Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath Drain
Drain de baignoire
Desagüe de bañera
K-7142
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
1171588-2-B
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2013 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
Tape Measure
Mètre ruban
Cinta para medir
Pliers
Pinces
Pinzas
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Before You Begin
IMPORTANT! This retrofit should be performed by a qualified plumber.
IMPORTANT! Provide access to the back of the bath. Removing the existing overflow
cover may effect the seal. Inspect the back of the bath for leaks after completing this
retrofit installation.
Install this kit before covering the plumbing with the finished wall material.
The retrofit kit is intended to replace an existing KOHLER 1-1/2″ (38 mm)
stopper/drain flange/toggle linkage drain with a toe-tap drain.
The existing stopper should measure approximately 1-11/16″ (43 mm) in diameter
or this kit will not fit.
Avant de commencer
IMPORTANT! Cette rétroinstallation doit être effectuée par un plombier qualifié.
IMPORTANT! Fournir un accès à l’arrière de la baignoire. Le retrait du couvercle de
trop-plein existant pourrait affecter le joint d’étanchéité. Inspecter l’arrière la baignoire
afin d’y rechercher des fuites avant de terminer cette rétroinstallation.
Installer ce kit avant de couvrir la plomberie avec le matériau de mur fini.
Le kit de rétroinstallation est destiné à remplacer un drain à volet/à bascule/à
bouchon/à collerette d’écoulement KOHLER de 1-1/2″ (38 mm) par un drain trou
pointe.
Le bouchon existant doit avoir un diamètre de 1-11/16″ (43 mm) environ, sinon ce
kit ne pourra pas s’adapter.
Antes de comenzar
¡IMPORTANTE! Esta conversión la debe realizar un plomero calificado.
¡IMPORTANTE! Provea acceso a la parte posterior de la bañera. La desinstalación de
la tapa del rebosadero existente puede afectar el sello. Inspeccione la parte posterior
de la bañera para verificar que no haya fugas después de terminar esta instalación de
conversión.
Instale este kit antes de cubrir la plomería con el material de acabado de la pared.
1171588-2-B 2 Kohler Co.
Antes de comenzar (cont.)
El kit de conversión está diseñado para reemplazar un desagüe existente de
articulación/brida/obturador KOHLER 1-1/2″ (38 mm) por un desagüe de abrir y
cerrar con el dedo del pie.
El obturador existente mide aproximadamente 1-11/16″ (43 mm) en diámetro, de
lo contrario, este kit no quedará.
1. Remove the Flange
Remove the stopper/toggle.
Retirer l'arrêt/le volet.
Retire el obturador/balancín articulado.
Remove the drain flange.
Retirer la bride du drain.
Retire la brida del desagüe.
Lug
Patte
Orejeta
Remove the stopper and toggle by lifting up the stopper. If the stopper catches as
it is being lifted, wiggle it as you lift.
Insert a pliers into the flange and twist the flange counterclockwise using the lugs.
If you have an acrylic bath, confirm the floor thickness is at least 3/16″ (5 mm)
before continuing.
Retirer la bride
Retirer le bouchon et le volet en relevant le bouchon. Si le bouchon est coincé
alors qu’il est relevé, le secouer pendant qu’il est relevé.
Insérer une pince dans la collerette et tourner celle-ci dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en utilisant les tenons.
Si la baignoire est une baignoire en acrylique, confirmer que l’épaisseur du
plancher est égale à 3/16″ (5 mm) au moins avant de continuer.
Retire la brida
Retire el obturador y el balancín articulado subiendo el obturador. Si el obturador
se atora al subirlo, muévalo hacia ambos lados mientras lo sube.
Inserte una pinzas en la brida y gire la brida hacia la izquierda utilizando las
orejetas.
Si la bañera es de acrílico, verifique que el piso tenga un grosor de por lo menos
3/16″ (5 mm) antes de continuar.
Kohler Co. 3 1171588-2-B