Batería recargable de ion-litio
KODAK KLIC-7006 para cámaras
digitales
Colocación de la correa e inserción y carga de la batería
ESPAÑOL
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
www.kodak.com/go/support 1
Page 2
ESPAÑOL
Si se incluye un cargador de batería:
Luz de carga de la batería:
• Parpadeando: en carga.
• Encendida fija: carga completa.
Apague la cámara.
1
Conecte el cable USB Micro B /
5 patillas y el cargador de la
cámara KODAK.
2
Puede que el adaptador sea
diferente.
Para realizar el mayor número de fotografías posible, cargue
completamente la batería antes de utilizar la cámara. Todas las baterías
recargables pierden capacidad con el tiempo, incluso si no se utilizan.
Carga de la batería
2www.kodak.com/go/support
Page 3
Si se incluye un cargador de batería:
1
Luz de carga de la batería:
• Verde parpadeante: cargando.
• Verde fija: carga completa.
2
Puede que el
adaptador
sea
diferente.
Carga con el puerto USB del equipo:
1
2
Luz de carga de la batería:
• Parpadeando: en carga.
• Encendida fija: carga completa.
Apague la cámara.
Conecte un cable USB Micro B /
5 patillas para cámaras KODAK.
La cámara se carga cuando el equipo está encendido y
activo. Desactive los modos de hibernación, descanso y
espera.
ESPAÑOL
www.kodak.com/go/support 3
Page 4
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
1
Apague la cámara.
2
3Encienda la cámara.
Accesorio
opcional
Para extraer una tarjeta, pulse sobre
ella y retírela.
Introduzca una tarjeta hasta que
oiga un "clic".
Uso de una tarjeta SD o SDHC
La cámara cuenta con una memoria interna. Le recomendamos que
adquiera tarjetas SD o SDHC para almacenar cómodamente más
fotografías y vídeos.
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza, podría
dañarlas. Si inserta o retira una tarjeta mientras la cámara está
encendida, podría dañar las fotografías, la tarjeta o la cámara.
IMPORTANTE:
alguna tarjeta insertada. En ese caso, las fotografías y los vídeos nuevos se
almacenarán en la tarjeta. Si no se ha insertado ninguna tarjeta, las fotografías
y los vídeos nuevos se almacenarán en la memoria interna de la cámara.
Si se detectan fotografías o vídeos en la memoria interna y hay una tarjeta
insertada, la cámara le preguntará si desea mover las fotografías a la tarjeta
(y borrarlas de la memoria interna).
Adquisición de tarjetas y otros accesorios
4www.kodak.com/go/support
cuando se enciende la cámara, ésta comprueba si hay
www.kodak.com/go/accessories
Page 5
Encendido de la cámara
para cambiar el campo actual.
para avanzar/retroceder.
OK para aceptar.
Cuando se le indique, pulse el botón OK.
para cambiar.
OK para aceptar.
Idioma:
Fecha/Hora:
Destinos en los que compartir:
Puede indicarle a la cámara en qué sitios desea
compartir sus fotografías y vídeos.
para resaltar un sitio.
para marcar/desmarcar un sitio.
Configuración del idioma, la fecha, la
hora y las funciones para compartir
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/m552demos
www.kodak.com/go/support 5
ESPAÑOL
Page 6
ESPAÑOL
Al encender la cámara por primera vez, ésta se
encuentra en el modo Captura inteligente.
1
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y ajustar la exposición.
Componga la toma.
2
3
Cuando las marcas de encuadre
aparezcan de color verde, pulse el
disparador completamente.
Grabación de vídeos
Vuelva a pulsarlo y suéltelo para
detener la grabación.
Pulse el botón de grabación y, a
continuación, suéltelo.
1
2
Toma de fotografías
Toma de fotografías o grabación de vídeos
Modos fotográficospágina 17
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
6www.kodak.com/go/support
Page 7
Fotografía /
vídeo más
reciente
Número de fotografías/tiempo de vídeo restante
Deslizador
del zoom
Nivel de
carga de la
batería
Modo de flash
Disparador
automático/
ráfaga
Iconos de captura de imágenes
Uso del zoom
Pulse para acercar.
Pulse para alejar.
Configurar
ESPAÑOL
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/m552demos
www.kodak.com/go/support 7
Page 8
ESPAÑOL
Objetivo
Micrófono
Flash
Luz del disparador automático/vídeo
Disparador (para fotografías)
Luz de carga de la batería
Botón de grabación (para vídeos)
Botón de encendido
Vista frontal
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/m552demos
8www.kodak.com/go/support
Page 9
Vista posterior
Orificio
para
trípode
Pantalla
LCD
Botón de flash
Botón de modo: seleccionar
un efecto o modo de captura
Botón Información en pantalla: muestra/
oculta las herramientas
Botón Eliminar
Tarjeta SD/SDHC
(accesorio opcional)
OK,
Botón de zoom
Puerto USB
Anillo para la correa
Compartimento de la batería
Ranura para tarjetas SD/SDHC
Botón Revisar: revisar,
editar o marcar
fotografías y vídeos, y
cambiar los ajustes
Botón Share (Compartir):
compartir fotografías y vídeos
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/m552demos
www.kodak.com/go/support 9
ESPAÑOL
Page 10
ESPAÑOL
Pulse el botón Información en pantalla para cambiar entre las
vistas sin iconos y de herramientas.
Vista sin iconos
Vista de
herramientas
(Las herramientas
varían en función
del modo de la
cámara)
Algunas veces, desea ver todo lo que hay disponible. Otras veces, no
desea ver nada.
Herramientas
Su cámara, de la forma que quiere
10www.kodak.com/go/support
Page 11
Uso de las herramientas para elegir acciones y preferencias
En el modo Revisión, pulse
para desplazarse entre
las herramientas y Anterior/
Siguiente.
En Vista directa, pulse
para desplazarse entre las
herramientas y la fotografía
más reciente.
Fotograf ía
más reciente
Pulse para seleccionar
una herramienta y, a
continuación, pulse OK.
Algunos ajustes pueden
seleccionarse con .
2
1
1
o
Pulse para cambiar los
ajustes de una herramienta y
pulse OK.
Nota: si selecciona , pulse
para elegir un ajuste y
pulse OK.
Herramientas
ESPAÑOL
www.kodak.com/go/support 11
Page 12
ESPAÑOL
Pulse el botón Revisar para
entrar/salir del modo Revisión.
1
2
Pulse para seleccionar
Todos, u ordenado por Personas,
Fecha, Palabras clave o Vídeos y, a
continuación, pulse OK.
Si selecciona Personas, Fecha o
Palabras clave, resalte un nombre,
fecha o palabra clave y pulse OK.
3
También puede revisar fotografías/vídeos si pulsa:
• OK en visualización directa, cuando la fotografía más reciente aparece en
la parte inferior izquierda de la pantalla LCD.
•
En vista rápida, durante la revisión de una fotografía nueva.
Revisión de fotografías y vídeos
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/m552demos
12www.kodak.com/go/support
Page 13
Nivel de
carga de la
batería
Editar
Ampliar
Imprimir
Presentación de
diapositivas
Número de
fotografía/
vídeo
Se ha
marcado la
fotografía
para poder ser
compartida
• Pulse el botón OK para reproducir vídeos.
• Pulse para mostrar/ocultar herramientas.
Otras cosas que puede hacer en el modo Revisión
• Pulse para ver la fotografía y vídeo siguiente/anterior.
• Pulse para eliminar fotografías y vídeos.
Marcar
Atrás
Más
herramientas
Inicio
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/m552demos
www.kodak.com/go/support 13
ESPAÑOL
Page 14
ESPAÑOL
Visualización directaVista rápida
Revisión
Nunca antes había sido tan fácil compartir
IMPORTANTE:
1 Pulse el botón Share (Compartir) para compartir en
cualquier momento:
2 Pulse y OK para seleccionar los sitios de redes
sociales y las direcciones de correo electrónico.
3 Pulse para seleccionar Listo y, a continuación, pulse OK.
Al transferir estas fotografías/vídeos al equipo, se enviarán a las
redes sociales que elija.
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/m552demos
para poder usar las funciones de redes sociales y
para compartir de la cámara, deberá instalar el
software de KODAK. (Consulte la página 15.)
14www.kodak.com/go/support
Page 15
Instalación del software y transferencia de fotografías
Instale el software de KODAK y estará listo para compartir.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que el equipo está conectado a Internet. Cuando
conecte la cámara al equipo, el programa de configuración de
la cámara KODAK se ejecutará automáticamente. Siga las
indicaciones para instalar la aplicación del botón Share
(Compartir) de KODAK.
NOTA: si el instalador no se ejecuta, localícelo e inícielo:
■ SO WINDOWS: en Mi PC
■ SO MAC: en el escritorio
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/m552demos
para poder usar las funciones de redes sociales y
para compartir de la cámara, deberá instalar el
software de KODAK.
1 Apague la cámara.
2 Utilice el cable USB Micro B /
5 patillas de la cámara
KODAK para conectar la
cámara al equipo.
3 Encienda la cámara.
4 Tras instalar el software, siga
las indicaciones para
transferir fotografías y vídeos
al equipo.
ESPAÑOL
www.kodak.com/go/support 15
Page 16
ESPAÑOL
Visite www.kodak.com/go/support para:
• Guía del usuario ampliada
• Tutoriales y vídeos de ayuda
• Actualizaciones de firmware de la cámara
• Obtener respuestas a las preguntas frecuentes
• Registrar el producto
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara.
• tomado fotografías.
• transferido fotografías al equipo.
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus
mejores fotografías.
Siga aprendiendo a usar las funciones
de la cámara
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/m552demos
16www.kodak.com/go/support
Page 17
1
Botón
de flash
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso del flash
Pulse el botón del flash varias
veces hasta que la pantalla
LCD muestre el modo de
flash deseado.
Algunos modos de flash no
se encuentran disponibles en
todos los modos de captura.
Modos de flashEl flash se dispara
AutoCuando las condiciones de luz así lo
requieran.
Flash
encendido
(de relleno)
Reducción
de ojos
rojos
DesactivadoNunca.
Cada vez que toma una fotografía,
independientemente de la iluminación.
El preflash se dispara antes de tomar la
fotografía reduciendo el tamaño de la
pupila.
www.kodak.com/go/support 17
Page 18
Cómo aprovechar mejor la cámara
10
2
2x
Uso del disparador automático
Utilice el disparador automático cuando desee tomar una
fotografía y aparecer en ella, o bien para que al pulsar el
disparador la cámara no se mueva. Para obtener los mejores
resultados, coloque la cámara sobre una superficie estable o un
trípode.
1 Pulse el botón Información en pantalla hasta que se
muestre Herramientas en la parte superior de la pantalla
LCD.
2 Pulse y para seleccionar el icono Disparador
automático/ráfaga y, a continuación, pulse OK.
3 Pulse para seleccionar un ajuste del Disparador
automático y, a continuación, pulse OK.
Ajuste del
Disparador
automático
10 segundosLa fotografía se toma con un retraso de
2 segundosSe toma una fotografía con un retraso de
2fotografíasLa primera fotografía se toma con un retraso
18www.kodak.com/go/support
Descripción
10 segundos (de esta forma tendrá tiempo
para aparecer en la imagen).
2 segundos.
de 10 segundos. La segunda, 8 segundos
más tarde.
Page 19
Cómo aprovechar mejor la cámara
modo
4 Encuadre la escena. Pulse el disparador hasta la mitad y,
después, púlselo completamente.
La cámara tomará las fotografías transcurrido el retraso que
haya seleccionado.
Puede utilizar el mismo procedimiento para grabar un vídeo
(transcurrido un retraso de 2 ó 10 segundos).
Uso de modos y efectos
1 Pulse el botón de selección
de modo .
2 Pulse para seleccionar:
■ Captura inteligente:
ideal para la toma de
fotografías en general.
■ Efectos de película:
aplica efectos de
fotografía/vídeo.
■ Modos de escena:
(consulte la tabla que
aparece a continuación).
Elija el modo de escena
que coincida con su
www.kodak.com/go/support 19
modo de captura para
obtener las mejores
fotografías posibles.
Page 20
Cómo aprovechar mejor la cámara
■ Photobooth: de forma similar al clásico fotomatón, la
cámara utiliza un disparador automático para tomar cuatro
fotografías y, a continuación, las combina en una sola tira.
(Utilice para acceder a esta opción).
Modo de escena Para
ProgramaAcceder a ajustes avanzados. Consulte la
RetratoTomar fotografías completas de personas.
En movimientoFotografías dinámicas.
PaisajeEscenas a distancia.
Primer planoCorta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz
AtardecerObjetos o personas al atardecer.
ContraluzObjetos en zonas sombrías o a "contraluz".
Luz de velasObjetos o personas iluminados con luz de velas.
NiñosFotografiar a niños jugando (mucha iluminación).
BrillanteEscenas en la playa o en la nieve con mucha luz.
Fuegos artificiales Fuegos artificiales. Para obtener los mejores
AutorretratoPrimeros planos de sí mismo. Minimiza el efecto de
Retrato nocturno Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías de
página 22.
natural.
resultados, coloque la cámara sobre una superficie
estable o un trípode.
ojos rojos.
personas en escenas nocturnas o con poca luz.
20www.kodak.com/go/support
Page 21
Cómo aprovechar mejor la cámara
Modo de escena Para
Paisaje nocturno Escenas a distancia por la noche. El flash no se
Valores altos de
ISO
Reducción de
imágenes borrosas
Exposición de
tiempo
prolongado
Panorámica
derecha-izquierda,
izquierda-derecha
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m552manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/m552demos
dispara.
Fotografías de personas en interiores con poca
iluminación.
Reducir el desenfoque que se crea cuando la cámara
o el objeto centrado se mueven.
Transmisión de sensación de movimiento. Los
ajustes son: Ninguna, 0,5 Seg., 1,0 Seg., 2,0 Seg.,
4,0 Seg., 8,0 Seg.
Unir 2 ó 3 fotografías en una sola escena
panorámica.
www.kodak.com/go/support 21
Page 22
Cómo aprovechar mejor la cámara
Balance de
blancos
Compensación
de la
exposici ón
ISO
Zona de
enfoque
Más
herramientas
Disparador
automático
Uso del modo Programa para obtener
más control
1 Pulse el botón de modo , seleccione el modo de escena
y pulse OK. Seleccione el Programa y, a continuación, pulse
el botón OK.
2 Pulse para seleccionar un ajuste y, a
continuación, pulse OK.
Pulse para cambiar un ajuste y, a continuación, pulse
OK para guardarlo.
Disparador
automático/
ráfaga
Compensación
de la
exposición
Aparezca usted mismo en la fotografía (página 18).
La función de ráfaga toma una serie de fotografías
en una sucesión rápida.
Para ajustar la exposición. Si hay demasiada luz,
utilice un valor menor y, si hay poca luz, use uno
mayor.
ISOPara ajustar la sensibilidad de la cámara a la luz. Un
valor de ISO mayor indica una mayor sensibilidad.
NOTA: un valor de ISO mayor puede generar distorsiones no
deseadas en la imagen.
22www.kodak.com/go/support
Page 23
Cómo aprovechar mejor la cámara
Balance de
blancos
Zona de
enfoque
Modo de
enfoque
Para ajustar el color de una fotografía, seleccione el
valor que más se ajuste a las condiciones lumínicas
en las que se realiza la fotografía.
Varias zonas, Centrado o Prioridad de rostros.
Automático o Infinito.
www.kodak.com/go/support 23
Page 24
2Solución de problemas con la
cámara
Visite www.kodak.com/go/support para consultar la Guía del
usuario ampliada, las actualizaciones de firmware y encontrar
respuesta a sus preguntas.
EstadoSolución
La cámara no se
enciende/apaga o no
funciona.
La pantalla LCD es
demasiado oscura.
La batería dura menos
de lo esperado.
El flash no se dispara. ■ El flash no se dispara en todos los
■ Asegúrese de que la batería esté
cargada e instalada correctamente
(consulte la página 1).
■ Ajuste el brillo de la pantalla LCD en el
menú Configuración (consulte la
página 11).
■ Asegúrese de que la batería esté
cargada (consulte la página 1).
■ Limite el tiempo que dedica a ver
fotografías/vídeos en la pantalla LCD de
la cámara.
■ Compre una batería de repuesto en
www.kodak.com/go/accessories.
modos de captura. Cambie los modos si
es necesario (consulte la página 17).
24www.kodak.com/go/support
Page 25
Solución de problemas con la cámara
EstadoSolución
El equipo no se
"comunica" con la
cámara.
■ Apague y vuelva a encender la cámara.
■ Asegúrese de que la batería esté
cargada e instalada correctamente
(consulte la página 1).
■ Asegúrese de que el cable USB Micro B /
5 patillas de la cámara KODAK está
conectado a la cámara y al equipo
(consulte la página 15). Encienda la
cámara.
■ Obtenga información sobre la descarga
de software KODAK en
www.kodak.com/go/camerasw.
www.kodak.com/go/support 25
Page 26
3Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores de CA y cargadores de baterías
KODAK se han diseñado sólo para utilizarse en interiores. El uso de mandos, ajustes o
procedimientos diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas
eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni
el líquido. Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Kodak.
■ El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones. Para consultar los accesorios aprobados, visite
www.kodak.com/go/accessories.
■ Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia
limitadora de corriente. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
■ Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de
seguridad de la línea aérea.
■ Al retirar la batería, espere a que se enfríe; podría estar caliente.
■ Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la
batería.
■ Utilice sólo las baterías aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de
explosión.
■ Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
■ Evite que la batería entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo
contrario, es posible que la batería produzca un cortocircuito, descargue energía, se
caliente o presente fugas.
■ No desmonte, instale al revés ni exponga las baterías a líquidos, humedad, fuego o
temperaturas extremas.
■ Retire la batería si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que
se produzca una fuga de líquido de la batería mientras está instalada en la cámara,
comuníquese con un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
■ En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte
del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar
más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame a un representante del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
■ Consulte www.kodak.com/go/reach para obtener información relacionada con la
presencia de sustancias incluidas en la lista de candidatos conforme al artículo 59(1) del
reglamento (CE) n.º 1907/2006 (REACH).
26www.kodak.com/go/support
Page 27
Apéndice
■ Deseche las baterías siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite
www.kodak.com/go/kes.
■ No intente cargar baterías que no son recargables.
Para obtener más información sobre las baterías, consulte
www.kodak.com/go/batterychart.
Garantía limitada
Kodak garantiza que las cámaras digitales y los accesorios (sin incluir las baterías) no
presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante el período cubierto por la
garantía especificado en el embalaje del producto Kodak. Guarde el recibo de compra
original del Producto. Debe presentar una prueba de compra fechada en el momento de
solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde
los Productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su
propio cargo, al servicio técnico autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad
de Kodak reparar o reemplazar los Productos en caso de que no funcionen correctamente
durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o limitaciones
estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de
obra y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un
Producto, reembolsará, a su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre
y cuando se devuelva a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de
compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán los únicos recursos
dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos
últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados.
En caso de que fuera necesario reemplazar todo el producto, podría reemplazarse por uno
refabricado. Los materiales, los Productos y los repuestos refabricados estarán garantizados
por el período que aún siga vigente en la garantía original del Producto, o bien noventa (90)
días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La
presente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante
el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido,
abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y cartuchos de otros
fabricantes), al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y
embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como
adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha
cubierta por esta garantía. Kodak no proporciona ninguna otra garantía, ya sea de
forma expresa o implícita, sobre este Producto y declina su responsabilidad
ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin
determinado. En el caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga validez
conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía implícita será de un (1) año a
partir de la fecha de compra del producto o el período que así lo estipule la ley. La opción de
reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será
www.kodak.com/go/support 27
Page 28
Apéndice
responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra
o utilización del Producto, independientemente de su causa. Por la presente, Kodak renuncia
y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos, emergentes y
secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier
garantía escrita o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo
de inactividad, pérdida respecto de la utilización del aparato, costos por el reemplazo del
aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por dichos daños
producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto. Las presentes
limitaciones o exclusiones de responsabilidad se aplican tanto a Kodak como a sus
proveedores.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante
daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será
aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo
de cobertura de garantías implícitas. En tales casos, la limitación anterior no será aplicable.
La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le
confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados
Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica
de Kodak por parte de una empresa Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías
o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque el defecto, el daño o la pérdida se
deban a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal
Communications Commission)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. The KODAK High
Performance USB AC Adapter K20-AM complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme