Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
3/32"
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
3/8" Socket Driver W/ Extension
Tournevis à douille de 3/8" avec rallonge
Llave de dado de 3/8" con extensión
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Rags
Chiffons
Trapos
Plus/Plus/Más:
• Emery Paper
Papier émori
Papel lija
• Copper tube or nipple
Tube ou mamelon en cuivre
Niple o tubo de cobre
• 90˚ 1/2" NPT Drop Elbow
Coude 1/2" NPT, 90˚
Codo de orejas de 90˚ 1/2" NPT
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high,
scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F
(49°C).
NOTICE: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction. Forcing
the handle will damage the valve.
NOTICE: Risk of product damage. Do not use long screws when installing the trim
to the K-306 valve for thin wall installations less than 1/2″ (1.3 cm) thick. The long
screws may damage the valve. Consult the specification sheet for specific kits.
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing the
trim.
NOTE: If you are not sure what type of valve you have when installing diverter
models, K-11748 model valves have a threaded diverter stem, K-305 model valves
have a smooth stem.
Diverter versions of this trim are designed for installation with K-11748 valve. If
the trim is being installed to a K-305 valve, a diverter button kit is required.
Consult the specification sheet for specific kits.
Shut off the main water supply.
Standard wall installations are typically tile, plaster, marble or similar materials.
Thin wall installations are typically fiberglass or acrylic.
For installations with a wall thicker than 3/4″ (1.9 cm), a deep rough-in kit is
required. Consult the specification sheet for specific kits.
Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si la température d’eau est trop
haute, des risques de brûlures peuvent avoir lieu. La température de l’eau ne
devrait jamais être supérieure à 120 °F (49 °C).
1139059-2-B2Kohler Co.
Informations importantes (cont.)
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne forcer la poignée dans aucune
direction. Forcer la poignée endommagera la valve.
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas utiliser de vis longues lors
de l’installation de la garniture sur la valve K-306 pour installations sur murs fins
dont l’épaisseur est inférieure à 1/2″ (1,3 cm). Les longues vis pourraient
endommager la valve. Consulter la fiche de spécifications pour les kits spécifiques.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou l’’ensemble baignoire/douche doit être installé avant d’installer la
garniture.
REMARQUE: En cas de doutes sur le type de valve à utiliser lors de l’installation de
modèles d’inverseurs, les valves de modèle K-11748 sont munies d’une tige
d’inverseur fileté, tandis que les valves de modèle K-305 disposent d’une tige lisse.
Les versions d’inverseurs de cette garniture sont conçues pour être installées avec
la valve K-11748. Si la garniture est installée sur une valve K-305, il est nécessaire
d’utiliser un kit de bouton d’inverseur. Consulter la fiche de spécifications pour les
kits spécifiques.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Les installations sur mur standard sont généralement du carrelage, du plâtre, du
marbre, ou des matériaux similaires. Les installations sur mur fin sont
généralement de la fibre de verre ou de l’acrylique.
Pour les installations avec une épaisseur de mur supérieure à 3/4″ (1,9 cm), il est
nécessaire d’utiliser un kit de raccordement profond. Consulter la fiche de
spécifications pour les kits spécifiques.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si
forza la manija dañará la válvula.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No utilice tornillos largos al instalar la
guarnición a la válvula K-306 para instalaciones de pared delgada de menos de 1/2″
(1,3 cm) de espesor. Los tornillos largos pueden dañar la válvula. Consulte la hoja de
especificaciones para los kits específicos.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
NOTA: Si no está seguro del tipo de válvula que tiene al instalar modelos con
desviador, las válvulas modelo K-11748 tienen una espiga de desviador roscada y las
válvulas modelo K-305 tienen una espiga lisa.
Las versiones con desviador de está guarnición están diseñadas para la instalación
con la válvula K-11748. Si va a instalar la guarnición a una válvula K-305, se
requiere un kit de botón desviador. Consulte la hoja de especificaciones para los
kits específicos.
Cierre el suministro principal de agua.
Las instalaciones en paredes estándar generalmente llevan azulejo, yeso, mármol o
materiales similares. Las instalaciones en pared delgada generalmente llevan fibra
de vidrio o acrílico.
Kohler Co.31139059-2-B
Información importante (cont.)
Para instalaciones con paredes de más gruesas 3/4″ (1,9 cm), se requiere un kit de
instalación profunda. Consulte la hoja de especificaciones para los kits específicos.
1139059-2-B4Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
123
Install the included tube.
Installer le tube inclus.
Instale el tubo provisto.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
1/4"
1/2" (1.3 cm)11/16" (1.7 cm)
1-1/2" (3.8 cm)
Max/Max/Máx
Warning: Tubes extending less
than 1/2" (1.3 cm) may leak.
Avertissement: Les tubes qui se
prolongent de moins de 1/2"
(1,3 cm) pourraient fuire.
Advertencia: Los tubos que
sobresalgan menos de 1/2" (1,3 cm)
pueden presentar fugas.
(6 mm)
Max
Max
Máx
Remove burrs
with emery paper
on internal and
external edges of
the tube.
Supprimer les
ébarbures avec du
papier d'émeri sur
les bords internes
et externes du tube.
Con papel lija, retire
las rebabas de los
filos internos y
externos del tubo.
Apply sealant.
Appliquer de l'étanchéité.
Aplique sellador.
4
Loosen the setscrew.
Slide the spout onto the tube.
Desserrer la vis de retenue.
Faire glisser le bec sur le tube.
Afloje el tornillo de fijación.
Deslice el surtidor en el tubo.
3/32"
5
Firmly tighten the
setscrew.
Bien serrer la vis
de retenue.
Apriete con firmeza el
tornillo de fijación.
6
Remove the excess
sealant.
Retirer tout excès de
mastic.
Limpie el exceso de
sellador.
Kohler Co.51139059-2-B
Installation/Installation/Instalación
7
Discard the
plaster guard.
Jeter le renfort
en plâtre.
Deseche el
protector de yeso.
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
89
Open the valve.
Ouverte la valve.
Abra la válvula.
10
Minor Temperature Changes
Petits changements la température
Cambios menores de temperatura
Adjust the setscrew and recheck
the temperature. Proceed to Step 12.
Ajuster la vis de retenue et revérifier
la température. Procéder à l'étape 12.
Ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura. Prosiga al paso 12.
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
After several minutes,
check the temperature.
Après quelques minutes,
vérifier la température.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
Major Temperature Changes
Grands changements de température
Cambios mayores de temperatura
Remove the O-ring and the collar.
Retirer le joint-torique et le collier.
Retire el arosello y el collarín.
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Collar/Collier/Collarín
O-Ring/Joint torique/Arosello
1139059-2-B6Kohler Co.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.