Konica minolta MAGICOLOR 2350 User Manual [es]

®
magicolor 2350 Guía del usuario
1800718-007A
Gracias
Gracias por haber comprado una magicolor 2350. Hizo una selección excelen te. Su magicolor 2350 ha sido concebida especialm ente para un rendimiento óptimo en Windows, Macintosh, en redes UN IX y en otros entornos.
KONICA MINOLTA y el logotipo de KONICA MINOLTA son marcas registradas de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. Todos los derechos reservad os
QCOLOR y magicolor son marcas o marcas registrada s de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
Este pr oducto utiliza el kit Software Developer de la Peerless Systems Corporation. Copyright © 2001 Pee rless Syst ems Corporati on. Se reservan todos los derechos.
Este producto usa NEST Office SDK de la N ovell, Inc. Copyrig ht © 1999 by Novell, Inc. NEST es una marca r egistr ada de la Novell, Inc. en los E stados Unidos y en otros países.
Declaración de propiedad
El software codificado digitalmente e incluido con su impresora está proteg ido por los derechos de autor © 2003 d e KONICA MINOLTA BU SINESS TEC HNOLOGIE S, INC. Todos los derechos quedan reservados. Este soft ware no debe ser reproducido, modificado, visualizado , transferido o copiado en forma alguna o de manera alguna en cu alquie r medio, total o par cialmente, si n el permiso expreso y po r escrito de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Nota sobre derechos de autor
Copyright © 2003 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNO LOGIES, INC., M arunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyo da-ku, Tokyo, 100- 0005, Japón. Todos los derechos reservados . Este documento no debe ser copiado, total ni parcialmente, ni tampoco ser traducido a otro medio o idio ma, sin el permiso escrito de KONICA MINOLTA BUSINESS TECH NOLOGIES, INC.
Aviso
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se reserva el derecho de modificar esta guía y el equi po aquí descrito sin avis o previo. Ha sido un gran cometido el asegurar que esta guía esté libre de in exactitu des y omisiones. No obstante, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. no ofrece garantía alguna incluy endo, pero s in limitarse, a las garantías de ven dibilidad y la aptitud para un f in específico respe cto a esta guía. K ONI CA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES , INC. no asume res ponsabilidad ni tampoco garantía alguna por errores contenidos en esta guía o por daños ocas ionale s, especiales o secunda rios que r esulten de la entrega de esta guía o de l uso de la misma en la o peración del equipo o bien e n relación con el rendimiento del equipo al ser operado correspondien temente.
Registro de la impresora
Correo (únicamente para los Estados Unidos) Rellene y envíe la tarjeta de
registro adjunta a la imp resora. Internet — Vaya al sitio printer.konicaminolta.net/register
dadas. CD-ROM — Siga l as instrucc iones en el CD-ROM Software Utilities.
y s iga las instrucciones allí

Contenido

1 Instalación del software .................................................................................. 7
CD-ROM Software Utilities 8
Controladores y utilidades 8
Instalaciónde controladores de impresora y herramientas,
Entornos de Windows—Instalación automática 12
Instalaciónde controladores y utilidades de la impresora,
Entornos de Windows—Instalación manual 12
Instalaciónde controladores y utilidades de impresora,
Entornos Macintosh 13 Algunos aspectos a considerar 13 Macintosh OS 9—Instalación de PPDs y utilidades 13 Instalación de PPDs y utilidades—Macintosh OS X 15
UNIX, NetWare y NDPS 17 Linux 17
2 Uso de los medios de impresión.................................................................. 19
Introducción 20 Especificaciones de los medios de impresión 21
Tipos de papel 22
Consideraciones generales acerca de medios de impresión 22 Papel simple 23 Sobres 23 Etiquetas 25 Papel membretado y de memoria 26 Tarjetas postales 26 Papel grueso 27 Transparencias 28 ¿Cuál es el área imprimible garantizada? 29 Márgenes de página 30 Alinear imagen 30
Carga del papel 30
Bandeja 1 (bandeja multiusos) 31 Bandeja 2 (bandeja de medios de la unidad inferior de alimentación
opcional) 34 Uso de medios de impresión personalizados 36 Impresión dúplex 37 Bandeja de entrega 40 Almacenamientode medios de impresión 41 Acceso a otras funciones de la impresora 41
Resolución de impresión 42 Impresión de formularios 42 Impresión Probar-Entonces-Imprimir 42
Asistencia adicional 43
3 Trabajo con la impresora............................................................................... 45
Acerca del panel de control 46
Indicadores y teclas del panel de control 46 Cancelaciónde trabajos de impresión 48 Vista de conjunto del menú de la impresora 48
Vista de conjunto del menú 48
Menú principal 49
Menú Impr/Prueba 50
Menú Impresión 50
Menú de Papel 51
Menú Calidad 52
Menú Interface 54
Menú Sistema Predeterminado 55
Menú Servicio 60
4 Trabajo con el controlador de la impresora................................................. 61
Los controladores de impresora 62 Uso de controladores PostScript en Windows XP/2000 62
Visualizaciónde los registros 62
Usodelosregistros 63
Contenidoii
Uso de controladores PostScript en Windows NT 65
Visualizaciónde los registros 65 Uso de los registros 65
Uso de controladores PostScript en Windows Me/98 67
Visualizaciónde los registros 67 Uso de los registros 67
UsodePPDsenMacintosh 70
Visualizaciónde las opciones la impresora 70
5 Trabajo con color........................................................................................... 71
Impresión en colores 72 Resolucionesde impresión 72
Selección de una impresión 72 Enhanced Automatic Image D ensity Control (eAIDC) 73 Ajuste de color 74
Configuración rápida de color 74
Opciones de color 74
Diccionariosde rendimiento de color 75
Perfiles de color 75
Perfiles para gestión de color basado en host 77
Página de prueba CMM 77
Preservar K 77
Tratamiento gris RVA 77 Solución de problemas de color 78
6 Trabajo con el Monitor de estado................................................................. 81
Introducción 82
Entorno 82 Reconocimientode alertas del Monitor de estado 82 Recuperaciónde una al arma del Monitor de estado 83 Cerrar el Monitor de estado 83
7 Sustitución de materiales de consumo ....................................................... 85
Duración de los materiales de consumo 86
Auto-Image Density Control (AIDC) 87
Vida útil del cartucho de tóner 87 Sustitución de materiales de consumo 88
Cartuchos de tóner rellenados 88
Sustitución de cartuchos de tóner 88
Instalación de todos los cartuchos de tóner de una vez 93
Cambio de la botella de toner residual 94
Cambio del c artucho de tambor OPC 96 Pedidos de materiales de consumo 99
8 Mantenimiento de la impresora.................................................................. 101
Mantenimientode la impresora 102
Contenido
iii
Limpieza de la impresora 104
Exterior de la impresora 104 Interior de la impresora 105 Rodillos de medios 106
9 Eliminación de fallos.................................................................................... 113
Introducción 114 Verificaciónde la información de configuración de la impresora 114 Prevención de atascamientos de papel 115 Descripción del recorrido del papel 116
Bandeja 1 (bandeja multiusos) 116 Bandeja 2 (unidad inferior de alimentación opcional con bandeja de medios
para 500 hojas) 116
Unidad de dúplex 117
Prevención de atascamientos de papel 117
Eliminación de atascamientos de medios de impresión según su
localización 118 Bandeja 1 (bandeja multiusos) 118 Bandeja 2 (bandeja de medios de la unidad inferior de alimentación
opcional) 119 Dentro de la impresora 120 Unidad de dúplex 122 Bandeja de entrega 123
Cómo resolver problemas de atascamientos de medios de impresión 124 Solución a otros problemas 128 Cómo resolver problemas de calidad de impresión 135 Mensajes de estado, error y servicio 143
Mensajes de estado estándar 143 Mensajes de error 145 Mensajes de servicio 150
Asistencia adicional 152
10 Instalación de accesorios ............................................................................ 153
Introducción 154 Protección antiestática 155 Módulos de memoria duales en línea ( DIMMs) 155
Funcionalidad básica 156
Instalación de DIMMs 157
Unidad dúplex 159
Contenido del kit 159 Instalación de la unidad dúplex 159
Unidad inferior de alimentación opcional y bandeja 2 162
Contenido del kit 162 Montaje de la unidad inferior de alimentación 163
Instalación de un disco duro interno 167
Contenidoiv
11 Reembalaje de la impresora........................................................................ 169
Almacenamientode la impresora 170 Traslado de su impresora 170 Reembalaje de la impresora 171
Pasos a seguir 172 A. Apague l a impresora 172 B. Saque papel y retireel soporte de medios 173 C. Retire l os accesorios 173 D. Saque la botella de tóner residual 176 E. Retire el cartucho de tambor OPC 176 F. Retire la correa de transferencia 178 G. Reembale la impresora para el envío 179 H. Reembale el cartucho del tambor OPC y la correa de transferencia para el
envío 181
Reinstalacióndelaimpresora 182
Reinstale la unidad de correa de transferencia 182
A Especificaciones técnicas........................................................................... 185
Requerimientos 186
Requerimientos de espacio 186 Requerimientos de colocación 188
Panel de i nterfaz 190
Requerimientos de energía 190 Conformidad con ENERGY STAR 191
Especificaciones de la máquina y del controlador 192
Motor 192 Velocidad de impresión—Simplex 192 Velocidad de impresión—Autodúplex 192 General 193 Controlador 194 Especificaciones eléctricas 195 Informe acerca de sustancias químicas peligrosas 197 Especificaciones físicas 197
Expectativas de duración de materialesde consumo 198
Papel simple 199
Medios de impresión especiales 199 Cumplimiento de normas 201 Informaciónsobre seguridad 203
Para usuarios en Noruega 205
Para usuarios en Finlandia y Suecia 205
Símbolos de advertencia y precaución 206
Significado de los s ímbolos 206 Trabajo seguro con la impresora láser 209
Índice 211
Contenido
v
Instalación del
software
1

CD-ROM Software Utilities

Si Ud. ha seguido todos los pasos mencionados en la Guía de instalación suministrada con su impresora, entonces ésta se encontrará correctamente instalada, enchufada, conectada al ordenador, encendida y lista para recibir el software de sistema, los controladores y las utilidades contenidas en el CD-ROM Software Utilities.
Coloque el CD-ROM en la unidad de CD-ROM de su ordenador y el AutoInstaller empezará el proceso de instalación.
Controladores y utilidades
El controlador de la impresora y el software adicional que se encuentran en el CD-ROM Software Utilities pueden instalarse en PCs, ordenadores Macintosh y otros ordenadores que usen:
Windows Me
Windows 98
Windows XP
Windows 2000
Windows NT4
Controladores y PPDs
La magicolor 2350 Reference Guide incluye instruccionesde
instalaciónmanual e informaciones adicionales,en caso que los
necesite.
Controladores Uso/Beneficio Instrucciones de instalación
Controladores PostScript 2/3
Windows XP/ 2000
Windows Me/98
Windows NT4
Estos controladoresle permiten el acceso a todas las característi­cas de la impresora, incluyendo acabado y layout avanzado
Macintosh OS 9 o X (versión 10.1 omásreciente)
UNIX/Linux
NetWare (versiones 5 y 6)
NDPS
“Instalaciónde controladores de impresorayherramientas, Entornosde Windows—Instalación automática” en la página 12.
CD-ROM Software Utilities8
Controladores Uso/Beneficio Instrucciones de instalación
Controladores PCL6
Windows XP (1200 dpi)
Windows 2000
Windows Me/98
Controladores PCL5e
Windows XP
Windows 2000
Windows Me/98
Windows NT4
PPDs para Macintosh
PPDs para Windows
PCL6 posibilita acceder a la mayoría de las funciones de la impresora.
PCL5e posibilita un acceso limitado a las funciones de la impresora.
Los archivos PostScript Printer Description (PPD) le permiten configurar opciones tales como la memoria. Además informa al ordenador sobre las opcionesy funciones disponibles.
Estos archivos PPD le permiten a Ud. instalar la impresora para varias plataformas, controladores y aplica­ciones.
Léame en el CD-ROM Software
Utilities.
Léame en el CD-ROM Software Utilities.
No se podrá instalar un controlador PCL5e para Windows 9x o Windows NT4 sin un CD-ROM de Windows. EsteCD-ROM senecesita para tener a disposición los siguientes archivos cuando sean solicitados:
Para PCL5 9x—ICONLIB.DDL, UNIDRV.DLL y UNIDRV.HLP Para PC5 NT4—RASDD.DLL, RASDDUI.DLL y RASDDUI.HLP.
Si Ud. instalael controlador y omite estos archivos, al final del proceso apareceráun mensaje de error.
Léame en el CD-ROM Software Utilities.
Léame en el CD-ROM Software
Utilities; magicolor 2350 Reference Guide en el CD-ROM Documentation
CD-ROM Software Utilities
9
Controladores Uso/Beneficio Instrucciones de instalación
PPDsparaLinux Estos PPDs pueden
usarse con filtros de impresión Linux de tercera parte que usen PPDs.
Léame en el CD-ROM Software Utilities.
Utilidades
Utilidades Uso/Beneficio Instrucciones de
instalación
Monitor de estado para Windows
Crown Print Monitor+ para Windows
Download Manager para Windows
Tablas Pantone Estas tablas le permiten ajustar los
Perfiles ICC/ ICM
Esta utilidad de Windows proporciona información acerca del estado de los trabajos y alertas de impresión, en caso que su impresora no se encuentre trabajando correctamente. Funciona con impresoras conectadas mediante TCP/IP o USB.
Esta aplicación para Windows le propor­ciona a un método eficiente para enviar directamente trabajos de impresión a la impresoraKONICAMINOLTAmediante el protocolo TCP/IP.
Esta herramienta posibilita la descarga de fuentes y superposiciones al disco duro de la impresora. Asimismo, hace posible descargarfuentes a la memoria de la impresora.
colores de impresión a los colores del monitor. Pensadas para el uso en impresiónPostScript de alta resolución (600 x 600 dpi con creación de imagen contone).
Estos perfiles de color pr oporcionan asistencia a los sistemas de gestión de color basados en host, los que incluyen Microsoft ICM 2 para Windows, Apple ColorSync, CorelDRAW, Kodak KCMS, Adobe Photoshop 5 y otros.
Readme en el CD­ROM Software Utilities
Readme en el CD­ROM Software Utilities
Readme en el CD­ROM Software Utilities
Readme en el CD­ROM Software Utilities
Readme en el CD­ROM Software Utilities
CD-ROM Software Utilities10
Utilidades Uso/Beneficio Instrucciones de
instalación
Macintosh Installer
PageScope Net Care
UNIX Host Software
Puerta de acceso NDPS
PageScope Network Setup Utility
Esteinstalador coloca automáticamente todos los componentes necesarios que estén relacionadoscon la impresión talescomoun archivoPostScript Printer Description(PPD), perfiles de color, fuentes de pantalla e información de registro en la ubicacióncorrectaen su sistema, permitiéndole a Ud. Usar su impresora con Macintosh OS 9 o X (versión10.1 o posterior).
Esta aplicación, diseñada pensando en losadministradores,esunaherramienta de mucha utilidad que permite administrar centralizadamentetodaslas impresorasde red. Disponible para plataformas Windows y UNIX. Consulte el capítulo PageScope Net Care en la
Reference Guide o PageScope Net Care Administrator’s Manual, ambos en
formato PDF en el CD-ROM Documentation.
El software UNIX Host Software, compatiblecon gran número de plataformas UNIX, permite la personalización de colas y filtros de base UNIX a las características específicasde la impresora Crown.
La interfaz NetWare permite a los usuarios de Netware administrar impresorascentralizadamente.
Estaherramienta proporciona funciones básicas de configuración para impresorasde red que usan protocolos TCP/IP e IPX.
Readme en el CD­ROM Software Utilities
ReadmeenelSoftware
Utilities CD-ROM; magicolor 2350 Reference Guide en el
CD-ROM
Documentation
ReadmeenelSoftware Utilities CD-ROM; magicolor 2350 Reference Guide en el
CD-ROM
Documentation
Readme en el CD­ROM Software Utilities;
magicolor 2350 Reference Guide en el
CD-ROM
Documentation ReadmeenelSoftware
Utilities CD-ROM; magicolor 2350 Reference Guide en el
CD-ROM
Documentation
CD-ROM Software Utilities
11
Instalación d e controladores de impresora y herramientas, Entornos de Windows— Instalación automática
Inserte el CD-ROM Software Utilities en la unidad de CD-ROM de su
1
ordenador.
Si el CD-ROM no se iniciara automáticamente, haga doble c lic en setup.exe en el directorioraíz.
2 En la primera ventana, haga clic en Printer Setup. 3 Seleccione el modo de conexión entre el ordenador y la impresora. 4 Siga las instrucciones mostradas en la pantalla. 5 En la pantallaPrinter Options (Opciones de impresora), use las casillas
de selección para imprimir una página de prueba, para establecer la impresora como predeterminada y establecer las preferencias de impresión o para actualizar el firmware de la impresora (también llamada software del sistema).
Cerciórese de seleccionar la casilla Actiualizar el firmware de la
impresora. Es de vital importanciaactualizar el firmware de la
impresora la primera vez que Ud. instalela misma.
6 Elija Finalizar en la ultima pantalla.
Así, volverá Ud. al menú principal en donde podrá registrar la impresora, consultarel controladoro la utilidad, o comprar suministros en l ínea. Una vez que haya terminado, abandone el Installer.
7 Una vez concluida la instalación, retire el CD-ROM de la unidad de CD-
ROM y guárdelo en un lugar seguro.

Instalación de controladores y utilidades de la impresora, Entornos de Windows— Instalación manual

Las instrucciones de instalación manual se encuentran en la magicolor 2350 Reference Guide. Consulte la sección 2, “Instalación de software,
controladores y PPDs de la impresora” para instrucciones detalladas.
Las versiones árabe y hebrea de los controladores y utilidades
deberán instalarse manualmente.
Instalación de controladores de impresora y12

Instalación de controladores y utilidades de impresora, Entornos Macintosh

Algunos aspectos a considerar
En las secciones a seguir,asumimosque Ud. está i nstalando el software por primera vez.
La versión actual de Macintosh OS X soporta limitadamentelos archivos PPD (PostScript Printer Description). Si bien las impresoras KONICA MINOLTApueden usarse con Macintosh OS X, no se dispondrá de todas las funciones de impresión avanzadas. Las funciones de impresión avanzadas se encuentran aún disponiblesbajo Macintosh OS 9.
Es posible conectarse a la impresora mediante
Un cable USB
Un cable de enlace Ethernet
Cables de interconexiones Ethernet y un hub de Ethernet
PPDs para Macintosh
Hemos desarrollado un archivo de PostScript Printer Description (PPD) para
la magicolor 2350. Esta PPD trabaja con el controlador PostScript del
sistema operativo Macintosh (LaserWriter) a fin de ser compatible con las
funciones de la magicolor 2350, tales como la resolución de impresión y
tamaños de medios de impresión, así como funciones opcionalestales como
impresión dúplex y probar-entonces-imprimir.
Macintosh OS 9—Instalación de PPDs y utilidades
OS 9 Paso 1 . Instalación del software
Inserte el CD-ROM Software Utilities en la unidad de CD-ROM de su
a
Macintosh.
Si es necesario, haga doble clic en el icono de CD-ROM en el escritorio de su Macintosh.
b Haga doble clic sobre el i cono Install (Instalar).
c Siga las instrucciones en la pantalla a f in de instalar las PPD y
utilidades de la magicolor2350.
d Una vez que se haya concluido conlainstalación de PPD y utilidades,
elija Quit (Salir).
e Una vez concluida la instalación, retire el CD-ROM de la unidad de
CD-ROM y guárdelo en un lugar seguro.
Instalación de controladores y utilidades de impresora,
13
OS 9 Paso 2 . Creación de una impresora de escritorio
Conexión USB
a
Conecte un extremo del cable USB en la Macintosh y el otro en el
puerto USB de la impresora. b Localizar la Desktop Printer Utility.
De no encontrarla en el disco duro de la M acintosh, podrá encontrarla
en el CD-ROM del sistema Macintosh.
c Haga doble clic sobre el icono de la Desktop Printer Utility para abrir
el programa.
La primera ventana le pide seleccionar el tipo de impresora de
escritorioque Ud. desea crear.
d Elija Printer (USB) (Impresora (USB)) y pulse OK (Aceptar).
e Elija la tecla Change (Cambiar) en la sección PostScript Printer
Description.Enla ventanasiguiente, elija el PPD de magicolor2350y
pulse Select (Elegir).
f Elija la tecla Change (Cambiar) en la sección USB Printer Selection
(Selección de impresora USB). En la ventana siguiente, elija la
magicolor 2350 y pulse OK (Aceptar).
Conexión EtherTalk
Hay dos maneras de conectarse a través de Ethernet:
a
Conecte un extremo del cable de enlace Ethernet en la Macintosh y el otro en el puerto Ethernet de la impresora.
Use cables de interconexiones Ethernety un hub de Ethernet. Conecte un extremo de cada cable de interconexión en el hub, conecte el otro extremo de uno de ellos en la Macintosh y el extremo del segundo de ellos en el puerto de Ethernet de la impresora.
b Abra la lista y elija LaserWriter.
c Cuando su impresorase inicialice, encontrará una zona por defecto.
Si su red dispone de más de una zona y Ud. desea usar otra, use los
menús Interface/Ethernet/Ethertalk/Name y Zone en el panel de
control de la impresora a fin de especificar la nueva zona.
Los menús Name (Nombre) y Zone (Zona) le permiten a Ud. iden­tificar una zona con un nombre de hasta 32 caracteres (en cada uno de los dos menús se puede ingresar hasta 16 caracteres). No es posible emplear estos dos menús para identificar dos zonas. Los espaciosenblancoque siguenanombresno se considerarán
Instalación de controladores y utilidades de impresora,14
como parte del nombre de zona. Todos los caracteres ASCII estándar imprimibles son válidos, con excepción delos símbolos @ y ‘. Los nombres son específicos del caso.
d Elija Create (Crear) y a continuaciónSet-Up.
Conexión LPR
Hay dos maneras de conectarse a través de Ethernet:
a
Conecte un extremo del cable de enlace Ethernet en la Macintosh y el otro en el puerto Ethernet de la impresora.
Use cables de interconexiones Ethernet y un hub de Ethernet. Conecte un extremo de cada cable de interconexión en el hub, conecte el otro extremo de uno de ellos en la Macintosh y el extremo del segundo de ellos en el puerto de Ethernet de la impresora.
b Localizar la Desktop Printer U tility.
De no encontrarla en el disco duro de la M acintosh, podrá encontrarla en el CD-ROM del sistema Macintosh.
c Elija Printer (LPR) (Impresora (LPR)) y pulse OK (Aceptar).
d Ingrese la dirección de IP y use la misma dirección para el nombre de
Cola. Pulse OK (Aceptar).
e Elija Create (Crear).
f Otorgue a la impresora un nombre descriptivo o escriba la dirección IP.
Instalación de PPDs y utilidades—Macintosh OS X
OS X Paso 1 . Instalación a utomática del software
a
Inserte el CD-ROM Software Utilities en la unidad de CD-ROM de su Macintosh.
Si es necesario, haga doble clic en el icono de CD-ROM en el escritorio de su Macintosh.
b Haga doble clic sobre el i cono Instalar.
El instalador usa el la ruta Nombre del disco duro/Library/ Printers/ PPDs/Contents/Resources/ para PPDs y la ruta: Nombre del disco duro/Library/Fonts/ para fuentes.
c Siga las instrucciones en la pantalla a f in de instalar las PPD y
utilidades de la magicolor2350.
d Una vez que se haya concluido conlainstalación de PPD y utilidades,
elija Quit (Salir).
Instalación de controladores y utilidades de impresora,
15
OS X Paso 1 alternativo. Instalación manual del software
Las instrucciones de instalación manual se encuentran en la magicolor 2350 Reference Guide. Consulte la sección 2, “Instalación de software,
controladores y PPDs de la impresora” para instrucciones detalladas.
OS X Paso 2 . Creación de una cola de impresora
a Conecte la impresora al ordenador usando una conexión USB o
Ethernet.
En caso de USB, conecte un extremodelcableUSBenelPC y el otro
en el puerto correspondientede la impresora.
Hay dos maneras de conectarse a través de Ethernet:
Conecte un extremo del cable de enlace Ethernet en la Macintosh y el otro en el puerto Ethernet de la impresora.
Use cables de interconexionesEthernety un hub de Ethernet. Co­necte un extremo de cada cable de interconexión en el hub, conecte el otro extremo de uno de ellos en la Macintosh y el extre­mo del segundo de ellos en el puerto de Ethernet de la impresora.
b Localice y haga doble clic en Print Center para abrirlo.
c Elija Add Printer (Agregar impresora) en la ventana Printer List (Lista
de impresoras). d En l a ventana siguiente elija entre USB, AppleTalk o LPR según la
conexión de su impresora.
USB—La magicolor 2350 apareceráen la ventana.
AppleTalk(paraconexión Ethernet)—Seleccione la zona y busque las
opciones de impresora. La magicolor 2350 aparecerá en la lista.
LPR—Ingrese la dirección de IP. En caso que esté marcada la casilla
“Use Default Queue on Server” (Usar cola predeterminada en el
servidor), púlsela para eliminar la selección. En Nombre de cola
escriba nuevamente la dirección de IP.
e Elija el menú Printer Model (Modelo de impresora) para elegir el PPD
de magicolor 2350 y elija Other (Otro).
f Vaya a Library/Printers/PPDs/Contents/Resources/en.lproj.
Las primeras dos letras del nombre de la carpeta son la abreviatura del idioma. Si Ud. prefiere otro idioma en lugar el inglés, elija entonces una carpeta .lprojdiferente.
g Elija el PPD de magicolor 2350. Pulse Choose (Elegir) y a
continuación Add (Agregar).
Se volverá a abrir la lista de impresoras.
h Haga clic doble sobre la impresoraqueacabadecreara fin de abrirla
venta Print Queue (Cola de impresora).
Instalación de controladores y utilidades de impresora,16

UNIX, NetWare y NDPS

Para la instalación bajo UNIX, NetWare 5, NetWare 6 y NDPS, consulte la
magicolor 2350 Reference Guide en el CD-ROM Documentation.La
sección 2 de la Reference Guide, “Instalación del software, controladores y
PPDsdelaimpresora”incluyeinformaciónbásicaacercadeestasinterfaces
así como instrucciones de instalación.
Para obtener información acerca de conexiones que usan versiones anteriores de NetWare, consulte la Answer Base en printer.konicaminolta.net/support
.

Linux

Para la instalación bajo Linux PPD y PDQ, consultela magicolor 2350
Reference Guide en el CD-ROMDocumentation.Lasección2dela
Reference Guide, “Instalación del software, controladores y PPDs de la
impresora” incluye información básica acerca de PDQ, XPDQ, CUPS y XPP
así como instrucciones de instalación.
UNIX, NetWare y NDPS
17
Uso de los
medios de
impresión
2

Introducción

Este capítulo contiene información sobre manejo, elección, carga y almacenamiento de medios de impresión.
Primeros pasos
¿Qué tipos y tamaños de medios de impresión puedo cargar? página 21 ¿Cuál es el área imprimible garantizada? página 29
Informaciónadicional
¿Cómo cargar los materiales de impresión? página 30 ¿Cómo uso los medios de impresión personalizados? página 36 ¿Cómo imprimir en dúplex? página 37 ¿Cómo almacenar materiales de impresión? página 41 ¿Dónde puedo obtener más información? página 43
Cargue los medios de impresión con la cara hacia arriba, introduciéndolos por el borde corto.
Hay un margen de 4 mm (0,157") no imprimible en todos los bordes de todos los tipos de medios de impresión. Todo papel mayor a 349,6 mm (13,76")tieneunárea no garantizada de 10 mm (0,39") enlaparteinferior de cada página.
Véase la documentación de su aplicación para información específica sobre datos de formato e impresión.
Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento.
Solamente se puede imprimir dúplex en papel simple de 60-90 g/m (16–24 lb). Consulte los tamaños compatibles en Especificacionesde los medios de impresión.
2
Atención
Use sólo medios de impresión aprobados por KONICA MINOLTA. El uso de medios de impresión no autorizados tales como papel para impresoras a chorro de tinta pueden provocar daños que extinguirán la garantía.
Introducción20

Especificaciones de los medios de impresión

¿Qué tipos y tamaños de m edios de impresión puedo
cargar?
Medios de impresión Tamaño de papel Ban-
Pulgadas Milímetros
A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1ó 2 Papel A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1 No B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1 No Personalizado, Mínimo 3,6 x 8,3 92,0 x 210,0 1 No Personalizado, Máximo 8,5 x 14,0 216,0 x 356,0 1 Sí** Ejecutivo 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1 No Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 1 Sí Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1 Sí Carta gobierno 8,0 x 10,5 203,0 x 267,0 1 Sí Legal gobierno 8,5 x 13,0 216,0 x 330,0 1 Sí Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1 No Kai 32*** 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1 No Papel
Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1 Papel Carta 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1 ó 2 Sí Carta Plus 8,5 x 12,7 215,9 x 322,3 1 Sí Statement 5,5 x 8,5 140,0 x 216,0 1 No Cuarto RU 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1 No Transparencia A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1 No Trans­Transparencia carta 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1 No
Tarjeta postal japonesa 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 No Papel Sobre B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 No Sobre C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 No Sobre C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1 No Sobrecomercial#10 4,1 x 9,5 104,1 x 241,3 1 No Sobre internacional DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 No Sobre Monarca 3,9 x 7,5 99,0 x 190,5 1 No Sobre Chokei #3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 No Sobre Chokei #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 No Papel grueso—Únicamente compatible para medio tamaño carta, A4 o más pequeños. Personalizado, Mínimo 3,6 x 5,8 92,0 x 148,0 1 No Papel Personalizado, Máximo 8,5 x 11,7 216,0 x 297,0
Notas: *Bandeja 1 = Bandeja multiusos (MTP)
Bandeja 2 = Bandeja de medios de la unidad inferior de alimentación opcional (únicamente medios de impresión carta o A4) **Se puede imprimir endúplexmedios de impresiónpersonalizados mayores a 279 mm(11"). ***bond de 43 lb es conocido también como index stock de 90 lb
Dúplex Modo Peso
deja*
simple
grueso
simple
parencia
grueso
grueso
60–90 g/m² (bond de 16–24 lb)
Use sólo medios de impresión aprobados
Use sólo medios de impresión aprobados
91–163 g/m²*** (25–43lb)
Especificaciones de los medios de impresión
21

Tipos de papel

Antes de adquirir una gran cantidad de medios, realice una impresión de prueba con ese medio y verifiquela calidad de la impresión. Consulte en www.konicaminolta.net/printer/
los medios compatibles actualmente.
Consideraciones generales acerca de medios de impresión
Para resultados óptimos, use medios
Apropiados para impresoras láser de papel simple, tales como papel de oficina estándar o reciclado.
Se hayan guardado en su empaque original sobre una superficie plana y nivelada
Atención
No use los tipos de medios mencionadosa continuación.Éstospodrían perjudicar la calidad de impresión, provocar atascamientos o incluso dañar la impresora.
No utilice papel que
Esté recubierto con una superficie tratada (tal como papel al carbón, papel satinado digitalmente, papel de color tratado)
Posea una contracara al carbón
Medios para transferencia térmica (papel termosensible, papel tratado por termopresión, papel para transferencia a termopresión)
De transferencia por agua fría
Sea sensible a la presión
Haya sido fabricado específicamente para impresoras a chorro de tinta (papel superfino, papel satinado, película brillante,tarjetas postales, etc.)
Ya haya sido impreso por ot ra impresora,copiadora o fax
Esté empolvado
Se encuentre húmedo
Mantenga los medios a una humedad relativa de 35% a 85%. El tóner no se adhiere muy bi en al papel húmedo.
Sea laminado
Sea adhesivo
Esté doblado, estampado en relieve, arrugado o plegado
Esté perforado, de tres perforaciones o rasgado
Tipos de papel22
Sea demasiado liso, demasiadoáspero o posea demasiada textura
De diferente textura (aspereza) delante y detrás
Sea demasiado delgado o demasiado grueso
Se pegue a causa de la electricidad estática
Esté compuesto de lámina metálica o sea dorado; demasiado luminoso
Sea termosensible y no pueda resistir la temperatura de fijación (180° C/ 356° F)
De forma irregular(no rectangular y que no esté cortado en ángulos rectos)
Esté pegado con cola, cinta adhesiva, clips de papel, grampas, cintas textiles, ganchos o botones
Sea ácido
Cualquier otro medio de impresión que no esté aprobado
Papel simple
Capacidad Bandeja 1
(bandeja mul­tiusos)
Bandeja 2
(bandeja de medios de la unidad infe­rior de alimen­tación opcional)
Orientación Cara arriba Tipo Consulte en printer.konicaminolta.net/support
Answer Base) la lista de los productos aprobados.
Modo del controlador
Peso bond de 16–24 libras (60–90 g/m²) Impresión
dúplex
Papel Sencillo
Consulte los tamaños compatiblesen la página 21.
200 hojas de papel bond de 22 libras (80 g/m²); la capacidad para otros pesos varía correspondientemente.
500 hojas de papel bond de 22 libras (80 g/m²) (carta/A4); la capacidad para otros pesos varía correspondientemente.
(hagaclic en
Sobres
Su impresora recibe las instruccionespara imprimir en sobres desde su
aplicación.Consulte la documentación de su aplicación para información
específicasobre la impresión de sobres.
Tipos de papel
23
Imprimir sólo en la cara frontal (dirección). Algunas partes del sobre constan de tres capas de papel - el frente, el dorso y la solapa. Todo lo que se imprima sobre estas regiones de tres capas podría perderse o resultar borroso.
Capacidad Ban-
deja 1 Ban-
deja 2
Orientación Cara arriba Tipo Consulte en printer.konicaminolta.net/support
Answer Base) la lista de los productos aprobados.
Modo del controlador
Peso bond de 25–43 libras (91-163 g/m²) Impresión
dúplex Nota El papel bond de 43 libras (163 g/m²) es conocido también
Use sobres que
Sean sobres comunes de oficina, aprobados para la impresión láser con juntas diagonales, plegados y bordes nítidos así como solapas engomadas
Estén aprobados para impresión láser
Estén secos
Estén impresos sólo en la cara f rontal (dirección)
No utilice sobres con
Solapas adhesivas
Cierres con cinta, grapas de metal, grapas, ventanas transparentes,tiras de cierre
Ventanas transparentes
Una superficie demasiado áspera
Material que pueda fundirse, vaporizarse, cambiar de color o emitir humos peligrosos
Presellados
Medio grueso
No compatible
como index stock de 90 libras.
Ya que los sobres pasan por rodillos calientes, el área engomada de las solapas podría quedarsellada.El uso de sobres con cola a basada de emulsión permite evitareste problema.
Hasta 50 sobres, dependiendo de su grosor
No compatible
(haga clic en
Tipos de papel24
Etiquetas
Una hoja de etiquetas consta de una cara frontal (la superficiede impresión),
adhesivo y una hoja portadora:
La hoja de la cara frontal debe satisfacer la especificación de papel simple.
La superficiedela cara frontaldebe cubrirenteramente la hoja portadora, no debiendo sobresalir adhesivo a la superficie.
Se puede imprimir continuamente con papel de etiquetas. No obstante, esto
podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la
calidaddelmismoydel entorno de impresión.Si hubieraproblemas,imprima
una hoja a la v ez.
Formatear los datos de etiqueta con el programa que se está usando.
Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el
posicionamiento. Compruebe su documentaciónde aplicación para más
informaciónsobre la impresión de etiquetas.
Capacidad Ban-
deja 1 Ban-
deja 2
Orientación Cara arriba Tipo Utilice sólo etiquetas recomendadas para impresoras láser.
Consulte en printer.konicaminolta.net/support Answer Base) la lista de los productos aprobados.
Modo del controlador
Peso 16-90 libras (60-163 g/m²) Impresión
dúplex
Use etiquetas que
Hayan sido recomendadas para impresión láser
de tamaño carta o A4 (adhesive label stock)
No utilice hojas de etiquetas que
Tengan etiquetas que se desprendanfácilmente
Tengan hojas portadoras que se hayan desprendido o expongan el adhesivo
Que puedan pegarseal fusor, ocasionando que las etiquetas se desprendan y provoquen atascamientos.
Etiquetar pila
No compatible
Hasta 50 hojas de etiquetas, dependiendo de su grosor
No compatible
(haga clic en
Tipos de papel
25
Estén perforadas
No usar Usar
Papel de contracara lustrosa
Etiquetas de página completa (no cortadas)
Papel membretado y de memoria
Formatearel papel membretadoodatos de memoria dentro de su programa. Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento.
Capacidad Ban-
deja 1 Ban-
deja 2
Orientación Cara arriba Tipo Consulte en printer.konicaminolta.net/support
Answer Base) la lista de los productos aprobados.
Modo del controlador
Peso bond de 16–24 libras (60–90 g/m²) Impresión
dúplex
Papel Sencillo
Consulte los tamaños compatiblesen la página 21. Cara arriba, primeramente parte superior de la página
Hasta 200 hojas, dependiendode su t amaño y grosor
Hasta 500 hojas de papel bond de 22 libras (80 g/m
2
) (únicamente carta/A4)
(haga clic en
Tarjetas postales
Formatear los datos de la tarjeta postal con su programa. Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificarel posicionamiento.
Capacidad Ban-
deja 1 Ban-
deja 2
Orientación Cara arriba Tipo Consulte en printer.konicaminolta.net/support
Answer Base) la lista de los productos aprobados.
Hasta 50 postales, dependiendode su grosor
No compatible
(haga clic en
Tipos de papel26
Modo del controlador
Peso 16-90 libras (60-163 g/m²) Impresión
dúplex
Use postales que
Hayan sido recomendadas para impresión láser
No utilice postales que
Posean recubrimiento o revestimiento
Hayan sido fabricadas para impresorasa chorro de tinta
Perforados
Estén deformadas
Esté preimpresa o multicoloreada (pueden producir atascamientos)
Medio grueso
No compatible
Si la postal estuviese deformada, dele forma plana antes de meterla en la bandeja 1.
Papel grueso
Pruebe todo papel grueso para cerciorarse de la aceptabilidad de su
rendimiento y que la imagen permanezca estable.
Capacidad Ban-
Orientación Cara arriba Tipo Consulte en printer.konicaminolta.net/support
Modo del controlador
Peso bond de 24–43 libras (91-163 g/m²) Impresión
dúplex Notas bond de 43 libras (163 g/m²) es conocido también como
No utilice medio grueso que
Esté mezclado con otros medios en las bandejas de papel (ya que ello provocará atascamientos en la impresora)
Tipos de papel
Hasta 50 hojas de papel grueso, dependiendo de
deja 1 Ban-
deja 2
Answer Base) la lista de los productos aprobados.
Medio grueso
No compatible
index stock de 90 libras.
su grosor No compatible
(haga clic en
27
Transparencias
Atención
Use sólo medios de impresión aprobados por KONICA MINOLTA. El uso de transparencias no aprobadas puede provocar daños que extinguirán la garantía. Consulte en www.konicaminolta.net/printer/ compatibles o aprobados actualmente. Para hacer pedidos de medios de impresión aprobados visite www.q-shop.com.
No abanicar grandes cantidades de transparenciasantes de
cargarlas. La electricidadestática resultante podría causar errores de
impresión.
Maneje las transparencias lo menos posible y únicamente por sus
bordes.Sitocala cara de las transparenciascon las manos, la calidad
de impresión podría verse afectada.
Mantener limpia la vía de ingreso de medios de impresión.Las
transparencias son muy sensibles a la suciedad en recorridode los
medios deimpresióndentro de la impresora. Si hubiera sombrasen la
parte superior o inferior de las hojas, véase el capítulo 7,
"Mantenimientodelaimpresora".
Retire inmediatamente las transparencias de la bandeja de entrega
para evitar toda acumulación estática.
Se puede imprimir continuamentecon transparencias. No obstante, esto podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la calidad del mismo, la acumulación de carga estáticay del entorno de impresión.
Formatear la información a ser impresa en las transparencias en su programa. Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificarel posicionamiento.
los medios
Si tuviera problemas alimentando 50 hojas, intente cargar sólo1a10
hojas a l a vez. La carga de un número grande de transparenciasa la
vez, puede provocar una acumulación estática y con ello problemas
de alimentación.
Capacidad Ban-
deja 1 Ban-
deja 2
Orientación Cara arriba Tipo Consulte en printer.konicaminolta.net/support
Answer Base) la lista de los productos aprobados.
Hasta 50 transparencia, dependiendode su grosor
No compatible
Tipos de papel28
(hagaclic en
Loading...
+ 186 hidden pages