Kodak PALMPIX M500 User Manual [it]

Fotocamera KODAK PALMPIX per
palmari PALM m500
Manuale per lutente
http://www.kodak.com/go/palmpix
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, New York 14650, U.S.A. © Eastman Kodak Company, 2001 Kodak è un marchio di fabbrica della Eastman Kodak Company.
O
P
T
E
A
R
E
D
I
I
P
A
m
l
L
a
M
P
A
I
R
HOTSYNC e PALMCONNECT sono marchi registrati della PALM, Inc.; PALM, il logo PALM e PALMPIX sono marchi di fabbrica della PALM, Inc.
Il nome PALMPIX viene usato dalla Eastman Kodak Company con licenza d’uso.
Parte n. 6B5476_IT
Sommario
1 Introduzione ...........................................................................1
Funzioni della fotocamera PALMPIX......................................1
Panoramica della fotocamera................................................2
2 Software della fotocamera KODAK PALMPIX .......... 5
Software contenuto nel CD della fotocamera
KODAK PALMPIX ....................................................................... 5
Prima di cominciare ............................................................6
Tecnologia PALM HOTSYNC.............................................6
Installazione del software .......................................................7
Personalizzazione delle impostazioni di
trasferimento HOTSYNC........................................................ 9
Modifica delle impostazioni di
trasferimento su un PC....................................................10
Modifica delle impostazioni di
trasferimento su un Macintosh .....................................11
3 Impiego della fotocamera PALMPIX ............................13
Collegamento della fotocamera...........................................13
Scollegamento della fotocamera ........................................15
Avvio dell'applicazione di cattura delle
immagini PALMPIX....................................................................15
Impiego della fotocamera ......................................................16
Messa a fuoco della fotocamera.........................................19
i
Esecuzione delle fotografie................................................... 21
Primi piani..................................................................................23
Biglietti da visita ....................................................................24
Pagine intere.............................................................................25
4 Impiego delle immagini ....................................................27
Selezione e visualizzazione delle immagini....................... 27
Ridenominazione delle immagini..........................................28
Eliminazione di immagini .......................................................28
Trasferimento delle immagini al computer......................29
Specificazione delle immagini da trasferire....................30
Trasmissione delle immagini ad altri palmari.................32
Conversione delle immagini sul palmare ...........................33
Memorizzazione delle immagini sul palmare....................33
5 Impiego con una scheda di espansione .................... 35
Memorizzazione delle immagini sulla
scheda di espansione ........................................................... 36
Visualizzazione delle immagini contenute
nella scheda.............................................................................. 37
Impiego di un computer per accedere alle
immagini contenute nella scheda.......................................38
Conversione delle immagini PPX su un PC ..................38
Conversione delle immagini PPX
su un Macintosh................................................................39
Accesso alle immagini JPEG della scheda
con il computer ..................................................................40
ii
Trasferimento delle immagini da un
computer a una scheda..................................................40
6 Assistenza ........................................................................ 41
Guida del software...................................................................41
Servizi in linea Kodak ..............................................................41
Assistenza Kodak tramite fax.............................................41
Assistenza clienti telefonica .............................................. 42
Prima di chiamare............................................................. 42
Numeri di telefono............................................................. 42
7 Appendice ..........................................................................45
Caratteristiche tecniche della
fotocamera PALMPIX ............................................................45
Suggerimenti per la fotocamera PALMPIX ......................47
Sicurezza e manutenzione della fotocamera.................48
Garanzia....................................................................................49
Garanzia limitata.............................................................49
Copertura della garanzia limitata ...............................49
Limitazioni...........................................................................49
Diritti degli utenti.............................................................50
Fuori dal territorio degli Stati Uniti .............................51
Conformità alle norme........................................................... 52
Conformità FCC................................................................. 52
Dichiarazione DOC canadese.........................................53
VCCI sugli apparecchi informatici, Classe B ............. 53
iii
Capitolo 1
1

Introduzione

Congratulazioni per il vostro acquisto della fotocamera KODAK PALMPIX per i palmari PALM m500, un prodotto che serve per trasformare il vostro palmare PALM in una fotocamera digitale. Prima di iniziare ad usare la fotocamera KODAK PALMPIX, installare il software dal suo CD.

Funzioni della fotocamera PALMPIX

Con la fotocamera PALMPIX è possibile:
scattare fotografie di ottima qualità a tre risoluzioni diverse:
800 x 600 (SVGA), 640 x 480 (VGA) o 320 x 240 (1/4 VGA); avvicinarsi al soggetto con uno zoom digitale 2x;
mettere a fuoco la fotocamera manualmente per luso in modalità macro
(primo-piano), Ritratto (media-distanza), Paesaggio (all’infinito), Biglietto da visita e Pagina;
trasferire le immagini tramite la tecnologia PALM HOTSYNC, che ne
consente il ritocco istantaneo, linvio tramite posta elettronica, la stampa e l'inserimento all'interno di documenti;
trasferire le immagini ad una scheda di espansione (MMC/SD) per la
memorizzazione e limpiego su altri computer; memorizzare le immagini su un PC in formato JPEG (.JPG) o bitmap
(.BMP), oppure su un Macintosh in formato JPEG o PICT; convertire in formato JPEG sulla scheda di espansione del PALM le
immagini 640 x 480 e 320 x 240; trasmettere le immagini ad altri palmari PALM.
1
Capitolo 1

Panoramica della fotocamera

Fotocamera installata sul palmare
Obiettivo della fotocamera
Mirino della fotocamera (display del palmare)
Lato posteriore del palmare
Zoom
Lato posteriore della fotocamera
Pulsante otturatore (Agenda)
2
Capitolo 1
Vista anteriore della fotocamera
Modalità Pagina per fotografare pagine intere (circa 48 cm)
Modalità Biglietto da visita per fotografare i biglietti da visita (circa15 cm)
Modalità Ritratto per fotografare soggetti a media distanza (da 60 cm a 3,6 m)
Modalità Paesaggio per fotografare soggetti lontani (da 2,4 m all’infinito)
Modalità Macro per i primi piani (10 cm)
Posizione aperta: fotocamera pronta per essere collegata al palmare PALM
3
Capitolo 1
Vista dall’alto della fotocamera
Chiusure per fissare la fotocamera al palmare
4
Capitolo 2
2

Software della fotocamera KODAK PALMPIX

Software contenuto nel CD della fotocamera KODAK PALMPIX

Le applicazioni che seguono sono contenute nel CD fornito a corredo della fotocamera PALMPIX. Per poter catturare le immagini e trasferirle dal palmare PALM al computer, occorre prima installare lapplicazione per la cattura delle immagini KODAK PALMPIX e il PALMPIX Conduit.
Applicazione per la cattura delle immagini PALMPIX  installata
sui palmari PALM m500, controlla la fotocamera e le funzioni di trasferimento delle immagini.
PALMPIX Conduit  programma aggiunto al PALM HOTSYNC Manager
che consente di trasferire le immagini dal palmare PALM al computer tramite la tecnologia HOTSYNC.
Applicazione dimostrativa PALMPIX  installata sul computer,
illustra le principali caratteristiche e funzioni della fotocamera.
Applicazione di conversione delle immagini PALMPIX  da
installare ed eseguire sul computer. Questo programma consente di convertire le immagini PPX memorizzate sulla scheda di espansione in immagini JPEG, BMP o PICT, per visualizzarle sul computer e condividerle con chi non possieda un palmare PALM.
NOTA: Il formato PPX è stato ideato per mantenere quanto più ridotte possibile
le dimensioni delle immagini PALMPIX a scopo di memorizzazione sulle apposite schede, mantenendo al tempo stesso la migliore qualità possibile.
5
Capitolo 2

Prima di cominciare

Prima di installare il software KODAK PALMPIX, accertarsi che sia installato il software PALM Desktop in dotazione al palmare PALM; inoltre accertarsi di poter eseguire le operazioni HOTSYNC fra il palmare PALM e il computer. Non è possibile installare il software KODAK PALMPIX senza aver prima installato il software PALM Desktop.

Tecnologia PALM HOTSYNC

Il programma PALMPIX Conduit impiega la tecnologia PALM HOTSYNC per trasferire le immagini dal palmare PALM al computer. Il software HOTSYNC è il programma che consente di sincronizzare i dati del palmare PALM con quelli del computer.
Per ulteriori informazioni, consultare le guide in dotazione al palmare PALM.
6
Capitolo 2

Installazione del software

Sul computer chiudere tutti i programmi software.
1
Inserire il CD della fotocamera KODAK PALMPIX nell’unità CD-ROM.
2
Se il CD non si avvia automaticamente, procedere come segue. Con un PC  selezionare Esegui dal menu Avvio/Start. Nella casella di
testo, immettere lettera unità CD-ROM:\setup.exe. Esempio, d:\setup.exe. Con un Macintosh  fare clic sullicona PALMPIX del desktop ed
avviare l’Installer. Selezionare la lingua desiderata (se richiesto) ed attenersi alle istruzioni
3
che appaiono sullo schermo per installare il software.
Con un PC:
Selezionare i programmi da installare
Fare clic su Avanti
7
Capitolo 2
Con un Macintosh:
Selezionare i programmi da installare
Fare clic su Installa
Fare clic su Cambia disco per selezionare una directory
Selezionare (se richiesto) il nome di utente del palmare PALM.
4
NOTA. Se più utenti del palmare PALM condividono il computer, installare il
software KODAK PALMPIX separatamente per ciascun utente, selezionando i nomi alle richieste.
Dopo aver installato il software sul computer, eseguire un’operazione
5
HOTSYNC per trasferire il software PALMPIX al palmare PALM.
NOTA: In caso di difficoltà nellinstallazione dell'applicazione di cattura delle
immagini PALMPIX sul palmare PALM, consultare le guide in dotazione al palmare PALM per istruzioni su come installare manualmente le applicazioni.
8
Capitolo 2

Personalizzazione delle impostazioni di trasferimento HOTSYNC

Dal computer è possibile cambiare le seguenti impostazioni, che determinano le modalità e lubicazione di memorizzazione delle immagini sul computer:
Impostazione Opzioni Impostazione
Azione HOTSYNC Precedenza palmare sul
Dopo un’operazione HOTSYNC
Salva immagini come PC: JPEG, BMP JPEG
Salva qui le immagini Con un PC:
desktop Niente
Eliminazione delle immagini dal PDA
Apertura della cartella delle immagini
Macintosh: JPEG, PICT JPEG
C:\immagini KODAK\ PalmPix\nomeutente
C:\Palm\nomeutente\ PalmPix
Directory specificata dallutente
Con un Macintosh: Cartella delle immagini
KODAK Directory utente Palm Directory specificata
dallutente
predefinita del sistema
Precedenza palmare sul desktop
Non spuntata Spuntata
Con un PC: lettera del disco rigido\immagini Kodak\PalmPix\nome utente
Con un Macintosh: HD:immagini
Kodak:PalmPix:nomeutente
9
Capitolo 2

Modifica delle impostazioni di trasferimento su un PC

Sul desktop del computer, fare clic con il pulsante destro del mouse
1
sullicona HOTSYNC Manager , che si trova nella barra delle applicazioni del desktop di Windows. Selezionare Personalizza per visualizzare la finestra di personalizzazione di Conduit.
NOTA: Per informazioni sulle finestre di Conduit, consultare le guide in
dotazione al palmare PALM.
Selezionare KODAK PALMPIX, quindi fare clic su Cambia.
2
Dalla finestra Cambia azione HotSync, selezionare le opzioni desiderate per
3
il trasferimento delle immagini. Fare clic su Avanzate. Nella finestra Azioni avanzate PalmPix, selezionare le opzioni desiderate,
4
quindi fare clic su Fine.
10
Capitolo 2

Modifica delle impostazioni di trasferimento su un Macintosh

Dalla barra del menu Finder, selezionare licona PALM.
1
NOTA: Per informazioni sulle finestre di Conduit, consultare le guide in
dotazione al palmare PALM.
Selezionare HotSync (con il proprio nome utente), quindi Impostazioni
2
Conduit. Selezionare Fotocamera KODAK PALMPIX. Fare clic su Impostazioni.
3
Fare clic su Avanzate. Nella finestra Azioni avanzate PalmPix, selezionare le
4
opzioni desiderate, quindi fare clic su Fine.
11
Capitolo 3
3

Impiego della fotocamera PA L M PI X

Quando si collega la fotocamera KODAK PALMPIX al palmare PALM e si avvia lapplicazione di cattura delle immagini PALMPIX:
il pulsante Agenda del palmare PALM diventa il pulsante Anteprima/
Otturatore; il pulsante di Scorrimento verso lalto del palmare PALM diventa il pulsante
di controllo dello zoom; lo schermo del palmare PALM diventa il mirino.

Collegamento della fotocamera

Per poter funzionare, la fotocamera deve essere collegata ad un palmare PALM m500 sul quale sia installata lapplicazione di cattura delle immagini PALMPIX. Quando la fotocamera è collegata, l’obiettivo è rivolto verso l’esterno, in direzione opposta al lato posteriore del palmare PALM.
Aprire la fotocamera.
1
Far corrispondere il connettore della
2
fotocamera al connettore del palmare PALM, quindi premere per fissare i connettori.
13
Capitolo 3
Spingere in avanti le chiusure della
3
fotocamera impegnando le linguette negli incavi del palmare PALM.
14
Capitolo 3

Scollegamento della fotocamera

Far scorrere in avanti le chiusure della
1
2
1
fotocamera per liberare le linguette dagli incavi del palmare PALM.
Ruotando la fotocamera, scollegarla dal
2
palmare.
IMPORTANTE: Fare attenzione a
ruotare la fotocamera per liberarla dal palmare. Non tirarla via direttamente dal connettore.
ATTENZIONE:
Non rimuovere la fotocamera durante un trasferimento di immagini. Così facendo si rischia di perdere i dati delle immagini o altre informazioni.

Avvio dell'applicazione di cattura delle immagini PALMPIX

Collegare la fotocamera ed accendere il palmare PALM.
1
Con lo stilo selezionare il pulsante Applicazioni , quindi selezionare
2
licona PALMPIX per visualizzare la schermata Elenco immagini. Per uscire dal software PALMPIX, con lo stilo selezionare il pulsante
3
Applicazioni.
15
Capitolo 3

Impiego della fotocamera

NOTA: La fotocamera PALMPIX è alimentata dal palmare PALM e pertanto non
necessita di batterie.
A. Selezionare una risoluzione per le immagini  con lo stilo selezionare
licona prima di scattare la foto.
Risoluzione 320 x 240 per le immagini da visualizzare on-line oppure per risparmiare spazio di memorizzazione. Ogni immagine occupa 30 K circa di memoria sul palmare PALM.
Risoluzione 640 x 480 per stampare le immagini o per inviarle tramite posta elettronica. Ogni immagine occupa 100 K circa di
B CA
memoria sul palmare PALM. Risoluzione 800 x 600 per
stampare le immagini. Ogni immagine occupa 160 K circa di memoria sul palmare PALM.
B. Impostare il timer automatico 
con lo stilo selezionare licona per attivare il timer per l'autoscatto . Viene attivato un ritardo di dieci secondi dopo che è stato premuto il pulsante dell'otturatore.
C. Controllare quante foto rimangono  il contatore delle foto visualizza il
numero approssimativo di immagini memorizzabili sul palmare PALM, in base alla risoluzione selezionata.
16
Capitolo 3
D
E
F
D. Mettere a fuoco  ruotare la ghiera di messa a fuoco portandola sulla posizione appropriata. Vedere Messa a fuoco della
fotocamera, pagina 19.
E. Usare lo zoom  premere il pulsante Zoom su (pulsante di scorrimento verso lalto) per ingrandire fino a 2 volte limmagine (lo schermo visualizza 2x). Premere di nuovo il pulsante Zoom su per riportare lingrandimento ad 1x. Lo zoom è disponibile solo alle risoluzioni 800 x 600 e 640 x 480. Se si preme il pulsante Zoom mentre si usa la risoluzione 320 x 240, la fotocamera reimposta automaticamente il valore 640 x 480.
F. Fotografare  premere il pulsante Anteprima/Otturatore (pulsante dellAgenda) una volta per visualizzare limmagine in anteprima e premerlo di nuovo per scattare la foto. Lo schermo LCD funziona da mirino. Per annullare l'anteprima, toccare lo schermo con lo stilo.
17
Capitolo 3
G. Lavorare con le immagini  con lo stilo selezionare un nome di file per visualizzare, rinominare o eliminare la corrispondente immagine. Vedere Selezione
e visualizzazione delle immagini, pagina 27.
18
Capitolo 3
Modalità di

Messa a fuoco della fotocamera

Per mettere a fuoco la fotocamera, ruotare lobiettivo portandolo su una delle posizioni di messa a fuoco predefinite.
Tre delle posizioni sono contrassegnate da icone Macro, Ritratto e Paesaggio. Le altre due sono contrassegnate da tacche.
a fuoco Pagina
Modalità di messa a fuoco Biglietto da visita
Icona Posizione/
modalità
Ritratto (media distanza)
Paesaggio (infinito)
Macro (primo piano)
messa
Distanza
Usare questa posizione per i soggetti che si trovano a una distanza compresa fra 60 cm e 3,6 m.
Usare questa modalità per i soggetti distanti più di 2,4 m.
Usare questa modalità per i soggetti distanti circa 10 cm. Vedere Primi piani, pagina 23.
19
Capitolo 3
Icona Posizione/
modalità
Pagina Adoperare questa modalità per scattare la foto di una
Biglietto da visita
Distanza
pagina in formato A4 o 8,5 x 11 pollici. Vedere Pagine
intere, pagina 25.
Servirsi di questa posizione per scattare la foto di un biglietto da visita. Vedere Biglietti da visita, pagina 24.
20
Capitolo 3

Esecuzione delle fotografie

Con il software PALMPIX in esecuzione sul palmare PALM, il pulsante dellagenda diventa il pulsante Anteprima/Otturatore della fotocamera.
Collegare la fotocamera al palmare PALM,
1
quindi selezionare con lo stilo il pulsante Applicazioni .
Selezionare licona PALMPIX .
2
Premere il pulsante Anteprima/Otturatore
3
(Agenda) una volta per visualizzare sullo schermo unanteprima in diretta del soggetto.
NOTA: Per annullare lanteprima, toccare lo
schermo del PALM con lo stilo.
Mettere a fuoco l'immagine ruotando
Pulsante otturatore
Tenendo orizzontale il palmare PALM, con i pulsanti a destra, si ottiene una
foto di formato tipico. Se si attiva il timer automatico per lautoscatto, il palmare PALM emette un
segnale acustico per dieci secondi e lo accelera subito prima di scattare la foto.
Una barra di avanzamento appare in fondo allo schermo mentre
limmagine viene trasferita dalla fotocamera al palmare PALM. Per annullare il trasferimento, con lo stilo selezionare licona del cestino.
Quando è trasferita sul palmare PALM, la foto appare nellelenco delle
immagini con un nome comprendente un numero. Vedere Selezione e
visualizzazione delle immagini, pagina 27.
4
lobiettivo. Tenendo fermo il palmare PALM, premere il
5
pulsante Anteprima/Otturatore una seconda volta per scattare la foto.
21
Capitolo 3
ATTENZIONE:
Non rimuovere la fotocamera durante un trasferimento di immagini. Così facendo si rischia di perdere i dati delle immagini o altre informazioni.
22
Capitolo 3

Primi piani

Per la macrofotografia più nitida, tenere la fotocamera a 10 cm dal soggetto. Per verificare tale distanza, servirsi dello stilo del PALM.
Collegare la fotocamera al palmare PALM,
1
quindi selezionare con lo stilo il pulsante Applicazioni .
Selezionare licona PALMPIX .
2
Mettere a fuoco con l’impostazione
3
Macro . Mettere la punta dello stilo nellincavo che
4
si trova in fondo alla fotocamera (lato opposto all’obiettivo).
Poggiare laltra estremità dello stilo accanto
5
al soggetto. Premere il pulsante Anteprima/Otturatore
6
(Agenda) una volta per visualizzare sullo schermo un'anteprima in diretta del soggetto.
Tenendo fermo il palmare PALM, premere il
7
pulsante Anteprima/Otturatore una seconda volta per scattare la foto.
IMPORTANTE: Tenere il display
parallelo al soggetto.
23
Capitolo 3

Biglietti da visita

Per non dimenticare i biglietti da visita che si ricevono, fotografarli e memorizzarli sul palmare PALM.
Per fotografare un biglietto da visita di formato 5 x 9 cm, procedere come segue.
Portare lobiettivo sull’impostazione Modalità di messa a fuoco Biglietto da visita
1
Biglietto da visita (dalla modalità Ritratto,
ruotare lobiettivo in senso antiorario fino
al secondo scatto).
Premere il pulsante Anteprima/Otturatore
2
(Agenda) una volta per attivare la modalità
Anteprima.
Orientare la fotocamera in modo che
3
limmagine del biglietto da visita riempia lo
schermo lasciando solo un po di spazio a
sinistra e a destra.
NOTA: Quando limmagine del biglietto da visita
riempie il mirino, la fotocamera si trova a circa 15 cm dal soggetto.
Tenendo il mirino parallelo al biglietto da
4
visita, premere di nuovo il pulsante
Anteprima/Otturatore (Agenda) per scattare
la foto.
24
Capitolo 3

Pagine intere

In modalità Pagina, si può catturare unintera pagina di informazioni (formato A4 o 8,5 x 11 pollici).
Portare lobiettivo sullimpostazione Pagina
Modalità di messa a fuoco Pagina
1
(dalla modalità Ritratto, ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino al primo scatto).
Premere il pulsante Anteprima/Otturatore
2
(Agenda) una volta per attivare la modalità Anteprima.
Orientare la fotocamera in modo che
3
limmagine orizzontale della pagina riempia lo schermo lasciando solo un po di spazio a sinistra e a destra.
NOTA: Quando limmagine della pagina riempie
il mirino, la fotocamera si trova a circa 28 cm dal soggetto.
Tenendo il mirino parallelo alla pagina,
4
premere di nuovo il pulsante Anteprima/ Otturatore (Agenda) per scattare la foto.
25
Capitolo 4
4

Impiego delle immagini

Selezione e visualizzazione delle immagini

Quando si avvia lapplicazione di cattura delle immagini PALMPIX, si visualizza lElenco immagini che contiene tutte le foto memorizzate sul palmare, ciascuna associata ad un nome ed alla data/ora di esecuzione.
Per selezionare una o più immagini, con lo stilo selezionare le caselle che precedono i nomi.
Nelle caselle appaiono segni di spunta.
Riselezionare la casella per rimuovere il segno di spunta (deselezione).
Per selezionare tutte le immagini, con lo stilo toccare deselezionare tutte le immagini, toccare
Deseleziona tutto.
Per navigare tra le foto, toccare i pulsanti di scorrimento verso lalto o il basso .
Per visualizzare una foto, con lo stilo selezionarne il nome.
La foto appare in Visualizzazione immagine con il nome di file, la data e l’ora in cui è stata scattata, nonché la risoluzione dell'immagine.
Seleziona tutto. Per
27
Capitolo 4
NOTA: Le immagini trasmesse da palmari non a colori a palmari a colori
appaiono su questi ultimi come immagini in scala di grigi.

Ridenominazione delle immagini

Con limmagine visualizzata, toccare
1
Dettagli.
Nella finestra Dettagli, rinominare il file.
2
È possibile inoltre categorizzare, eliminare
e contrassegnare il file come privato. Per
ulteriori informazioni, consultare le guide
in dotazione al palmare PALM.
Nella finestra Dettagli, selezionare OK con
3
lo stilo. Nella finestra Visualizzazione
immagine, selezionare Fine per tornare
allElenco immagini.

Eliminazione di immagini

Eliminazione di una o più immagini  con l’elenco delle immagini visualizzato, toccare con lo stilo i file da eliminare, poi selezionare Menu
Record→Elimina immagine. Alla richiesta, selezionare Sì per eliminare le
foto. Eliminazione dellimmagine visualizzata  con limmagine visualizzata,
selezionare Menu con limmagine visualizzata, selezionare Dettagli
Elimina immagine selezionata. Alternativamente,
Elimina.
28
Capitolo 4

Trasferimento delle immagini al computer

L’applicazione di cattura delle immagini PALMPIX impiega la tecnologia PALM HOTSYNC per trasferire le immagini dal palmare al computer.
Chiudere lapplicazione di cattura delle
1
immagini PALMPIX e scollegare la fotocamera dal palmare PALM.
Inserire il palmare PALM nella base
2
HOTSYNC. Premere il pulsante HOTSYNC Manager che
3
si trova sulla base.
Tutte le immagini presenti in Elenco caricamento vengono trasferite al computer (vedere Specificazione delle
immagini da trasferire, pagina 30).
Pulsante HOTSYNC
NOTA: Per trasferire le immagini dal palmare alla scheda MMC/SD, consultare
Memorizzazione delle immagini sulla scheda di espansione, pagina 36.
Le immagini vengono memorizzate nella cartella di salvataggio predefinita o nella cartella specificata dallutente durante la personalizzazione delle impostazioni di trasferimento HOTSYNC (Vedere
Personalizzazione delle impostazioni di trasferimento HOTSYNC, pagina 9).
29
Capitolo 4

Specificazione delle immagini da trasferire

Solo le immagini comprese in Elenco caricamento vengono trasferite al computer. Quando si scatta una foto, questa viene aggiunta automaticamente a tale elenco.
È possibile aggiungere o rimuovere immagini dall'elenco di caricamento prima del trasferimento.
Con lElenco immagini visualizzato, con lo
1
stilo scegliere Menu
Opzioni→Seleziona Scaricamento
immagine.
Si visualizza la schermata Scaricamento
immagine.
NOTA: Le immagini contrassegnate come
Private non compaiono in Elenco caricamento. Per trasferire queste foto, deselezionare la casella Privato nella schermata Dettagli delle immagini.
Per aggiungere unimmagine all’Elenco
2
caricamento, evidenziarne il nome in
Elenco immagini e poi selezionare il
pulsante a freccia singola.
Continuare finché non si sono aggiunte tutte
le immagini desiderate.
Per aggiungere tutte le immagini,
selezionare la doppia freccia.
30
Capitolo 4
Per rimuovere unimmagine da Elenco
3
caricamento, evidenziarne il nome e selezionare Rimuovi.
Continuare finché non si sono rimosse tutte le immagini non da trasferire.
Per rimuovere tutte le immagini, selezionare Rimuovi tutto.
Selezionare Fine per tornare alla schermata
4
Elenco immagini.
31
Capitolo 4

Trasmissione delle immagini ad altri palmari

È possibile trasmettere le immagini ad altri palmari PALM tramite la porta IR. Per poter ricevere le immagini, il palmare ricevente deve disporre del software KODAK PALMPIX e deve trovarsi alla schermata Home.
Si può trasmettere una sola immagine alla volta. Prima di cominciare, accertarsi che la funzione di trasmissione sia attivata
(On) nel menu Preferenze del PALM. Trasmissione di unimmagine dallElenco immagini  con l’Elenco
immagini visualizzato, selezionare selezionata.
Trasmissione dellimmagine visualizzata  con limmagine visualizzata, selezionare la casella di spunta corrispondente, quindi selezionare
Trasmetti immagine.
Per ulteriori informazioni sulla trasmissione di immagini, consultare le guide in dotazione al palmare PALM.
NOTA: Se nel palmare ricevente non è installata l'applicazione KODAK
PALMPIX, ad esso si può trasmettere anche tale applicazione. Per l'esecuzione dellapplicazione, sono necessari due file palmpix.prc e palmpixLib.prc. Per informazioni sulla trasmissione delle applicazioni, consultare le guide in dotazione al palmare PALM.
Optizioni→Trasmetti immagine
32
Capitolo 4

Conversione delle immagini sul palmare

Se le foto sono state scattate alla risoluzione 320 x 240 o 640 x 480 e si dispone di una scheda di espansione, si possono convertire in formato JPEG sul palmare le immagini PALMPIX.
Con limmagine visualizzata, selezionare
1
Dettagli.
Se lopzione Converti non è disponibile, la risoluzione dellimmagine non è sufficiente per la conversione.
Selezionare Converti.
2
Limmagine viene convertita e memorizzata sulla scheda di espansione nella cartella delle immagini.
Nella schermata Dettagli, selezionare OK.
3
Nella schermata Visualizzazione immagine, selezionare Fine per tornare all'Elenco immagini.
NOTA: Il processo di conversione può durare
1,5 minuti.

Memorizzazione delle immagini sul palmare

Le immagini vengono salvate  le immagini memorizzate sul palmare PALM vengono salvate quando si spegne il palmare.
Le immagini non vengono salvate
Se il palmare PALM non viene alimentato (le batterie sono scariche) per un
periodo di tempo prolungato, potrebbe perdere dati e immagini. Per ulteriori informazioni, consultare le guide in dotazione al palmare PALM.
Se si rimuove l'applicazione di cattura delle immagini KODAK PALMPIX dal
palmare PALM, anche le immagini vengono eliminate.
33
Capitolo 5
5

Impiego con una scheda di espansione

Per liberare spazio di memorizzazione sul palmare PALM, si possono spostare delle immagini dal palmare ad una scheda di espansione. Inoltre, quando si convertono in formato JPEG le immagini PALMPIX presenti nel palmare, queste vengono scritte sulla scheda di espansione.
Lo slot di espansione del palmare PALM accetta schede Secure Digital (SD) e MultiMedia Card (MMC). Le immagini memorizzate su questi supporti possono essere archiviate, trasferite ad un computer mediante un lettore di schede, spostate nuovamente sul palmare e condivise.
NOTA: Per istruzioni sullinstallazione e la rimozione delle schede di
espansione, consultare il manuale per lutente del PALM.
Con le immagini in formato PPX che si trovano sulle schede MMC/SD (contenute nella directory delle immagini PalmPix) si opera più o meno come sul palmare (foto contenute nellElenco immagini).
Cioè, quando si visualizzano le foto nella directory delle immagini PalmPix:
si selezionano e deselezionano allo stesso modo;
si eliminano allo stesso modo;
si trasmettono ad un altro palmare allo stesso modo;
si possono spostare e copiare. Si noti che, in questi casi, le immagini
vengono spostate e ricopiate dalla scheda al palmare PALM.

 !" #$   %
35
Capitolo 5

Memorizzazione delle immagini sulla scheda di espansione

Le immagini spostate o copiate usando la procedura che segue vengono memorizzate in formato PPX sulla scheda. La maggior parte delle immagini saranno memorizzate in questo modo.
Inserire la scheda MMC/SD nel palmare
1
PALM. Per informazioni su come installare
correttamente la scheda, vedere il retro del
palmare.
DallElenco immagini, scegliere limmagine
2
selezionando la corrispondente casella.
Selezionare →Registra→Copia/
3
Sposta immagine selezionata.
NOTA: L’immagine spostata viene eliminata dalla
memoria del PALM; limmagine copiata non viene eliminata.
Appare unillustrazione dell'immagine in
fase di copiatura o spostamento.
36
Capitolo 5

Visualizzazione delle immagini contenute nella scheda

Con lElenco immagini visualizzato,
1
selezionare →Opzioni →Scheda di espansione.
Appare la finestra Directory.
Selezionare Palmpix o JPEG. Per
2
visualizzare lelenco, toccare OK con lo stilo.
Compare lelenco delle immagini PPX o JPEG della scheda. Questo elenco, a differenza dellElenco immagini, indica tutte le foto PPX o JPEG memorizzate sulla scheda, con il nome e la data/ora della copiatura o dello spostamento.
Per navigare nellelenco, toccare i pulsanti
3
di scorrimento verso lalto o il basso. Toccare il nome della foto che si vuole
4
visualizzare.
37
Capitolo 5

Impiego di un computer per accedere alle immagini contenute nella scheda

Se si ha in dotazione un lettore di schede MMC/SD, si possono visualizzare, trasferire o convertire sul computer le immagini memorizzate sulla scheda di memoria.
Per poter visualizzare le immagini sul computer, bisogna prima installarvi l'applicazione di conversione immagini KODAK PALMPIX. Si può quindi adoperare tale programma per convertire le immagini in un formato visualizzabile (JPEG, BMP o PICT).

Conversione delle immagini PPX su un PC

Con il lettore di schede MMC/SD collegato al PC, inserire la scheda nello
1
slot del lettore. Sul PC lanciare l'applicazione di conversione delle immagini.
2
Si visualizza la schermata principale.
38
Capitolo 5
Selezionare le immagini da convertire e visualizzare, quindi scegliere il
3
formato preferito (JPEG o BMP). Nel riquadro di destra, selezionare la cartella in cui memorizzare le
4
immagini. Per avviare la conversione, fare clic sul pulsante con la freccia a destra.
5
Durante la conversione compaiono dei messaggi.
Quando si visualizza il messaggio Operazione riuscita, fare clic su OK.
6

Conversione delle immagini PPX su un Macintosh

Con il lettore di schede MMC/SC collegato al computer, inserire la scheda
1
di espansione nello slot del lettore. Sul Macintosh lanciare lapplicazione di conversione delle immagini.
2
Appare la finestra PalmPix Convertre.
Nel riquadro di sinistra, raggiungere ed aprire la cartella PALMPIX della
3
scheda di memoria. Selezionare le immagini da convertire e visualizzare, quindi scegliere il
4
formato preferito (JPEG o PICT).
39
Capitolo 5
Nel riquadro di destra, selezionare la cartella in cui memorizzare le
5
immagini.
Il nome della cartella selezionata compare sopra il riquadro di destra.
Se lo si desidera, selezionare l'opzione Apri la cartella dopo la
6
conversione. Per avviare la conversione, fare clic su Converti.
7
Durante la conversione compaiono dei messaggi.
Quando si visualizza il messaggio Operazione riuscita, fare clic su OK.
8

Accesso alle immagini JPEG della scheda con il computer

Quando la scheda MMC/SD è inserita nel lettore, il computer la visualizza come qualsiasi altro dispositivo di memorizzazione. Quindi, se la scheda contiene immagini JPEG, si possono spostare, copiare, eliminare o aprire dal computer come qualsiasi altro file.

Trasferimento delle immagini da un computer a una scheda

Con il lettore di schede collegato al computer, si possono copiare o spostare immagini JPEG dal computer ad una scheda.
NOTA: Le immagini JPEG create con dispositivi digitali diversi dalla fotocamera
PALMPIX possono non essere visualizzabili sul palmare.
40
6

Assistenza

Chi ha bisogno di assistenza nelluso della fotocamera KODAK PALMPIX può ottenerla in vari modi:
Guida on-line dell’applicazione
software Informazioni sul prodotto ottenibili
tramite fax Luogo di acquisto
World Wide Web
Servizio di
assistenza tecnica

Guida del software

Tutte le applicazioni software che accompagnano la fotocamera prevedono una guida on-line.

Servizi in linea Kodak

World Wide Web http://www.kodak.com
(fare clic su Service and Support”)

Assistenza Kodak tramite fax

U.S.A. e Canada
Europa
G.B.
1-800-508-1531 44-0-131-458-6962 44-0-131-458-6962
41
Capitolo 6

Assistenza clienti telefonica

In caso di domande sul funzionamento del software KODAK o della fotocamera, è possibile rivolgersi direttamente ad un rappresentante dell'assistenza clienti.

Prima di chiamare

Prima di rivolgersi ad un rappresentante dellassistenza clienti, collegare la fotocamera al computer, sedersi davanti al computer e tenere a portata di mano le seguenti informazioni:
Sistema operativo _________________________________________ Velocità processore(MHz) ___________________________________ Modello computer ________________________________________ Memoria disponibile (MB) ___________________________________ Esatto messaggio di errore ricevuto _____________________________ Versione del CD d’installazione ________________________________ Numero di serie della fotocamera ______________________________ Modello del palmare PALM ___________________________________ Versione OS del palmare PALM ________________________________

Numeri di telefono

U.S.A.  chiamare il numero verde 1-800-235-6325, dalle 9 alle 20 (ora
della costa orientale), dal lunedì al venerdì.
Canada  chiamare il numero verde 1-800-465-6325, dalle 9 alle 20
(ora della costa orientale), dal lunedì al venerdì.
Europa  chiamare il numero verde del Centro di assistenza Kodak
Digital Imaging locale, oppure il numero con addebito in Gran Bretagna: 44-0-131-458-6714, dalle 9 alle 17 (ora di Greenwich/ora dell’Europa centrale), dal lunedì al venerdì.
42
Capitolo 6
Al di fuori degli Stati Uniti  le chiamate vengono addebitate secondo
le tariffe in vigore nel Paese da cui si chiama. Se il numero del centro di zona non compare nellelenco, ricercare il
numero più aggiornato all'indirizzo seguente:
http://www.kodak.de/include/internaltion.shtml
Africa 44-1895-457000 Australia 1300-130-674 Austria/Österreich 0179 567 357 Belgio/Belgique 02 713 14 45 Brasile 0-800-15-0000 Canada 1-800-465-6325 Cile 56-2-697-2000 Cina 86 21 63500888 1577 Corea 82-2-708-5600 Danimarca/Danmark 3 848 71 30 Finlandia/Suomi 0800 1 17056 Francia 01 55 1740 77 GB 0870 2430270 Germania/Deutschland 069 5007 0035 Giappone 81-3-5488-2390 Grecia 0080044125605 Hong Kong 852-2564-9777 Irlanda/Eire 01 407 3054 Isole dei Caraibi 78-7-757-5500 Italia 02 696 33452
43
Capitolo 6
Norvegia/Norge 23 16 21 33 Olanda/Nederland 020 346 9372 Portogallo 021 415 4125 Spagna/España 91 749 76 53 Svezia/Sverige 08 587 704 21 Svizzera/Schweiz/Suisse 01 838 53 51 Numero internazionale con
addebito Numero di fax internazionale
con addebito
+44 131 4586714
+44 131 4586962
44
Capitolo 7
7

Appendice

Caratteristiche tecniche della fotocamera PALMPIX

Caratteristiche tecniche della fotocamera
Imager Sensore immagini CMOS da 800 x 600
Risoluzione VGA Ottima 800 x 600=480.000 pixel
Migliore 640 x 480=307.200 pixel Buona 320 x 240=76.800 pixel
Qualità delle immagini: impostazioni
Colore 24 bit, milioni di colori Formato dei file delle immagini
(tramite Conduit)
Obiettivo, fuoco fisso
Ottima 800 x 600 Migliore 640 x 480 Buona 320 x 240
Apertura F/2,8 Zoom Ingrandimento digitale 2X (risoluzione
Lunghezza focale
Gamma focale
SVGA, impostabile dall'utente su 640 x 480 (VGA) o 320 x 240 (1/4 VGA)
JPEG, BMP (su un PC) JPEG, PICT (su un Macintosh)
buona/migliore) 7,88 mm
0,1 m - infinito
45
Capitolo 7
Caratteristiche tecniche della fotocamera
Velocità otturatore 1/15-1/500 secondi Esposizione Automatica, bilanciamento automatico
ISO 100 Timer automatico 10 secondi Alimentazione Dal palmare (non richiede batterie);
Spegnimento automatico Palmare off, fotocamera off Interfaccia Collegamento universale al PALM
Memorizzazione delle immagini (a 640 x 480)
Memorizzazione delle immagini (a 800 x 600)
Memorizzazione dell'applicazione PALMPIX
Trasferimento delle immagini Cavo o dispositivo HOTSYNC Dimensioni(L x P x A) Aperta 90 x 23 x 74 mm Dimensioni(L x P x A) Chiusa 54 x 23 x 74 mm Peso 54 g Temperatura d'esercizio Da 0 a 40°C Certificazioni FCC Classe B, ICES-003 Classe B, CE,
Garanzia Un anno
del bianco
200 immagini per carica completa della batteria del palmare
m500, IrDA fra palmari
Memorizza un'immagine per ogni 100 K di memoria del PALM
Memorizza un'immagine per ogni 160 K di memoria del PALM
Il software PALMPIX usa 185 K di memoria del PALM
VCCI, C-Tick
46
Capitolo 7

Suggerimenti per la fotocamera PALMPIX

Per tenere sempre il palmare PALM aggiornato con il software KODAK
PALMPIX più recente, visitare il relativo sito Web all'indirizzo
www.kodak.com/go/palmpix.
Migliorare la qualità delle immagini regolando la luce disponibile o la
fonte di luce. Questo è particolarmente importante con le luci fluorescenti di vecchio tipo.
Se le immagini visualizzate sul computer appaiono troppo scure,
aumentare la luce prima di scattare le foto. Regolare il livello di contrasto del palmare PALM per meglio visualizzare le
immagini sul display a cristalli liquidi (LCD). Per maggiori dettagli in merito, consultare le guide in dotazione al palmare.
Livelli estremi di temperatura incidono sul display del palmare PALM. Le
temperature alte rendono più scuro il display a cristalli liquidi, mentre quelle basse lo rendono più chiaro. Questo non incide sulle immagini acquisite, solo sul display. Consultare la guida in dotazione al palmare PALM per dettagli sulla regolazione del display.
La risoluzione della fotocamera resta sullultima impostazione finché non
viene cambiata. La messa a fuoco della fotocamera resta sull'ultima impostazione finché
non viene cambiata. Tenere chiusa la fotocamera quando non è collegata al palmare PALM.
47
Capitolo 7

Sicurezza e manutenzione della fotocamera

Per non danneggiare la fotocamera, evitare di esporla ad umidità e a
temperature estreme. Non smontare la fotocamera e non toccarne le parti interne.
Pulirne lesterno con un panno pulito ed asciutto. Non usare detergenti
troppo forti o abrasivi né solventi organici sulla fotocamera e i suoi componenti.
Pulire delicatamente lobiettivo con un panno morbido senza filaccia o con
un apposito panno non trattato chimicamente. Evitare che sostanze chimiche, tipo lozioni solari, vengano a contatto con
la superficie della fotocamera.
48
Capitolo 7

Garanzia

Garanzia limitata

La Kodak garantisce che le fotocamere e gli accessori della KODAK Digital and Applied Imaging Division (escluse le batterie) saranno esenti da guasti e difetti, sia di materiale che di fabbricazione, per un anno dalla data dell’acquisto.
Conservare la ricevuta dacquisto originale. Per eventuali richieste di riparazione in garanzia, occorre presentare una prova della data d'acquisto.

Copertura della garanzia limitata

QUESTA GARANZIA LIMITATA AVRÀ VALORE SOLO SE ESERCITATA NELLA ZONA GEOGRAFICA DI ACQUISTO DELLE FOTOCAMERE E DEGLI ACCESSORI KODAK.
La Kodak provvederà alla RIPARAZIONE o alla SOSTITUZIONE delle fotocamere e degli accessori KODAK qualora non funzionino correttamente durante il periodo di garanzia, alle condizioni e/o limitazioni stabilite in questa sede. L’eventuale riparazione comprenderà la manodopera e qualsiasi regolazione e/o ricambio necessari. La riparazione o la sostituzione costituiscono l'unico rimedio secondo quanto previsto da questa garanzia.
Se per le riparazioni vengono impiegati ricambi, tali componenti potranno essere ricostruiti o contenere materiale ricostituito. Qualora fosse necessario sostituire lintero prodotto, questo potrà essere sostituito con un prodotto ricostruito.

Limitazioni

La richiesta di un servizio in garanzia non verrà accettata senza una prova della data di acquisto, quale ad esempio una copia della ricevuta d’acquisto originale delle fotocamere o degli accessori KODAK. (Conservare sempre l'originale.)
Questa garanzia non copre le batterie usate negli accessori e nelle fotocamere digitali. Questa garanzia non comprende circostanze non controllabili dalla Kodak, né problemi causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso riportate nei Manuali per lutente degli accessori e delle fotocamere digitali KODAK.
49
Capitolo 7
QUESTA GARANZIA NON VALE IN CASO DI GUASTO A SEGUITO DI DANNI DA SPEDIZIONE, INCIDENTI, ALTERAZIONE, MODIFICHE, ASSISTENZA NON AUTORIZZATA, UTILIZZO ERRATO O ECCESSIVO, UTILIZZO CON ACCESSORI NON COMPATIBILI, MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI KODAK PER USO, MANUTENZIONE O REIMBALLAGGIO, MANCATO UTILIZZO DEI COMPONENTI FORNITI DALLA KODAK (QUALI CONVERTITORI E CAVI), E IN CASO DI RECLAMI PRESENTATI DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA.
La Kodak non offre altra garanzia, espressa o tacita, per questo prodotto. Nel caso in cui l'esclusione delle garanzie tacite non abbia valore secondo le leggi vigenti, la durata della garanzia tacita sarà di un anno dalla data dell’acquisto.
L’opzione di sostituzione rappresenta l’unico obbligo della Kodak. La Kodak non sarà ritenuta responsabile per i danni speciali, consequenziali o incidentali risultanti dalla vendita, dallacquisto o dall'uso di questo prodotto, indipendentemente dalla causa. Si nega espressamente e si esclude in questa sede la responsabilità per danni speciali, consequenziali o incidentali (inclusi, ma senza limitarsi a questi, la perdita di entrate o profitti, i costi dei tempi di fermo o uso delle apparecchiature, il costo delle apparecchiature in sostituzione, degli impianti o dei servizi, o i reclami da parte dei clienti per tali danni risultanti dall'acquisto, dall'uso o da guasti al prodotto), indipendentemente dalla causa o dalla violazione di una garanzia scritta o tacita.

Diritti degli utenti

Nelle giurisdizioni che non consentono l'esclusione o la limitazione dei danni incidentali o consequenziali, la limitazione o esclusione di cui sopra non avrà effetto. Nelle giurisdizioni che non consentono la limitazione alla durata di una garanzia tacita, la limitazione di cui sopra non avrà effetto.
Questa garanzia offre diritti specifici e lutente potrebbe godere anche di altri diritti, che variano da giurisdizione a giurisdizione.
50
Capitolo 7

Fuori dal territorio degli Stati Uniti

In Paesi diversi, i termini e le condizioni di questa garanzia potrebbero differire. A meno che una garanzia Kodak specifica non venga comunicata allacquirente per iscritto da una società Kodak, non esiste alcuna garanzia o responsabilità oltre i requisiti minimi imposti dalla legge, anche se i guasti, i danni o le perdite fossero il risultato di negligenze o altre azioni.
51
Capitolo 7

Conformità alle norme

Conformità FCC

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 del regolamento FCC. Il suo funzionamento è soggetto alle due condizioni che seguono: 1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose, 2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero comportare un funzionamento non desiderato.
Questa apparecchiatura è stata provata e trovata conforme ai limiti per dispositivi digitali di Classe B, in conformità alla Parte 15 del regolamento FCC. Questi limiti sono concepiti per garantire un livello ragionevole di protezione da interferenze dannose in impianti per zone residenziali.
Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installata o usata attenendosi alle istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Non esiste tuttavia alcuna garanzia che in impianti specifici non si verifichino interferenze.
Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose alle trasmissioni radiotelevisive, rilevate spegnendo e riaccendendo lapparecchiatura, si consiglia di provare ad eliminare tali interferenze adottando una o diverse delle misure che seguono: 1) riorientare o spostare lantenna ricevente; 2) aumentare la distanza tra lapparecchiatura e lantenna ricevente; 3) collegare lapparecchiatura ad una presa di corrente su un circuito diverso da quello dellantenna ricevente; 4) rivolgersi al rivenditore o ad un tecnico radiotelevisivo per ulteriori suggerimenti in merito.
Eventuali cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile per la conformità rischiano di invalidare l’autorizzazione dellutente ad utilizzare lapparecchiatura. Qualora il prodotto o componenti/ accessori addizionali avessero in dotazione cavi di interfaccia schermati per luso nellinstallazione del prodotto, farne uso al fine di garantire la conformità al regolamento FCC.
PER USO IN CASA O IN UFFICIO. Provato e risultato conforme agli standard FCC.
52
Capitolo 7

Dichiarazione DOC canadese

Conformità alle norme del Ministero delle Comunicazioni, Classe B  Questo apparecchio digitale non supera i limiti di Classe B
previsti per le emissioni di disturbi radio da apparecchi digitali stabiliti nei regolamenti sulle radiointerferenze del Canadian Department of Communications.
Observation des normes-Class B  Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage redioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada.

VCCI sugli apparecchi informatici, Classe B

Questo è un prodotto di Classe B in base alla norma del Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipement (VCCI). Se usato in prossimità di apparecchi radiotelericeventi in ambiente domestico, il prodotto può causare radiointerferenza. Installarlo ed usarlo attenendosi a quanto prescritto nel manuale di istruzioni.
53
Indice
A
applicazione di cattura immagini
avvio 15
applicazione di conversione
delle immagini
descrizione 5
applicazione per la cattura delle
immagini
descrizione 5
assistenza
assistenza telefonica 42
servizio in linea 41 assistenza, numeri di fax 41 autoscatto 16
B
biglietti da visita 24
C
collegamento della foto-
camera 13
conformità
Canada 53
FCC 52
Giappone 53 conformità alle norme 52
Canada 53 FCC 52 Giappone 53
conversione delle foto 5
su un PC 38 sul Macintosh 39 sul palmare 33
E
elenco caricamento 30 eliminazione di immagini 28
F
fotocamera
collegamento 13 fotografare 21 funzioni 1 impiego 16 installazione sul palmare 2 messa a fuoco 19 risoluzione 16 scollegamento 15 timer 16 vista anteriore 2 vista dall’alto 3 zoom 17
55
Indice
fotografare
biglietti da visita 24 pagine intere 25
fotografie
scattare 21
funzioni 1
I
immagine PPX
descrizione 5
immagini
aggiunta all'elenco di
caricamento 30
conversione su un
Macintosh 39 conversione su un PC 38 eliminazione 28 memorizzazione sul
palmare 33 memorizzazione sulla
scheda 36 primi piani 23 ridenominazione 28 risoluzione 16 selezione e visualizzazione
27 trasferimento 29
trasferimento da un
computer ad una
scheda 40 trasmissione 32 visualizzazione in una
scheda 37
immagini BMP
conversione 38
immagini JPEG
accesso con il computer 40 conversione dal palmare 33 conversione sul computer 38
immagini PICT
conversione 39
impostazione Macro 23 installazione del software 7
K
Kodak, sito Web 41
L
lettore di schede 38 lettore di schede di
espansione 38
M
memorizzazione delle immagini
sul palmare 33 sulla scheda 36
56
Indice
messa a fuoco 19
N
numeri per l’assistenza
clienti 42
P
PALMPIX Conduit 5 personalizzazione delle
operazioni HOTSYNC 9
primi piani 23
R
ridenominazione delle
immagini 28
risoluzione 16
S
scattare foto 16, 21 scheda MultiMedia Card
(MMC) 35 scheda Secure Digital (SD) 35 schede di espansione
aggiunta di immagini dal
computer 40
lettura delle immagini
JPEG 40
memorizzazione delle
immagini 36
MultiMedia Card (MMC) 35 Secure Digital (SD) 35 visualizzazione immagini 37
scollegamento della foto-
camera 15 selezione delle immagini 27 servizio di assistenza
numeri di fax 41 numeri di telefono 42 sito Web Kodak 41
software 5
assistenza 41 avvio dell'applicazione di
cattura immagini 15
installazione 7
software KODAK
assistenza 41
T
tecnologia HOTSYNC
descrizione 6 personalizzazione 9
trasferimento con 29 timer automatico 16 trasferimento di immagini 29
da un computer ad una
scheda 40 elenco caricamento 30 PALMPIX Conduit 5
57
trasmissione 32
trasmissione di immagini 32
Z
zoom 17
Indice
58
Loading...