Grazie per aver acquistato una magicolor 2200 Desklaser. La vostra scelta è stata eccellente. La
magicolor 2200 Desklaser è stata progettata e costruita per prestazioni particolari in ambiente
Windows, Macintosh e di rete.
Trademarks
I seguenti marchi sono marchi registrati della MINOLTA-QMS, Inc.: QMS, il logo
MINOLTA-QMS logo e magicolor. Minolta è un marchio registrato della Minolta Co., Ltd. I nomi
di altri prodotti citati nel presente manuale potrebbero essere marchi o marchi registrati dei rispettivi
possessori.
Dichiarazioni di proprietà
Il software a codifica digitale fornito insieme alla sta
MINOLTA-QMS, Inc. Tutti i diritti riservati. Questo software non deve essere riprodotto,
modificato, visualizzato, trasmesso o copiato in nessuna forma o mezzo, né in parte né per intero,
senza autorizzazione scritta da parte di MINOLTA QMS Inc.
Avviso di Copyright
2000 di MINOLTA-QMS, Inc. One Magnum Pass,
Questo manuale è protetto da Copyright
Mobile, AL 36618. T ut ti i diri tti ri serva ti. I l pr esente document o non d eve ess ere c opiat o, né i n part e
né per intero, trasmesso con nessun mezzo o tradotto in alcuna lingua senza autorizzazione scritta di
MINOLTA QMS Inc.
Nota al manuale
MINOLTA-QMS, Inc. si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso a questo manuale
ed all'apparecchiatura descritta in esso. Sono stati compiuti sforzi notevoli per assicurare l'assenza
di errori ed omissi oni da questo manuale. MINOLT A -QMS, I nc. non concede tuttavi a ness un tipo di
garanzia, comprese, ma non limitate, le eventuali garanzie implicite della commercializzazione e
l'idoneità ad uno scopo particolare relativamente al presente manuale. MINOLTA-QMS, Inc. non si
assume nessuna responsabilità di eventuali errori contenuti in questo manuale o per danni
incidentali, speciali o consequenziali derivanti dalla fornitura del presente manuale o dall'uso del
presente manuale per il funzionamento dell'apparecchiatura, oppure in relazione all'efficienza
dell'apparecchiatura funzionante in tal modo.
Registrazione della stampante
Per posta - Compilare ed inviare la cartolina di registrazione allegata alla confezione.
Internet - www.qms.com/support/prodreg (solo USA)
SOMMARIO
Informazioni generali sulla stampante.......................................................................................5
Confezione della documentazione.............................................................................................7
Installazione della stampante.....................................................................................................8
Collegamento/accensione della stampante ..............................................................................21
Informazioni sul pannello di controllo.....................................................................................22
Panoramica sul menu di configurazione .................................................................................23
Informazioni sul pannello di interfaccia..................................................................................29
Installazione dei driver e del software della stampante...........................................................29
Soluzione ad eventuali problemi .............................................................................................31
Accessori e materiali di consumo............................................................................................34
Conformità alle norme.............................................................................................................35
Considerazioni sulla garanzia..................................................................................................37
Informazioni generali sulla stampante
g
g
gg
g
g
gg
g
gg
Funzioni
Velocità di stampa 5/20* pagine al minuto
SDRAM32 MB
Risoluzione1200 x 600 dpi
Cassetto superiore della carta da 500 fo
formato Letter/A4/Le
Cassetto multiuso
Unità alim entatrice inferiore
Unità duplex
Mailbox a 5 ripiani
Espansione di memoria 64 MB
*5 = a colori; 20 = nero monocromatico
al
Le figure riportate in queste pagine illustrano le diverse componenti della stampante; l'intero
manuale fa riferimento a tali componenti, pertanto si consiglia di dedicare qualche minuto alla
visione dell'apparecchiatura.
Vista frontale/vista dal lato destro
li in
Standard
Standard
Opzionale
Opzionale
Opzionale
Opzionale
1–Ripiano di uscita
2–Coperchio superiore
3–Serratura coperchio superiore
4–Pannello di controllo e finestra dei
messa
5–Serratura coperchio frontale (una su o
6–Coperchio frontale
7–Cassetto superiore
8–Coperchio superiore di alimentazione
9–Barre di trasporto estraibili (una su o
10–Cassetto multiuso (chiuso)
11–Serratura coperchio lato destro
Vista interna frontale
1–Leva di espulsione del toner
2–Sede del toner
3–Bottone di sblocca
toner
4–Manopola di rotazione del toner
5–Racco
6–Leva destra di sblocca
nastro di trasferimento
7–Cartuccia del tamburo OPC
i
(coperchio frontale aperto)
io della giostra del
litore del toner di scarto
io dell'unità del
ni lato)
ni lato)
Informazioni generali sulla stampante
5
Vista dal lato sinistro/dal lato posteriore
1–Coperchio superiore
2–Ripiano di uscita
3–Interruttore generale
4–Maniglie per il trasporto della stampante
5–Cassetto della carta (lato sinistro)
6–Connettore elettrico AC
7–Griglia di ventilazio ne
8–Pannello di interfaccia
Informazion i generali sulla stampa nte6
Confezione della documentazione
La stampante magicolor 2200 DeskLaser viene fornita insieme ad un CD-ROM. Tutta la
documentazione si trova sulla CD-ROM salvo diverso avviso. La documentazione è in
formato PDF di Adobe Acrobat.
In alcuni punti dei manuali sono presenti icone raffiguranti un proiettore. Se si usa la
versione di Acrobat PDF di questa guida, cliccando sull'icona si apre un videoclip
QuickTime video della procedura descritta nel testo.
Quick Setup
Guide
Guida di Sevizio
& Supporto
Guida di
installazione
User’s Guide
Maintenance
Guide
Colorific
Calibration
Card, Cartolina
di registrazione
Colorific User’s
Manual
Usare questo foglio quando si disimballa la stampante.
Elenco delle fonti globali di servizio e supporto per la stampante. Ulteriori informazioni sulle stampanti MINOLTA-QMS sono disponibili in Internet.
Il documento che sta te legg end o. Assiste nza pe r l'in stalla zione della stamp ante,
per l'installazione di un driver della stampante e per il collegamento in rete.
Breve descrizione del pannello di controllo e del menu di configurazione.
La
User’s Guide
contiene informazioni sulla stampa di file, sul rifornimento di carta e sulla sostituzione del toner. Contiene anche informazioni su l m ane ggi o, p ulizia e manutenzione della stampante, sul miglioramento della qualità di stampa e sui problemi
che si possono presentare con la stampante.
Questa guida è un pratico strumento da tenere a portata di mano per rapide
informazioni relative al funzionamento ed alla cura della stampante.
Questa scheda vie ne usa t a p er c al ibra re il colore della stam pa nte e d el m on itor.
Contengono anche informazioni sulla registrazione e sulla garanzia.
Questo manuale contiene istruzioni per l'uso del software di calibratura del monitor Colorific ed utili informazioni sulla gestione dei colori, sui profili ICC e sulla
corrispondenza dei colori. Può essere trovato sulla CD-ROM in formato PDF.
è un sussidio per le operazioni quotidiane con la stampante e
Confezione della documentazione
7
Installazione della stampante
AVVERTIMENTO!
La stampante pesa 39,5 kg senza i materiali di consumo. Per evitare danni, occorrono almeno
due person e per sollevarl a e trasportar la.
Attenzione
Durante l'installazione non staccare il cavo elettrico di alimentazione fino a quando non
viene esplicitamente detto di farlo.
Contenuto della confezione
Stampante con cassetto della carta da 500 fogli di formato letter/A4/legal
z
Pacchetto di materiali di cons umo
z
a 4 cartucce di tonerc Rullo dell’olio fusore
b Cartuccia del tamburo OPC d Raccoglitore del toner di scarto
Cavo di alimentazione elettrica
z
Documentazione (vedi “Confezione della documentazione” a pagina 7.)
z
CD-ROM Utilità e Documentazione
z
Colorific Monitor Calibrati on Swatch
z
La confezione non contiene i cavi di interfaccia. Se necessari, contattare il rivenditore
locale o un negozio di computer.
Disimballaggio della stampante
"
Conservare i materiali di imballaggio nel caso fosse necessario trasportare la
stampante altrove.
Togliere la copertura protettiva di plastica.
1
Rimuovere il nastro dall'esterno della stampante.
2
Estrarre il nastro dalle barre estraibile di trasporto c e
3
tirarle fuori dalla stampante.
Installazione della stampante8
Con l'aiuto di un'altra persona sollevare la stampante
4
dallo scatolone e collocarla nel luogo previsto. Può
essere necessaria l’assistenza di una terza persona se la
stampante viene sollevata oltre il livello della cintura.
Per sollevare e trasportare la stampante usare le barre
e le maniglie d.
di trasporto
Aprire il pa nnello frontale.
5
Usare entrambe le mani per evitare di sollecitare diversamente i cardini del coperchio.
Rimuovere gli spaziatori di cartone/gommapiuma
6
ed il nastro ddalla copertura della lente del laser.
c
c
"
La leva di sbloccaggio sinistra del nastro di
trasferimento si sposta sulla posizione 'ore 4'
quando si tolgono gli spaziatori. La leva viene
riposizionata quando si installa la cartuccia del
tamburo OPC. Il coperchio frontale non può essere
ancora chiuso e pertanto non si può neppure
spostare la stampante. La stampante può essere
spostata solo dopo aver chiuso il cope rchio frontale.
Con una mano premere sulla maniglia frontale
7
dell'unità del nastro di trasferimento, con l'altra
mano afferrare la maniglia gialla del fissaggio
dell'unità del nast ro di tr as ferimento fino f e tirare il
fissaggio in avanti.
Questo fissaggio protegge il nastro di trasferimento
durante il trasporto iniziale.
Installazione della stampante
9
"
Smaltirlo correttamente conformemente ai regolamenti locali.
Installazione delle cartucce di toner
La stampante usa quattro cartucce di toner: ciano, magenta, giallo e nero.
"
Il toner non è tossico. Se si tocca il toner con le mani, lavarle con acqua fredda. Se i vestiti
si sporcano di toner, spolverarli il meglio possibile. Se il toner resta sui vestii, usare acqua
fredda per sciacquare il toner.
AVVERTIMENTO!
Se il toner viene a contatto con gli occhi, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare
un medico. Le informazi oni di sicu r ezza sul materiale (foglio dei dati di sic urezz a) possono esser e
trovate all'indirizzo www.minolta-qms.com (cliccare su "Answer Base").
Estrarre le cartucce del toner dalla confezione.
1
Ogni cartuccia di toner presenta un'estremità dello
stesso colore dell'etichetta all'interno della sede della
giostra delle cartu cce. Installare sempre la cartuccia di
toner nella sede con l'etichetta dello stesso colore.
Premere il bottone cdella giostra della cartuc-
2
cia di toner e rilasciare il bottone
ruotare il disco della giostra
antiorario fino all'arresto.
La giostra ruota di 90° e si arresta.
"
La giostra delle cartucce di toner può iniziare a
ruotare automaticamente per il peso della
cartuccia di toner inserita. Assicurarsi di aver
ruotato completament e fino al la sede su ccessiva
prima di tentare di inserire
un'altra cartuccia di toner.
e
prima di
d
in verso
Attenzione
Non toccare la superfi cie del rull o del toner c né spostare l'otturat ore di prote zione
. Ciò ridurrebbe la qualità delle immagini. Non tenere la cartuccia di toner in
d
posizione verticale.
Installazione della stampante10
Tenendo la cartuccia con entrambe le mani, scuo-
3
terla delicatamente per cinque o sei volte per distribuire uniformemente il toner.
Collocare l'estremità frontale delle due guide
4
della cartuccia di toner nelle due rotaie di
guida della cartuccia di toner della giostra e
premere delicatamente la cartuccia nella
stampante fino a farla scattare in posizione.
Ripetere i passi da 2 a 4 pe r inst allar e tutt e le
5
cartucce di toner.
Attenzione
Assicurarsi che la cartuccia sia completamente inserita. Non introdurre mai le
cassette di toner con violenza qualora non scorrano facilmente nel relativo vano.
Installazione della cartuccia del tamburo OPC
La cartuccia del tamburo OPC (Organic Photo Conductor) forma l'immagine che viene
sviluppata e trasferita sulla carta.
Attenzione
Il tamburo OPC è estremame nte sensibile alla luce intensa ed alla luce solare diretta.
Pertanto deve essere lasciata nella busta protettiva fino al momento dell'installazione.
L'esposizione alla luce va evitata per non rischiare di danneggiarla permanentemente.
Manipolare con cura l a cartucc ia affer randola per l e estr emità i n modo da non to ccar e la
superficie (la parte verde) del tamburo. Il tamburo è estremamente sensibile al grasso
delle mani ed ai graffi, i quali riducono la qualità di stampa. Questo tipo di danni non è
coperto dalla garanzia sul prodotto.
Ruotare in verso antiorario la leva di sbloccaggio
1
sinistra dell'unità del nastro di trasferimento
portandola in posizione superiore (ore 12) per sollevare l'unità del nastro di trasferimento.
Installazione della stampante
11
Mantenendo il livello della cartuccia del tam-
2
buro OPC, collocare l'estremità frontale della
guida della cartuccia nel binario di guida.
Spingere la cartuccia del tamburo OPC nella
3
stampante fino a bloccarla in posizione.
Attenzione
La cartuccia deve scorrere facilmente nella stampante. Non forzarla.
Con una mano premere sulla maniglia frontale della cartuccia del tamburo OPC e con
4
l'altra mano tirare la maniglia del foglio protettivo del tamburo OPC in avanti verso
l'operatore.
"
Smaltire questo foglio correttamente
conformemente ai regolamenti locali.
Ruotare in verso orario la leva di sbloccaggio sin-
5
istra dell'unità del nastro di trasferimento portandola sulla posizione corretta (ore 2) per abbassare
l'unità del nastro di trasferimento.
Installazione della stampante12
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.