KONICA MINOLTA DIMAGE SCAN ELITE 5400 II, DIMAGE SCAN ELITE 5400II User Manual

9979 2892 51/12984
Imprimé en Allemagne
Konica Minolta Photo World:
www.konicaminoltaphotoworld.com
Devenez dès aujourd’hui, membre du Konica Minolta Photo World.
L’inscription est gratuite.
Inscrivez-vous maintenant, économisez 29,99 EUR,
Konica Minolta Customer Support:
www.konicaminoltasupport.com
MODE D’EMPLOI
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. selon la convention de Berne et
la convention Universelle sur le Copyright.
3
54
Précautions d’utilisation
Assurez-vous d’avoir pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser le scanner
DANGER
• Utiliser uniquement la tension indiquée. Une tension inadaptée pourrait endommager l’appareil ou provoquer un incendie ou une électrocution.
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur spécifique (Ya Hsin Industrial 092-240840) délivrant la tension adaptée indiquée. Un adaptateur inadapté peut causer des incidents (risque d'électrocution) ou détériorer l’appareil.
• Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence de circuits haute tension. Si une réparation est nécessaire, le confier au SAV Konica Minolta.
• Immédiatement débrancher l’appareil et cesser de l’utiliser s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes. L’utilisation d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur présence.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un liquide est entré accidentellement dans l’appareil, le débrancher immédiatement et cesser de l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas introduire les doigts ou des objets métalliques ou inflammables à l’intérieur de l’appareil. Risque de court-circuit ou d’électrocution. Cesser de l’utiliser si un objet est tombé à l’intérieur.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence alcool, benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour le nettoyer. Risque d’explosion ou d’incendie.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, ne pas tirer sur le cordon. Débrancher en tirant sur le connecteur pour le dégager de la prise secteur.
• Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir, ni exposer à la chaleur le cordon de l’adaptateur secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet de la fumée. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.
Ce label certifie que cet appareil est conforme aux règlements de l’Union Européenne en ce qui concerne les interférences causées aux équipement élec­triques. CE signifie Conformité Européenne.
En temps que partenaire de ENERGY STAR, Konica Minolta a conçu cet appa­reil pour qu’il soit conforme aux normes ENERGY STAR pour l’économie d’éner­gie.
ATTENTION
• L’appareil peut être endommagé et des risques d’incendie et d’électrocution sont possibles s’il est utilisé ou rangé dans les conditions suivantes : Environnement humide et poussiéreux Environnement directement exposé au soleil Zones enfumées ou huileuses Zones non aérées Surfaces instables ou non planes
• Utiliser cet appareil uniquement en position verticale
• Brancher correctement le connecteur dans la prise de courant.
• Ne pas utiliser un cordon secteur endommagé.
• Ne pas recouvrir l’adaptateur secteur, risque d’incendie.
• Ne pas relier la liaison terre à un tuyau de gaz, à une prise terre de téléphone ou un tuyau d’eau. Une mauvaise liaison à la terre peut entraîner des risques d'électrocution et d’incendie.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Vérifier régulièrement l’état du cordon secteur. Vérifier l’état de propreté du connecteur. Risque d’incendie en cas de poussière accumulée.
Sécurité d’utilisation
Déclaration de Conformité FCC Déclaration de Conformité
Partie responsabilité : Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc. Adresse : 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas être la cause d'interférences dan­gereuses, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, cause éventuelle d'opération non sou­haitée. Tout changement ou modification non approuvée par la partie responsable de la confor­mité pourrait entraîner sa nullité. Ce produit a été testé et estimé conforme aux limites imposées aux produits numériques de classe B, dans le cadre de l'article 15 de la réglementation FCC. Ces limites imposent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses à domicile.
Cet appareil génère, utilise et irradie une fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de créer des interférences dangereuses avec les fré­quences radio. Toutefois, rien ne garantit qu'une interférence ne se produise pas dans le cas d'une installation particulière. Si cet appareil est la cause d'une interférence avec la radio ou la télévision détectée lors de la mise en et hors service, l'utilisateur peut remédier à ce problème en effectuant une des opérations suivantes :
Réorienter ou changer l'emplacement de l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Connecter l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celle ou celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Ne pas retirer les noyaux de ferrite qui entourent les câbles.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Le bruit de fonctionnement est inférieur à 70dB conformément à la norme ISO 3744 ou ISO 7779.
DiMAGE Scan Elite 5400 II
76
Table des matières
Table des matières
Sécurité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adobe Photoshop Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Système requis pour le logiciel DiMAGE Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en service du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant de connecter le scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise sous tension du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déconnexion du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chargement des passe-vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement du film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
De quel côté se trouve l’émulsion? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement d’une bande de film négatif 24 x 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement de diapositives montées sous caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement et éjection d’un passe-vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lancement rapide du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajouter une application à celle du lancement rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Personnaliser le bouton de lancement rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation d’Easy Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lancement de l’utilitaire Easy Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation d’Easy Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Numérisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lancement de l’utilitaire DiMAGE Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Principes de la numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fenêtre principale et palette de l’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage du type de film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Numérisation d’un index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection d’imagettes de l’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ordre inversé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Prévisualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bouton plein cadre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Retournement et rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Outil main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Outil d’agrandissement (loupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recadrage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bouton de prévisualisation du recadrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Numérisation définitive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Quitter l'utilitaire de numérisation DiMAGE Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Traitement d’image de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fenêtre principale et onglet de correction d’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Digital ICE : Suppression des poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lissage de pixels (Pixel Polish) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Affichage comparatif avant/après correction d’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Palette de correction par variation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Palette de luminosité, contraste et balance couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Introduction à la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fonction annuler/rétablir les corrections d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Numérisation avancée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglages des Préférences du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Onglet de contrôle d’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Enregistrement des réglages d’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rappel des réglages d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enregistrement des imagettes d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
AF (Autofocus) ponctuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mémorisation d’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sélection de la zone d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Recadrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Saisie manuelle de réglages de numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enregistrement des réglages de numérisation en temps que script. . . . . . . . 49
Suppression d’un script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Traitement d’image avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Digital ROC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Digital GEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Digital SHO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Palette de correction d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Filtre de netteté (USM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Courbe de tons et histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Guide de traitement des courbes de tons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Guide des corrections par histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Corrections par point blanc, gris et noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglage des valeurs du point blanc et du point noir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Palette de correction de couleur sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Palette de teinte, saturation et luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bouton instantané . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Enregistrement des corrections d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Rappel d’un script de correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Correspondance de couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage de l’espace couleurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage du profil d’écran ICC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilitaire de numérisation par lots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
98
Table des matières
Avant de commencer
Félicitations pour l’achat de cet équipement Konica Minolta. Nous vous recommandons de lire entièrement ce mode d’emploi pour obtenir les meilleurs résultats de votre scanner.
Vérifier le contenu de l’emballage avant d’utiliser le scanner. Si l’un des éléments suivants était manquant, contactez immédiatement votre revendeur.
Scanner DiMAGE Scan Elite 5400 II Passe-vues pour diapositives montées SH-M20 Passe-vue pour film 24x36 mm FH-M20 Câble USB UC-2 Adaptateur secteur Outil de réinitialisation RT-M10 CD-ROM DiMAGE Scan Elite 5400 II CD-ROM Adobe Photoshop Elements Mode d’emploi DiMAGE Scan Elite 5400 II Certificat de garantie internationale Konica Minolta
L’adaptateur secteur varie selon les pays. L’AC-U26 est conçu pour être utilisé au États-Unis, à Taiwan et au Japon. L’AC-U27 est conçu pour être utilisé en Europe, en Océanie et en Asie (excepté en Chine et à Hong-Kong). L’AC-U28 est conçu pour être utilisé au Royaume-Uni et à Hong-Kong. L’AC-U29 est conçu pour être utilisé en Chine. L’AC-U30 est conçu pour être utilisé en Australie.
Ce mode d’emploi ne fournit pas de renseignements sur l’utilisation de base des micro-ordina­teurs, ni sur le fonctionnement des systèmes d’exploitation Windows ou Macintosh. Pour de plus amples informations sur ces produits, reportez-vous aux manuels fournis par leurs constructeurs respectifs. Les exemples donnés dans ce mode d’emploi concernent Windows XP. L’apparence des écrans peut être légèrement différente lorsque le scanner est utilisé avec un Macintosh ou d’autres ver­sions de Windows. Si les paramètres d’affichage de votre système d’exploitation sont réglés sur des polices trop grandes, le texte contenu dans les applications DiMAGE Scan ne s’affichera pas correctement. Utilisez la taille de police de l’affichage d’origine. Toutes les précautions ont été prises pour assurer la précision de ce scanner. Les caractéris­tiques techniques mentionnées dans ce mode d’emploi sont basées sur les informations dispo­nibles au moment de l’impression et sont sujettes à modification sans préavis. Konica Minolta ne peut être tenu pour responsable de toute perte ou dommage causé par l’utilisation du logiciel. Ce mode d’emploi ne peut être reproduit en totalité ou partie sans l’autorisation préalable de Konica Minolta.
Merci de prendre quelques instants pour enregistrer votre exemplaire du logiciel Adobe Photoshop Elements avec Adobe. Il est possible de procéder à cet enregistrement en ligne, par fax, ou par courrier. Le logiciel peut être enregistré en ligne au moment de son installation en sui­vant les instructions affichées à l’écran. Pour un enregistrement par fax ou courrier, lire les ins­tructions du dossier d’enregistrement du CD-Rom Adobe Photoshop Elements.
Adobe Photoshop Elements
Konica Minolta est une marque déposée de Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE est une marque déposée de Konica Minolta Photo Imaging, Inc. Microsoft, Windows, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professionnel et Windows XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Macintosh et Apple sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. Adobe et Photoshop sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. Digital ICE
4
, Digital ICE, Digital ROC, Digital GEM, et Digital SHO sont des marques commerciales de Eastman Kodak Company. Corel PHOTO-PAINT est une marque commerciale de Corel Corporation. Tous autres produits et marques cités sont des marques déposées par leurs socié­tés propriétaires respectives.
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
En cas de problème. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fermeture de la porte du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Profils couleurs du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Désinstallation du logiciel utilitaire DiMAGE Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fichiers et dossier installés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vérification de l’installation logiciel : Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Liste des scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
1110
Installation
Système requis pour le logiciel DiMAGE Scan
Espace disponible sur le disque dur : 600 Mo
Ce logiciel n’est pas compatible avec Fast User Switching sur Mac OS X. L’utilisateur doit ouvrir une session pour utiliser ce logiciel. Fast User Switching avec Windows XP peut entraîner un mauvais fonctionnement du logiciel. La mise en veille du système d’exploitation peut entraîner une erreur ou bloquer l’utilitaire de numérisation ; désactiver la fonction.
Le pilote TWAIN est compatible avec
Photoshop 6.0.1et 7.0.1, CS (8.0.1)
Photoshop Elements 2.0,
Paint Shop Pro 7.0, Corel PhotoPaint 11.0.
Cartes USB recommandées Adaptec
USB2connect 3100, Adaptec USB2connect
5100, Adaptec DuoConnect, Carte PCI
Belkin Haute-vitesse USB 2.0 5 ports, Carte
PCI de type low-profile Belkin USB 2.0
Haute-vitesse 3 ports, ou port fourni avec
l'ordinateur.
Écran 800 x 600 pouvant afficher en cou-
leurs 16 bits. Un écran 1024 x 768
est recommandé.
128 Mo de RAM.
256 Mo recommandés.
Windows 98, 98 Seconde Edition, Me
2000 Professionnel ou XP préinstallé.
(familial/Professionnel).
Processeur Pentium 166 MHz ou supérieur.
Pentium III recommandé.
Le Plug-in est compatible avec
Photoshop 6.0.1et 7.0.1, CS (8.0.1)
Photoshop Elements 2.0
Port Apple USB,
Carte PCI Belkin Haute-vitesse USB 2.0 5
ports,
Carte PCI de type low-profile Belkin USB 2.0
Haute-vitesse 3 ports
Écran 800 x 600 pouvant afficher au moins
32.000 couleurs.
Un écran 1024 x 768 est recommandé.
128 Mo de RAM en plus de celle nécessaire
à Mac OS et aux applications.
256 Mo recommandés.
Mac OS 9.2.2
Mac OS X 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8,
10.3 ~ 10.3.6
Power PC G3 ou supérieur.
Power PC G4 ou supérieur recommandé.
Le micro-ordinateur et son système d’exploitation doivent être garantis par le fabricant comme étant compatibles avec l’interface USB. Pour pouvoir utiliser le scanner, le micro-ordinateur doit également satisfaire aux caractéristiques suivantes :
Mémoire
Profondeur de couleurs
sur 16-bits
Mac OS 9.2.2 Notes
Pour le traitement Digital SHO, désactiver la mémoire virtuelle. Allouer la mémoire RAM indiquée ci-dessus à l’utilitaire Easy Scan, DiMAGE Scan ou Batch Scan lorsqu’il est utilisé seul. Lorsque l’utilitaire DiMAGE Scan est utilisé dans une application hôte de traitement d’image, il faut ajou­ter la mémoire requise par cette application. Pour utiliser le lissage de pixels (Pixel Polish), la taille du bloc de mémoire non utilisé doit repré­senter quatre fois celle de l’image numérisée. Lorsque l’utilitaire est utilisé dans une application de traitement d’image, vérifier la quantité de mémoire inutilisée avec l’application hôte ouverte, mais avant de lancer l’utilitaire du scanner.
Consulter le site Internet Konica Minolta pour les dernières informations de compatibilité.
Amérique du Nord : http://kmpi.konicaminolta.us/ Europe: http://www.konicaminoltasupport.com
128 Mo de RAM.
256 Mo recommandés
Traitement Digital ROC /
GEM
Lissage de pixels
(pixel polish)
1
Digital ROC/GEM avec profon-
deur de couleurs sur 16 bits
Espace disque : 1,8 Go
3,6 Go recommandés.
Espace disque : 3 Go
6 Go recommandés
Pour numériser avec :
Interface USB (version 2.0 ou 1.1)
Des programmes résidant en mémoire RAM tels que des anti-virus peuvent empêcher l’installation de se dérouler correctement. Retirer ou désactiver ces programmes avant d'installer l’utilitaire DiMAGE Scan, les réinstaller une fois l’installation terminée.
Ne PAS connecter le scanner à un micro-ordinateur avant d’avoir installé le logiciel de l’utilitaire DiMAGE Scan.
Avant l’installation
Installation
Ajustez la mémoire sur deux fois la taille de l’image numérisée. Lorsque vous utilisez le lissage de pixels, ajustez la mémoire sur quatre fois la taille de l’image numérisée. La taille d’image peut être configurée dans l’onglet Préscan (p. 32).
1. Avec Mac OS 9.2.2, aucune extension supplémentaire n’est requise.
2. Avec Mac OS 9 et OS X, 320 Mo de RAM sont nécessaires.
Avec les systèmes d’exploitation Macintosh, la mémoire requise vient en supplément de celle nécessaire pour le système d’exploitation et l’application hôte.
Windows XP et 2000 Notes
Traitement Digital SHO
2
256 Mo de RAM.
512 Mo recommandés.
Espace disque : 1,2 Go
2 Go recommandés
Les recommandations suivantes concernant la mémoire doivent être suivies lors de l’utilisation de certaines fonctions :
Espace disque
1312
Installation
Windows
Le programme d’installation indique que l’installa­tion a réussi. Cocher l’option “Redémarrer l’ordina­teur”, puis cliquer sur “Terminer”. Lorsque l’ordina­teur redémarre, le logiciel du scanner est opéra­tionnel. Imprimer une copie du fichier Lisez moi pour référence.
Le nom du dossier programme par défaut s’affiche. Pour installer les icônes de l’application dans ce dossier, cliquer sur “Suivant”.
Pour installer les icônes de l’application dans un autre dossier existant, sélectionner l’un des dos­siers de la liste de la boîte ci-dessous. Cliquer sur “Suivant” pour commencer l’installation.
Sélectionner les fichiers à installer, puis cliquer sur “Suivant”. Normalement, les données TWAIN doi­vent être installées. Les indications de ce mode d’emploi considèrent que les réglages de données TWAIN ont été effectués.
Le pilote TWAIN permet le lancement direct du logiciel du scanner à partir de la plupart des appli­cations de traitement d’image grâce à une option d’importation ainsi que la connexion micro-ordina­teur/scanner.
Pour installer le logiciel dans le dossier par défaut (C:\Program Files\DS Elite 5400_2), cliquer sur “Suivant”.
Pour installer le logiciel dans un autre dossier, cli­quer sur “Parcourir” pour afficher la fenêtre de sélection de dossier. Indiquer le répertoire où doit être installé le logiciel, puis cliquer sur OK.
La fenêtre d’installation apparaît. Cliquer sur “Suivant”.
Insérer le CD-Rom du logiciel DiMAGE Scan Elite 5400 II Utility dans le lecteur de CD-Rom. L’écran d’installation DiMAGE Scan Elite 5400 II apparaît.
Cliquer sur “Installation du DiMAGE Scan Elite 5400 II” pour lancer le programme d’installation.
Cliquer sur “Oui” pour accepter les conditions de licence et continuer. Lire entièrement les conditions avant de continuer. Si vous n’acceptez pas ces conditions, cliquer sur “Non” pour quitter le pro­gramme d’installation.Cliquer sur “Oui” pour accepter les conditions de licence et continuer. Lire entièrement les conditions avant de continuer. Si vous n’acceptez pas ces conditions, cliquer sur “Non” pour quitter le programme d’installation.
Démarrer le micro-ordinateur pour lancer Windows. Les utilisateurs de Windows XP et 2000 doi­vent procéder à l’installation avec le mot de passe administrateur. Dans l’exemple ci-dessous, le disque dur est E. Les lettres désignant les lecteurs peuvent varier selon le micro-ordinateur.
Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, lan­cer le programme du menu de démarrage. Cliquer sur “Parcourir” dans la boîte de dialogue. et sélectionner le lecteur de CD-Rom dans la boîte de dialogue “Parcourir”. Ouvrir le dossier du pilote puis ouvrir le dossier “Français”. Cliquer sur Setup.exe file pour afficher le fichier dans la boîte de dialogue. Cliquer sur OK.
1514
Installation
Un écran de confirmation de réussite de l’installa­tion apparaît. Cliquer sur “Redémarrer” pour quitter le programme d’installation et redémarrer l’ordina­teur. Pour quitter le programme d’installation sans redémarrer l’ordinateur, cliquer sur “Quitter”. Pour procéder à d’autre installations, cliquer sur “Continuer”.
Si vous sélectionnez “Installation personnalisée” dans le menu affiché en haut à gauche de l’écran d’installation, les cases cochées correspondent aux logiciels qui seront installés. Cliquer dans les cases pour les décocher et désélectionner ainsi les logi­ciels à ne pas installer. En bas de l’écran d’installation, préciser l’emplace­ment d’installation du logiciel. Pour modifier l’em­placement, utiliser le menu installation-emplace­ment ; ce menu peut être utilisé pour sélectionner un dossier existant ou en créer un nouveau. Cliquer sur le bouton “Installation” pour lancer l’installation.
Macintosh
Toute application en cours doit être fermée avant d’installer le logiciel DiMAGE Scan Elite II. Cliquer sur “Continuer” pour quitter toute application en cours et continuer l’installation. Cliquer sur “Annuler” pour annuler l’installation.
La licence utilisateur apparaît. Cliquer sur “Oui” pour accepter les conditions de licence et conti­nuer. Si vous n’acceptez pas ces conditions, cli­quez sur “Refuser” pour quitter le programme d’installation. Celui-ci ne sera pas installé.
Ouvrir le dossier du pilote, puis sélectionner la langue souhaitée.
Pour Mac OS X, se connecter en tant qu’administrateur. Insérer le logiciel DiMAGE Scan Elite 5400 II dans le lecteur de CD-ROM. L’icône du CD-ROM apparaît sur le bureau. Double-cliquez sur l'icône pour afficher le contenu du CD-ROM.
Double cliquer sur l’installeur DiMAGE Scan Elite 5400 II ; l’écran de lancement de l’installation apparaît. Avec Mac OS X, le nom d’utilisateur et le mot de passe sont requis avant le début de l’instal­lation.
Pilote Français
Cliquer sur “Continuer” pour lancer l’installation.
Une fois l’ordinateur redémarré, vérifier que le dos­sier de l’application DiMAGE Scan Elite 5400 II est bien installé dans le dossier choisi. Imprimer une copie du fichier Lisez moi pour référence.
Si le plug-in de l’application DS Elite5400 2 a été installé, déplacer ou copier le fichier plug-in dans le dossier Import de l’application de traitement d’image utilisée. Cela permet de lancer l’utilitaire DiMAGE Scan Elite 5400 II directement à partir de cette application.
Notes
Avec Mac OS X, lorsqu’elle est ouverte par l’application, la fenêtre de numérisation DiMAGE Scan peut être masquée derrière les palettes et la barre d’outils d’une application de traite­ment d’image comme Adobe Photoshop 7.0, Photoshop CS ou Photoshop Elements 2.0. Appuyer sur la touche Commande et faire glisser le coin inférieur droit de la fenêtre de numérisation DiMAGE Scan pour la déplacer. La touche de tabulation peut être utilisée pour afficher ou masquer les palettes et la barre d’outils Photoshop avant le lancement de l’utili­taire de numérisation DiMAGE Scan.
Lorsque le scanner est initialement connecté à un micro-ordinateur en Windows 98, 98SE, ou Professionnel 2000, l'assistant de recherche de nouveau périphérique apparaît briève­ment. Aucune intervention n’est nécessaire. Avec Windows 2000, il est possible que le message “Signature numérique non trouvée…” apparaisse. Cliquer sur le bouton “Oui” pour poursuivre l’installation du scanner.
1716
Mise en service du scanner
Brancher le connecteur de sortie de l’adaptateur secteur à la prise d’alimentation du scanner (2). Brancher l’adaptateur secteur à une prise secteur.
Brancher de façon sûre le connecteur A du câble USB sur le port USB du scanner (1), et le connecteur B sur le port USB du micro-ordinateur. Le scanner doit être connecté directement au micro-ordinateur. La connexion par l’intermédiaire d’un hub USB peut empêcher son bon fonc­tionnement.
Avant de connecter le scanner à un micro-ordinateur, le logiciel de numérisation DiMAGE doit être installé. Voir pages 9 à 14 pour procéder à son installation.
Le scanner doit être placé sur une surface plane, à l’abri des vibrations. Il doit être dis­posé à l’abri des rayons directs du soleil et dans un endroit propre et bien aéré. Ne déconnectez jamais le câble lorsque des données sont transmises entre l’ordinateur et le périphérique.
Avant de connecter le scanner
Connexion du scanner
Mettre le scanner sous tension en appuyant sur la bouton de mise sous tension. Démarrer l’ordinateur.
Mise sous tension du scanner
Lorsque le scanner est initialement connecté à un micro-ordinateur en Windows XP, l’assistant de recherche de nouveau périphérique apparaît. Utiliser l’option d’installation automatique. Cliquer sur “Suivant”.
Quitter l’utilitaire de numérisation DiMAGE Scan Utility. Vérifier que la lampe témoin du scanner ne clignote pas. Mettre le scanner hors tension et débran­cher le câble.
Ne jamais déconnecter le scanner lorsque la lampe témoin clignote.
Déconnexion du scanner
Mise en service du scanner
Nomenclature
Lecteur avant
Bouton de mise sous tension
Port USB
Prise d’alimentation secteur
Lampe témoin
Bouton d’éjection
Molette de mise au point
Bouton de lancement rapide
Notes
Lors du lancement de l’utilitaire de numérisation DiMAGE Scan Utility, la lampe témoin clignote durant l’initialisation du scanner. Lorsque la lampe témoin reste allumée fixe, le scanner peut être utili­sé.
Le message de conformité avec Windows apparaît. Cliquer sur le bouton “Continuer” pour compléter l’installation du scanner.
Lampe témoin
1
2
1918
Chargement des passe-vues
Chargement du film
De quel côté se trouve l’émulsion ?
Pour obtenir la meilleure qualité de numérisation possible, le film et le passe-vues chargés dans le scanner doivent être le plus propre possible, c'est-à-dire exempts de poussières et de taches. Toujours manipuler les films dans une ambiance propre et non poussiéreuse. Tenir le film par les bords afin d'éviter de laisser des empreintes sur l'image. Éventuellement, utiliser des gants non pelucheux. Une soufflette d'air sec ou un pinceau soufflant peuvent être utilisés pour dépoussié­rer le film avant de le charger dans le passe-vues. Un film taché ou gras peut être nettoyé avec un liquide de nettoyage spécial.
Pour numériser le film en le plaçant dans le passe-vues, la face où est couchée l'émulsion argentique doit se trouver vers le bas (dessous). Lorsque l'on regarde l'image du film et si celle-ci est dans le bon sens de lecture (bien orientée par rapport aux côtés gauche et droite de l'image), l'émulsion se trouve sur la face inférieure du film. S'il n'est pas possible de déterminer le sens de lecture de l'ima­ge, le côté de l'émulsion peut être repéré grâce aux numéros de vues. L'émulsion est sur la face infé­rieure lorsque ces numéros peuvent être lus dans le bon sens.
Le passe-vues 24x36 peut recevoir une bande de film comprenant jusqu’à 6 vues. Pour retirer le couvercle du passe-vues, soulever le taquet et ouvrir le couvercle (1).
L’émulsion étant orientée vers le dessous, placer la bande de film sur la base du passe-vues. Aligner les vues avec les fenêtres rectangulaires.
Rabattre soigneusement le couvercle jus­qu’à encliquetage. Prendre soin de ne pas déplacer le film pendant cette opération.
Chargement d’une bande de film négatif 24 x 36
Chargement des passe-vues
Pousser doucement le passe-vues dans le scanner jusqu’à ce que le repère d’insertion soit aligné avec la porte. du scanner Le passe-vues est alors automatiquement entraîné dans le scanner et déclenche la numérisation d’un index. Dès lors, ne jamais pousser ou retenir le passe-vues manuellement.
Chargement et éjection d’un passe-vues
Avant d’utiliser le scanner, installer le logiciel utilitaire de numérisation DiMAGE. Lancer l’un des pilotes de numérisation avant d’engager le passe-vues. Ne pas engager le passe-vues pendant le lancement de l’utilitaire ou pendant l’initialisation du scanner (pendant que la lampe témoin cligno­te).
Lorsque la lampe témoin reste allumée de manière fixe, insérer le passe-vues dans le scanner dans la direction indiquée par la flèche. Tenir le passe-vues horizontal et le positionner vers le haut avec l’aide du témoin d’orientation.
Chargement des diapositives montées sous caches
Jusqu’à 4 diapositives montées sous cache peuvent être chargées dans le passe-vues pour dia­positives. Les caches de montage doivent avoir une épaisseur comprise entre 1 et 3,2 mm. Les caches avec verres ne peuvent pas être chargés dans le passe-vues : le verre réfracte la lumière, ce qui provoque des erreurs de numérisation.
Placer les diapositives dans le passe-vues, émulsion vers le bas. La diapositive doit être positionnée en longueur parallèlement à la longueur du passe-vues, sinon le haut et le bas de l’image risquent d’être coupés.
Abaisser soigneusement le couvercle jusqu’à ce que les deux taquets soient bien encli­quetés.
Pour ouvrir le passe-vues, soulever les deux taquets et ouvrir le couvercle.
Lorsque le passe-vues de diapositives montées est inséré dans le scanner, la dernière diapositive peut-être retirée et remplacée par une nouvelle diapositive sans ressortir le passe-vues. Lors du changement de diapositive, veiller à ne pas modifier la position du passe-vues. Si la diapositive n’est pas accessible, appuyer sur la bouton d’éjection une fois pour déplacer le passe-vues et corriger son positionnement ; une deuxième pression sur la bouton d’éjection éjecte le passe-vues. Une prévisualisation (prescan) est recommandée à chaque nouvelle insertion de diapositive. Voir page 29.
Côté émulsion
Cliquer sur le bouton d’éjection dans la fenêtre de l’utilitaire de numérisation ou appuyer sur la bouton d’éjection du scanner pour retirer le passe-vues ; le scanner éjecte automatiquement le passe-vues en le ramenant dans sa position initiale. Lors de l’uti­lisation du passe-vues diapo, il peut être nécessaire d'appuyer 2 fois sur la bouton éjection. Si le scanner a été mis hors tension avant l’éjection du passe-vues, le remettre sous tension, le passe-vues sera éjecté automatiquement.
Repère d’insertion d’insertion
Témoin d’orientation
2120
Lancement rapide du scanner
Lancement rapide du scanner
Le bouton de lancement rapide du scanner lance l’application DiMAGE Scan Elite 5400 II. Lorsque vous appuyez sur le bouton, le lance­ment rapide DiMAGE Scan Elite 5400 II est affiché. Le bouton est désactivé lorsqu’une application de numérisation est déjà ouverte. Avec Mac OS X, le bouton de lancement rapi­de n’est actif qu’avec le nom d’utilisateur utili­sé pour l’installation.
Le lancement rapide peut être utilisé pour ouvrir directement un logiciel de retouche d’images avec lequel le scanner sera utilisé.
Le bouton de lancement rapide peut être utilisé pour lancer une application directement. Sélectionner simplement l’application depuis le menu déroulant, en bas de la fenêtre du lance­ment rapide; chaque pression sur ce bouton commande l’ouverture du logiciel.
Bouton de
lancement rapide
Cliquer simplement sur l’un des boutons pour démarrer l’application souhaitée. Il ne doit pas y avoir de passe-vues dans le scanner. Se référer aux chapitres suivants pour davantage d’informations sur l’utilisation de ces applica­tions :
Utilitaire DS Elite 5400 II : page 26 Utilitaire Easy Scan: page 22 Utilitaire de numérisation par lots : page 66
Ajouter une application à celle du lancement rapide
Le nom de l’application est affichée dans le lancement rapide. Cliquer sur le bouton “Autres applications” pour ouvrir le logiciel spécifié.
Dans la boîte de dialogue, repérer et cliquer sur l’application pour la surligner. Cliquer sur le bouton Ouvrir pour terminer la procédure.
Pour définir l’application, cliquer sur le bouton de visualisation pour afficher la boîte de dia­logue.
Personnaliser le bouton de lancement rapide
Notes
Le lancement rapide peut être ouvert à partir des options de programmes du menu Démarrer (Windows) ou en double-cliquant sur l’icône du dossier DS Elite 5400 II (Macintosh).
2322
Utilitaire Easy Scan
L’utilitaire DiMAGE Scan Elite 5400 II Easy Scan est une application de numérisation simple et automatique. Il constitue un programme à part entière et ne peut pas être lancé à partir d’une autre application.
Lancement d’Easy Scan
Ne pas lancer l’utilitaire lorsqu’un passe-vues est engagé dans le scanner. La porte du scanner doit être complètement fermée.
Utilisation d’Easy Scan
Utilisation d’Easy Scan
Lorsque l’utilitaire Easy Scan est lancé, l’assis­tant Easy Scan s’ouvre automatiquement. Il suffit simplement de suivre ses instructions pour numériser des images. Un écran demandant un passe-vues, apparaît. Charger et insérer le passe-vues selon les ins­tructions décrites en pages 18 et 19.
Pour quitter l’utilitaire Easy Scan à n’importe quel moment, cliquer sur le bouton Quitter ; le passe-vues de film est éjecté automatique­ment. La barre d’état donne les instructions nécessaires ou decrit la fonction sur laquelle pointe la souris.
Cliquer sur le bouton spécifique au type de film: les films diapositives sont des films posi­tifs, les films pour tirages papier sont des négatifs. La bordure du bouton de type de film est surligné pour indiquer la sélection. Cliquer sur le bouton suivant pour commencer une numérisation d’index.
Appuyer sur le bouton de lancement rapide pour l’ouvrture du logiciel de lancement rapi­de. Cliquer sur le bouton de l’utilitaire Easy Scan pour ouvrir l’application.
Notes
Le lancement rapide peut être ouvert à partir des options de programmes du menu Démarrer (Windows) ou en double-cliquant sur l’icône du dossier DS Elite 5400 II (Macintosh).
Bouton Quitter
Imagettes de l’index
Case de réglage de l’image
Digital ICE (p. 35)
Pixel Polish (p. 36)
Digital ROC (p. 51)
Une fois l’index de numérisation effectué, des imagettes de toutes les vues du passe-vues s’affi­chent. Cliquer sur l’imagette à numériser. sa bordure est surlignée pour indiquer la sélection. Une seule image peut être sélectionnée.
Sélectionner le traitement d’image ou appliquer une rotation à l’image si nécessaire. Lorsqu’une fonction de traitement d’image est sélectionnée, elle est effective jusqu’à son annulation. Cliquer sur la case de sélection de réglage de l’image pour accéder à l’écran de réglage d’image afin de contrôler la luminosité, le contraste et la saturation. Cliquer sur le bouton “Suivant” pour conti­nuer.
Digital GEM (p. 52)
Digital SHO (p. 53)
Barre d’état
Boutons de types de films
Boutons de rotation
Ces fonctions ne sont pas disponibles pour les films noir et blanc.
Loading...
+ 26 hidden pages