KONICA MINOLTA DIMAGE SCAN ELITE 5400 II, DIMAGE SCAN ELITE 5400II User Manual

0 (0)

Konica Minolta Customer Support:

www.konicaminoltasupport.com

Konica Minolta Photo World:

www.konicaminoltaphotoworld.com

Devenez dès aujourd’hui, membre du Konica Minolta Photo World. L’inscription est gratuite.

Inscrivez-vous maintenant, économisez 29,99 EUR, DiMAGE Messenger gratuit !

© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. selon la convention de Berne et la convention Universelle sur le Copyright.

9979 2892 51/12984 Imprimé en Allemagne

MODE D’EMPLOI

3

Sécurité d’utilisation

Assurez-vous d’avoir pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser le scanner

DANGER

Utiliser uniquement la tension indiquée. Une tension inadaptée pourrait endommager l’appareil ou provoquer un incendie ou une électrocution.

Utiliser uniquement l’adaptateur secteur spécifique (Ya Hsin Industrial 092-240840) délivrant la tension adaptée indiquée. Un adaptateur inadapté peut causer des incidents (risque d'électrocution) ou détériorer l’appareil.

Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence de circuits haute tension. Si une réparation est nécessaire, le confier au SAV Konica Minolta.

Immédiatement débrancher l’appareil et cesser de l’utiliser s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes. L’utilisation d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie.

Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur présence.

Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un liquide est entré accidentellement dans l’appareil, le débrancher immédiatement et cesser de l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou d’incendie.

Ne pas introduire les doigts ou des objets métalliques ou inflammables à l’intérieur de l’appareil. Risque de court-circuit ou d’électrocution. Cesser de l’utiliser si un objet est tombé à l’intérieur.

Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence alcool, benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour le nettoyer. Risque d’explosion ou d’incendie.

Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, ne pas tirer sur le cordon. Débrancher en tirant sur le connecteur pour le dégager de la prise secteur.

Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir, ni exposer à la chaleur le cordon de l’adaptateur secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.

Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet de la fumée. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.

En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.

ATTENTION

L’appareil peut être endommagé et des risques d’incendie et d’électrocution sont possibles s’il est utilisé ou rangé dans les conditions suivantes :

Environnement humide et poussiéreux Environnement directement exposé au soleil Zones enfumées ou huileuses

Zones non aérées

Surfaces instables ou non planes

Utiliser cet appareil uniquement en position verticale

Brancher correctement le connecteur dans la prise de courant.

Ne pas utiliser un cordon secteur endommagé.

Ne pas recouvrir l’adaptateur secteur, risque d’incendie.

Ne pas relier la liaison terre à un tuyau de gaz, à une prise terre de téléphone ou un tuyau d’eau. Une mauvaise liaison à la terre peut entraîner des risques d'électrocution et d’incendie.

Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.

Vérifier régulièrement l’état du cordon secteur. Vérifier l’état de propreté du connecteur. Risque d’incendie en cas de poussière accumulée.

En temps que partenaire de ENERGY STAR, Konica Minolta a conçu cet appareil pour qu’il soit conforme aux normes ENERGY STAR pour l’économie d’énergie.

Ce label certifie que cet appareil est conforme aux règlements de l’Union Européenne en ce qui concerne les interférences causées aux équipement électriques. CE signifie Conformité Européenne.

Déclaration de Conformité FCC

 

DiMAGE Scan Elite 5400 II

 

Déclaration de Conformité

 

 

Partie responsabilité : Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc.

Adresse : 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430

Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas être la cause d'interférences dangereuses, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, cause éventuelle d'opération non souhaitée. Tout changement ou modification non approuvée par la partie responsable de la conformité pourrait entraîner sa nullité. Ce produit a été testé et estimé conforme aux limites imposées aux produits numériques de classe B, dans le cadre de l'article 15 de la réglementation FCC. Ces limites imposent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses à domicile.

Cet appareil génère, utilise et irradie une fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de créer des interférences dangereuses avec les fréquences radio. Toutefois, rien ne garantit qu'une interférence ne se produise pas dans le cas d'une installation particulière. Si cet appareil est la cause d'une interférence avec la radio ou la télévision détectée lors de la mise en et hors service, l'utilisateur peut remédier à ce problème en effectuant une des opérations suivantes :

Réorienter ou changer l'emplacement de l’antenne de réception.

Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.

Connecter l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celle ou celui du récepteur.

Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.

Ne pas retirer les noyaux de ferrite qui entourent les câbles.

Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.

Le bruit de fonctionnement est inférieur à 70dB conformément à la norme ISO 3744 ou ISO 7779.

4

Précautions d’utilisation

5

Table des matières

Sécurité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Adobe Photoshop Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Système requis pour le logiciel DiMAGE Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mise en service du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avant de connecter le scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connexion du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise sous tension du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Déconnexion du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Chargement des passe-vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Chargement du film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 De quel côté se trouve l’émulsion? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Chargement d’une bande de film négatif 24 x 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Chargement de diapositives montées sous caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Chargement et éjection d’un passe-vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Lancement rapide du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajouter une application à celle du lancement rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Personnaliser le bouton de lancement rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation d’Easy Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lancement de l’utilitaire Easy Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation d’Easy Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Numérisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lancement de l’utilitaire DiMAGE Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Principes de la numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fenêtre principale et palette de l’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglage du type de film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Numérisation d’un index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélection d’imagettes de l’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ordre inversé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Prévisualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Bouton plein cadre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Retournement et rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Outil main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Outil d’agrandissement (loupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Recadrage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bouton de prévisualisation du recadrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Numérisation définitive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Quitter l'utilitaire de numérisation DiMAGE Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Traitement d’image de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fenêtre principale et onglet de correction d’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Digital ICE : Suppression des poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Lissage de pixels (Pixel Polish) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Affichage comparatif avant/après correction d’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Palette de correction par variation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Palette de luminosité, contraste et balance couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Introduction à la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Fonction annuler/rétablir les corrections d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Numérisation avancée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglages des Préférences du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Onglet de contrôle d’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Enregistrement des réglages d’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Rappel des réglages d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Enregistrement des imagettes d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 AF (Autofocus) ponctuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mémorisation d’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sélection de la zone d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Recadrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Saisie manuelle de réglages de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Enregistrement des réglages de numérisation en temps que script . . . . . . . . 49 Suppression d’un script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Traitement d’image avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Digital ROC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Digital GEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Digital SHO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Palette de correction d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Filtre de netteté (USM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Courbe de tons et histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Guide de traitement des courbes de tons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Guide des corrections par histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Corrections par point blanc, gris et noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Réglage des valeurs du point blanc et du point noir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Palette de correction de couleur sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Palette de teinte, saturation et luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Bouton instantané . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Enregistrement des corrections d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Rappel d’un script de correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Correspondance de couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Réglage de l’espace couleurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Réglage du profil d’écran ICC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Utilitaire de numérisation par lots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

6

Table des matières

7

Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Fermeture de la porte du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Profils couleurs du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Désinstallation du logiciel utilitaire DiMAGE Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Fichiers et dossier installés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Vérification de l’installation logiciel : Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Liste des scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Konica Minolta est une marque déposée de Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE est une marque déposée de Konica Minolta Photo Imaging, Inc. Microsoft, Windows, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professionnel et Windows XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Macintosh et Apple sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. Adobe et Photoshop sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. Digital ICE4, Digital ICE, Digital ROC, Digital GEM, et Digital SHO sont des marques commerciales de Eastman Kodak Company. Corel PHOTO-PAINT est une marque commerciale de Corel Corporation. Tous autres produits et marques cités sont des marques déposées par leurs sociétés propriétaires respectives.

8Table des matières

Avant de commencer

Félicitations pour l’achat de cet équipement Konica Minolta. Nous vous recommandons de lire entièrement ce mode d’emploi pour obtenir les meilleurs résultats de votre scanner.

Vérifier le contenu de l’emballage avant d’utiliser le scanner. Si l’un des éléments suivants était manquant, contactez immédiatement votre revendeur.

Scanner DiMAGE Scan Elite 5400 II

Passe-vues pour diapositives montées SH-M20

Passe-vue pour film 24x36 mm FH-M20

Câble USB UC-2

Adaptateur secteur

Outil de réinitialisation RT-M10

CD-ROM DiMAGE Scan Elite 5400 II

CD-ROM Adobe Photoshop Elements

Mode d’emploi DiMAGE Scan Elite 5400 II

Certificat de garantie internationale Konica Minolta

L’adaptateur secteur varie selon les pays. L’AC-U26 est conçu pour être utilisé au États-Unis, à Taiwan et au Japon. L’AC-U27 est conçu pour être utilisé en Europe, en Océanie et en Asie (excepté en Chine et à Hong-Kong). L’AC-U28 est conçu pour être utilisé au Royaume-Uni et à Hong-Kong. L’AC-U29 est conçu pour être utilisé en Chine. L’AC-U30 est conçu pour être utilisé en Australie.

Ce mode d’emploi ne fournit pas de renseignements sur l’utilisation de base des micro-ordina- teurs, ni sur le fonctionnement des systèmes d’exploitation Windows ou Macintosh. Pour de plus amples informations sur ces produits, reportez-vous aux manuels fournis par leurs constructeurs respectifs.

Les exemples donnés dans ce mode d’emploi concernent Windows XP. L’apparence des écrans peut être légèrement différente lorsque le scanner est utilisé avec un Macintosh ou d’autres versions de Windows. Si les paramètres d’affichage de votre système d’exploitation sont réglés sur des polices trop grandes, le texte contenu dans les applications DiMAGE Scan ne s’affichera pas correctement. Utilisez la taille de police de l’affichage d’origine.

Toutes les précautions ont été prises pour assurer la précision de ce scanner. Les caractéristiques techniques mentionnées dans ce mode d’emploi sont basées sur les informations disponibles au moment de l’impression et sont sujettes à modification sans préavis. Konica Minolta ne peut être tenu pour responsable de toute perte ou dommage causé par l’utilisation du logiciel. Ce mode d’emploi ne peut être reproduit en totalité ou partie sans l’autorisation préalable de Konica Minolta.

Adobe Photoshop Elements

Merci de prendre quelques instants pour enregistrer votre exemplaire du logiciel Adobe Photoshop Elements avec Adobe. Il est possible de procéder à cet enregistrement en ligne, par fax, ou par courrier. Le logiciel peut être enregistré en ligne au moment de son installation en suivant les instructions affichées à l’écran. Pour un enregistrement par fax ou courrier, lire les instructions du dossier d’enregistrement du CD-Rom Adobe Photoshop Elements.

9

Installation

Avant l’installation

Des programmes résidant en mémoire RAM tels que des anti-virus peuvent empêcher

l’installation de se dérouler correctement. Retirer ou désactiver ces programmes avant d'installer l’utilitaire DiMAGE Scan, les réinstaller une fois l’installation terminée.

Ne PAS connecter le scanner à un micro-ordinateur avant d’avoir installé le logiciel de l’utilitaire DiMAGE Scan.

Système requis pour le logiciel DiMAGE Scan

Le micro-ordinateur et son système d’exploitation doivent être garantis par le fabricant comme étant compatibles avec l’interface USB. Pour pouvoir utiliser le scanner, le micro-ordinateur doit également satisfaire aux caractéristiques suivantes :

Processeur Pentium 166 MHz ou supérieur. Pentium III recommandé.

Windows 98, 98 Seconde Edition, Me 2000 Professionnel ou XP préinstallé.

(familial/Professionnel).

128 Mo de RAM.

256 Mo recommandés.

Power PC G3 ou supérieur. Power PC G4 ou supérieur recommandé.

Mac OS 9.2.2

Mac OS X 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8,

10.3 ~ 10.3.6

128 Mo de RAM en plus de celle nécessaire à Mac OS et aux applications.

256 Mo recommandés.

Espace disponible sur le disque dur : 600 Mo

Écran 800 x 600 pouvant afficher en cou-

Écran 800 x 600 pouvant afficher au moins

leurs 16 bits. Un écran 1024 x 768

32.000 couleurs.

est recommandé.

Un écran 1024 x 768 est recommandé.

Interface USB (version 2.0 ou 1.1)

Cartes USB recommandées Adaptec USB2connect 3100, Adaptec USB2connect 5100, Adaptec DuoConnect, Carte PCI Belkin Haute-vitesse USB 2.0 5 ports, Carte PCI de type low-profile Belkin USB 2.0 Haute-vitesse 3 ports, ou port fourni avec l'ordinateur.

Le pilote TWAIN est compatible avec Photoshop 6.0.1et 7.0.1, CS (8.0.1)

Photoshop Elements 2.0,

Paint Shop Pro 7.0, Corel PhotoPaint 11.0.

Port Apple USB,

Carte PCI Belkin Haute-vitesse USB 2.0 5 ports,

Carte PCI de type low-profile Belkin USB 2.0 Haute-vitesse 3 ports

Le Plug-in est compatible avec Photoshop 6.0.1et 7.0.1, CS (8.0.1) Photoshop Elements 2.0

Ce logiciel n’est pas compatible avec Fast User Switching sur Mac OS X. L’utilisateur doit ouvrir une session pour utiliser ce logiciel. Fast User Switching avec Windows XP peut entraîner un mauvais fonctionnement du logiciel. La mise en veille du système d’exploitation peut entraîner une erreur ou bloquer l’utilitaire de numérisation ; désactiver la fonction.

Les recommandations suivantes concernant la mémoire doivent être suivies lors de l’utilisation de certaines fonctions :

Pour numériser

Mémoire

Espace disque

128 Mo de RAM.

256 Mo recommandés

Espace disque : 1,2 Go 2 Go recommandés

Traitement Digital SHO2

256 Mo de RAM.

512 Mo recommandés. Espace disque : 1,8 Go

3,6 Go recommandés.

Espace disque : 3 Go 6 Go recommandés

extension supplémentaire n’est requise. Mo de RAM sont nécessaires.

Macintosh, la mémoire requise vient en supplément de celle d’exploitation et l’application hôte.

Ajustez la mémoire sur deux fois la taille de l’image numérisée. Lorsque vous utilisez le lissage de pixels, ajustez la mémoire sur quatre fois la taille de l’image numérisée. La taille d’image peut être configurée dans l’onglet Préscan (p. 32).

Mac OS 9.2.2 Notes

Pour le traitement Digital SHO, ci-dessus à l’utilitaire Easy Scan, l’utilitaire DiMAGE Scan est utilisé ter la mémoire requise par cette Pour utiliser le lissage de pixels senter quatre fois celle de l’image traitement d’image, vérifier la avant de lancer l’utilitaire du

Consulter le site Internet Konica Amérique du Nord : Europe: http://www.

la mémoire virtuelle. Allouer la mémoire RAM indiquée Scan ou Batch Scan lorsqu’il est utilisé seul. Lorsque une application hôte de traitement d’image, il faut ajou-

.

la taille du bloc de mémoire non utilisé doit repré-

. Lorsque l’utilitaire est utilisé dans une application de de mémoire inutilisée avec l’application hôte ouverte, mais

pour les dernières informations de compatibilité.

.konicaminolta.us/

.com

11

Windows

Démarrer le micro-ordinateur pour lancer Windows. Les utilisateurs de Windows XP et 2000 doivent procéder à l’installation avec le mot de passe administrateur. Dans l’exemple ci-dessous, le disque dur est E. Les lettres désignant les lecteurs peuvent varier selon le micro-ordinateur.

Insérer le CD-Rom du logiciel DiMAGE Scan Elite 5400 II Utility dans le lecteur de CD-Rom. L’écran d’installation DiMAGE Scan Elite 5400 II apparaît.

Cliquer sur “Installation du DiMAGE Scan Elite 5400 II” pour lancer le programme d’installation.

Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, lancer le programme du menu de démarrage. Cliquer sur “Parcourir” dans la boîte de dialogue. et sélectionner le lecteur de CD-Rom dans la boîte de dialogue “Parcourir”. Ouvrir le dossier du pilote puis ouvrir le dossier “Français”. Cliquer sur Setup.exe file pour afficher le fichier dans la boîte de dialogue. Cliquer sur OK.

La fenêtre d’installation apparaît. Cliquer sur “Suivant”.

Cliquer sur “Oui” pour accepter les conditions de licence et continuer. Lire entièrement les conditions avant de continuer. Si vous n’acceptez pas ces conditions, cliquer sur “Non” pour quitter le programme d’installation.Cliquer sur “Oui” pour accepter les conditions de licence et continuer. Lire entièrement les conditions avant de continuer. Si vous n’acceptez pas ces conditions, cliquer sur “Non” pour quitter le programme d’installation.

Pour installer le logiciel dans le dossier par défaut (C:\Program Files\DS Elite 5400_2), cliquer sur “Suivant”.

Pour installer le logiciel dans un autre dossier, cliquer sur “Parcourir” pour afficher la fenêtre de sélection de dossier. Indiquer le répertoire où doit être installé le logiciel, puis cliquer sur OK.

Sélectionner les fichiers à installer, puis cliquer sur “Suivant”. Normalement, les données TWAIN doivent être installées. Les indications de ce mode d’emploi considèrent que les réglages de données TWAIN ont été effectués.

Le pilote TWAIN permet le lancement direct du logiciel du scanner à partir de la plupart des applications de traitement d’image grâce à une option d’importation ainsi que la connexion micro-ordina- teur/scanner.

Le nom du dossier programme par défaut s’affiche. Pour installer les icônes de l’application dans ce dossier, cliquer sur “Suivant”.

Pour installer les icônes de l’application dans un autre dossier existant, sélectionner l’un des dossiers de la liste de la boîte ci-dessous. Cliquer sur “Suivant” pour commencer l’installation.

Le programme d’installation indique que l’installation a réussi. Cocher l’option “Redémarrer l’ordinateur”, puis cliquer sur “Terminer”. Lorsque l’ordinateur redémarre, le logiciel du scanner est opérationnel. Imprimer une copie du fichier Lisez moi pour référence.

12

Installation

13

Macintosh

Pour Mac OS X, se connecter en tant qu’administrateur. Insérer le logiciel DiMAGE Scan Elite 5400 II dans le lecteur de CD-ROM. L’icône du CD-ROM apparaît sur le bureau. Double-cliquez sur l'icône pour afficher le contenu du CD-ROM.

Ouvrir le dossier du pilote, puis sélectionner la langue souhaitée.

Pilote

Français

Double cliquer sur l’installeur DiMAGE Scan Elite 5400 II ; l’écran de lancement de l’installation apparaît. Avec Mac OS X, le nom d’utilisateur et le mot de passe sont requis avant le début de l’installation.

Cliquer sur “Continuer” pour lancer l’installation.

La licence utilisateur apparaît. Cliquer sur “Oui” pour accepter les conditions de licence et continuer. Si vous n’acceptez pas ces conditions, cliquez sur “Refuser” pour quitter le programme d’installation. Celui-ci ne sera pas installé.

Si vous sélectionnez “Installation personnalisée” dans le menu affiché en haut à gauche de l’écran d’installation, les cases cochées correspondent aux logiciels qui seront installés. Cliquer dans les cases pour les décocher et désélectionner ainsi les logiciels à ne pas installer.

En bas de l’écran d’installation, préciser l’emplacement d’installation du logiciel. Pour modifier l’emplacement, utiliser le menu installation-emplace- ment ; ce menu peut être utilisé pour sélectionner un dossier existant ou en créer un nouveau. Cliquer sur le bouton “Installation” pour lancer l’installation.

Toute application en cours doit être fermée avant d’installer le logiciel DiMAGE Scan Elite II. Cliquer sur “Continuer” pour quitter toute application en cours et continuer l’installation. Cliquer sur “Annuler” pour annuler l’installation.

Un écran de confirmation de réussite de l’installation apparaît. Cliquer sur “Redémarrer” pour quitter le programme d’installation et redémarrer l’ordinateur. Pour quitter le programme d’installation sans redémarrer l’ordinateur, cliquer sur “Quitter”. Pour procéder à d’autre installations, cliquer sur “Continuer”.

Une fois l’ordinateur redémarré, vérifier que le dossier de l’application DiMAGE Scan Elite 5400 II est bien installé dans le dossier choisi. Imprimer une copie du fichier Lisez moi pour référence.

Si le plug-in de l’application DS Elite5400 2 a été installé, déplacer ou copier le fichier plug-in dans le dossier Import de l’application de traitement d’image utilisée. Cela permet de lancer l’utilitaire DiMAGE Scan Elite 5400 II directement à partir de cette application.

Notes

Avec Mac OS X, lorsqu’elle est ouverte par l’application, la fenêtre de numérisation DiMAGE Scan peut être masquée derrière les palettes et la barre d’outils d’une application de traitement d’image comme Adobe Photoshop 7.0, Photoshop CS ou Photoshop Elements 2.0. Appuyer sur la touche Commande et faire glisser le coin inférieur droit de la fenêtre de numérisation DiMAGE Scan pour la déplacer. La touche de tabulation peut être utilisée pour afficher ou masquer les palettes et la barre d’outils Photoshop avant le lancement de l’utilitaire de numérisation DiMAGE Scan.

14

Installation

15

KONICA MINOLTA DIMAGE SCAN ELITE 5400 II, DIMAGE SCAN ELITE 5400II User Manual

Mise en service du scanner

Avant de connecter le scanner

Avant de connecter le scanner à un micro-ordinateur, le logiciel de numérisation DiMAGE doit être installé. Voir pages 9 à 14 pour procéder à son installation.

Le scanner doit être placé posé à l’abri des rayons déconnectez jamais le câble périphérique.

Nomenclature

Lampe témoin Bouton de mise sous tension

Lecteur avant

Bouton de lancement rapide Bouton d’éjection

Molette de mise au point

Port USB

Prise d’alimentation secteur

Connexion du scanner

Brancher de façon sûre le connecteur A du câble USB sur le port USB du scanner (1), et le connecteur B sur le port USB du micro-ordinateur. Le scanner doit être connecté directement au micro-ordinateur. La connexion par l’intermédiaire d’un hub USB peut empêcher son bon fonctionnement.

 

 

2

 

 

1

Brancher le connecteur

de l’adaptateur secteur à la prise d’alimentation du scanner (2).

Brancher l’adaptateur

à une prise secteur.

16

Mise en service du scanner

Mise sous tension du scanner

Mettre le scanner sous tension en appuyant sur la bouton de mise sous tension. Démarrer l’ordinateur.

Notes

Lors du lancement de l’utilitaire de numérisation DiMAGE Scan Utility, la lampe témoin clignote durant l’initialisation du scanner. Lorsque la lampe témoin reste allumée fixe, le scanner peut être utilisé.

à un de

.

Utiliser l’option d’installation automatique. Cliquer sur “Suivant”.

Le message de conformité avec Windows apparaît. Cliquer sur le bouton “Continuer” pour compléter l’installation du scanner.

Lorsque le scanner est initialement connecté à un micro-ordinateur en Windows 98,

98SE, ou Professionnel 2000, l'assistant de recherche de nouveau périphérique apparaît brièvement. Aucune intervention n’est nécessaire. Avec Windows 2000, il est possible que le message “Signature numérique non trouvée…” apparaisse. Cliquer sur le bouton “Oui” pour poursuivre l’installation du scanner.

du scanner

jamais déconnecter le scanner lorsque la lampe témoin clignote.

Quitter l’utilitaire de numérisation DiMAGE Scan Utility. Vérifier que la lampe témoin du scanner ne clignote pas. Mettre le scanner hors tension et débrancher le câble.

Lampe témoin

17

Chargement des passe-vues

Chargement du film

Pour obtenir la meilleure qualité de numérisation possible, le film et le passe-vues chargés dans le scanner doivent être le plus propre possible, c'est-à-dire exempts de poussières et de taches. Toujours manipuler les films dans une ambiance propre et non poussiéreuse. Tenir le film par les bords afin d'éviter de laisser des empreintes sur l'image. Éventuellement, utiliser des gants non pelucheux. Une soufflette d'air sec ou un pinceau soufflant peuvent être utilisés pour dépoussiérer le film avant de le charger dans le passe-vues. Un film taché ou gras peut être nettoyé avec un liquide de nettoyage spécial.

De quel côté se trouve l’émulsion ?

Pour numériser le film en le plaçant dans le passe-vues, la face où est couchée l'émulsion argentique doit se trouver vers le bas (dessous). Lorsque l'on regarde l'image du film et si celle-ci est dans le bon sens de lecture (bien orientée par rapport aux côtés gauche et droite de l'image), l'émulsion se trouve sur la face inférieure du film. S'il n'est pas possible de déterminer le sens de lecture de l'image, le côté de l'émulsion peut être repéré grâce aux numéros de vues. L'émulsion est sur la face inférieure lorsque ces numéros peuvent être lus dans le bon sens.

Chargement d’une bande de film négatif 24 x 36

Le passe-vues 24x36 peut recevoir une bande de film comprenant jusqu’à 6 vues. Pour retirer le couvercle du passe-vues, soulever le taquet et ouvrir le couvercle (1).

L’émulsion étant orientée vers le dessous, placer la bande de film sur la base du passe-vues. Aligner les vues avec les fenêtres rectangulaires.

Rabattre soigneusement le couvercle jusqu’à encliquetage. Prendre soin de ne pas déplacer le film pendant cette opération.

Chargement des diapositives montées sous caches

Jusqu’à 4 diapositives montées sous cache peuvent être chargées dans le passe-vues pour diapositives. Les caches de montage doivent avoir une épaisseur comprise entre 1 et 3,2 mm. Les caches avec verres ne peuvent pas être chargés dans le passe-vues : le verre réfracte la lumière, ce qui provoque des erreurs de numérisation.

Pour ouvrir le passe-vues, soulever les deux taquets et ouvrir le couvercle.

18 Chargement des passe-vues

Placer les diapositives dans le passe-vues, émulsion vers le bas. La diapositive doit être positionnée en longueur parallèlement à la longueur du passe-vues, sinon le haut et le bas de l’image risquent d’être coupés.

Abaisser soigneusement le couvercle jusqu’à ce que les deux taquets soient bien encliquetés.

Lorsque le passe-vues de diapositives montées est inséré dans le scanner, la dernière diapositive peut-être retirée et remplacée par une nouvelle diapositive sans ressortir le passe-vues. Lors du changement de diapositive, veiller à ne pas modifier la position du passe-vues. Si la diapositive n’est pas accessible, appuyer sur la bouton d’éjection une fois pour déplacer le passe-vues et corriger son positionnement ; une deuxième pression sur la bouton d’éjection éjecte le passe-vues. Une

Côté

prévisualisation (prescan) est recommandée à chaque nouvelle insertion

émulsion

de diapositive. Voir page 29.

Chargement et éjection d’un passe-vues

Avant d’utiliser le scanner, installer le logiciel utilitaire de numérisation DiMAGE. Lancer l’un des pilotes de numérisation avant d’engager le passe-vues. Ne pas engager le passe-vues pendant le lancement de l’utilitaire ou pendant l’initialisation du scanner (pendant que la lampe témoin clignote).

Témoin d’orientation

Lorsque la lampe témoin reste allumée de manière fixe, insérer le passe-vues dans le scanner dans la direction indiquée par la flèche. Tenir le passe-vues horizontal et le positionner vers le haut avec l’aide du témoin d’orientation.

Repère d’insertion d’insertion

Pousser doucement le passe-vues dans le scanner jusqu’à ce que le repère d’insertion soit aligné avec la porte. du scanner Le passe-vues est alors automatiquement entraîné dans le scanner et déclenche la numérisation d’un index. Dès lors, ne jamais pousser ou retenir le passe-vues manuellement.

Cliquer sur le bouton d’éjection dans la fenêtre de l’utilitaire de numérisation ou appuyer sur la bouton d’éjection du scanner pour retirer le passe-vues ; le scanner éjecte automatiquement le passe-vues en le ramenant dans sa position initiale. Lors de l’utilisation du passe-vues diapo, il peut être nécessaire d'appuyer 2 fois sur la bouton éjection. Si le scanner a été mis hors tension avant l’éjection du passe-vues, le remettre sous tension, le passe-vues sera éjecté automatiquement.

19

Lancement rapide du scanner

Le bouton de lancement rapide du scanner lance l’application DiMAGE Scan Elite 5400 II. Lorsque vous appuyez sur le bouton, le lancement rapide DiMAGE Scan Elite 5400 II est affiché. Le bouton est désactivé lorsqu’une application de numérisation est déjà ouverte. Avec Mac OS X, le bouton de lancement rapide n’est actif qu’avec le nom d’utilisateur utilisé pour l’installation.

Cliquer simplement sur l’un des boutons pour démarrer l’application souhaitée. Il ne doit pas y avoir de passe-vues dans le scanner. Se référer aux chapitres suivants pour davantage d’informations sur l’utilisation de ces applications :

Utilitaire DS Elite 5400 II : page 26 Utilitaire Easy Scan: page 22

Utilitaire de numérisation par lots : page 66

Bouton de lancement rapide

Ajouter une application à celle du lancement rapide

Le lancement rapide peut être utilisé pour ouvrir directement un logiciel de retouche d’images avec lequel le scanner sera utilisé.

Pour définir l’application, cliquer sur le bouton de visualisation pour afficher la boîte de dialogue.

Dans la boîte de dialogue, repérer et cliquer sur l’application pour la surligner. Cliquer sur le bouton Ouvrir pour terminer la procédure.

Le nom de l’application est affichée dans le lancement rapide. Cliquer sur le bouton “Autres applications” pour ouvrir le logiciel spécifié.

Personnaliser le bouton de lancement rapide

utilisé pour lancer une application directement.

le menu déroulant, en bas de la fenêtre du lancecommande l’ouverture du logiciel.

Notes

Le lancement rapide peut être ouvert à partir des options de programmes du menu Démarrer (Windows) ou en double-cliquant sur l’icône du dossier DS Elite 5400 II (Macintosh).

20

Lancement rapide du scanner

21

Utilisation d’Easy Scan

L’utilitaire DiMAGE Scan Elite 5400 II Easy Scan est une application de numérisation simple et automatique. Il constitue un programme à part entière et ne peut pas être lancé à partir d’une autre application.

Lancement d’Easy Scan

Ne pas lancer l’utilitaire lorsqu’un passe-vues est engagé dans le scanner. La porte du scanner doit être complètement fermée.

Appuyer sur le bouton de lancement rapide pour l’ouvrture du logiciel de lancement rapide. Cliquer sur le bouton de l’utilitaire Easy Scan pour ouvrir l’application.

Notes

Le lancement rapide peut être ouvert à partir des options de programmes du menu Démarrer (Windows) ou en double-cliquant sur l’icône du dossier DS Elite 5400 II (Macintosh).

22 Utilitaire Easy Scan

Utilisation d’Easy Scan

Lorsque l’utilitaire Easy Scan est lancé, l’assistant Easy Scan s’ouvre automatiquement. Il suffit simplement de suivre ses instructions pour numériser des images.

Un écran demandant un passe-vues, apparaît. Charger et insérer le passe-vues selon les instructions décrites en pages 18 et 19.

Pour quitter l’utilitaire Easy Scan à n’importe quel moment, cliquer sur le bouton Quitter ; le passe-vues de film est éjecté automatiquement. La barre d’état donne les instructions nécessaires ou decrit la fonction sur laquelle pointe la souris.

Bouton Quitter

Barre d’état

Cliquer sur le bouton spécifique au type de film: les films diapositives sont des films positifs, les films pour tirages papier sont des négatifs. La bordure du bouton de type de film est surligné pour indiquer la sélection. Cliquer sur le bouton suivant pour commencer une numérisation d’index.

Boutons de types de films

Une fois l’index de numérisation effectué, des imagettes de toutes les vues du passe-vues s’affichent. Cliquer sur l’imagette à numériser. sa bordure est surlignée pour indiquer la sélection. Une seule image peut être sélectionnée.

Pixel Polish (p. 36)

Ces fonctions ne sont pas disponibles pour les films noir et blanc.

Digital ICE (p. 35)

Digital ROC (p. 51)

Digital GEM (p. 52)

Digital SHO (p. 53)

Imagettes de l’index

Boutons de rotation

Case de réglage de l’image

Sélectionner le traitement d’image ou appliquer une rotation à l’image si nécessaire. Lorsqu’une fonction de traitement d’image est sélectionnée, elle est effective jusqu’à son annulation. Cliquer sur la case de sélection de réglage de l’image pour accéder à l’écran de réglage d’image afin de contrôler la luminosité, le contraste et la saturation. Cliquer sur le bouton “Suivant” pour continuer.

23

Loading...
+ 26 hidden pages