Konica minolta DYNAX 30, DYNAX 40, MAXXUM 50 User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2 P
ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de utilizar este producto.
Un uso inadecuado de las pilas puede provocar que pierdan flui­dos perjudiciales, un calentamiento o explosión, lo que podría pro­ducir daños en la propiedad o provocar lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias.
• Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
• No instale las pilas con la polaridad (+/–) invertida.
• No utilice pilas desgastadas o estropeadas.
• No exponga las pilas al fuego, altas temperaturas, agua o humedad.
• No intente crear cortocircuitos o desarmar las pilas.
• No guarde las pilas cerca o dentro de productos metálicos.
• No mezcle pilas de distintos tipos, marcas, duraciones o niveles de carga.
• No utilice pilas que pierdan fluido. Si el líquido de las pilas entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con abundante agua fresca y acuda al médico. Si el fluido de las pilas entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
• Ponga cinta adhesiva en los contactos de la pila para evitar cortocircuitos cuando se deshaga de ellas. Siga siempre las leyes locales en cuanto a la eliminación de pilas se refiere.
ADVERTENCIAS
3
• No desarme este producto. Una electrocución podría provocarle lesiones si se toca el circuito de alto voltaje que se encuentra dentro del producto.
• Retire las pilas inmediatamente e interrumpa el uso, si la cámara se cae o recibe un impacto en el que su interior, especialmente la unidad de flash, resulte expuesta. El flash tiene un circuito de alto voltaje que podría provocar electrocución causando lesiones. El uso continuado de un producto dañado o en parte defectuoso puede provocar lesiones o incendios.
• Mantenga las pilas y las partes pequeñas que puedan tragarse, lejos de los niños. Contacte inmediatamente con un médico en caso de tragarse algún objeto.
• Guarde este producto lejos del alcance de los niños. Tenga cuidado cuando tenga niños alrededor de no dañarles con el producto o sus partes.
• No dispare el flash directamente a los ojos. Podría dañar la visión.
• No dispare el flash ante conductores de vehículos. Podría provocarles distracción o ceguera temporal, pudiendo provocarse como consecuencia un accidente.
• No mire directamente al sol ni a fuentes de iluminación potentes directamente a través del visor o del objetivo. Podría dañarse la vista o provocar ceguera.
• No exponga este producto a líquidos, ni lo utilice con las manos mojadas. Si cualquier líquido penetrara en el producto, quite de inmediato las pilas e interrumpa el uso. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
• No utilice el producto cerca de gases o líquidos inflamables como gasolina, bencina o disolventes. No use productos inflamables como alcohol, bencina o disolventes para limpiar el producto. El uso de limpiadores inflamables y disolventes puede provocar explosión o fuego.
• Si el producto emitiera un olor extraño, calor o humo, interrumpa el uso. Retire inmediatamente las pilas con cuidado de no quemarse, ya que las pilas se calientan con el uso. El uso continuado de un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego.
• Lleve el producto al Servicio Técnico de Konica Minolta cuando necesite reparaciones.
4 P
ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
• No apunte el producto directamente al sol. Si la luz del sol se dirige sobre una superficie inflamable, podría provocarse un fuego. Ponga la tapa del objetivo cuando no esté usando el producto.
• No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero del coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas.
• Si las pilas gotean, interrumpa el uso del producto.
• No dispare el flash mientras esté en contacto con personas u objetos. La unidad de flash libera una gran cantidad de energía, que podría provocar quemaduras.
PRECAUCIONES
Konica Minolta es una marca comercial de Konica Minolta Holdings, Inc. Dynax y Maxxum son marcas comerciales de Konica Minolta Camera, Inc.
5
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Regulación FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar una operación no deseada. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo se ha analizado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de la clase B, siguiendo la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están destinados a proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurran en una instalación en particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario debería tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente del que esté
conectado el receptor.
• Consultar con el proveedor o un técnico especialista en radio y televisión.
Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Esta marca en su cámara certifica que esta cámara cumple con los requisitos de la Unión Europea (EU) en lo relativo a las regulaciones de equipos que causan interferencias. CE significa Conformidad Europea.
6 Í
NDICE
ÍNDICE
Gracias por adquirir esta cámara. Le rogamos lea este manual para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara.
Nombres de las partes .................................................................................8
Panel de datos ..............................................................................10
Visor ..........................................................................................11
Comenzar a funcionar................................................................................12
Colocar la correa...........................................................................12
Colocar el objetivo .........................................................................13
Quitar el objetivo ...........................................................................13
Instalar las pilas.............................................................................14
Indicador del estado de las pilas...................................................15
Cargar la película..........................................................................16
Ajuste de dioptrías.........................................................................17
Establecer la fecha y la hora - Modelo de fecha .........................18
Cambiar las pilas - Modelo de fecha.............................................19
Funcionamiento básico ..............................................................................20
Encender la cámara......................................................................20
Manipular la cámara ......................................................................20
Sacar fotografías...........................................................................21
Señales de enfoque ......................................................................22
Situaciones especiales de enfoque...............................................22
Bloqueo del enfoque .....................................................................23
Modos de flash..............................................................................24
Señales del flash...........................................................................25
Rango del flash .............................................................................25
Programas Objeto .........................................................................26
Rebobinado de la película.............................................................28
Rebobinado manual ......................................................................29
Una guía breve de fotografía.....................................................................30
¿Qué es una parada? ¿Qué es un Ev.?.......................................31
Funcionamiento avanzado.........................................................................32
Modos de funcionamiento.............................................................32
Notas sobre el temporizador automático ......................................33
Notas sobre el avance continuo ....................................................33
Notas sobre el control remoto.......................................................34
Colocar la tapa del ocular .............................................................35
Accesorios opcionales del visor....................................................35
Sintonizador de función .................................................................36
Acerca del programa completamente automático.........................37
7
Advertencia de exposición - Programado.....................................37
Modos de exposición.....................................................................38
Prioridad de apertura - A ...............................................................39
Prioridad de obturador - S .............................................................40
Acerca de las velocidades de obturador.......................................41
¿Qué es un número “f”? ................................................................41
Compensación de exposición .......................................................42
Exposición manual - M..................................................................44
Exposiciones Bulb.........................................................................45
Selección del área de enfoque......................................................46
Modos de enfoque.........................................................................47
Bracketing de exposición / Exposiciones múltiples .......................48
Notas sobre el Bracketing.............................................................49
Notas sobre exposiciones múltiples .............................................50
ISO manual....................................................................................51
Impresión de fecha - Modelo de fecha..........................................52
Iluminador del AF .........................................................................53
Bloqueo del obturador...................................................................53
Notas sobre accesorios..............................................................................54
Notas sobre objetivos ....................................................................54
Notas sobre flashes accesorios ....................................................56
Controlador Inalámbrico IR-1N......................................................56
Acerca de la medición del flash ....................................................57
Problemas de funcionamiento....................................................................58
Cuidados y almacenaje..............................................................................60
Condiciones de funcionamiento....................................................60
Almacenaje....................................................................................60
Limpieza........................................................................................61
Antes de eventos importantes.......................................................61
Preguntas y servicio técnico..........................................................61
Especificaciones técnicas ..........................................................................62
8 N
OMBRES DE LAS PARTES
NOMBRES DE LAS PARTES
* Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe
asegurarse de mantener las superficies limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenamiento que aparecen al final de este manual (p. 60).
Disparador (p. 21)
Botón de función Sintonizador de función /
Interruptor principal (p. 36)
Liberador del objetivo (p. 13)
Receptor del control remoto (p. 34, 45) (Modelo de fecha)
Sintonizador de control
Contactos del objetivo *
Ranura para la correa (p. 12)
Montura del objetivo
Espejo *
Flash * (p. 24)
9
Toma para el trípode
Botón de compensación de exposición (p. 42)
Zapata para accesorios
Botón de rebobinado manual (p. 29)
Cierre de la tapa trasera (p. 16)
Visor *
Panel de datos
Ventanilla de la película
Botón del modo de flash (p. 24)
Botón del modo de funcionamiento (p. 32)
Puerta del
compartimento de
la pila (p. 14)
Ranura para la correa (p. 12)
10 N
OMBRES DE LAS PARTES
PANEL DE DATOS
2. Iconos de los programas objeto (p. 26)
11.Indicador del enfoque manual (p. 47)
3. Indicador de compensación de exposición (p. 42)
5. Visor de apertura
6. Indicador del estado de las pilas (p. 15)
7. Indicador del control remoto (p. 32, 34, 45) (Modelo de Fecha)
8. Contador de fotogramas
9. Señales del transporte de la película
10.Marca del cartucho
14.Indicadores del modo de flash (p. 24)
15.Indicador del temporizador automático (p. 32)
13.Indicador de impresión de la fecha (p. 52) (Modelo de Fecha)
16.Indicador de fotograma simple / avance continuo (p. 32)
20.Visor de velocidad de obturador
18.Indicador de exposición múltiple (p. 48)
19.Indicador de bracketing de exposición (p. 48)
1. Icono del programa completamente automático (p. 37)
17.Indicadores del modo de exposición PASM (p. 38)
12.Indicadores del área de enfoque (p. 46)
4. Indicador del programa todo automático / programa objeto (p. 26, 37)
11
VISOR
Indicador de flash (p. 25)
Marco de enfoque amplio
Área de enfoque puntual (p. 46)
Señal de enfoque (p. 22)
Indicadores de exposición
Pase el extremo de la correa por la ranura de la correa desde abajo, y luego el anillo portador (1). Coloque la correa de forma que el extremo quede entre la correa la cámara.
Enhebre el extremo de la correa por el interior de la hebilla y esti­re para apretar (2). Deje algo floja la correa de la cámara para que el extremo se pueda enhebrar a través de la hebilla con facili­dad.
Empuje el anillo portador hacia la ranura de la correa para asegu­rar la correa a la cámara (3). Repita con el otro extremo de la correa de la cámara.
12 C
OMENZAR A FUNCIONAR
COMENZAR A FUNCIONAR
COLOCAR LA CORREA
Con los salientes visibles del inte­rior del anillo portador orientados como muestra la figura, pase el extremo de la correa por el anillo.
123
13
Alinear el índice de la montura rojo del objetivo y el cuerpo de la cámara (1). Con cuidado insertar el objetivo en la montura, luego girarlo hacia la derecha hasta que haga click en la posición de cierre. No inserte el objetivo en ángulo. Si no se adaptara, compruebe su orientación con las marcas índice. Nunca fuerce el objetivo.
Presione la palanca liberadora del objetivo hasta el final (1) y gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga. Retire con cuidado el objetivo.
Reemplace las tapas del objetivo y coloque la tapa del cuerpo y otro objetivo en la cámara.
Esta cámara utiliza objetivos intercambiables. Consulte la página 54 para ver los objetivos compatibles. Nunca toque el interior de la cámara, especialmente los contactos del objetivo y el espejo.
Quite el cuerpo y la tapa trasera del objetivo. La flecha de la tapa de la parte posterior debe estar alineada con el índice de la montura del objetivo.
COLOCAR EL OBJETIVO
QUITAR EL OBJETIVO
1
1
14 C
OMENZAR A FUNCIONAR
La cámara necesita dos pilas de litio 3V CR2 para funcionar. Lea la sección de “Para un Uso Adecuado y Seguro” de la página 2, antes de usar las pilas. Cuando cambie las pilas, confirme que el sintonizador de función está en la posición de apagado.
INSTALAR LAS PILAS
El visor de la fecha parpadeará cuando la cámara se encienda, hasta que se establezcan el reloj y el calendario. Para establecer el reloj y el calendario de la cámara, consulte la página 18.
El reloj y el calendario se alimentan de las pilas de la cámara. Si las pilas se quitan, la fecha y la hora se resetean, y la función de impresión de fecha se desactiva. Para guardar la fecha y la hora cuando cambie las pilas, lea la página 19.
Modelo de Fecha
Deslice el pestillo del compartimento de las pilas en la dirección indicada y abra la puerta. Si coloca la cámara hacia abajo con la puerta del compartimento de las pilas abierta, se podría dañar la cámara.
Inserte las pilas como se indica en el diagrama que hay junto a la puerta del compartimento de las pilas. Confirme que los polos positivo y negativo de la pila están orientados correctamente.
Empuje la puerta del compartimento de las pilas hasta que haga click en su lugar.
15
INDICADOR DEL ESTADO DE LAS PILAS
Ocasionalmente, el indicador del estado de las pilas puede señalar una falsa advertencia de pila baja, incluso si la carga es suficiente para el funcionamiento. Encienda y apague la cámara unas cuantas veces para resetear el visor.
Indicador de pila completa - la carga es suficiente para todas las funciones de la cámara
Indicador de pila baja - el indicador parpadea. Todas las funciones están operativas, pero las pilas necesitan reemplazarse pronto. El tiempo de recuperación del flash podría ser lento.
Advertencia de pila baja - el indicador parpadea y no aparecen otros indicadores en el panel de datos. La carga es insuficiente para el funcionamiento de la cámara y el disparador no funciona. Reemplace las pilas.
La cámara dispone de un indicador del estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador aparece en el panel de datos. Si el panel de datos está en blanco, las pilas podrían estar agotadas o instaladas incorrectamente.
Deslice el pestillo de la tapa trasera hacia abajo para abrir la cámara.
Nunca toque la cortina del obturador con los dedos, ni la guía del carrete. El diseño de precisión de la cortina es extremadamente sensible a la presión.
Ponga y quite siempre la película con luz tenue, para reducir la posibilidad de que se vele. La cámara establece automáticamente la velocidad de la película correcta (ISO) con película DX codificada. Si se utiliza película DX no codificada, la cámara establece la velocidad de la película en ISO 25. Consulte la página 51 para fijar la velocidad de la película manualmente.
CARGAR LA PELÍCULA
Sujete el rollo de la película presionando hacia abajo para que la película permanezca plana.
Inserte el rollo de la película en el compartimento del carrete. Extienda la guía entre sus ranuras hasta la marca índice del extremo de la película (1). Si el extremo de la película se extiende más allá de la marca índice, saque el rollo fuera y rebobine el exceso de película dentro del carrete.
COMENZAR A FUNCIONAR
16
1
17
No utilice película Polaroid Instantánea de 35 mm.; puede tener problemas en el rebobinado. La película infrarroja no se puede utilizar pues el sensor del contador de fotogramas de la cámara velará la película. No se pueden sacar más de 40 exposiciones con un carrete. Cuando utilice película de 72 exposiciones, la cámara rebobinará el carrete después de la exposición Nº 40.
Cuando se utiliza película DX codificada, la velocidad de la película se establece automáticamente en incrementos de 1 EV , desde ISO 25 a ISO 3200: 25, 50, 100, 200, 400, 800, 1600 y 3200. La película con velocidades que no sean las enumeradas se establecen automáticamente en el primer valor por debajo del ISO catalogado. Por ejemplo, una película de ISO 125 se establecerá en ISO 100. La velocidad de la película se puede configurar manualmente en incrementos de 1/3 EV con el sintonizador de función; lea la página 51.
Notas sobre la cámara
Cierre la tapa trasera. La cámara avanza automáticamente la película hasta el primer fotograma. Tenga cuidado de no pillar la tira cuando cierre la tapa.
Si la película se carga correctamente, el contador de fotogramas indicará la primera foto. La velocidad de la película (ISO) aparece en el panel de datos durante 5 segundos.
Si la película no se coloca correctamente, aparece un cero “0” parpadeando en el contador de fotogramas. Vuelva a cargar la película.
18 C
OMENZAR A FUNCIONAR
ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA ­MODELO DE FECHA
1
2
3
Calendario Reloj
Mueva el sintonizador de función en la posición de seleccionar fecha (SEL.); el calendario aparece en el panel de datos. El formato de la fecha es Año, Mes, Día.
Es necesario establecer el reloj y el calendario de la cámara para la impresión de fecha. La fecha parpadea en el panel de datos cuando la cámara se enciende, si no se han establecido el reloj y el calendario, o si se han reseteado por haberse agotado las pilas.
Ponga el sintonizador de control (1) para seleccionar los registros de fecha y hora; el registro seleccionado parpadea.
Para modificar el registro seleccionado, presione y mantenga el botón de función (2) y gire el sintonizador de control (3). La cámara utiliza un reloj de 24 horas de forma que las 14:00 horas son las 2pm. El calendario es automático desde el año 2003 al año 2039.
Continúe hasta que el calendario y el reloj estén configurados. Ponga el sintonizador de función en otra posición, para ver la visualización estándar del panel de datos. Consulte la página 52 sobre cómo emplear la función de impresión de fecha.
19
Encienda y apague la cámara con el sintonizador de función. La cámara guarda la fecha y la hora actual en un registro de memoria cada vez que ésta se enciende o se apaga.
Cuando se quitan las pilas, el reloj incorporado de la cámara se detiene. El siguiente procedimiento guarda la fecha y la hora actuales cuando se cambian las pilas.
CAMBIAR LAS PILAS ­MODELO DE FECHA
Cambie las pilas como se describe en la página
14. Encienda la cámara. Si aparece el visor normal del panel de datos, el reloj y el calendario no se han reseteado.
Si la fecha parpadea en el panel de datos cuando la cámara se enciende, el reloj y la cámara se han reseteado. Consulte la página anterior sobre cómo establecer la fecha y la hora.
20 F
UNCIONAMIENTO BÁSICO
MANIPULAR LA CÁMARA
ENCENDER LA CÁMARA
Para encender la cámara, simplemente ponga el sintonizador de función en el modo adecuado (1). La sección del funcionamiento básico asume que está seleccionado el modo de programación completamente automático - P, que está dentro de un círculo. El modo del programa completamente automático simplifica el proceso de sacar fotografías. Para más información sobre esta y otras funciones, lea la página 36.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Esta sección comprende el funcionamiento básico de la cámara. Familiarícese por completo con el funcionamiento de esta sección, antes de continuar.
1
Agarre la cámara con firmeza con su mano derecha mientras sostiene el objetivo con su mano izquierda. Mantenga los codos junto al cuerpo y los pies abiertos a la distancia de los hombros mientras sostiene la cámara firmemente. Mantenga la correa de la cámara alrededor del cuello o muñeca por si se le cayera accidentalmente.
Se recomienda el empleo de un trípode cuando utilice la cámara en situaciones de poca iluminación, o cuando utilice teleobjetivos. Si no tiene disponible un trípode, apóyese en una pared o apoye sus codos sobre una superficie sólida, para sujetar la cámara con firmeza.
21
SACAR FOTOGRAFÍAS
1
2
Sitúe el objeto en el marco de enfoque amplio. Si emplea un objetivo zoom gire el anillo del zoom para enmarcar el objeto.
Presione el disparador hasta la mitad para activar los sistemas de enfoque automático y exposición (1). La señal de enfoque del visor (p. 22) confirma el enfoque. Si la señal de enfoque parpadea, repita el procedimiento.
Si se necesita flash para la exposición, éste se levanta automáticamente y aparece el indicador del flash en el visor (p. 25). En condiciones de iluminación escasa, el flash actúa como un iluminador AF (p. 53).
La velocidad del obturador y la apertura utilizados en la exposición se visualizan en el panel de datos.
Presione el disparador hasta el final para sacar la fotografía (2). Cuando saque la foto, presione el disparador suavemente para no mover la cámara durante la exposición.
Señal de enfoque
Indicador de flash
22 F
UNCIONAMIENTO BÁSICO
SEÑALES DE ENFOQUE
SITUACIONES ESPECIALES DE ENFOQUE
Enfoque bloqueado
Las señales de enfoque del visor indican el estado del sistema de enfoque automático. El tiempo de enfoque puede ser mayor con objetivos macro o con teleobjetivos, y también con poca iluminación.
Cuando la cámara no puede enfocar, el objeto estaría demasiado cerca o una situación especial de enfoque podría impedir que el sistema enfoque. Utilice el bloqueo del enfoque (p. 23) o el enfoque manual (p. 47).
Indicador parpadea - no enfoca. Obturador bloqueado.
La cámara puede no ser capaz de enfocar en las siguientes situaciones. Utilice el bloqueo del enfoque o el enfoque manual (p.
47).
1. El objeto dentro del marco de enfoque es muy brillante o tiene poco contraste.
2. Dos objetos en distintas distancias se solapan en el marco de enfoque.
3. El objeto está junto a un objeto o zona muy brillante.
4. El objeto compuesto de iluminación alternativa y líneas oscuras llena completamente el marco de enfoque.
1234
23
BLOQUEO DEL ENFOQUE
El bloqueo del enfoque se utiliza en objetos descentrados fuera del marco de enfoque. El bloqueo del enfoque también se puede utilizar cuando una situación especial de enfoque impide a la cámara enfocar, permitiendo que la cámara enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el deseado.
1
Señal de enfoque
2
Centre su objeto en el marco de enfoque amplio y luego presione el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque (1).
El enfoque se bloquea cuando la señal de enfoque aparece en el visor. Si la señal parpadea, la cámara no logró enfocar; repita el procedimiento.
La exposición se bloquea con el enfoque. Soltando el disparador se cancela el bloqueo del enfoque.
Continúe sujetando el disparador hasta la mitad y componga la fotografía.
Presione el disparador hasta abajo (2) para hacer la fotografía.
24 F
UNCIONAMIENTO BÁSICO
MODOS DE FLASH
El flash incorporado está diseñado para utilizarse con objetivos, en distancias focales de 28 mm. o mayores. Cuando utilice objetivos más cortos que 28 mm., las esquinas de la imagen no quedarán completamente iluminadas. Quite el parasol del objetivo para evitar que haga sombras, lea la página 55. El disparador no funcionará mientras el flash se esté cargando. Empuje para guardar el flash incorporado cuando la cámara no se esté utilizando.
Para cambiar el modo de flash presione el botón del modo de flash (1) hasta que aparezca el modo apropiado en el panel de datos. Los modos de flash circulan en el siguiente orden:
1
Flash
automático
Flash autom.
con reducción
de ojos rojos
Flash de
relleno
Flash de
relleno + red.
ojos rojos
Flash
cancelado
Flash automático - el flash incorporado sale automáticamente cuando es necesaria la iluminación con flash. Está únicamente disponible con la programación completamente automática, el modo programado y los programas objeto (p. 26).
Flash de relleno - el flash se dispara con cada exposición, independientemente de la luz ambiental. El flash de relleno se puede utilizar para reducir las sombras pronunciadas causadas por luz directa fuerte o luz del sol.
Flash cancelado - el flash no se dispara. Para emplear cuando está prohibida la fotografía con flash, cuando se prefiere que la luz natural ilumine el objeto, o cuando el objeto está más allá del rango del flash.
Reducción de ojos rojos - la cámara dispara varios flashes previos antes del destello principal, para contraer las pupilas de los ojos del sujeto y reducir el efecto de ojos rojos.
ISO 400
25
La señal del flash del visor indica el estado del flash.
Si la señal del flash no parpadea después de sacar la fotografía, el objeto no estaba dentro del rango del flash.
SEÑALES DEL FLASH
ISO 100
f/4,0 f/5,6
1,0 ~ 3,0 m. / 3,3 ~ 9,8 ft. 1,0 ~ 2,1 m. / 3,3 ~ 6,9 ft.
El rango del flash incorporado depende de la velocidad de la película y de la apertura empleada en la exposición. El rango del flash no puede exceder de 4,0 m. / 13,1 ft. El objeto debe estar dentro del rango del flash especificado en la tabla siguiente, para estar correctamente expuesto.
f/3,5 1,0 ~ 3,4 m. / 3,3 ~ 11,2 ft.
RANGO DEL FLASH
Apertura
Señal constante - flash cargado y listo para disparar. Señal parpadeando - salida de flash suficiente para exposición.
1,0 ~ 4,0 m. / 3,3 ~ 13,1 ft.
f/2,8 1,0 ~ 4,0 m. / 3,3 ~ 13,1 ft.
Cuando se utiliza la prioridad de apertura, la prioridad de obturador o el modo de exposición manual, el flash se establece en flash cancelado. Para emplear el flash de relleno, presione el botón del modo de flash para levantar el flash. Continúe presionando el botón del modo de flash para cambiar el modo.
No utilice el flash incorporado o flashes accesorios cuando esté empleando un filtro con factor de filtrado mayor de 0, con un objetivo para primeros planos, ni con un limitador de rango de enfoque o liberador de
Macro para ciertos objetivos. Podría resultar una exposición incorrecta.
Notas sobre la cámara
26 F
UNCIONAMIENTO BÁSICO
PROGRAMAS OBJETO
Los programas objeto optimizan el sistema de la cámara para condiciones u objetos específicos. Hay 5 programas objeto disponibles.
Ponga el sintonizador de función (1) en la posición de Completamente Automático / Programa Objeto.
Presione y mantenga el botón de función (2) y mueva el sintonizador de control (3) para seleccionar el programa adecuado; el programa activado se indicará con el cursor sobre el panel de datos. El programa objeto se resetea cuando se apaga la cámara.
2
1
3
Retrato - optimizado para crear imágenes nítidas del objeto con un fondo suave. La mayoría de los retratos quedan mejor en la configuración de teleobjetivo; las distancia focales grandes no exageran los rasgos faciales y una profundidad de campo pequeña separa el objeto del fondo. Use el flash de relleno (p. 24) con luz solar fuerte directa o con iluminación indirecta para reducir las sombras pronunciadas.
Paisaje - optimizado para crear fotografías nítidas de paisajes, mientras se mantiene una velocidad de obturador lo bastante rápida como para evitar que quede borrosa debido al movimiento de la cámara. Para obtener mejores resultados coloque el zoom en la posición de gran angular o utilice un objetivo gran angular. Incluya un objeto en primer plano o detalles para dar la sensación de profundidad en la foto.
Cuando saque retratos dentro de un paisaje, utilice el flash de relleno (p. 24) con luz solar fuerte directa o con iluminación indirecta para reducir las sombras pronunciadas; consulte la sección del rango del flash de la página 25. El flash no tendrá efecto sobre el paisaje. Se recomienda el uso de un trípode.
27
Primeros Planos - la cámara selecciona la combinación óptima de apertura y velocidad de obturador para fotografiar un objeto a corta distancia. Para obtener mejores resultados utilice un objetivo macro o un objetivo zoom compatible con macro. El tiempo de enfoque puede ser mayor con los objetivos macro. Se recomienda el uso de un trípode.
El flash incorporado hará una sobre-exposición de los objetos más cercanos a 1,0 m. (3,3 ft.). Utilice el flash cancelado. En distancias cortas, el objetivo o el parasol podrían bloquear el flash, creando una sombra en el fondo de la imagen. Se recomienda emplear un flash accesorio.
Acción Deportiva - la cámara utiliza la velocidad de obturador más rápida posible para detener el movimiento y ajusta continuamente el enfoque para seguir al objeto. Se recomienda utilizar película rápida. Cuando el objeto no está dentro del rango del flash, utilice el flash cancelado (p.
24). Coloque la cámara sobre un trípode o un monópode cuando emplee teleobjetivos.
Retrato Nocturno - para fotografías de personas en condiciones de poca luz. La cámara balancea la exposición de luz ambiental con la exposición de flash, para que el fondo aparezca en la imagen. Se recomienda el uso de película rápida. Pida a la persona que fotografía que no se mueva después del destello del flash, pues el obturador podría estar todavía abierto para la exposición del fondo. Utilice un trípode para reducir el movimiento de la cámara.
Para fotografiar un paisaje o una escena por la noche, ponga el modo de flash en flash cancelado (p. 24). Las escenas nocturnas oscuras pueden impedir que el sistema AF enfoque; utilice el enfoque manual (p. 47). Las escenas nocturnas tienden a fotografiarse mejor al anochecer que en la oscuridad de la noche. La ligera luz del cielo al anochecer añade detalle a las sombras de la escena.
28 F
UNCIONAMIENTO BÁSICO
REBOBINADO DE LA PELÍCULA
Deslice el pestillo de la tapa trasera hacia abajo para abrir la cámara y quitar la película. Cierre la tapa trasera con cuidado de no pillar la tira. Para cargar un carrete de película nuevo, consulte la página 16.
Espere hasta que la película esté completamente rebobinada; aparecerá el cero (0) en el contador de fotogramas y la marca del cartucho parpadeará en el panel de datos para indicar que la cámara se puede abrir para retirar la película.
Después de la exposición del último fotograma del carrete de la película, la cámara rebobina automáticamente la película. El contador de fotogramas realiza una cuenta atrás durante el rebobinado. No gire el aro de enfoque cuando la película se esté rebobinando.
Aunque se pueden sacar más fotografías que las especificadas en el envoltorio de la película, el procesador de la película podría no imprimir más que el número especificado en el carrete, o la última foto podría salir cortada.
29
REBOBINADO MANUAL
La película se puede rebobinar manualmente antes de que se acabe el carrete.
Presione suavemente el botón de rebobinado manual utilizando un bolígrafo para empezar el rebobinado de la película. Utilice únicamente un objeto sin punta. Los objetos afilados podrían dañar la cámara.
Espere hasta que la película esté completamente rebobinada; aparecerá el cero (0) en el contador de fotogramas y la marca del cartucho parpadeará en el panel de datos para indicar que la cámara se puede abrir para retirar la película.
Deslice el pestillo de la tapa trasera hacia abajo para abrir la cámara y quitar la película. Cierre la tapa trasera con cuidado de no pillar la tira. Para cargar un carrete de película nuevo, consulte la página 16.
30 U
NA GUÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA
La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Es un campo amplio y disciplinado que se puede tardar años en domi­nar. Pero el placer de hacer fotografías y la satisfacción de captu­rar momentos mágicos no tiene comparación. Esta guía es una introducción a algunos principios de fotografía básica.
UNA GUÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA
La apertura del objetivo controla no solamente la exposición, sino también la profundidad del campo; es decir, el área entre el objeto más cercano en enfoque y el más lejano en enfoque. Cuanto más largo es el valor de apertura, mayor será la profundidad del campo y se necesita una veloci­dad de obturador más larga para la exposición. Por el contrario, cuanto menor es el valor de aper­tura, menor profundidad del campo y se requiere una veloci­dad de obturador más rápida para hacer la exposición. Generalmente, las fotografías de paisajes utilizan una gran profun­didad de campo (valor de apertura grande) para mantener el primer plano y el fondo enfocados, y los retratos utilizan una menor profun­didad del campo (valor de apertu­ra pequeño) para separar el obje­to del fondo.
La profundidad del campo también cambia con la distancia focal. Cuanto más corta es la distancia focal, mayor es la profundidad del campo; cuanto más larga es la distancia focal, menor es la pro­fundidad del campo.
31
El obturador no sólo controla la exposición, sino también la habili­dad de detener el movimiento. Las velocidades de obturador rápidas se utilizan en fotografías de depor­tes para detener la acción. Las velocidades de obturador lentas se usan para mostrar el flujo del movi­miento, como el agua fluyendo en una cascada. Se recomienda la uti­lización de un trípode con velocida­des de obturador lentas.
El término “parada” viene del nombre que reciben las láminas de apertura empleadas en los antiguos objetivos. EV significa Valor de Exposición. Un cambio en una parada o en un EV ajustará la exposición en un factor o dos.
¿QUÉ ES UNA PARADA? ¿QUÉ ES UN EV.?
+2,0 Ev
4X más de luz
+1,0 Ev
–1,0 Ev –2,0 Ev
2X más de luz
1/2 más de luz 1/4 más de luz
Exposición calculada
–3,0 Ev 1/8 más de luz
+3,0 Ev 8X más de luz
+2 paradas
+1 parada
–1 parada –2 paradas –3 paradas
+3 paradas
32 F
UNCIONAMIENTO AVANZADO
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Los modos de funcionamiento controlan cómo se capturan las fotografías. El modo de funcionamiento de control remoto está únicamente disponible con el modelo de fecha.
Para cambiar el modo de funcionamiento, presione el botón del modo de funcionamiento (1) hasta que aparezca el modo adecuado en el panel de datos.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Esta sección abarca las características avanzadas de la cámara. Lea la sección del funcionamiento básico antes de continuar.
1
Avance de fotogramas simples - para sacar una sola imagen cada vez que se presiona el disparador (p. 21).
Avance continuo - para sacar una serie de imágenes cuando se presiona y mantiene el disparador (p. 33).
Temporizador automático- para retrasar la liberación del obturador en aproximadamente 10 segundos. Utilizado en autorretratos (p. 33).
Control remoto - para liberar el obturador desde hasta 5 metros (16,4 pies) de distancia, con el control remoto opcional RC-3 (p. 34). Sólo en el modelo de fecha.
33
El porcentaje de fotogramas máximo con el avance continuo es de 1,7 fotogramas por segundo, con una velocidad de obturador de 1/250 o más rápida, sin flash, con AF de disparo simple o enfoque manual, pilas nuevas y sin impresión de fecha. Los objetivos Zoom AF Xi y el Power Zoom no pueden utilizarse cuando se sacan fotos con el avance continuo.
El porcentaje de fotogramas resulta afectado por la velocidad de obturador y por el uso del flash. El flash incorporado se debe recargar entre exposiciones. Cuando utilice un flash accesorio, la cámara continuará sacando fotografías independientemente de si el flash se ha cargado.
NOTAS SOBRE EL TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO
Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, se bloquean el enfoque y la exposición de la fotografía; confirme el bloqueo del enfoque con la señal de enfoque del visor (p. 23). No se quede directamente frente a la cámara cuando presione el disparador. Para cambiar el punto de enfoque, suelte el disparador y luego
presiónelo hasta la mitad de nuevo.
NOTAS SOBRE EL AVANCE CONTINUO
Presione el disparador hasta el final para que comience el temporizador. El indicador del temporizador automático situado en el panel de datos parpadeará y el flash se disparará 4 veces antes de que se suelte el disparador.
Para cancelar la cuenta atrás del temporizador automático, cambie la posición del sintonizador de función. El modo de funcionamiento de temporizador automático se cancela después de que se ha sacado la foto. Coloque la tapa del ocular si hay una fuente de iluminación brillante detrás de la cámara (p. 35).
Dirija el control remoto hacia la cámara y presione el botón disparador o el botón de retención. Si el flash incorporado se levanta cuando se presiona el botón disparador, espere unos segundos para que el flash se cargue y luego presione el botón disparador de nuevo.
El botón de retención (1) retrasa la liberación del obturador en dos segundos; el flash se dispara cuatro veces antes de que salte el disparador. El botón disparador (2) dispara el obturador sin demora; el flash se dispara una vez antes de que salte el disparador. El objeto debe estar posicionado dentro del marco de enfoque; el enfoque y la exposición se fijan cuando se presiona el botón del control remoto.
El bloqueo del enfoque se puede emplear. Para volver a enfocar la cámara, presione el disparador hasta la mitad. Cambiando la posición del sintonizador de función se cancela el enfoque y el bloqueo de la exposición.
El control remoto también se puede utilizar con exposiciones Bulb (p.
45), con exposiciones múltiples, y con el bracketing (p. 48). Para ahorrar energía, el modo de funcionamiento se cancela si no se hace ninguna operación en el plazo de cinco minutos. Coloque la tapa del ocular si hay una fuente de luz brillante detrás de la cámara (p. 35).
34 F
UNCIONAMIENTO AVANZADO
El modelo de fecha se puede manejar hasta desde 5 m. (16,4 ft.) de distancia con el Control Remoto IR, el RC-3 (se vende por separado). Para un funcionamiento detallado, consulte el manual de instrucciones del RC-3. El modo de funcionamiento de control remoto se establece con el botón del modo de funcionamiento (p.
50).
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO
1
2
35
La tapa del ocular proporcionada evita que la luz penetre a través del visor y afecte al medidor de exposición o vele la película cuando se utiliza el temporizador automático o el control remoto, o durante las exposiciones largas.
COLOCAR LA TAPA DEL OCULAR
Deslice la tapa del ocular sobre el visor, desde abajo. La tapa debería estar unida a la correa de la cámara para evitar su extravío.
ACCESORIOS OPCIONALES DEL VISOR
El “Localizador Angular Vn” (Angle Finder VN) y el “Amplificador VN” (Magnifier V
N) se pueden emplear con esta cámara. El
Localizador Angular facilita la utilización de la cámara en ángulos bajos. El Amplificador amplía el centro de la imagen del visor para un enfoque crítico, especialmente en fotografía Macro.
Estos accesorios se montan en el marco de visor, como se ha descrito en el apartado anterior. Para más información sobre estos y otros accesorios, contacte con su proveedor de Konica Minolta.
36 F
UNCIONAMIENTO AVANZADO
SINTONIZADOR DE FUNCIÓN
ISO manual (p. 51)
Modos de exposición (p. 38)
Modos de enfoque (p. 47)
Apagado
Bracketing de exposición / Exposiciones múltiples (p. 48)
Impresión de fecha (p. 52) (sólo Modelo de Fecha) Establecer fecha y hora (p. 18) (sólo Modelo de Fecha)
El sintonizador de función controla muchas de las funciones creativas de la cámara y el funcionamiento de la misma. Para descripciones de las funciones, consulte la sección correspondiente.
Selección del área de enfoque (p. 46)
Programa todo automático (p. 37) / Programas objeto (p. 26)
Muchas de las funciones se cambian con la misma operación. Con el sintonizador de función en la posición adecuada, presione y mantenga el botón de función (1) y mueva el sintonizador de control (2) para cambiar la configuración. Consulte las secciones siguientes para la descripción de operaciones específicas.
1
2
Excepto en la función de impresión de fecha en el Modelo de Fecha y en las configuraciones de ISO manual, cualquier cambio realizado con el sintonizador de función, se resetea cuando se utiliza el programa
completamente automático o los programas objeto.
Notas sobre la cámara
37
ACERCA DEL PROGRAMA
COMPLET AMENTE AUT OMÁTICO
El programa completamente automático automatiza por completo el proceso de sacar fotografías. Cuando el sintonizador de función se mueve a/desde esta posición, las siguientes funciones se resetean:
Compensación de exposición (p. 42)
DesactivadoExposiciones múltiples (p. 48)
Flash automáticoModo de flash (p. 24)
Marco de enfoque amplioÁrea de enfoque (p. 46)
AFModo de enfoque (p. 47)
Avance de fotos simplesModo de funcionamiento (p. 32)
PModo de exposición (p. 38)
DesactivadoBracketing de exposición (p. 48)
0,0
Cuando se emplea el programa completamente automático, los programas objetos, o la exposición programada, si la exposición requerida está más allá de la velocidad de obturador y del rango de apertura, los visores de velocidad de obturador y apertura parpadean en el panel de datos. Uno de los indicadores de exposición del visor parpadeará para mostrar si la exposición visualizada provocará una sub-exposición (<) o una sobre-exposición (>).
En condiciones de mucha luz, utilice un filtro de densidad neutra en el objetivo, coloque una película más lenta o si utiliza luz artificial, reduzca la intensidad de la iluminación. En condiciones de poca luz, utilice el flash incorporado o bien ponga una película rápida.
ADVERTENCIA DE EXPOSICIÓN ­PROGRAMADO
38 F
UNCIONAMIENTO AVANZADO
MODOS DE EXPOSICIÓN
Los modos de exposición controlan como se cambian las velocidades de obturador y la apertura. Existen 4 modos disponibles.
Ponga el sintonizador de función en la posición de modo de exposición (1).
Mientras presiona el botón de función (2), mueva el sintonizador de control (3) hasta que aparezca el modo de exposición adecuado en el panel de datos. Suelte el botón de función.
1
2
3
Programado - controla tanto la velocidad del obturador como la apertura necesarias para cada exposición. El funcionamiento es el mismo que el descrito en la sección de “Sacar Fotografías” en la página 21.
Prioridad de apertura - el fotógrafo especifica la apertura y la cámara establece la velocidad de obturador adecuada para la exposición requerida (p. 39).
Prioridad de obturador - el fotógrafo especifica la velocidad de obturador y la cámara establece la apertura adecuada para la exposición requerida (p. 40).
P
A
S
M
Exposición manual - el fotógrafo especifica tanto la
velocidad de obturador como la apertura de la exposición (p. 44). Se pueden hacer exposiciones Bulb (p. 45).
Si los niveles de luz están fuera del rango de medición de la cámara, ambos indicadores de exposición del visor parpadearán. En condiciones de poca luz, utilice el flash de la cámara. Con luz brillante, use un filtro de densidad neutra para controlar el nivel de luz
Notas sobre la cámara
39
PRIORIDAD DE APERTURA- A
La prioridad de apertura se selecciona con el sintonizador de función (p. 36). La apertura no sólo controla la exposición, sino también la profundidad del campo, que es el área frente a la cámara que aparece nítida; ver la página 30.
Si la exposición requerida está más allá del rango de velocidad del obturador, los visores de velocidad de obturador parpadearán en el panel de datos. Uno de los indicadores de exposición del visor parpadeará para mostrar si la exposición visualizada provocará una sub-exposición (<) o una sobre­exposición (>). Ajuste la apertura hasta que el visor permanezca constante.
Mueva el sintonizador de control (1) para ajustar la apertura. El rango de apertura depende del objetivo. El valor de apertura se puede ver en el panel de datos.
Presionando el disparador hasta la mitad (2) aparece la correspondiente velocidad de obturador. Presione el disparador hasta el final para sacar la fotografía.
2
1
Apertura
Para emplear el flash de relleno, presione el botón del modo de flash (3) para levantar el flash. La velocidad del obturador no puede exceder la velocidad de sincronización del flash de 1/90 segundos. Si el visor de velocidad de obturador parpadea, ajuste la apertura hasta que el visor permanezca constante y deje de parpadear.
El rango del flash depende de la apertura; lea la página 25. Para cancelar el flash, empuje el cabezal hacia abajo.
3
3
40
PRIORIDAD DE OBTURADOR - S
La prioridad de obturador se selecciona con el sintonizador de función (p. 36). La velocidad de obturador no sólo controla la exposición, sino también la aparente nitidez de los objetos en movimiento; ver la página 30.
Si la exposición requerida está más allá del rango de apertura, los visores de apertura parpadearán en el panel de datos y en el visor. Uno de los indicadores de exposición del visor parpadeará para mostrar si la exposición visualizada provocará una sub­exposición (<) o una sobre-exposición (>).Ajuste la velocidad de obturador hasta que el visor permanezca constante.
Mueva el sintonizador de control (1) para ajustar la velocidad de obturador entre 30 y 1/2000 segundos. Las velocidades se pueden ver en el panel de datos.
Presionando el disparador hasta la mitad (2) aparece la correspondiente apertura. Presione el disparador hasta el final para sacar la fotografía.
2
1
Velocidad de obturador
Para emplear el flash de relleno, presione el botón del modo de flash (3) para levantar el flash. La velocidad del obturador no puede exceder la velocidad de sincronización del flash de 1/90 segundos.
El rango del flash depende de la apertura; lea la página 25. Para cancelar el flash, empuje el cabezal hacia abajo.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
41
ACERCA DE LAS VELOCIDADES DE OBTURADOR
¿QUÉ ES UN NÚMERO “ƒ”?
Un número “f” indica la apertura relativa del objetivo y nos permite determinar cuánta luz se deja pasar. ¿Por que el número se hace mayor cuando la cantidad de luz disminuye? La respuesta está en la forma en la que se escribe: f/4,0, f/8,0. etc. Esto quiere decir la distancia focal del objetivo (f) dividida por 4 o por 8. Por tanto, un objetivo de 100 mm. con f/4 tiene una apertura efectiva de 25 mm. (100/2) y con f/8, una apertura efectiva de 12,5 mm. (100/8). El número “f” indica el tamaño de la apertura como una fracción de la distancia focal del objetivo.
Las series del número “f” se han escogido minuciosamente para que el control de las exposiciones resulte sencillo. En el cuadro, la combinación de apertura y velocidad de obturador proporcionan la misma exposición exacta. Fíjese cómo la velocidad de obturador cambia para compensar el cambio en la apertura.
f/2,8 1/2000s f/4,0 1/1000s f/5,6 1/500s f/8,0 1/250s
f/11 1/125s f/16 1/60s f/22 1/30s f/32 1/15s
La velocidad de obturador utilizada para cada exposición aparece en el panel de datos. Se utiliza la siguiente anotación:
Se emplea el recíproco para velocidades de obturador desde 1/2000 segundos a 1/3 segundo. 125 sería para 1/125 segundos.
Para velocidades de obturador de medio segundo o más largas, se utilizan comillas para indicar segundos completos. 1”5 significa un segundo y medio, y 15” son quince segundos.
42 F
UNCIONAMIENTO AVANZADO
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN
La exposición de la cámara se puede cambiar hasta en ±3,0 EV para hacer la imagen final más clara o más oscura. Para información sobre EV, lea la página 31. La compensación de exposición sólo se puede emplear con los modos de exposición
programado, de prioridad de apertura y de prioridad de obturador.
Presione y mantenga el botón de compensación de exposición (1) y mueva el sintonizador de control (2) para seleccionar el grado de compensación. Este valor aparece en el panel de datos. Los indicadores de exposición del visor mostrarán un incremento (>) o una disminución (<) en la compensación de exposición.
Cuando se utiliza el bracketing de exposición, el bracket se hace en relación a la exposición compensada. Consulte la página 48 sobre cómo hacer brackets de exposición.
El indicador de exposición del visor parpadea si la exposición está fuera del rango de control de la velocidad de obturador o de la apertura. Lea la sección del modo de exposición correspondiente, para más información.
La compensación de exposición no se resetea cuando la cámara se apaga, pero sí se resetea si el sintonizador de función se pone en la posición de programa completamente automático.
Una vez establecida, el indicador de la compensación de exposición del panel de datos y los indicadores de exposición del visor, mostrarán un incremento (+ / >) o una disminución (– / <) en la exposición medida.
2
1
43
–2,0 Ev.–1,0 Ev.Exposición medida
La compensación de exposición se utiliza cuando el medidor de exposición de la cámara resulta engañado ante objetos brillantes u oscuros. Por ejemplo, una escena muy brillante, como un pai­saje nevado o una playa de arenas blancas, pueden aparecer demasiado oscuros en la imagen final. Antes de hacer la foto, ajustando la exposición en +1 o +2 EV. obtendrá una imagen con valores de tono normales.
En el ejemplo de arriba, el agua oscura provocó que la cámara sobre-expusiera la imagen, haciéndola brillante y descolorida. Al compensar la exposición, los detalles se resaltan en las hojas, y las piedras y el agua adquieren mayor riqueza.
Creemos que la innovación y la creatividad son la piedra angular de nuestro éxito. El Electro-zoom X fue un ejercicio en cuanto al diseño de cámaras se refiere y se desveló en la Feria de Fotografía “Photokina” en Alemania en 1966.
El Electro-zoom X es una SLR mecánica de prioridad de apertura con un objetivo zoom incorporado de 30 – 120 mm. f/3,5. Saca vein­te imágenes de 12 X 17 mm. en una película de 16 mm. El disparador y el compartimento de pilas estaban situados en la empuñadura. Sólo se fabricaron unos pocos prototipos, y se consideró una de las cámaras más raras de Minolta.
Historia de Konica Minolta
44 F
UNCIONAMIENTO AVANZADO
EXPOSICIÓN MANUAL - M
La exposición se selecciona con el sintonizador de función (p. 36). Para más información sobre el control de la apertura y del obturador, consulte la página 30. También se pueden realizar exposiciones Bulb; lea la página siguiente.
Para emplear el flash de relleno, presione el botón del modo de flash (3) para levantar el flash. La exposición del flash la controla la cámara automáticamente.
La velocidad del obturador no puede exceder la velocidad de sincronización del flash de 1/90 segundos. El rango del flash depende de la apertura; lea la página 25. Para cancelar el flash, empuje el cabezal hacia abajo.
Mueva el sintonizador de control (1) para ajustar la velocidad de obturador entre 30 y 1/2000 segundos.
Presione y mantenga el botón de compensación de exposición (2) y mueva el sintonizador de control (1) para ajustar la apertura. El rango de la apertura depende del objetivo. Los valores de velocidad de obturador y de apertura aparecen en el panel de datos.
Los indicadores de exposición del visor muestran si la exposición establecida es la misma, mayor (>), o menor (<) que la exposición determinada por el medidor. Los indicadores se iluminan cuando la diferencia entre la exposición establecida y la exposición medida es de 0,5 EV. (1/2 parada) o más.
3
1
2
Velocidad de obturador
Apertura
Exposición correcta
Sobre-expuesta
Sub-expuesta
El control remoto opcional RC-3 se puede utilizar para abrir y cerrar el obturador en las exposiciones Bulb. El botón de retardo (1) retrasa la liberación del disparador en 2 segundos; el flash se disparará 4 veces antes de que se abra el obturador. El botón disparador (2) suelta el obturador sin demora; el flash se dispara una vez antes de que se abra el obturador. Presionando los botones una segunda vez,
finaliza la exposición.
Modelo de Fecha
1
2
Apertura
45
EXPOSICIONES BULB
Las exposiciones Bulb se pueden sacar en el modo de exposición manual. Permiten que el obturador se mantenga abierto durante todo el tiempo mientras se presiona el disparador. El medidor de exposición de la cámara no puede calcular exposiciones Bulb; se recomienda emplear un medidor de luz independiente.
En el modo de exposición manual, utilice el sintonizador de control (1) para disminuir la velocidad de obturador hasta que aparezca la palabra “Bulb” en el visor de velocidad de obturador del panel de datos.
Presione y mantenga el botón de compensación de exposición (2) y mueva el sintonizador de control para seleccionar la apertura.
Presione y mantenga el disparador durante toda la duración de la exposición.
Se recomienda un trípode en las exposiciones Bulb. Si el nivel de luz impide que la cámara enfoque, utilice el enfoque manual (p. 47).
1
2
46 F
UNCIONAMIENTO AVANZADO
SELECCIÓN DEL ÁREA DE ENFOQUE
El área de enfoque AF se puede especificar. Hay 4 opciones disponibles.
Ponga el sintonizador de función en la posición de selección del área de enfoque (1).
Mientras presiona el botón de función (2), mueva el sintonizador de control (3) hasta que aparezca el área de enfoque adecuada en el panel de datos. Suelte el botón de función.
1
2
3
Marco de enfoque amplio
Área de enfoque local
Área de enfoque local
Área de enfoque puntual
El área seleccionada se mantendrá efectiva hasta que se cambie con el sintonizador de función, o cuando la posición del sintonizador de función se establezca en la de programa completamente automático. El marco de enfoque amplio únicamente está disponible con el programa completamente automático o con los programas objeto.
47
La exposición medida puede ser diferente entre el enfoque automático y el enfoque manual.
MODOS DE ENFOQUE
Para emplear el enfoque manual, gire el aro de enfoque del objetivo hasta que la imagen del visor aparezca nítida.
El sistema AF puede ayudar a enfocar. Coloque el objeto en el marco de enfoque. Mientras presiona el disparador hasta la mitad (4), mueva el aro de enfoque hasta que aparezca la señal de enfoque.
Señal de enfoque
4
El modo de enfoque se puede intercambiar entre enfoque automático y enfoque manual. El indicador de enfoque manual (MF) aparece en el panel de datos cuando se selecciona.
Ponga el sintonizador de función en la posición de modo de enfoque (1).
Mientras presiona el botón de función (2), mueva el sintonizador de control (3) hasta que aparezca AF (enfoque automático) ó MF (enfoque manual) en el contador de fotogramas. Suelte el botón de función.
1
2
3
48 F
UNCIONAMIENTO AVANZADO
Ponga el sintonizador de función en la posición de bracketing de exposición / exposiciones múltiples (1).
Mientras presiona el botón de función (2), mueva el sintonizador de control (3) hasta que aparezca la función adecuada en el panel de datos. Suelte el botón de función.
1
2
3
BRACKETING DE EXPOSICIÓN /
EXPOSICIONES MÚLTIPLES
Exposición múltiple - para exponer 2 o más imágenes en el mismo fotograma.
Bracketing de exposición - para hacer un bracket de 3 imágenes de una escena. El bracketing es un método que capta una serie de imágenes de un objeto estático, en el que cada imagen tiene una ligera variación en la exposición. Haga un bracket de sus exposiciones cuando dispare diapositivas y otros tipos de película con una latitud de exposición pequeña. El paso del bracketing se puede especificar entre 0,5 EV. y 1,0 EV. Cuanto mayor sea el número, mayor será la diferencia entre las exposiciones.
Apagado - para desactivar las funciones de bracketing de exposición y de exposiciones múltiples.
Exposición múltiple
Estas funciones no se pueden emplear con el programa completamente automático ni con los programas objeto.
49
Bracket de 1,0 EV.
El orden de las series de bracketing es: exposición normal, sub­exposición y sobre-exposición. El flash incorporado o accesorio no se puede emplear con el bracketing; el flash se cancela automáticamente.
Bracket de 0,5 EV.
Normal
Under
Over
El cambiar el modo de funcionamiento (p. 32) al avance de fotogramas simples, temporizador automático o control remoto, permite sacar un fotograma cada vez; el modo de funcionamiento de temporizador automático se resetea tras cada exposición. El panel de datos indica el siguiente fotograma del bracketing en la serie.
NOTAS SOBRE BRACKETING
Cuando la función de bracketing se selecciona inicialmente, el modo de funcionamiento se fija automáticamente en avance continuo. Componga la fotografía como se describe en la sección de “Sacar fotografías” (p. 21). El enfoque y la exposición se bloquean con el primer fotograma.
Presione y mantenga el disparador hasta el final para sacar las series de bracketing; se toman 3 fotos consecutivas. Si se suelta el disparador antes de sacar el último fotograma de la serie, el bracket de las series se resetea.
50 F
UNCIONAMIENTO AVANZADO
Para realizar más de dos exposiciones, presione el botón de función y mueva el sintonizador de control hacia la izquierda para detener el parpadeo de la palabra “ME” después de la exposición inicial. Se puede sacar un número ilimitado de exposiciones repitiendo este proceso.
El medidor de la cámara indica la exposición requerida para una sola foto. Dependiendo de la escena, la exposición tendría que compensarse. El flash incorporado se puede utilizar, pero podría resultar en una sobre-exposición.
La palabra “ME” parpadeará en el panel de datos, después de la exposición inicial, para indicar que la exposición siguiente será la final. Presione el disparador para sacar la segunda exposición y avanzar la película. El modo de exposiciones múltiples se cancela tras la última exposición.
1
2
3
Ponga el sintonizador de función en la posición de bracketing de exposición / exposiciones múltiples (1).
Mientras presiona el botón de función (2), mueva el sintonizador de control (3) hasta que aparezca la palabra “ME” en el contador de fotogramas. Suelte el botón de función. Podrá sacar la primera exposición.
NOTAS SOBRE EXPOSICIONES MÚLTIPLES
51
ISO MANUAL
La velocidad de la película se puede establecer manualmente desde ISO 6 a ISO 6400 en pasos de 1/3 EV.
Ponga el sintonizador de función en la posición de ISO (1).
Mientras presiona el botón de función (2), mueva el sintonizador de control (3) hasta que aparezca el ISO adecuado en el panel de datos. Suelte el botón de función para terminar la operación.
1
2
3
La velocidad de la película de un carrete de película cargado se puede confirmar a través de la ventanilla de la película que hay en la parte trasera de la cámara.
Cuando se utiliza película DX codificada, la velocidad de obturador se establece automáticamente en incrementos de 1 EV . desde ISO 25 a ISO 3200: 25, 50, 100, 200, 400, 800, 1600 y 3200. La película con velocidades distintas a las enumeradas, se configuran automáticamente en el primer valor por debajo del ISO mencionado, lo que provocará una sobre-exposición. Por ejemplo, una película con ISO 125 se establece en ISO 100. La velocidad de la película se puede determinar manualmente en incrementos de 1/3 de EV. con el sintonizador de función.
Notas sobre la cámara
52 F
UNCIONAMIENTO AVANZADO
IMPRESIÓN DE FECHA ­MODELO DE FECHA
Ponga el sintonizador de función (1) en la posición de fecha.
Mientras presiona el botón de función (2), mueva el sintonizador de control (3) para seleccionar la impresión de fecha, la impresión de hora o la desactivación de la impresión. Existen 3 formatos disponibles para la impresión de la fecha. El indicador de la fecha permanece en el panel de datos para mostrar si la impresión está activada.
La impresión de datos puede resultar difícil de leer si la esquina inferior izquierda de la fotografía está brillante o no está uniforme. No la emplee cuando las temperaturas estén fuera del abanico de 0° a 50°C (32° a 122°F). Como la fecha se graba cuando la película se avanza hasta el siguiente fotograma, a veces el último fotograma del carrete puede no tener la fecha impresa.
La fecha, o el día y la hora en que se saca una foto, se pueden imprimir en la esquina inferior izquierda de una imagen horizontal. Consulte la página 18 para establecer el reloj y el calendario de la cámara.
1
2
3
Imprimir Fecha
(Año / Mes / Día)
Imprimir Hora
Impresión desactivada
Imprimir Fecha
(Día / Mes / Año)
Imprimir Fecha
(Mes / Día / Año)
53
ILUMINADOR DEL AF
El flash incorporado se utiliza como un iluminador del AF. Cuando la escena es demasiado oscura para que la cámara enfoque, el flash incorporado dispara unos cuantos destellos cortos cuando el disparador se presiona hasta la mitad, para proporcionar la luz necesaria para que la cámara enfoque.
El rango del iluminador del AF es de aproximadamente 1 a 5 m. (3,3 a 16,4 ft.). Cuando se coloca un flash accesorio, la unidad de flash se emplea como iluminador del AF en lugar del flash incorporado de la cámara. El iluminador del AF no se disparará cuando estén seleccionados el flash cancelado o el programa objeto de acción deportiva. El iluminador del AF puede no funcionar con distancias focales de 300 mm. o mayores o con el Macro Zoom 3x-1x.
BLOQUEO DEL OBTURADOR
El obturador sólo funcionará cuando hay un objetivo montado en la cámara. El bloqueo del obturador se puede desactivar cuando la cámara esté unida a un telescopio o a un microscopio.
El iluminador del AF se puede activar y desactivar. Mientras presiona el botón del modo de flash (1), encienda la cámara con el sintonizador de función (2); el panel de datos mostrará el estado del iluminador del AF.
1
2
1
2
Mientras presiona el botón del modo de funcionamiento (1), encienda la cámara con el sintonizador de función (2); el panel de datos mostrará el estado del bloqueo del obturador.
54 N
OTAS SOBRE ACCESORIOS
NOTAS SOBRE ACCESORIOS
Este producto está diseñado para funcionar con accesorios fabricados y distribuidos por Konica Minolta. El uso de accesorios o equipos no aprobados por Konica Minolta podrá resultar en un rendimiento no satisfactorio o en daños al producto y a sus accesorios.
Únicamente se pueden emplear objetivos de montura “A” de Minolta con esta cámara. Para conocer la línea actualizada de nuestros objetivos, contacte con su proveedor de Konica Minolta.
Esta cámara se vende sola o con los siguientes objetivos:
Las especificaciones están basadas en la última información disponible en el momento de impresión y están sujetas a cambios sin previo aviso.
Cuando el objetivo no se esté utilizando, ponga siempre su tapa para proteger el elemento frontal. Presione las pestañas de la tapa del objetivo para ponerlo o quitarlo.
NOTAS SOBRE OBJETIVOS
AF 28-100 mm. f/3,5-5,6 (D)
10 elementos en 8 grupos
Construcción
75° - 24°Ángulo de visión
0,48 m. / 1 6 ft.Distancia de enfoque mínima
0,25XAmpliación máxima
f/22-38Apertura mínima
55 mm.Diámetro del filtro
66 mm. (diám.) X 78 mm. (L)
2,6 pulg. (diám.) X 3,1 pulg. (L)
Dimensiones
240 gr. / 8,5 oz.Peso
55
La sombra provocada por el objetivo ocurre cuando el objetivo o el parasol bloquean parte de la salida del flash incorporado. La sombra del objetivo aparece como una sombra semi-circular en la parte inferior (fotografías horizontales) o en el lateral (fotografías verticales) de la imagen. Quite el parasol antes de usar el flash incorporado.
La sombra provocada por el objetivo puede ocurrir con los siguientes objetivos en las distancias focales más cortas:
AF Zoom 28-70 mm. f/2,8G AF Zoom 17-35 mm. f/3,5G AF Zoom 28-135 mm. f/4,0-4,5 AF Zoom 28-85 mm. f/3,5-4,5
El flash incorporado no se puede emplear con los objetivos siguientes:
AF 300 mm. f/2,8 Apo G(HS) AF 600 mm. f/4,0 Apo G(HS) AF 300 mm. f/2,8 Apo G(D)SSM
No utilice el flash incorporado o un flash accesorio cuando emplee un filtro con un factor de filtrado mayor de cero, con un objetivo de primeros planos, ni con un limitador del rango de enfoque, o un liberador de Macro en ciertos objetivos. Esto podría resultar en una exposición incorrecta.
Un parasol mejora la calidad de imagen, reduciendo el brillo y la luz que se forma que no procede de la imagen.
Deslice el parasol en la montura de bayoneta del extremo del objetivo. Gire el parasol hacia la derecha hasta que haga click en su lugar.
El parasol se puede colocar invertido para guardarlo. La tapa del objetivo se puede poner con el parasol montado.
56 N
OTAS SOBRE ACCESORIOS
NOTAS SOBRE FLASHES ACCESORIOS
Cuando utilice un flash accesorio, las señales de flash del visor son las mismas que las del flash incorporado (p. 25). Las siguientes unidades de flash son compatibles con esta cámara:
Program/Maxxum Flash 5600HS (D) Program/Maxxum Flash 3600HS (D) Program/Maxxum Flash 2500 (D)
Contacte con su proveedor de Konica Minolta para información sobre estos productos.
El modo de flash de un flash accesorio montado se puede determinar presionando el botón del modo de flash (1) de la cámara. El modo de flash aparece en el panel de datos.
La cámara podría dañarse permanentemente si se utiliza con el Controlador Inalámbrico IR-1N.
CONTROLADOR INALÁMBRICO IR-1N
No utilice el flash incorporado o un flash accesorio cuando emplee un filtro con un factor de filtrado mayor de cero, con un objetivo de primeros planos, ni con un limitador del rango de enfoque, o un liberador de Macro en ciertos objetivos. Esto podría resultar en una exposición incorrecta.
1
57
Este manual contiene información sobre productos y accesorios disponibles en el momento de impresión. Para conocer la información de compatibilidad de productos que no aparecen en este manual, contacte con el servicio técnico de Konica Minolta.
ACERCA DE LA MEDICIÓN DEL FLASH
El modo de medición se intercambia automáticamente tanto para el flash incorporado como para el flash accesorio, dependiendo del objetivo que se utilice:
Medición de flash ADI - cuando se emplea un objetivo de la serie D. El método de medición ADI (Integración de Distancia Avanzada) utiliza la información de distancia de los objetivos de la serie “D”, además de una medición TTL de Flash Previo para controlar la exposición. Este sistema de medición está menos influenciado por las condiciones del entorno o por la reflectancia del objeto.
Medición de flash TTL, flash previo - cuando se emplean objetivos que no son de la serie “D”. El sistema de medición de flash TTL Flash Previo (A Través del Objetivo) controla el flash automáticamente durante la exposición.
58 P
ROBLEMAS EN EL FUNCIONAMIENTO
Contacte con su Servicio Técnico de Konica Minolta más cercano, si la siguiente información no incluye el problema ó la condición persiste.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
Problema Causa Solución
El enfoque automático no funciona cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
Una situación especial de enfoque está impidiendo al sistema AF enfocar (p. 22).
Utilice el bloqueo del enfoque (p. 23) o el enfoque manual (p. 47).
La cámara está configurada en enfoque manual.
Cambie el modo de enfoque (p. 47).
El objeto está demasiado cerca.
Compruebe la distancia de enfoque mínima del objetivo.
El disparador no funciona.
El enfoque no se puede confirmar.
Use el bloqueo de enfoque (p. 23) o el enfoque manual (p.47).
La cámara está unida a un microscopio o telescopio.
Desactive el bloqueo del obturador (p. 53).
El flash se dispara cuando el disparador se presiona hasta la mitad.
El flash se utilizó como iluminador del AF para ayudar al sistema de enfoque automático.
Desactive el iluminador del AF, ó ponga el modo de flash en flash cancelado.
La foto está borrosa, poco nítida.
El flash no se ha disparado en una situación de poca luz y la velocidad de obturador era lenta.
Utilice el flash de relleno, un trípode o película más rápida.
59
ADVERTENCIA: el abrir la tapa trasera sin rebobinar la película, velará las fotos; utilice una bolsa para cambiar películas, un cuarto completamente oscuro, o coloque la cámara debajo de una manta gorda.
Para quitar la película de la cámara, en caso de mal funcionamiento, siga el siguiente procedimiento:
1. Apague la cámara.
2. Abra la tapa trasera.
3. Saque cuidadosamente la película de la bobina y rebobínela en el carrete.
Contacte con un servicio técnico autorizado de Konica Minolta.
Las fotos con flash salen demasiado oscuras.
El objeto está más allá del rango del flash.
Asegúrese de que el objeto esté dentro del rango del flash.
Cuando se emplea el flash incorporado, la parte inferior de la fotografía sale oscura.
El parasol estaba colocado o la distancia al objeto era menor de 1 m. (3,3 ft.).
Quite el parasol. Para evitar la sombra del objetivo, el objeto debe estar al menos a 1 m. (3,3 ft.) de la cámara.
La palabra “Err” aparece en el panel de datos.
Quite las pilas. Vuelva a insertarlas después de apagar y encender la cámara. Si no se reanuda el funcionamiento normal de la cámara o ésta funciona mal repetidamente, contacte con un servicio técnico autorizado de Konica Minolta.
60 C
UIDADOS Y ALMACENAJE
Cuando guarde su cámara durante períodos prolongados:
• Ponga siempre las tapas protectoras.
• Guarde en una zona fresca, seca y bien ventilada, alejada del polvo y productos químicos. En períodos largos de no utilización, guarde la cámara en un contenedor hermético con un agente secante de gel-silicio.
• Periódicamente utilice el obturador de la cámara para mantenerlo funcionando adecuadamente.
• Antes de usar la cámara después de un período largo de almacenaje, compruebe que funciona correctamente.
ALMACENAJE
• Esta cámara ha sido diseñada para usar entre -20ºC y 50ºC (4ºF a 122ºF).
• Nunca deje la cámara donde pueda estar expuesta a temperaturas extremas, como en la guantera de un coche.
• El tiempo de respuesta del panel de datos será lento en temperaturas frías. El visor se puede oscurecer temporalmente con temperaturas altas, pero se restaurará cuando la temperatura se normalice.
• Esta cámara no es resistente al agua ni a salpicaduras. Cuando utilice la cámara bajo la lluvia, proteja la cámara y el objetivo.
• Nunca someta la cámara a humedad extrema.
• Para evitar que se forme condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico sellada para trasladarla de un ambiente frío a uno más caliente. Permita que la cámara se adapte a la temperatura ambiente, antes de sacarla de la bolsa.
• El indicador de pila baja puede aparecer incluso con pilas nuevas, dependiendo de las condiciones de almacenamiento. Para restaurar la energía de la cámara, encienda y apague la cámara varias veces.
• La capacidad de las pilas disminuye con temperaturas frías. Mantenga su cámara y unas pilas de reserva en un bolsillo interior caliente cuando fotografíe con tiempo frío. Las pilas recuperan parte de su capacidad cuando se calientan hasta la temperatura de funcionamiento normal.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CUIDADOS Y ALMACENAJE
61
• Si tiene preguntas sobre su cámara, contacte con su proveedor de cámaras local o escriba al distribuidor de Konica Minolta de su zona.
• Antes de enviar su cámara a reparar, le rogamos contacte con el Servicio Técnico autorizado de Konica Minolta para recibir instrucciones.
PREGUNTAS Y SERVICIO TÉCNICO
• Si la cámara o el exterior del objetivo están sucios, límpielos suavemente con un trapo suave, limpio y seco. Si la cámara o el objetivo entra en contacto con arena, sople suavemente para eliminar las partículas. No pase un trapo, pues se podría arañar la superficie.
• Para limpiar la superficie del objetivo, primero sople el polvo o arena y luego limpie suavemente el objetivo con un trapo o pañuelo para limpieza específica de objetivos. Utilice líquido limpiador de objetivos si fuera necesario.
• Nunca ponga el líquido para limpiar objetivos directamente sobre el objetivo.
• Nunca toque el interior de la cámara, especialmente el obturador y el espejo, pues podría dañar su alineación y movimiento.
• El polvo en el espejo no afecta a la exposición, pero podría afectar al enfoque. Utilice un cepillo de fuelle para quitar el polvo del espejo y de alrededor del mismo.
• Nunca use aire comprimido para limpiar el interior de la cámara; podría dañar componentes internos sensibles.
• Nunca use disolventes orgánicos para limpiar la cámara.
• Nunca toque la superficie del objetivo con los dedos.
LIMPIEZA
• Compruebe el funcionamiento de la cámara cuidadosamente, o haga fotos de prueba antes de un acontecimiento o viaje.
• Konica Minolta no acepta responsabilidad por ninguna pérdida derivada de un uso incorrecto del equipo.
ANTES DE EVENTOS IMPORTANTES
62 A
PÉNDICE
EXPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de cámara: SLR de 35 mm. con flash incorporado y
exposición automática. Objetivo montado: Montura de bayoneta tipo Ade Minolta. Visor: Tipo espejo de tejado SLR, 90% campo
de visión. Ampliación: 0,75X. Tipo de obturador: Electrónicamente controlado, travesaño
vertical, tipo plano focal. Velocidades obturador: 30 - 1/2000 seg., Bulb. Velocidad sincr. flash: 1/90 seg. Sistema de enfoque: Sistema de detección por fases TTL, que
emplea un CCD de sensores lineales.
Modos de enfoque automático y enfoque
manual. Rango sensibilidad AF: EV -1 a 18 (ISO 100) Iluminador del AF: Incorporado con un rango de 1,0 - 5,0 m.
(3,3 - 16,4 ft.). Automáticamente activado
en situaciones de poca luz y bajo
contraste. Control del AF: AF automático - selección automática
entre AF de disparos simples y AF
continuo, dependiendo del movimiento del
objeto. Modos de exposición: P, A, S, M, y 5 modos de Programas
Objeto (Retrato, Paisaje, Primeros Planos,
Deportes, Retrato Nocturno). Medición: Medición TTL, medición de flash TTL
directa. Celda de medición: SPC de 2 segmentos. Rango de medición: EV 4 - 20, (ISO 100, objetivo f/1,4) Valor velocidad película: Automático: ISO 25 - 3200 (película DX
codificada)
Manual: ISO 6 - 6400 en incrementos de
1/3 EV.
Flash: ISO 25 - 1000.
63
Carga de la película: Carga automática. Rebobinado: Rebobinado automático y manual. Contador de fotos: Muestra el Nº de exposiciones tomadas. Nº guía del flash: 12 (ISO 100 en metros)
39 (ISO 100 en pies) Cobertura del flash: Objetivo de distancia focal 28 mm. Fuente de alimentación: Dos pilas CR2 de litio. Rendimiento de pilas:
Basado en carretes de 24 exposiciones, realizadas con una frecuencia de dos carretes al mes. El rendimiento de las pilas varía según las condiciones.
Condición A: Objetivo de Minolta 28-100 f/3,5-5,6
enfocado desde el infinito hasta 2 m. (6,6
ft.), tres veces y con el disparador
presionado hasta la mitad durante 10
segundos antes de cada exposición. Condición B: Objetivo de Minolta 28-100 f/3,5-5,6
enfocado desde el infinito hasta 2 m. (6,6
ft.), y con el disparador presionado hasta
la mitad durante 5 segundos antes de
cada exposición. Dimensiones: 135,0 (A) x 92,0 (A) x 66,5 (F) mm.
5,3 (A) x 3,6 (A) x 2,6 (F) pulgadas Peso: 335 gr. (11,8 oz.) sin la batería de la
cámara. Las especificaciones y accesorios están basados en la última
información disponible en el momento de impresión, y están sujetos a cambio sin previo aviso.
Uso de flash
0 %
50 %
100 %
Condición A Condición B 20°C / 68°F -10°C / 14°F 20°C / 68°F -10°C / 14°F 30 carretes 24 carretes 45 carretes 35 carretes 14 carretes 11 carretes 18 carretes 14 carretes
9 carretes 7 carretes 11 carretes 9 carretes
© 2003 Konica Minolta Camera, Inc. bajo la Convención de Berna
y la Convención Universal de Derechos de Autor.
9222-2169-12 NI-A401
Impreso en China
Loading...