|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMODELER CABINET |
|
|
|
|
|
|
|
|
ARMOIRE DE REMODELAGE |
|
INSTALLATION GUIDE |
|
|
|
|
|
GABINETE DE REMODELACIÓN |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
GUIDE D’INSTALLATION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GUÍA DE INSTALACIÓN |
|
|
|
|
|
|
|
K-CB-CLR1620FS |
|
Required/Requis/Requiere |
|
|
|
Plus: |
Plus: |
|
Màs: |
||
|
|
|
|
|
Common Framing |
Outils habituels pour |
|
Herramientas comunes para |
|
|
|
|
|
|
and Drywall Tools |
charpentes et cloisons sèches |
paneles de yeso y carpintería |
||
|
|
|
|
|
2x3's or 2x4's |
Planches 2x3 ou 2x4 |
|
Listones de 2x3 ó 2x4 |
|
|
|
|
|
Stud Finder |
for Framing |
pour charpentes |
|
para el marco de madera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Localisateur de montants |
Drywall and Framing |
Dispositifs d'attache pour |
Herrajes para panel de yeso |
||
|
|
|
|
Localizador de postes de madera |
Fasteners |
cloisons sèches et charpentes |
y estructuras de madera |
||
|
|
Parts Supplied |
|
CAUTION: Risk of electric |
|
NOTICE: Risk of product damage. |
IMPORTANT: |
||
STOP |
If you are missing parts, |
Pièces fournies |
|
shock. |
|
Cabinet location is critical. The cabinet |
Any electrical wires or water supply |
||
Piezas provistas |
|
Electrical wiring may need to be |
|
must be secured to framing studs. |
piping will need to be rerouted from the |
||||
|
DO NOT RETURN this |
|
|
relocated. |
|
AVIS: Risque d'endommagement du |
wall cavity. If you encounter drain or |
||
|
product to the store. |
|
|
|
|||||
|
|
|
ATTENTION: Risque |
|
vent piping or if your wall is load-bearing, |
||||
Service parts can be ordered by calling |
|
|
|
produit. |
|
||||
|
|
|
|
consult a professional before proceeding. |
|||||
1-800-4KOHLER (456-4537) or online |
|
|
d'électrocution. |
|
L'emplacement de l'armoire est de |
||||
|
|
|
IMPORTANT: |
||||||
at kohlerserviceparts.kohler.com |
|
|
Il sera peut-être nécessaire de déplacer |
première importance. L'armoire doit être |
|||||
|
|
|
|
le câblage électrique. |
|
sécurisée en place sur les montants du |
Tous les fils électriques et toutes les |
||
ARRÊT NE PAS RETOURNER ce |
|
x 2 |
PRECAUCIÓN: Riesgo de |
|
cadrage. |
|
tuyauteries d'alimentation d'eau doivent |
||
|
|
|
|
être réacheminés à partir du vide |
|||||
|
|
descarga eléctrica. |
|
AVISO: Riesgo de daños al producto. |
|||||
|
produit au magasin si des |
|
|
Tal vez sea necesario cambiar el lugar |
La ubicación del gabinete es crítica. |
intérieur du mur. En présence d'évents |
|||
|
pièces sont manquantes. |
|
|
ou de drains, ou s'il s'agit d'un mur |
|||||
|
|
|
del cableado eléctrico. |
|
El gabinete debe quedar bien fijo a la |
||||
Les pièces de rechange peuvent être |
|
|
|
porteur, consulter un professionnel |
|||||
|
|
|
|
estructura de postes de madera. |
|||||
commandées en composant le |
x 4 |
x 4 |
|
|
avant de continuer. |
||||
|
|
|
|
||||||
1-800-4KOHLER (456-4537) ou en ligne, |
3/8" |
1-1/2" |
|
|
|
|
IMPORTANTE: |
||
à l'adresse kohlerserviceparts.kohler.com |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Será necesario cambiar el tendido de |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
los cables eléctricos o tubos de |
|
ALTO |
Si le faltan piezas, NO |
|
|
|
|
|
|
suministro de agua de la cavidad de la |
|
|
|
|
|
|
|
pared. Si encuentra tubos de desagüe o |
|||
|
DEVUELVA este |
x 8 |
x 20 |
|
|
|
|
de venteo o si la pared es de carga, |
|
|
producto a la tienda. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
consulte con un profesional antes de |
||
Las piezas de repuesto se pueden pedir |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
continuar. |
|||
llamando al 1-800-4KOHLER (456-4537) o |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
en línea en kohlerserviceparts.kohler.com |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTANT: |
1 Verify required clearances. |
2 Measure and mark the cutout. |
|
3 Cut away the drywall. |
4 Frame out the wall cavity. |
||||
This cabinet is designed to be recessed |
Vérifier les dégagements requis. |
Mesurer et marquer la découpe. |
Couper la cloison sèche. |
Encadrer le vide intérieur du mur. |
|||||
into the wall. |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This cabinet is designed for either right |
Verifique el espacio requerido. |
Mida y marque la abertura. |
|
Corte el panel de yeso. |
Enmarque el perímetro de la |
||||
or left door swing. |
|
|
|
|
|
|
cavidad de la pared. |
Wall cavity must be framed.
IMPORTANT: |
|
|
|
Cet armoire est conçue pour être |
|
3" (76 mm) |
|
encastrée dans le mur. |
|
|
|
Cette armoire est conçue pour une |
|
Min/Min/Mín |
|
|
|
|
|
ouverture de porte vers la droite ou |
18" |
|
18" |
la gauche. |
(458 mm) |
|
(458 mm) |
La cavité du mur doit être encadrée. |
|
|
|
IMPORTANTE: |
14" |
Cutout |
14" |
Este gabinete está diseñado para |
(356 mm) |
Découpe |
(356 mm) |
|
Abertura |
|
|
quedar empotrado a la pared. |
|
|
|
|
|
|
|
Este gabinete está diseñado para que la |
|
|
|
puerta abra a la derecha o a la izquierda. |
3" (76 mm) |
3" (76 mm) |
|
La cavidad de la pared debe llevar una |
Min/Min/Mín |
Min/Min/Mín |
|
|
|
|
|
estructura de postes. |
|
|
|
5 Secure the drywall to the framing. |
6 Rotate the cabinet for right or left |
7 With help, lift and hold the cabinet 8 Secure the cabinet to the framing. |
9 Insert the shelf clips. |
|
Sécuriser la cloison sèche sur au |
door swing. |
in the cutout. |
Sécuriser l'armoire au cadrage. |
Insérer les clips de l'étagère. |
Tourner l'armoire pour un |
|
|||
cadrage. |
Avec de l'assistance, lever et |
Fije el gabinete a la estructura |
Inserte los clips para estante. |
|
|
balancement de porte à droite |
maintenir l'armoire dans la découpe. |
||
Fije el panel de yeso al marco de |
de postes. |
|
||
ou à gauche. |
|
|
||
madera. |
Con ayuda, suba y sostenga el |
|
|
|
Gire el gabinete para que la |
|
|
||
|
gabinete en la abertura. |
|
|
|
|
puerta abra a la derecha o a la |
|
|
|
|
izquierda. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 Install the shelves. |
11 Insert plugs in unused holes. |
12 Adjust the door, if needed. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Installer les étagères. |
|
Insérer des bouchons dans les |
Ajuster la porte si nécessaire. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Instale los estantes. |
|
trous non utilisés. |
Ajuste la puerta, si es necesario. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inserte tapones en los orificios que no se usen.
2 |
1 |
Kohler Co. |
1070227-2-C |
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1- 800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800- 456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/ provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/ province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit
www.kohlerserviceparts.kohler.com.
For copies of our literature, call our Customer Care Center: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
The following information is available at www.us.kohler.com; just search by your model number:
Troubleshooting
Care and Cleaning Tips Detailed Installation Information
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800- 456-4537) à partir des É.-U. et du Canada et le 001-800-456- 4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
DES PIÈCES DE REMPLACEMENT
Pour obtenir de l’information sur les pièces de rechange, consulter www.kohlerserviceparts.kohler.com.
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler le service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Les informations suivantes sont disponibles sur le site www.us.kohler.com; il suffit d’utiliser votre numéro de modèle pour effectuer les recherches:
Dépannage
Conseils d’entretien et de nettoyage Informations d’installation détaillées
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canada, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite www.kohlerserviceparts.kohler.com.
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
La información siguiente está disponible en www.us.kohler.com; simplemente busque por número de modelo:
Procedimiento para resolver problemas Sugerencias de cuidado y limpieza Información detallada de instalación
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1070227-2-C |
© 2011 Kohler Co. |