, questa macchina possiede una funzione di prevenzione delle contraffazioni. A causa della funzione di preven zione delle contraffazioni di cui è dotata questa macchina, le immagini possono essere distorte.

Solo per gli stati membri della UE

Questo simbolo significa: non smaltire questo pro­dotto insieme ai rifiuti domestici!
Per le istruzioni di smaltimento corretto contattare le autorità locali. Se si acquista un nuovo apparecchio, quello usato può essere riconsegnato al rivenditore per lo smaltimento corretto. Il riciclaggio di questo prodotto contribuisce a salvaguardare le risorse naturali ed a pre venire conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana dovute allo smaltimento scorretto di rifiuti.
-
-

Indice

1 Introduzione .......................................................................................................1
Informazioni generali sulla macchina 2
Ingombro 2 Precauzioni per l'installazione 2 Parti della macchina 3
Vista frontale 3 Vista frontale con componenti opzionali 5 Vista posteriore con componenti opzionali 5
CD-ROM Utilities and Documentation 6
Driver della stampante 6 Driver dello scanner 6 Utilità 7
Requisiti del sistema 7
2 Pannello di controllo e menu di configurazione ............................................ 9
Informazioni sul pannello di controllo 10
Indicatori e tasti del pannello di controllo 10 Indicazioni sul display 13
Finestra principale 13 Finestra di stampa 14
Indice
i
Finestra del toner 14
Controllo del numero di pagine stampate/scannerizzate 15
Controllo del numero di pagine stampate 15 Controllo del numero di pagine scannerizzate 15
Panoramica sul menu di configurazione 16
Menu di configurazione 16 Menu IMPOSTAZIONI 17 Menu SORGENTE CARTA 18 Menu SETTAGGI COPIA 19 Menu DATI UTENTE INIZIA 20 Menu STAMPA DIRETTA 21
3 Trattamento della carta ...................................................................................23
Materiale di stampa 24
Specifiche 24 Tipi 25
Carta normale (carta riciclata) 25 Cartoncino 27 Busta 27 Etichette 29 Carta intestata 30 Cartolina 30 Lucidi 31 Carta rivestita 33 Area stampabile garantita 33 Area stampabile — buste 34
Margini della pagina 34 Magazzinaggio della carta 34 Ripiano di uscita 35
Caricamento della carta 37
Vassoio 1 (vassoio multiuso) 37
Caricamento di carta normale 38
Altri tipi di carta 40
Caricamento di buste da lettera 40
Caricamento di etichette/cartoline/cartoncino/lucidi/carta rivestita 47 Vassoio 2 49
Caricamento di carta normale 49
Originali 52
Specifiche 52
Documenti collocabili sul vetro dell'originale 52
Documenti caricabili nell'AAD 52
Caricamento del documento da copiare 54
Posizionamento del documento sul vetro dell'originale 54 Caricamento del documento nell'AAD 55
4 Uso del driver della stampante ......................................................................57
Indiceii
Selezione di opzioni / valori predefiniti 58 Disinstallazione del driver della stampante 59 Visualizzazione delle impostazioni del driver della stampante 59
Windows XP 59 Windows 2000/Me/98SE 59
Impostazioni del driver della stampante 60
Pulsanti comuni 60
OK 60 Annulla 60 Applica 60 ? 60 Configurazione facile 60 Layout pagina 60 Figura stampante 61
Registro Impostazione 61
Informazioni sulla stampa duplex 61 Registro Carta 62 Registro Qualità 63 Registro Impostazione opzioni periferica 63
5 Uso della stampa diretta ................................................................................. 65
Stampa diretta 66
Stampa diretta da una macchina fotografica digitale 66
6 Uso della fotocopiatrice ................................................................................. 69
Prime operazioni di copiatura 70
Operazioni fondamentali di copiatura 70 Specifica del fattore di ingrandimento 71
Selezione di un fattore di ingrandimento preimpostato 71
Specifica di un fattore di ingrandimento personalizzato 71 Selezione della densità delle copie 72 Selezione del cassetto della carta 72
Operazioni avanzate di copiatura 73
Impostazione di copiatura 2 su 1 73 Impostazione della copiatura duplex (su 2 facciate) 73
Copiatura duplex (su 2 facciate) dal vetro dell'originale 74 Impostazione della copiatura con fascicolazione 75
7 Uso dello scanner ...........................................................................................77
Prime operazioni con lo scanner 78
Scan su PC 78 Impostazioni del driver TWAIN 78
Finestra dell'anteprima 78
Larghezza/Altezza/Formato immagine 79
Usa alimentatore automatico dei documenti 79
Formato carta 79
Indice
iii
Preimposta standard 79 Controlli avanzati 79 Anteprima 79 Scan 79 Esci 79
Impostazioni del driver WIA 80
Immagine a colori 80 Immagine in scala di grigi 80 Immagine o testo in bianco e nero 80 Personalizzate 80 Regolare qualità dell'immagine scannerizzata 80 Finestra dell'anteprima 80 Anteprima 80 Scan 80 Annulla 81
8 Sostituzione dei materiali di consumo ..........................................................83
Sostituzione della cartuccia di toner 84
Sostituzione di una cartuccia di toner 87
Sostituzione della cartuccia del tamburo 94
9 Manutenzione ..................................................................................................99
Manutenzione della macchina 100 Pulizia della macchina 102
Esterno 103 Interno 104
Pulizia del rullo di alimentazione della carta e della lente laser 104 Pulizia dei rulli di alimentazione dell'unità duplex opzionale 110 Pulizia dei rulli di alimentazione della carta del vassoio 2 111 Pulizia dei rulli di alimentazione della carta dell'AAD 113
Immagazzinamento della macchina 114
10 Soluzione di eventuali problemi ...................................................................115
Introduzione 116 Stampa dell'elenco sullo stato della macchina 116 Prevenzione di anomalie di alimentazione della carta 117 Illustrazione del percorso della carta 118 Eliminazione delle anomalie di alimentazione della carta 118
Messaggi di anomalia di alimentazione della carta e procedure di eliminazione 119
Eliminazione di un'anomalia di alimentazione della carta nella macchina 120 Eliminazione di un'anomalia di alimentazione della carta nell'unità duplex opzionale 130 Eliminazione di un'anomalia di alimentazione della carta nell'AAD 131
Indiceiv
Risoluzione di problemi dovuti ad anomalie di alimentazione
della carta 133
Risoluzione di altri problemi 136 Risoluzione di problemi relativi alla qualità di stampa 141 Messaggi di stato, di errore e di servizio 148
Messaggi di stato standard 148 Messaggi di errore (avvertimento: sulla finestra principale) 149 Messaggi di errore (avvertimento) 150 Messaggi di errore (chiamata operatore) 151 Messaggi di servizio 154
11 Installazione di accessori ............................................................................. 155
Introduzione 156 Unità duplex opzionale 157
Installazione dell'unità duplex opzionale 157
Vassoio 2 161
Installazione del vassoio 2 161
A Appendice ...................................................................................................... 163
Specifiche di sicurezza 164 Specifiche tecniche 165
Durata prevista dei materiali di consumo 168
Materiali di consumo sostituibili dall'utente 168
Materiali di consumo sostituibili dal tecnico di assistenza 168
I nostri sforzi per la salvaguardia dell'ambiente 169
Caratteristiche di un prodotto ENERGY STAR 169
Indice analitico 171
Indice
v

1 Introduzione

Informazioni generali sulla macchina

Ingombro

Per assicurare la semplicità di funzionamento, di sostituzione dei materiali di consumo e di manutenzione è necessario osservare le quote di ingombro indicate nelle seguenti figure.
528 mm (20,8")
100 mm (3,9")
100 mm (3,9")
233 mm
(9,2")
902 mm (35,5")
531 mm (20,9")
138
mm
(5,4")
Vista frontale Vista laterale
581 mm (22,9")
768 mm (30,2")
187 mm (7,4")
" I componenti opzionali compaiono in grigio nelle figure.

Precauzioni per l'installazione

Nell'installazione di questa macchina su un tavolo, verificare che i supporti siano all'interno dei bordi del tavolo.
100 mm (3,9")
Informazioni generali sulla macchina2

Parti della macchina

Le figure seguenti illustrano i diversi componenti della macchina; l'intero manuale fa riferimento a tali componenti, pertanto si consiglia di dedicare qualche minuto alla visione dell'apparecchiatura.
Vista frontale
1. Ripiano di uscita
2. Pannello di controllo
3. Alimentatore automatico di
documenti (AAD) 3-a. Coperchio dell'AAD 3-b. Guida dei documenti 3-c. Vassoio di alimentazione dei documenti 3-d. Vassoio di uscita dei docu­menti
" L'AAD può comparire
come “copertura dei documenti” in qualche messaggio, ad esempio nei messaggi di errore.
4. Coperchio del motore
5. Porta per la stampa diretta da
macchina fotografica digitale
6. Vassoio 1 (vassoio multiuso)
7. Coperchio frontale
8. Vetro dell'originale
9. Copertura dell'originale
10. Scanner
11. Leva di sbloccaggio dello scan-
ner
3-a 3-b 3-c
2
1
7
6
8
5
3
3-d
4
9
10
11
Informazioni generali sulla macchina
3
12. Interruttore
13. Porta USB
14. Unità del fusore
15. Leve dei separatori del fusore
16. Unità del nastro di trasferimento
17. Cartuccia del tamburo
18. Giostra delle cartucce di toner (contiene 4 cartucce: C, M, Y e K)
19. Bloccaggio dello scanner
12
13
(vista posteriore)
1515
16
14
17
18
19
Informazioni generali sulla macchina4
20. Cartuccia di toner
Vista frontale con componenti opzionali
1. Vassoio 2
17
20
Vista posteriore con componenti opzionali
1. Unità duplex opzionale
Informazioni generali sulla macchina
1
1
5

CD-ROM Utilities and Documentation

Driver della stampante
Driver Uso/vantaggio
Driver della stampante per Windows XP/2000
Driver della stampante per Windows Me/98SE
Driver dello scanner
Driver Uso/vantaggio
Driver TWAIN per Windows XP/ 2000/Me/98 SE
Driver WIA per Windows XP Questo driver consente di impostare
Questi driver consentono di accedere a tutte le funzioni della stampante, compresa la finitura ed il layout avan­zato. Consultare anche “Visualizza­zione delle impostazioni del driver della stampante” a pagina 59.
Questo driver consente di impostare le funzioni di scansione, ad esempio i colori ed il formato.
Per informazioni dettagliate consultare “Impostazioni del driver TWAIN” a pagina 78.
le funzioni di scansione, ad esempio i colori ed il formato.
Per informazioni dettagliate consultare “Impostazioni del driver WIA” a pagina
80.
" Per istruzioni dettagliate sull'installazione dei driver consultare la
Guida di installazione della magicolor 2480 MF sul CD-ROM Utilities and Documentation.
Informazioni generali sulla macchina6
Utilità
Utilità Uso/vantaggio
FaxTalk Communicator Questo software consente fa fun-
zione fax del computer per inviare tra­mite fax dati delle immagini scannerizzate mediante l'operazione Scan a PC.
Per informazioni dettagliate consultare la Guida utente del FaxTalk Communi cator sul CD-ROM Utilities and Docu­mentation.

Requisiti del sistema

Processore del PC
Pentium 2: 400 MHz o maggiore
Sistema operativo
– Microsoft Windows XP Home Edition/Professional, Windows 2000,
Windows Me, Windows 98SE
Spazio disponibile sul disco rigido
256 MB o maggiore
RAM
128 MB o maggiore
Drive CD-ROM/DVDInterfaccia I/O
Porta compatibile con USB Revision 2.0 e USB Revision 1.1
-
Informazioni generali sulla macchina
7
2 Pannello di
controllo e menu di configurazione

Informazioni sul pannello di controllo

12 3 4 5
678 11 1214121315 16 17
109
18 19 20

Indicatori e tasti del pannello di controllo

N. Nome Funzione
1 Indicatore
Errore
2 Ta st o
Visualizza
3 Display Visualizza informazioni sul tipo di carta, sulla den-
Si accende se si verifica un errore.
Premere per visualizzare la quantità di toner
ancora presente nella cartuccia del toner. Per informazioni dettagliate consultare “Indicazioni sul display” a pagina 13.
Premere per visualizzare il numero di copie o di
scannerizzazioni. Per informazioni dettagliate consultare pate/scannerizzate” a pagina 15.
Premere per stampare un elenco dello stato della
macchina. Per informazioni dettagliate consul tare “Stampa dell'elenco sullo stato della mac­china” a pagina 116.
sità delle copie e sul fattore di ingrandimento. Per informazioni dettagliate consultare display” a pagina 13.
“Controllo del numero di pagine stam-
“Indicazioni sul
-
Visualizza messaggi di errore. Per dettagli sui
messaggi di errore si veda “Messaggi di stato, di errore e di servizio” a pagina 148.
4 Ta st i er a Per immettere valori come il numero di copie.
Informazioni sul pannello di controllo10
N. Nome Funzione
5 Ta st o
Copia
6 Ta st o
Funzione
Premere per accedere alla modalità di copiatura. Il tasto è acceso in verde mentre la macchina è in modalità di copiatura. Per dettagli sulla funzione di copiatura consultare il piatrice”.
Premere per specificare l'impostazione del vassoio e l'impostazione duplex (entrambe le facciate) di copiatura.
capitolo 6, “Uso della fotoco-
" Le impostazioni possono essere specificate
se sono installate l'unità di alimentazione della carta e l'unità duplex opzionali.
7 Ta st o
2 su1
8 Ta st o
Fascicola
9 Ta st o Qualità Premere per specificare il tipo di documento da
10 Ta st o
Riduci/Ingran­disci
11 Ta st o
Chiaro/Scuro
12
Ta st i /
13 Tasti +/- Premere per navigare verticalmente attraverso le
14 Ta st o
Menu Select
Premere per attivare la copiatura "2 su 1".
Premere per attivare la fascicolazione.
copiare e la risoluzione. Premere per specificare la copiatura con dimensioni
minori/maggiori impostando il fattore di ingrandi­mento.
Premere per selezionare la densità della copia.
Premere per navigare orizzontalmente attraverso
le finestre delle impostazioni, ad esempio nel menu di configurazione.
Premere per selezionare la densità della copia.
finestre delle impostazioni, ad esempio nel menu di configurazione.
Premere per specificare il fattore di ingrandi-
mento in incrementi di 0,01 (intervallo: da 0,50 a 2,00).
Premere per visualizzare il menu di configura-
zione.
Premere per selezionare l'impostazione attual-
mente visualizzata.
Informazioni sul pannello di controllo
11
N. Nome Funzione
15 Ta st o
Annulla/C
16 Ta st o
Cambia TC
17 Ta st o
Start - Colore
18 Indicatore
Start
19 Ta st o
Start - B/N
20 Ta st o
Stop/Reset
Premere per annullare l'impostazione attual-
mente visualizzata.
Premere per cancellare il numero di copie specifi-
cato.
Premere per ritornare alla finestra principale da
una maschera delle impostazioni.
Premere per visualizzare il messaggio di sostitu­zione della cartuccia di toner Per informazioni detta­gliate sulla sostituzione delle cartucce di toner consultare pagina 84.
Premere per iniziar la copiatura a colori.
È acceso in verde quando è possibile copiare.
È acceso in arancione se non è possibile copiare, ad esempio durante la fase di riscaldamento o se si è verificato un errore.
Premere per iniziare la copiatura in bianco e nero.
Premere per arrestare la copiatura.
Premere per reimpostare la densità delle copie, il
fattore di ingrandimento ed il numero di copie sui loro valori predefiniti.
“Sostituzione della cartuccia di toner” a
Informazioni sul pannello di controllo12

Indicazioni sul display

Finestra principale
321
4 5 6
N. Indicazione Descrizione
1 Tipo di docu-
mento
2 Fattore di
ingrandimento
3 Numero di copie
4 Densità della
copia
5 Vassoio della
carta / formato della carta
6 Stato Visualizza messaggi, ad esempio l'esaurimento della
Indica il tipo di documento da copiare specificato con il tasto Qualità o nel menu di configurazione.
Indica il fattore di ingrandimento compare a destra del fattore di ingrandimento se è impostata la copiatura 2 su 1.
Indica il numero di copie. compare a sinistra del numero di copie se è impostata la fascicolazione.
Indica la densità delle copie.
Indica il vassoio della carta ed il formato della carta selezionati.
carta.
Informazioni sul pannello di controllo
13
Finestra di stampa
Alla ricezione di un lavoro di stampa, nella sezione di stato della finestra prin­cipale compare PC PRN. Per visualizzare la finestra principale premere il tasto Visualizza e quindi il tasto Destra fino alla visualizzazione di PC PRN.
1 2
N. Indicazione Descrizione
1 Stato Visualizza messaggi sulle operazioni, ad esempio la
stampa.
2 Vassoio della
carta / formato della carta
Indica il vassoio della carta ed il formato della carta selezionati.
Finestra del toner
RENOTIAMERGNIN
Nella finestra principale premere il tasto Visualizza per visualizzare la fine­stra del toner illustrata sopra. La finestra fornisce una stima della quantità di toner residuo.
Per ritornare alla finestra principale premere il tasto Annulla/C.
Informazioni sul pannello di controllo14

Controllo del numero di pagine stampate/scannerizzate

Il numero di pagine stampate o scannerizzate può essere visualizzato sul display del pannello di controllo.
Controllo del numero di pagine stampate
Tasto da premere Visualizzazione
Ta st o Visualizza Finestra del toner Ta st o Destra
Ta st o Menu/Select Ta st o Menu/Select
Controllo del numero di pagine scannerizzate
CONTATORE TOTALE
CONTAT.STAMPA TOTALE CONTAT.STAMPA TOTALE
COPIA COLORE X
(X indica il numero di pagine)
Usare i tasti + e - per visualizzare il numero di pagine per STAMPA COLORE, COPIA MONO e
STAMPA MONO.
Per ritornare alla finestra principale premere il tasto Annulla/C.
Tasto da premere Visualizzazione
Ta st o Visualizza Finestra del toner Ta st o Destra Ta st o Menu/Select
Ta st o Destra Ta st o Menu/Select
CONTATORE TOTALE CONTAT.STAMPA TOTALE
CONTAT.SCANS.TOTALE
CONTAT.SCANS.TOTALE CONTAT. SCANS. X
(X indica il numero di pagine)
Per ritornare alla finestra principale premere il tasto Annulla/C.
Informazioni sul pannello di controllo
15

Panoramica sul menu di configurazione

Il menu di configurazione della magicolor 2480 MF accessibile dal pannello di controllo ha la struttura riportata a pagina seguente.

Menu di configurazione

" Con il tasto Menu Select si accede al menu di configurazione.
Finestra principale
IMPOSTAZIONI
SORGENTE CARTA
SETTAGGI COPIA
DATI UTENTE INIZIA
1 RESET PANN. AUTO
2 MODO ENERGY SAVE
3 CONTRASTO LCD
4 LINGUA
5 TEMPO SPEGN LUCE
1 CARTA VASSOIO1
2 CARTA VASSOIO2*
1 PRIO­RITA'CARTA
2 LIVEL. DEN­SITA'
3 PRIORITA' USCITA
4 MODO
5 QUALITA'
1 DATA E ORA
2 FORMATO DATA
*Compare solo se è instal­lato il vassoio 2.
3 PREIMPOSTA ZOOM
STAMPA DIRETTA 1 QUALITÀ IMMA-
GINE
2 FORMATO CARTA
3 LAYOUT N-SU
Panoramica sul menu di configurazione16

Menu IMPOSTAZIONI

" Le impostazioni predefinite sono indicate in grassetto.
1 RESET PANN. AUTO
2 MODO ENERGY SAVE
3 CONTRASTO LCD
4 LINGUA
5 TEMPO SPEGN LUCE
Impostazioni Selezionare se ripristinare tutte le impostazioni del
pannello di controllo sui valori predefiniti se non ven gono eseguite operazioni per un periodo preimpostato.
Se è selezionato ON, selezionare 0.5, 1, 2, 3, 4 o 5 (unità: minuti; valore predefinito: tempo di ripristino delle impostazioni predefinite.
Selezionando OFF, il ripristino delle impostazioni pre- definite non viene eseguito.
Impostazioni Accedere alla modalità di risparmio di energia per
risparmiare energia mentre la macchina non esegue operazioni. Specificare il periodo di inattività della mac china in minuti per l'attivazione della modalità di rispar­mio di energia.
Impostazioni
Specificare la luminosità del display. Impostazioni
ON / OFF
-
1) per la durata del
1-15-50
CHIARO SCURO
INGLESE / GIAPPONESE / FRAN- CESE / TEDESCO / SPAGNOLO / POR­TOGHESE / ITALIANO / CECO
Selezionare la lingua dei menu e dei messaggi visua­lizzati sul display.
Impostazioni Selezionare la durata al termine della quale la lampada
dello scanner si spegne se non vengono eseguite ope­razioni.
MODO1 / MODO2
-
Selezionando MODO1, la lampada si spegne quando la macchina accede alla modalità di risparmio di energia.
Selezionando MODO2, la lampada si spegne dopo 10 minuti dall'accesso della macchina alla modalità di risparmio di energia.
Panoramica sul menu di configurazione
17

Menu SORGENTE CARTA

" Le impostazioni predefinite sono indicate in grassetto.
1 CARTA VASSOIO1
2 CARTA VASSOIO2
Tipo di carta
CARTA NORMALE / CARTONCINO / LUCIDI / CARTA INTESTATA / ETICHETTE / CARTA PATINATA / BUSTA / CARTOLINA
Formato della carta
Selezionando una voce diversa da
BUSTA o CARTOLINA: LETTER / EXECUTIVE / STATEMENT / A4 / B5 / A5 / F4 / LEGAL
Selezionando BUSTA: YOKEI-0 /
YOKEI-4 / YOKEI-6 / COM10 / C5 / DL / MONARCH / C6
Selezionando CARTOLINA: CARTO-
LINA J / DOPPIA CARTOLINA
Selezionare il tipo ed il formato della carta del vassoio
1.
Selezionando un tipo di carta, compare la finestra dei formati disponibili. I formati disponibili della carta dipendono dal tipo di carta selezionato.
IL formato predefinito della carta per un'impostazione diversa da modelli a 110 V e
Tipo di carta Formato
della carta Selezionare il tipo ed il formato della carta del vassoio
2.
BUSTA o CARTOLINA è LETTER per i
A4 per i modelli a 220 V.
CARTA NORMALE LETTER/A4
Nel vassoio 2 si può caricare solo carta normale.
IL formato predefinito della carta è LETTER per i modelli a 110 V e
A4 per i modelli a 220 V.
Panoramica sul menu di configurazione18
Loading...
+ 156 hidden pages