KONICA MINOLTA magicolor 2200DL Installation Guide [it]

g
®
ma
icolor
2200

Guida di installazione

1800621-005A
Grazie
Grazie per aver acquistato una magicolor 2200 Desklaser. La vostra scelta è stata eccellente. La magicolor 2200 Desklaser è stata progettata e costruita per prestazioni particolari in ambiente
Windows, Macintosh e di rete.
Trademarks
I seguenti marchi sono marchi registrati della MINOLTA-QMS, Inc.: QMS, il logo MINOLTA-QMS logo e magicolor. Minolta è un marchio registrato della Minolta Co., Ltd. I nomi di altri prodotti citati nel presente manuale potrebbero essere marchi o marchi registrati dei rispettivi possessori.
Dichiarazioni di proprietà
Il software a codifica digitale fornito insieme alla sta MINOLTA-QMS, Inc. Tutti i diritti riservati. Questo software non deve essere riprodotto, modificato, visualizzato, trasmesso o copiato in nessuna forma o mezzo, né in parte né per intero, senza autorizzazione scritta da parte di MINOLTA QMS Inc.
Avviso di Copyright
2000 di MINOLTA-QMS, Inc. One Magnum Pass,
Questo manuale è protetto da Copyright Mobile, AL 36618. T ut ti i diri tti ri serva ti. I l pr esente document o non d eve ess ere c opiat o, né i n part e né per intero, trasmesso con nessun mezzo o tradotto in alcuna lingua senza autorizzazione scritta di MINOLTA QMS Inc.
Nota al manuale
MINOLTA-QMS, Inc. si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso a questo manuale ed all'apparecchiatura descritta in esso. Sono stati compiuti sforzi notevoli per assicurare l'assenza di errori ed omissi oni da questo manuale. MINOLT A -QMS, I nc. non concede tuttavi a ness un tipo di garanzia, comprese, ma non limitate, le eventuali garanzie implicite della commercializzazione e l'idoneità ad uno scopo particolare relativamente al presente manuale. MINOLTA-QMS, Inc. non si assume nessuna responsabilità di eventuali errori contenuti in questo manuale o per danni incidentali, speciali o consequenziali derivanti dalla fornitura del presente manuale o dall'uso del presente manuale per il funzionamento dell'apparecchiatura, oppure in relazione all'efficienza dell'apparecchiatura funzionante in tal modo.
©
mpante è protetto da Copyright © 2000
di
Registrazione della stampante Per posta - Compilare ed inviare la cartolina di registrazione allegata alla confezione. Internet - www.qms.com/support/prodreg (solo USA)

SOMMARIO

Informazioni generali sulla stampante.......................................................................................5
Confezione della documentazione.............................................................................................7
Installazione della stampante.....................................................................................................8
Collegamento/accensione della stampante ..............................................................................21
Informazioni sul pannello di controllo.....................................................................................22
Panoramica sul menu di configurazione .................................................................................23
Informazioni sul pannello di interfaccia..................................................................................29
Installazione dei driver e del software della stampante...........................................................29
Soluzione ad eventuali problemi .............................................................................................31
Accessori e materiali di consumo............................................................................................34
Conformità alle norme.............................................................................................................35
Considerazioni sulla garanzia..................................................................................................37

Informazioni generali sulla stampante

g
g
gg
g
g
gg
g
gg

Funzioni

Velocità di stampa 5/20* pagine al minuto SDRAM 32 MB Risoluzione 1200 x 600 dpi Cassetto superiore della carta da 500 fo
formato Letter/A4/Le Cassetto multiuso Unità alim entatrice inferiore
Unità duplex Mailbox a 5 ripiani Espansione di memoria 64 MB *5 = a colori; 20 = nero monocromatico
al
Le figure riportate in queste pagine illustrano le diverse componenti della stampante; l'intero manuale fa riferimento a tali componenti, pertanto si consiglia di dedicare qualche minuto alla visione dell'apparecchiatura.

Vista frontale/vista dal lato destro

li in
Standard
Standard Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale
1–Ripiano di uscita 2–Coperchio superiore 3–Serratura coperchio superiore 4–Pannello di controllo e finestra dei
messa 5–Serratura coperchio frontale (una su o 6–Coperchio frontale 7–Cassetto superiore 8–Coperchio superiore di alimentazione 9–Barre di trasporto estraibili (una su o 10–Cassetto multiuso (chiuso) 11–Serratura coperchio lato destro

Vista interna frontale

1–Leva di espulsione del toner 2–Sede del toner 3–Bottone di sblocca
toner 4–Manopola di rotazione del toner 5–Racco 6–Leva destra di sblocca
nastro di trasferimento 7–Cartuccia del tamburo OPC
i
(coperchio frontale aperto)
io della giostra del
litore del toner di scarto
io dell'unità del
ni lato)
ni lato)
Informazioni generali sulla stampante
5

Vista dal lato sinistro/dal lato posteriore

1–Coperchio superiore 2–Ripiano di uscita 3–Interruttore generale 4–Maniglie per il trasporto della stampante 5–Cassetto della carta (lato sinistro) 6–Connettore elettrico AC 7–Griglia di ventilazio ne 8–Pannello di interfaccia
Informazion i generali sulla stampa nte6

Confezione della documentazione

La stampante magicolor 2200 DeskLaser viene fornita insieme ad un CD-ROM. Tutta la documentazione si trova sulla CD-ROM salvo diverso avviso. La documentazione è in formato PDF di Adobe Acrobat.
In alcuni punti dei manuali sono presenti icone raffiguranti un proiettore. Se si usa la versione di Acrobat PDF di questa guida, cliccando sull'icona si apre un videoclip QuickTime video della procedura descritta nel testo.
Quick Setup Guide
Guida di Sevizio & Supporto
Guida di installazione
User’s Guide
Maintenance Guide
Colorific Calibration Card, Cartolina di registrazione
Colorific User’s Manual
Usare questo foglio quando si disimballa la stampante.
Elenco delle fonti globali di servizio e supporto per la stampante. Ulteriori infor­mazioni sulle stampanti MINOLTA-QMS sono disponibili in Internet.
Il documento che sta te legg end o. Assiste nza pe r l'in stalla zione della stamp ante, per l'installazione di un driver della stampante e per il collegamento in rete. Breve descrizione del pannello di controllo e del menu di configurazione.
La
User’s Guide
contiene informazioni sulla stampa di file, sul rifornimento di carta e sulla sosti­tuzione del toner. Contiene anche informazioni su l m ane ggi o, p ulizia e manuten­zione della stampante, sul miglioramento della qualità di stampa e sui problemi che si possono presentare con la stampante.
Questa guida è un pratico strumento da tenere a portata di mano per rapide informazioni relative al funzionamento ed alla cura della stampante.
Questa scheda vie ne usa t a p er c al ibra re il colore della stam pa nte e d el m on itor. Contengono anche informazioni sulla registrazione e sulla garanzia.
Questo manuale contiene istruzioni per l'uso del software di calibratura del mon­itor Colorific ed utili informazioni sulla gestione dei colori, sui profili ICC e sulla corrispondenza dei colori. Può essere trovato sulla CD-ROM in formato PDF.
è un sussidio per le operazioni quotidiane con la stampante e
Confezione della documentazione
7

Installazione della stampante

AVVERTIMENTO!
La stampante pesa 39,5 kg senza i materiali di consumo. Per evitare danni, occorrono almeno due person e per sollevarl a e trasportar la.
Attenzione
Durante l'installazione non staccare il cavo elettrico di alimentazione fino a quando non viene esplicitamente detto di farlo.

Contenuto della confezione

Stampante con cassetto della carta da 500 fogli di formato letter/A4/legal
z
Pacchetto di materiali di cons umo
z
a 4 cartucce di toner c Rullo dell’olio fusore b Cartuccia del tamburo OPC d Raccoglitore del toner di scarto
Cavo di alimentazione elettrica
z
Documentazione (vedi “Confezione della documentazione” a pagina 7.)
z
CD-ROM Utilità e Documentazione
z
Colorific Monitor Calibrati on Swatch
z
La confezione non contiene i cavi di interfaccia. Se necessari, contattare il rivenditore locale o un negozio di computer.

Disimballaggio della stampante

"
Conservare i materiali di imballaggio nel caso fosse necessario trasportare la stampante altrove.
Togliere la copertura protettiva di plastica.
1
Rimuovere il nastro dall'esterno della stampante.
2
Estrarre il nastro dalle barre estraibile di trasporto c e
3
tirarle fuori dalla stampante.
Installazione della stampante8
Con l'aiuto di un'altra persona sollevare la stampante
4
dallo scatolone e collocarla nel luogo previsto. Può essere necessaria l’assistenza di una terza persona se la stampante viene sollevata oltre il livello della cintura.
Per sollevare e trasportare la stampante usare le barre
e le maniglie d.
di trasporto
Aprire il pa nnello frontale.
5
Usare entrambe le mani per evitare di sollecitare diversa­mente i cardini del coperchio.
Rimuovere gli spaziatori di cartone/gommapiuma
6
ed il nastro ddalla copertura della lente del laser.
c
c
"
La leva di sbloccaggio sinistra del nastro di trasferimento si sposta sulla posizione 'ore 4' quando si tolgono gli spaziatori. La leva viene riposizionata quando si installa la cartuccia del tamburo OPC. Il coperchio frontale non può essere ancora chiuso e pertanto non si può neppure spostare la stampante. La stampante può essere spostata solo dopo aver chiuso il cope rchio frontale.
Con una mano premere sulla maniglia frontale
7
dell'unità del nastro di trasferimento, con l'altra mano afferrare la maniglia gialla del fissaggio dell'unità del nast ro di tr as ferimento fino f e tirare il fissaggio in avanti.
Questo fissaggio protegge il nastro di trasferimento durante il trasporto iniziale.
Installazione della stampante
9
"
Smaltirlo correttamente conformemente ai regolamenti locali.

Installazione delle cartucce di toner

La stampante usa quattro cartucce di toner: ciano, magenta, giallo e nero.
"
Il toner non è tossico. Se si tocca il toner con le mani, lavarle con acqua fredda. Se i vestiti si sporcano di toner, spolverarli il meglio possibile. Se il toner resta sui vestii, usare acqua fredda per sciacquare il toner.
AVVERTIMENTO!
Se il toner viene a contatto con gli occhi, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare un medico. Le informazi oni di sicu r ezza sul materiale (foglio dei dati di sic urezz a) possono esser e trovate all'indirizzo www.minolta-qms.com (cliccare su "Answer Base").
Estrarre le cartucce del toner dalla confezione.
1
Ogni cartuccia di toner presenta un'estremità dello stesso colore dell'etichetta all'interno della sede della giostra delle cartu cce. Installare sempre la cartuccia di toner nella sede con l'etichetta dello stesso colore.
Premere il bottone cdella giostra della cartuc-
2
cia di toner e rilasciare il bottone ruotare il disco della giostra antiorario fino all'arresto.
La giostra ruota di 90° e si arresta.
"
La giostra delle cartucce di toner può iniziare a ruotare automaticamente per il peso della cartuccia di toner inserita. Assicurarsi di aver ruotato completament e fino al la sede su ccessiva prima di tentare di inserire un'altra cartuccia di toner.
e
prima di
d
in verso
Attenzione
Non toccare la superfi cie del rull o del toner c né spostare l'otturat ore di prote zione
. Ciò ridurrebbe la qualità delle immagini. Non tenere la cartuccia di toner in
d
posizione verticale.
Installazione della stampante10
Tenendo la cartuccia con entrambe le mani, scuo-
3
terla delicatamente per cinque o sei volte per dis­tribuire uniformemente il toner.
Collocare l'estremità frontale delle due guide
4
della cartuccia di toner nelle due rotaie di guida della cartuccia di toner della giostra e premere delicatamente la cartuccia nella stampante fino a farla scattare in posizione.
Ripetere i passi da 2 a 4 pe r inst allar e tutt e le
5
cartucce di toner.
Attenzione
Assicurarsi che la cartuccia sia completamente inserita. Non introdurre mai le cassette di toner con violenza qualora non scorrano facilmente nel relativo vano.

Installazione della cartuccia del tamburo OPC

La cartuccia del tamburo OPC (Organic Photo Conductor) forma l'immagine che viene sviluppata e trasferita sulla carta.
Attenzione
Il tamburo OPC è estremame nte sensibile alla luce intensa ed alla luce solare diretta. Pertanto deve essere lasciata nella busta protettiva fino al momento dell'installazione. L'esposizione alla luce va evitata per non rischiare di danneggiarla permanentemente. Manipolare con cura l a cartucc ia affer randola per l e estr emità i n modo da non to ccar e la superficie (la parte verde) del tamburo. Il tamburo è estremamente sensibile al grasso delle mani ed ai graffi, i quali riducono la qualità di stampa. Questo tipo di danni non è coperto dalla garanzia sul prodotto.
Ruotare in verso antiorario la leva di sbloccaggio
1
sinistra dell'unità del nastro di trasferimento portandola in posizione superiore (ore 12) per soll­evare l'unità del nastro di trasferimento.
Installazione della stampante
11
Mantenendo il livello della cartuccia del tam-
2
buro OPC, collocare l'estremità frontale della guida della cartuccia nel binario di guida.
Spingere la cartuccia del tamburo OPC nella
3
stampante fino a bloccarla in posizione.
Attenzione
La cartuccia deve scorrere facilmente nella stampante. Non forzarla.
Con una mano premere sulla maniglia frontale della cartuccia del tamburo OPC e con
4
l'altra mano tirare la maniglia del foglio protettivo del tamburo OPC in avanti verso l'operatore.
"
Smaltire questo foglio correttamente conformemente ai regolamenti locali.
Ruotare in verso orario la leva di sbloccaggio sin-
5
istra dell'unità del nastro di trasferimento portan­dola sulla posizione corretta (ore 2) per abbassare l'unità del nastro di trasferimento.
Installazione della stampante12
Loading...
+ 26 hidden pages