Konica minolta MAGICOLOR 2480 MF User Manual [pl]

®
magicolor 2480 MF Instrukcja obsługi
4556-9593-01H
1800794-009B

Wstęp

Dziękujemy za nabycie urządzenia magicolor 2480 MF. Twój wybór był trafny. Urządzenie magicolor 2480 MF jest specjalnie zaprojektowane do uzyskiwania optymalnej wydajności w środowisku Windows.

Znaki ochronne

Nazwa KONICA MINOLTA i logotyp KONICA MINOLTA są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami ochronnymi spółki KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
Nazwa magicolor jest znakiem towarowym lub zarejestrowanym znakiem ochronnym spółki KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.

Prawa autorskie

Niniejszy dokument jest chroniony prawami autorskimi © 2005 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building,
Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Wszelkie prawa
1-6-1 zastrzeżone. Instrukcji nie wolno kopiować w całości lub częściowo, nie wolno przenosić na inne nośniki lub tłumaczyć na inne języki bez wyraźnej pisemnej zgody firmy KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.

Uwaga dotycząca instrukcji

Firma KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji i opisywanych urządzeniach bez uprzedniego powiadomienia. Przy opracowaniu podręcznika dołożono wszelkich starań, aby był bez błędów i aby były w nim podane wszystkie potrzebne informacje. Pomimo to firma KONICA INC. nie daje żadnych gwarancji, obejmujących bez ograniczeń jakiekolwiek gwarancje sprzedajnosci lub zastosowania do określonych celów, które by mogły wynikać z niniejszej instrukcji. Firma KONICA TECHNOLOGIES, INC. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za błędy zawarte
podręczniku, lub za przypadkowe, specjalne lub następcze szkody i straty,
w powstałe w wyniku przygotowania lub stosowania informacji zawartych w niniejszym podręczniku w obsługiwanego zgodnie z tymi informacjami.
trakcie obsługi urządzenia, lub związane z wydajnością urządzenia
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES,
MINOLTA BUSINESS
Umowa licencyjna o używaniu dostarczonego
oprogramowania
Z drukarką są dostarczane następujące materiały od spółki Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): oprogramowanie dostarczone jako część systemu drukowego, kodowane cyfrowo, maszynowo odczytywane dane zakodowane w specjalnym formacie i
postaci zaszyfrowanej (dalej „Czcionki“), oprogramowanie do instalacji do komputera
i
użytkowania w połączeniu z oprogramowaniem do drukowania (dalej „Oprogramowanie sterujące“) oraz materiały pisemne (dalej „Dokumentacja“). Termin „Oprogramowanie“ w
niniejszej instrukcji dotyczy Oprogramowania do drukowania, Czcionek i Oprogramowania sterującego oraz obejmuje wszystkie aktualizacje, zmienione wersje, dodatki i kopie Oprogramowania. Oprogramowanie możesz użytkować zgodnie z warunkami niniejszej Umowy licencyjnej. KMBT udziela nie wyłącznego prawa do użytkowania Oprogramowania i Dokumentacji pod warunkiem wyrażenia zgody na następujące warunki:
1. Oprogramowanie do drukowania oraz dostarczone Czcionki możesz stosować do
wyobrażania na licencjonowanym urządzeniu wyjściowym (lub kilku takich urządzeniach) wyłącznie na wewnętrzne potrzeby firmy.
2. Oprócz warunków stosowania Czcionek, podanych w podanej powyżej sekcji 1
(Oprogramowanie do drukowania), możesz używać czcionki Roman do reprodukowania grubości, stylu i wersji liter, cyfr, znaków i symboli („Kroje czcionki“) na ekranie lub monitorze na potrzeby Twojej firmy.
3. Możesz sporządzić jedną kopię zapasową Oprogramowania sterującego pod warunkiem,
że kopia ta nie zostanie zainstalowana lub wykorzystana w żadnym komputerze. Bez względu na powyższe ograniczenia Oprogramowanie sterujące możesz zainstalować do jakiegokolwiek komputera wyłącznie do celu użytkowania z drukowych korzystających z
4. Prawa podane w niniejszej Umowie licencyjnej możesz przenieść na nabywcę wszystkich
praw właściciela licencji na dane Oprogramowanie i Dokumentację (dalej „Nabywca“) pod warunkiem, że Nabywcy przekażesz wszystkie kopie danego Oprogramowania i
Dokumentacji. Nabywca wyraża zgodę na to, że będzie przestrzegać warunków
i
wymagań podanych w niniejszej Umowie licencyjnej.
5. Wyrażasz zgodę na to, że nie będziesz modyfikować, dostosowywać lub tłumaczyć
Oprogramowania i Dokumentacji.
6. Wyrażasz zgodę na to, że nie będziesz próbować zmieniać, dekompletować,
rozszyfrowywać, przerabiać ani tłumaczyć Oprogramowania.
7. Spółka KMBT i jej dostawcy zastrzegają sobie prawa własności na Oprogramowanie
i
Dokumentację oraz wszystkie kopie Oprogramowania i Dokumentacji.
8. Znaki towarowe będą stosowane według ogólnie obowiązujących procedur, łącznie
z
podaniem nazwy lub nazwiska właściciela znaku towarowego. Znaków towarowych można użyć wyłącznie do identyfikacji wydruku, wytworzonego za pomocą Oprogramowania. Takie użycie jakiegokolwiek znaku towarowego nie daje żadnych praw własności na te znaki towarowe.
9. Nie wolno wynajmować, wydzierżawiać, udzielać licencji lub przekazywać wersji lub kopii Oprogramowania nie używanego przez Posiadacza licencji, ew. Oprogramowania zawartego na jakimkolwiek nie używanym nośniku, poza przypadkami trwałego przekazania wszelkiego Oprogramowania i Dokumentacji, jak jest opisane powyżej.
Oprogramowania do drukowania.
jednym lub więcej systemów
10. Spółka KMBT ani jej dostawcy nie będą w żadnym wypadku odpowiadać za następcze, przypadkowe POŚREDNIE, ZWIĄZANE Z obejmujące jakąkolwiek stratę zysku lub inwestycji nawet w przypadku, kiedy spółka KMBT została poinformowana o możliwości zaistnienia takiej szkody, lub za jakiekolwiek roszczenia stron trzecich. Spółka KMBT i jej dostawcy zrzekają się wszystkich gwarancji dotyczących Oprogramowania, jawnych i niejawnych, obejmujących bez ograniczeń wynikające z prawo nie
dopuszcza wykluczenia lub ograniczenia odpowiedzialności za szkody następcze,
przypadkowe lub specjalne, dlatego podane ograniczenia nie muszą dotyczyć Ciebie.
11. Uwaga dla czynników rządowych w USA: Oprogramowanie jest „pozycją komercyjną“ według definicji podanej w artykule 48 C.F.R.2.101, złożoną z „komercyjnego oprogramowania komputerowego“ i „dokumentacji komercyjnego oprogramowania komputerowego“, według warunków podanych w artykule 48 C.F.R. 12.212. Zgodnie z
artykułami 48 C.F.R. 12.212 i 48 C.F.R. od 227.7202-1 do 227.7202-4 wszystkie czynniki rządowe nabywają Oprogramowanie wyłącznie z licencyjnej.
12. Wyrażasz zgodę na to, że nie będziesz eksportować Oprogramowania w jakiejkolwiek postaci w sposób, który narusza jakikolwiek przepis prawny lub wytyczne dotyczące rozporządzeń w zakresie eksportu danego kraju.
nich gwarancje sprzedajności lub przydatności do określonego celu,
własności i naruszenie praw stron trzecich. Prawodawstwo niektórych państw
PRAWEM KARNYM lub specjalne szkody
prawami opisanymi w niniejszej Umowie

Ograniczenia prawne kopiowania

Nektóre typy dokumentów nie mogą być nigdy kopiowane w celu lub z zamiarem przekazania do obiegu kopii takich dokumentów jako oryginałów.
Poniższa lista nie zawiera pełnego wyszczególnienia, ale może być użyta jako wskazówka do odpowiedniego kopiowania.
Dokumenty finansowe
! Czeki osobiste ! Czeki podróżne ! Przekazy pieniężne ! Certyfikaty depozytowe ! Obligacje lub inne krótkoterminowe skrypty dłużne ! Certyfikaty akcyjne
Dokumenty prawne
! Talo ny n a żywność ! Znaczki pocztowe (z pieczątką lub bez pieczątki) ! Czeki lub weksle wydane przez organy państwowe ! Znaczki skarbowe (z pieczątką lub bez pieczątki) ! Paszporty ! Dokumenty imigracyjne ! Potwierdzenia o zapłaceniu podatku za pojazd samochodowy i dokumenty
własności pojazdu
! Dokumenty o własności i umowy dotyczące domów i majątku
Ogólne
! Dowody tożsamości, legitymacje i insygnia ! Prace chronione prawem autorskim bez zgody włściciela praw autorskich
Oprócz tego zabrania się w jakichkolwiek oklicznościach kopiować walutę krajową i zagraniczną lub dzieła sztuki bez zgody właściciela praw autorskich.
W razie wątpliwości o pochodzeniu dokumentu należy zwrócić się do doradcy prawnego.
"# Aby zapobiec nielegalnemu kopiowaniu niektórych typów
dokumentów, na przykład banknotów, urządzenie to posiada funkcję, która uniemożliwia podrabianie. Ze względu na tę funkcję kopiowane obrazy mogą być zdeformowane.

Wyłącznie dla krajów członkowskich UE

Ten symbol oznacza: Nie likwiduj tego produktu
odpadem domowym!
z
Zalecenia dotyczace prawidlowej likwidacji wyrobu podadzą odpowiednie urzędy lokalne. Jezeli kupujesz nowy wyrób, stary mozesz oddać naszemu sprzedawcy do odpowiedniej likwidacji. Recykling tego wyrobu pomoże w ochronie przyrody i negatywnemu wplywowi na środowisko lub zdrowie ludzi, które może spowodować nieprawidłowa manipulacja z odpadami.
zapobiegnie możliwemu
Spis treści
1 Wstęp ................................................................................................................. 1
Zapoznanie się z urządzeniem 2
Wymagania dotyczące miejsca 2 Zalecenia dotyczące instalacji 2 Nazwy części 3
Widok z przodu 3 Widok z przodu urządzenia i wyposażenia dodatkowego 5 Widok z tyłu urządzenia i wyposażenia dodatkowego 5
CD-ROM Utilities and Documentation (Programy użytkowe i dokumentacja) 6
Sterowniki drukarki 6 Sterownik skanera 6 Programy użytkowe 7
Wymagania systemowe 7
2 Pulpit sterowniczy i menu konfiguracji ...........................................................9
Opis pulpitu sterowniczego 10
Kontrolki i przyciski na pulpicie sterowniczym 10 Symbole na wyświetlaczu 13
Menu wstępne 13 Menu druku 14 Wyświetlanie stanu tonera 14

Spis treści

i
Kontrola liczby wydrukowanych/skanowanych stron 15
Kontrola liczby wydrukowanych stron 15 Kontrola liczby skanowanych stron 15
Struktura menu konfiguracji 16
Menu konfiguracji 16 Menu NASTAW. MASZYNY 17 Menu ŹRÓDŁO PAPIERU 18 Menu NASTAWIENIE KOPII 19 Menu INICJ.DANYCH UŻ. 20 Menu DRUK BEZP. 21
3 Media ................................................................................................................23
Media do drukowania 24
Specyfikacje 24 Typy 25
Papier biurowy (papier recyklowany) 25 Karton 26 Koperty 27 Etykiety samoprzylepne 28 Papier firmowy 29 Kartki pocztowe 29 Folia przezroczysta 30 Papier gładki 31 Obszar drukowania 32 Obszar drukowania – koperty 32
Marginesy strony 32 Przechowywanie mediów do drukowania 33 Zasobnik wyjściowy 33
Ładowanie mediów 35
Podajnik 1 (podajnik uniwersalny) 35
Ładowanie papieru biurowego 35
Inne media 38
Wkładanie kopert 38
Wkładanie arkuszy z etykietami/kart pocztowych/kartonu/folii
przezroczystych/papieru gładkiego 44 Podajnik 2 46
Wkładanie papieru biurowego 46
Media oryginału 49
Specyfikacja 49
Dokumenty, które można umieścić na szybie oświetleniowej 49
Dokumenty, które można włożyć do automatycznego podajnika
dokumentów 49
Włożenie dokumentu do kopiowania 51
Umieszczenie dokumentu na szybie oświetleniowej 51 Włożenie dokumentu do automatycznego podajnika dokumentów 52
Spis treściii
4 Sterownik drukarki ..........................................................................................53
Wybór opcij/nastawień podstawowych sterownika 54 Odinstalowanie sterownika drukarki 55 Otwarcie sterownika drukarki 55
Windows XP 55 Windows 2000/Me/98SE 55
Korzystanie ze sterownika drukarki 56
Wspólne przyciski 56
OK 56 Anuluj 56 Zastosuj 56 Pomoc 56 Szybkie nastawienie 56 Rozkład strony 56 Obrazek urządzenia 56
Karta Nastawienie 57
Druk obustronny 57 Karta Papier 58 Karta Jakość 59 Karta Nastawienie urządzeń dodatkowych 59
5 Druk bezpośredni ............................................................................................61
Druk bezpośredni 62
Druk bezpośredni z cyfrowego aparatu fotograficznego 62
6 Kopiowanie ...................................................................................................... 65
Podstawowe kopiowanie 66
Podstawowe procedury podczas kopiowania 66 Zadanie skali 67
Wybór standardowej skali 67
Zadanie własnej skali 67 Wybór nasycenia kopii 68 Wybór podajnika mediów 68
Zaawansowane kopiowanie 69
Nastawienie kopiowania 2 na 1 69 Nastawienie kopiowania obustronnego 69
Kopiowanie obustronne z szyby oświetleniowej 70 Nastawienie kopiowania z sortowaniem 71
Spis treści
iii
7 Skanowanie ......................................................................................................73
Skanowanie podstawowe 74
Skanowanie do PC 74 Nastawienie sterownika TWAIN 75
Okno podglądu 75 Szerokość/Wysokość/Wielkość obrazu 75 Użyj automatycznego podajnika dokumentów 75 Format papieru 75 Nastawienie standardowe 75 Nastawienie zaawansowane 75 Podgląd 75 Skanuj 75 Koniec 75
Nastawienie sterownika WIA 76
Color Picture (Obraz kolorowy) 76 Grayscale Picture (Obraz w odcieniach szarości) 76 Black and White Picture or Text (Czarno-biały obraz lub Tekst) 76 Custom Setting (Nastawienie własne) 76 Adjust the Quality of the Scanned Picture (Dostosuj jakość skanowanego obrazu) 76 Okno podglądu 76 Preview (Podgląd) 76 Scan (Skanuj) 76 Cancel (Anuluj) 77
8 Wymiana materiałów eksploatacyjnych ........................................................79
Wymiana kasety z tonerem 80
Wymiana kasety z tonerem 83
Wymiana kasety z bębnem 90
9 Utrzymanie .......................................................................................................95
Utrzymanie urządzenia 96 Czyszczenie urządzenia 98
Części zewnętrzne 98 Części wewnętrzne 99
Czyszczenie wałka posuwu mediów i soczewki lasera 99 Czyszczenie wałków posuwu jednostki druku obustronnego 105 Czyszczenie wałków posuwu Podajnika 2 106 Czyszczenie wałków posuwu ADF 108
Przechowywanie urządzenia 109
Spis treściiv
10 Usuwanie problemów ...................................................................................111
Wstęp 112 Drukowanie wypisu nastawień urządzenia 112 Zapobieganie zablokowaniu mediów do drukowania 113 Trasa przejścia mediów do drukowania przez urządzenie 114 Wyjmowanie zablokowanych mediów 115
Komunikaty o zablokowaniu mediów i ich usuwaniu 116
Usuwanie mediów zablokowanych w urządzeniu 117
Usuwanie mediów zablokowanych z jednostki druku obustronnego 126
Usuwanie mediów zablokowanych w ADF 127
Rozwiązywanie problemów z zablokowaniem mediów 129 Usuwanie innych problemów 132 Rozwiązywanie problemów z jakością druku 136 Komunikaty stanu, błędu i serwisowe 143
Standardowe komunikaty stanu 143 Komunikaty błędów (Ostrzeżenia: główny ekran wyświetlacza) 144 Komunikaty błędów (Ostrzeżenia) 145 Komunikaty błędów (Ostrzeżenie dla obsługi) 146 Komunikaty serwisowe 149
11 Instalacja urządzeń dodatkowych ...............................................................151
Wstęp 152 Jednostka druku obustronnego 153
Instalacja jednostki druku obustronnego 153
Podajnik 2 157
Instalacja Podajnika 2 157
A Dodatek .......................................................................................................... 159
Dane dotyczące bezpieczeństwa 160 Dane techniczne 161
Zakładana żywotność materiałów eksploatacyjnych 164
Materiał wymieniany przez użytkownika 164
Materiał wymieniany przez technika serwisowego 164
Nasze zainteresowanie ochroną środowiska 165
Co znaczy, że wyrób spełnia wymagania programu
ENERGY STAR? 165
Indeks 167
Spis treści
v
1 Wstęp

Zapoznanie się z urządzeniem

Wymagania dotyczące miejsca

Zalecamy dotrzymanie wymagań dotyczących miejsca podanych na ilustracjach, ponieważ zapewniają łatwą obsługę urządzenia, wymianę materiałów eksploatacyjnych i utrzymanie.
528 mm (20,8 ")
100 mm (3,9 ")
Widok z przodu Widok z boku
100 mm (3,9 ")
233 mm
(9,2 ")
531 mm (20,9 ")
138
mm
(5,4 ")
902 mm (35,5 ")
581 mm (22,9 ")
768 mm (30,2 ")
"# Wyposażenie dodatkowe urządzenia jest na ilustracji zaznaczone
szarym kolorem.
187 mm (7,4 ")
100 mm (3,9 ")

Zalecenia dotyczące instalacji

Jeżeli instalujesz urządzenie na stole, dbaj o to, aby podstawa urządzenia nie wystawała poza blat stołu.
Zapoznanie się z urządzeniem2

Nazwy części

8
0
1
7
2
-d
Na ilustracjach są wyobrażone poszczególne części urządzenia, których nazwy są używane w całym podręczniku, dlatego zalecamy dokładne zapoznanie się z nimi.
Widok z przodu
1. Podajnik
2. Pulpit sterowniczy
3. Automatyczny podajnik
dokumentów (ADF) 3-a: Pokrywa podajnika ADF 3-b: Prowadnice dokumentów 3-c: Podajnik dokumentów 3-d: Zasobnik wyjściowy
dokumentów
3-a 3-b 3-c
3
3
4
"# W niektórych
komunikatach, na przykład błędów, może być ADF podawany jako „pokrywa dokumentów“.
4. Pokrywa mechanizmu
drukowego
5. Port Digital Camera Direct Print
6. Podajnik 1
(podajnik uniwersalny)
7. Pokrywa przednia
8. Szyba oświetleniowa
9. Płyta dociskająca dokumenty
10. Skaner
11. Dźwigienka zwalniająca skanera
6
5
9
1
11
Zapoznanie się z urządzeniem
3
12. Wyłącznik
13. Interfejs USB
14. Urządzenie utrwalające
15. Dźwigienki oddzielacza urządzenia utrwalającego
16. Jednostka taśmy przenoszenia obrazu
17. Kaseta z bębnem
18. Zmieniacz kaset z tonerem (zawiera 4 kasety z tonerem: C, M, Y a K)
19. Aretacja skanera
12
13
(Widok z tyłu)
1515
16
14
17
18
19
Zapoznanie się z urządzeniem4
20. kaseta z tonerem
1
17
20
Widok z przodu urządzenia i wyposażenia dodatkowego
1. Podajnik 2
1
Widok z tyłu urządzenia i wyposażenia dodatkowego
1. Dodatkowa jednostka druku obustronnego
Zapoznanie się z urządzeniem
5

CD-ROM Utilities and Documentation (Programy użytkowe i dokumentacja)

Sterowniki drukarki
Sterowniki Korzystanie
Sterownik drukarki dla Windows XP/2000
Sterownik drukarki dla Windows Me/98SE
Sterownik skanera
Sterowniki Korzystanie
Sterownik TWAIN dla Windows XP/2000/Me/98 SE
Sterownik WIA dla Windows XP Sterownik umożliwia nastawianie funkcji
Sterowniki udostępniają wszystkie funkcje drukarki, łącznie z dokańczaniem i rozszerzonymi możliwościami układu strony. Patrz też część sterownika drukarki“ na stronie 55.
Sterownik umożliwia nastawianie funkcji skanowania, np. podanie kolorów lub wielkość obrazu.
Szczegóły znajdziesz w części „Nastawienie sterownika TWAIN“ na stronie 75.
skanowania, np. podanie kolorów lub wielkość obrazu.
Szczegóły znajdziesz w części „Nastawienie sterownika WIA“ na stronie 76.
„Otwarcie
"# Szczegółowe zalecenia dotyczące instalacji sterowników znajdziesz
w Podręczniku instalacji magicolor 2480 MF, który jest zapisany na płycie CD-ROM Utilities and Documentation.
Zapoznanie się z urządzeniem6
Programy użytkowe
Programy użytkowe Korzystanie
FaxTalk Communicator Oprogramowanie umożliwia korzystanie
funkcji faxu komputera do wysyłania
z danych obrazowych uzyskanych za pomocą funkcji Skanowanie do PC.
Bliższe informacje znajdziesz w podręczniku FaxTalk Communicator User’s Guide, który jest zapisany na płycie CD-ROM Utilities and Documentation.

Wymagania systemowe

$ Komputer osobisty
Pentium 2: 400 MHz lub lepszy
$ System operacyjny
– Microsoft Windows XP Home Edition/Professional, Windows 2000,
Windows Me, Windows 98SE
$ Wolne miejsce na dysku
256 MB lub więcej
$ RAM
128 MB lub więcej
$ Stacja dysków CD-ROM/DVD $ Interfejs W/W
Interfejs USB odpowiadający Revision 2.0 lub Revision 1.1
Zapoznanie się z urządzeniem
7
2 Pulpit
sterowniczy i menu konfiguracji

Opis pulpitu sterowniczego

12 3 4 5
678 11 1214121315 16 17
109
18 19 20

Kontrolki i przyciski na pulpicie sterowniczym

Nr Nazwa Funkcja
1 Kontrolka Błąd Świeci, jeżeli wystąpił jakiś błąd. 2 Przycisk Wyświetl $ Po naciśnięciu przycisku pojawi się ilość
tonera pozostała w kasecie. Szczegóły znajdziesz w części „Symbole na wyświetlaczu“ na stronie 13.
$ Po naciśnięciu przycisku pojawi się liczba
wydrukowanych lub naskanowanych stron. Szczegóły znajdziesz w części wydrukowanych/skanowanych stron“ na stronie 15.
$ Po naciśnięciu przycisku wydrukuje się Wypis
nastawień urządzenia. Szczegóły znajdziesz w części „Drukowanie wypisu nastawień urządzenia“ na stronie 112.
3 Wyświetlacz $ Na wyświetlaczu są wyświetlane informacje, np.
o typie medium, nasyceniu kopii i skali. Szczegóły znajdziesz w części „Symbole na wyświetlaczu“ na stronie 13.
$ Na wyświetlaczu po wystąpieniu błędu są
wyświetlane komunikaty błędu. Szczegóły znajdziesz w części błędu i serwisowe“ na stronie 143.
„Komunikaty stanu,
„Kontrola liczby
Opis pulpitu sterowniczego10
Nr Nazwa Funkcja
4 Klawiatura Służy do zadawania wartości, np. żądanej liczby
kopii.
5 Przycisk Kopiuj Po naciśnięciu przycisku przejdziesz do trybu
kopiowania. Jeżeli urządzenie jest nastawione na tryb Kopiowanie, przycisk ten świeci zielono. Więcej informacji o kopiowaniu znajdziesz w rozdziale 6 „Kopiowanie“.
6 Przycisk Funkcja Po naciśnięciu przycisku można zadać nastawienie
podajnika i nastawienie kopiowania obustronnego.
"# Nastawienie można zadać po zainstalowaniu
dodatkowego dolnego podajnika i jednostki druku obustronnego.
7 Przycisk 2 w 1 Przyciskiem zadaje się kopiowanie 2 na 1. 8 Przycisk Sortuj Przyciskiem zadaje się kopiowanie z sortowaniem. 9 Przycisk Jakość Po naciśnięciu przycisku zadaje się typ dokumentu,
który będziesz kopiować i rozdzielczość.
10 Przycisk
Zwiększ/Zmniejsz
11 Przycisk
Jasny/Ciemny
12
Przyciski /
13 Przyciski +/– $ Naciskając odpowiedni przycisk przemieszczasz
14 Przycisk
Menu Select (Menu/Wybierz)
Po naciśnięciu przycisku wybiera się standardowe skale zwiększenia lub zmniejszenia podczas kopiowania.
Przyciskiem wybiera się nasycenie kopii.
$ Naciskając odpowiedni przycisk przemieszczasz
się w menu (np. w menu konfiguracji) w lewo lub w prawo.
$ naciskając odpowiedni przycisk wybiera się
nasycenie kopii.
się w menu (np. w menu konfiguracji) w górę lub w dół.
$ Naciskając odpowiedni przycisk wybiera się skalę
w krokach 0,01 (zakres nastawienia: od 0,50 do 2,00).
$ Po naciśnięciu przycisku pojawi się menu
konfiguracji.
$ Po naciśnięciu przycisku wybiera się wyświetlone
nastawienie.
Opis pulpitu sterowniczego
11
Nr Nazwa Funkcja
15 Przycisk Anuluj/C $ Po naciśnięciu przycisku anuluje się wyświetlone
nastawienie.
$ Po naciśnięciu przycisku zostanie usunięta
zadana liczba kopii.
$ Po naciśnięciu przycisku ponownie pojawi się
menu wstępne nastawiania.
16 Przycisk
Wymień KT
17 Przycisk
Start – Kolorowo
18 Kontrolka Start Kontrolka świeci zielono, jeżeli można kopiować.
19 Przycisk
Start – Cz/B
20 Przycisk
Stop/Reset
Po naciśnięciu przycisku pojawi się komunikat o wymianie kasety z tonerem. Bliższe informacje o wymianie kasety z tonerem znajdziesz w części „Wymiana kasety z tonerem“ na stronie 80.
Po naciśnięciu przycisku rozpocznie się w pełni kolorowe kopiowanie.
Jeżeli kontrolka świeci pomarańczowo, nie można kopiować, np. podczas nagrzewania lub po wystąpieniu błędu.
Po naciśnięciu przycisku rozpocznie się czarno-białe kopiowanie.
$ Po naciśnięciu przycisku ukończy się kopiowanie. $ Po naciśnięciu przycisku zostanie przywrócone
domyślne nastawienie nasycenia kopii, skali
liczby kopii.
i
Opis pulpitu sterowniczego12

Symbole na wyświetlaczu

Menu wstępne
321
4 5 6
Nr Symbol Opis
1 Typ dokumentu Sygnalizuje typ dokumentu, który będziesz
kopiować i który był zadany przyciskiem Jakość lub z menu konfiguracji.
2 Skala Wyświetla skalę. Jeżeli nastawisz kopiowanie
na 1, na prawo od skali pojawi się symbol .
2
3 Liczba kopii Wyświetla liczbę kopii. Jeżeli nastawisz
kopiowanie z sortowaniem, po lewej stronie liczby
kopii pojawi się symbol 4 Nasycenie kopii Podaje nasycenie kopii. 5 Podajnik mediów/
format mediów
6 Stan Podaje komunikat, np. o wyczerpaniu mediów
Podaje wybrany podajnik i format mediów.
w podajniku.
.
Opis pulpitu sterowniczego
13
Menu druku
Po odebraniu zadania drukowania w sekcji stanu wyświetlacza pojawi się komunikat menu druku wyświetlicz tak, że naciśniesz przycisk Wyświetl i przycisk ze
strzałką w prawo.
Nr Symbol Opis
1 Stan Wyświetla komunikat o przebiegającej czynności,
2 Podajnik mediów/
DRUK Z PC. Jeżeli jest wyświetlony komunikat DRUK Z PC,
1 2
np. o drukowaniu. Wyświetla wybrany podajnik i format mediów.
format mediów
Wyświetlanie stanu tonera
RENOTIAMERGNIN
Wskaźniki stanu tonera na ilustracji powyżej wyświetlisz tak, że w menu wstępnym naciśniesz przycisk Wyświetl. Wskaźniki w przybliżeniu wskazują pozostałą ilość poszczególnych tonerów.
Wyświetlanie stanu tonera anulujesz i do menu głównego powrócisz naciskając przycisk Anuluj/C.
Opis pulpitu sterowniczego14

Kontrola liczby wydrukowanych/skanowanych stron

Na wyświetlaczu na pulpicie sterowniczym możesz wyświetlić liczbę wydrukowanych lub naskanowanych stron.
Kontrola liczby wydrukowanych stron
naciśnij przycisk Wyświetlacz Wyświetl Wyświetlanie stanu tonera Strzałka w prawo
Menu/Wybierz Menu/Wybierz
Kontrola liczby skanowanych stron
LICZNIK OGÓLNY
LICZBA CAŁK.WYDR. LICZBA CAŁK.WYDRUKÓW
KOPIE KOLOROWE X
(X podaje liczbę stron)
Po naciśnięciu przycisku + lub – wyświetlisz liczbę stron dla
WYDRUKI KOLOROWE,
KOPIE CZ-B lub WYDRUKI CZ-B.
Wyświetlanie liczby wydrukowanych stron anulujesz i powrócisz do menu głównego naciskając przycisk Anuluj/C.
Naciśnij przycisk Wyświetlacz Wyświetl Wyświetlanie stanu tonera Strzałka w prawo Menu/Wybierz
Strzałka w prawo Menu/Wybierz
Opis pulpitu sterowniczego
LICZNIK OGÓLNY LICZBA CAŁK.WYDR.
LICZNIK CAŁK SKANOW. LICZBA CAŁK. SKANOW.
LICZBA SKANOW. X
(X podaje liczbę stron)
Wyświetlanie liczby skanowanych stron anulujesz i powrócisz do menu głównego naciskając przycisk Anuluj/C.
15

Struktura menu konfiguracji

Na ilustracji jest podana struktura menu konfiguracji 2480 MF, które jest dostępne z pulpitu sterowniczego.

Menu konfiguracji

"# Menu konfiguracji wyświetlisz naciskając przycisk Menu/Wybierz.
Menu główne
NASTAW. MASZYNY
ŹRÓDŁO PAPIERU
NASTAWIENIE KOPII
INICJ.DANYCH UŻ.
1 AUT.RESET PANELU
2 TRYB OSZCZĘDNY
3 KONTRAST WYŚW.
4 JĘZYK
5 CZAS WYŁ. LAMPY
1 PAPIER W POD. 1
2 PAPIER W POD. 2 *
1 PRIORYTET PAPIERU
2 POZIOM NASYC.
3 PRIORYTET WYJŚCIA
4 TRYB
5 JAKOŚĆ
1 DATA I CZAS
2 FORMAT DATY
* Pojawi się tylko wtedy,
kiedy jest zainstalowany Podajnik 2.
3 NAST. ZOOM
DRUK BEZP. 1 JAKOŚĆ DRUKU
2 FORMAT PAPIERU
3 N NA ARKUSZ
Struktura menu konfiguracji16

Menu NASTAW. MASZYNY

"# Nastawienie fabryczne jest pogrubione.
1 AUT.RESET PANELU
2 TRYB OSZCZĘDNY
3 KONTRAST WYŚW.
4 JĘZYK
5 CZAS WYŁ. LAMPY
Nastawienie Umożliwia wybranie, czy wszystkie nastawienia
pulpitu sterowniczego powrócą do wartości domyślnych, jeżeli w zadanym czasie nie nastąpi żadna operacja.
Jeżeli jest zadane WŁ., możesz przez czas trwania interwału bezczynności, po upływie którego nastąpi automatyczny reset pulpitu, wybrać wartości
WŁ. / WYŁ.
0.5, 1,
2, 3, 4 lub 5 (jednostki: minuty; wartość domyślna: 1).
Jeżeli wybierzesz WYŁ., automatyczny reset nie nastąpi.
Nastawienie Umożliwia nastawienie przejścia do trybu
oszczędzania energii, w którym w czasie bezczynności urządzenia jest oszczędzana energia elektryczna. Zadaj czas trwania interwału bezczynności, po upływie którego urządzenie przełączy się do trybu oszczędzania energii.
Nastawienie
Służy do nastawienia jaskrawości wyświetlacza. Nastawienie
1–15–50
JASKR CIEMN
ANG. / JAP. / FRANC. / NIEM. / HISZP. / PORTUG. / WŁOSKI / CZ
Służy do wyboru języka wyświetlania menu
komunikatów na wyświetlaczu.
i Nastawienie Służy do wyboru czasu trwania interwału
bezczynności, po upływie którego wyłączy się lampa skanera.
Jeżeli wybierzesz TRYB 1, lampa wyłączy się po przejściu do trybu oszczędzania energii.
Jeżeli wybierzesz TRYB 2, lampa wyłączy się 10 minut po przejściu urządzenia do trybu oszczędnego.
TRYB 1 / TRYB 2
Struktura menu konfiguracji
17

Menu ŹRÓDŁO PAPIERU

"# Nastawienie fabryczne jest pogrubione.
1 PAPIER W
POD. 1
2 PAPIER W
POD. 2
Typ medium
PAPIER BIUR / KARTON / FOLIE PRZEZR
/ FIRMOWY / ETYK. /
PAPIER KRED. / KOPERTY / KARTY P.
Format mediów
Jeżeli wybierzesz inne nastawienie, niż
KOPERTY lub KARTY P.: LETTER / EXECUTIVE / STATEMENT / A4 / B5 / A5 / F4 / LEGAL
Jeżeli wybierzesz KOPERTY:
YOKEI-0 / YOKEI-4 / YOKEI-6 / COM10 / C5 / DL / MONARCH / C6
Po wybraniu KARTY P.:
J-POSTCARD / DOUBLE POSTCARD
Umożliwia wybranie typu i formatu mediów, które są włożone do Podajnika 1.
Po wybraniu typu medium pojawi się menu, w którym są podane dostępne formaty mediów. Dostępne formaty mediów sążne w zależności od wybranego typu medium.
Format standardowy mediów dla nastawienia innego, niż
KOPERTY lub KARTY P. jest LETTER dla
modeli z napięciem zasilania 110 V lub z napięciem zasilania 220 V.
Typ medium Format
mediów Umożliwia wybranie typu i formatu mediów, które są
włożone do Podajnika 2. Do Podajnika 2 można włożyć tylko papier biurowy.
Format domyślny mediów jest LETTER dla modeli z
napięciem zasilania 110 V lub A4 dla modeli
z napięciem zasilania 220 V.
PAPIER BIUR LETTER / A4
A4 dla modeli
Struktura menu konfiguracji18
Loading...
+ 152 hidden pages