Colocación y carga de la batería 2
Uso de una tarjeta microSD/SDHC opcional 5
Encendido de la cámara 6
Configuración del idioma, la fecha y la hora 7
Toma de fotografías y grabación de vídeos 8
Revisión de fotografías y vídeos 12
Cómo compartir fotografías y vídeos 14
Instalación del software y transferencia de fotografías 15
Descripción y características del producto 17
Vistas frontal y superior 17
Vistas lateral e inferior 18
Cómo aprovechar mejor la cámara 19
Uso del flash 19
Uso de los diferentes modos de captura 20
Uso del modo Programa 21
Aplicación de estampado de fecha a las fotografías 22
Uso de los efectos de vídeo 22
Solución de problemas con la cámara 24
Apéndice 26
1
Page 2
ESPAÑOL
1Introducción al uso de la cámara
Colocación y carga de la batería
Todas las baterías pierden capacidad con el tiempo, incluso si no
se utilizan. Para que la batería dure más, cárguela por completo
antes de utilizarla.
1
2
Mueva el
seguro de la
batería con
la misma
batería.
Carga de la batería Consulte la página 3
Adquisición de baterías
adicionales
2www.kodak.com/go/support
www.kodak.com/go/accessories
Page 3
Si la cámara incluye un cargador integrado
Para realizar el mayor número de fotografías posible, cargue
completamente la batería antes de utilizar la cámara. Todas las baterías
recargables pierden capacidad con el tiempo, incluso si no se utilizan.
Puede cargar la batería de ion-litio siempre que sea necesario.
1
Apague la cámara.
Conecte el cable USB Micro B / 5 patillas y el cargador de la cámara
2
KODAK. (Utilice sólo el cable incluido en esta cámara).
Luz de carga de la batería:
•
Intermitente: en carga.
•
Fija: carga completa.
Es posible que el
cargador y los enchufes
sean diferentes.
NOTA: puede utilizar la cámara mientras está conectada.
Comprobación del nivel de
carga de la batería
Adquisición de baterías
adicionales
Consulte la página 13
www.kodak.com/go/accessories
ESPAÑOL
www.kodak.com/go/M5370support 3
Page 4
ESPAÑOL
Si la cámara incluye un cargador de batería externo
Es posible que el
cargador y los
1
enchufes sean
diferentes.
2
Luz de carga de la batería:
•
Verde intermitente: en carga.
•
Fija: carga completa
Carga con el puerto USB del equipo
La cámara se carga cuando el equipo está encendido y activo.
Desactive los modos de hibernación, descanso y espera del
equipo.
1
Apague la cámara.
Conecte un cable USB Micro B /
2
5 patillas para cámaras KODAK.
Luz de carga de la batería:
•
Intermitente: en carga.
•
Fija: carga completa.
4www.kodak.com/go/support
Page 5
Uso de una tarjeta microSD/SDHC opcional
La cámara cuenta con una memoria interna. Le recomendamos que
adquiera tarjetas microSD o SDHC (Clase 4 o superior) para almacenar
más fotografías y vídeos.
PRECAUCIÓN:
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza,
podría dañarlas. Si inserta o retira una tarjeta mientras la cámara
está encendida, podría dañar las fotografías, la tarjeta o la cámara.
Apague la cámara y abra la
1
tapa.
Introduzca la tarjeta hasta que
2
Opcional
oiga un "clic".
Encienda la cámara.
3
Para extraer una tarjeta, pulse
sobre ella y suéltela.
ESPAÑOL
IMPORTANTE:
alguna tarjeta insertada. En ese caso, las fotografías y los vídeos nuevos se
almacenarán en la tarjeta. Si no se ha insertado ninguna tarjeta, las fotografías
y los vídeos nuevos se almacenarán en la memoria interna de la cámara.
cuando se enciende la cámara, ésta comprueba si hay
Si se detectan fotografías o vídeos en la memoria interna y hay una tarjeta
insertada, la cámara le preguntará si desea mover las fotografías a la tarjeta
(y borrarlas de la memoria interna).
Adquisición de tarjetas www.kodak.com/go/accessories
www.kodak.com/go/M5370support 5
Page 6
ESPAÑOL
Encendido de la cámara
6www.kodak.com/go/support
Page 7
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Establezca el idioma
Arrastre o deslice hasta ver
1
su idioma.
Toque su idioma.
2
Establezca la fecha y la hora
Toque el mes, la fecha o el año y,
1
a continuación, toque
para cambiarlos.
(Toque MDA para cambiar el
formato de la fecha).
Seleccione la hora o los minutos
2
y, a continuación, toque
para cambiar la configuración.
Toq u e Lis t o.
3
ESPAÑOL
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/M5370manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/M5370demos
www.kodak.com/go/M5370support 7
Page 8
ESPAÑOL
Toma de fotografías y grabación de vídeos
Al encender la cámara por primera vez, ésta se encuentra en el modo Captura
inteligente. (En el futuro, la cámara "recordará" el último modo utilizado).
Componga la toma.
1
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición. Las
2
marcas de encuadre indican el área de enfoque de la cámara. (Si la cámara
no está enfocando el objeto deseado, suelte el disparador y vuelva a
encuadrar la escena).
Pulse el disparador completamente.
3
Grabación de vídeos
Pulse el botón de grabación y,
1
a continuación, suéltelo.
Vuelva a pulsarlo y suéltelo para
2
detener la grabación.
Modos fotográficospágina 19
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/m5370manuals
8www.kodak.com/go/support
Page 9
Iconos de captura de imágenes
Los iconos varían según el modo.
Toque Obturador
Disparador automático/
ráfaga
Flash
Modo de
captura
Nivel de
carga de
la batería
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/M5370manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/M5370demos
Fotografía/
vídeo más
reciente
Número de fotografías/
tiempo de vídeo restante
Compensación de la exposición
ISO
Balance de blancos
Zona de enfoque/exposición
Modo de color
Nitidez
Ajustes
Deslice para ver estas
herramientas.
ESPAÑOL
www.kodak.com/go/M5370support 9
Page 10
ESPAÑOL
l
ibl
Personalización de los ajustes de la cámara
gunas veces, desea ver todo lo que hay dispon
A
(Otras veces, no desea ver nada).
e.
Toque en cualquier punto de la pantalla LCD para cambiar entre las vistas
sin iconos y de herramientas.
Vista sin
iconos
Herramientas
Vista de
herramientas
(las herramientas
varían en
función del
modo de la
cámara).
10www.kodak.com/go/support
Page 11
Uso de las herramientas para elegir acciones y
preferencias
ESPAÑOL
En Visualización directa, toque una
herramienta de la parte superior de
la pantalla LCD para ajustar la
configuración. Toque la miniatura de
la fotografía más reciente para verla
en Revisión.
o
En Revisión, toque una herramienta
o deslice para ver la fotografía
o vídeo anterior o siguiente.
NOTA: si selecciona , aparece
un menú por el que se puede
desplazar. Toque un ajuste para
ver y seleccionar sus opciones.
Fotografía
más reciente
Herramientas
www.kodak.com/go/M5370support 11
Page 12
ESPAÑOL
Revisión de fotografías y vídeos
Pulse el botón Revisar para entrar
1
en el modo Revisión.
Toque Todo, Personas, Fecha, Palabras
2
clave o Vídeos.
Barra de páginas
Si selecciona Personas, Fecha o Palabras
3
clave, toque un nombre, fecha o palabra
Revisar
Hay varias formas de revisar la fotografía o el vídeo más reciente:
•
Tocar la miniatura (parte inferior izquierda de la pantalla LCD), o
•
Pulsar durante la vista rápida al revisar una fotografía un vídeo nuevo
clave.
12www.kodak.com/go/support
Page 13
Otras cosas que puede hacer en el modo Revisión
•
Deslice una fotografía para ver la anterior o la siguiente.
(Mantenga pulsado un lateral de la pantalla LCD para avanzar
o retroceder a mayor velocidad).
•
Toque Reproducir para reproducir vídeos.
• Toque para eliminar fotografías y vídeos.
Eliminar
Varias copiasEditar
Inicio
Atrás
Nivel de
carga de
la batería
Marcar
Imprimir
Comprobación del nivel de carga de la batería
Lleno
Tres cuartos
Medio
Bajo
Ajustes
Información
Se ha marcado
la fotografía
para
compartirse
Número de
fotografía/
vídeo
ESPAÑOL
Conectar CA
www.kodak.com/go/M5370support 13
Page 14
ESPAÑOL
isió
Cómo compartir fotografías y vídeos
IMPORTANTE:
compartir de la cámara, deberá instalar la aplicación del botón Share
(Compartir) de KODAK. (Consulte la página 15.)
para poder usar las funciones de redes sociales y para
1 En el modo Visualización directa: presione el botón
Share (Compartir). Toque Seleccionar imágenes y, a continuación,
las fotografías o los vídeos que desee compartir. (Para compartir
únicamente la fotografía o el vídeo más reciente, toque la miniatura
de la esquina inferior izquierda de la pantalla LCD).
En el modo Vista rápida: durante la Vista rápida, presione
el botón Share (Compartir). A continuación, vaya al paso 3.
En el modo Revisión: busque una fotografía o un vídeo.
(Si
quiere compartir más de un archivo, toque Varias copias
para ver las miniaturas. Toque Seleccionar imágenes y,
a continuación, las fotografías o los vídeos que desee compartir).
Vista rápidaRev
2 Pulse el botón Share (Compartir).
3 Seleccione las redes sociales o las direcciones de correo electrónico
que desee. (Vuelva a tocar la pantalla para retirar la marca de
selección. Arrastre
para desplazarse por la lista).
nVisualización directa
4 Toque Listo.
Al transferir estas fotografías/vídeos al equipo, se enviarán a las redes
sociales que elija.
14www.kodak.com/go/support
Page 15
Instalación del software y transferencia de
fotografías
IMPORTANTE:
compartir de la cámara, deberá instalar la aplicación del botón Share
(Compartir) de KODAK.
1 Asegúrese de que el equipo está conectado a Internet.
IMPORTANTE:
la versión correcta para su equipo:
5 Tras instalar el software, siga las indicaciones para transferir
fotografías y vídeos al equipo.
Las fotografías y vídeos seleccionados para compartir se envían
por correo electrónico o se cargan en las redes sociales.
NOTA: puede utilizar un lector de tarjetas para transferir sus fotografías y vídeos
en
para poder usar las funciones de redes sociales y para
2 Apague la cámara.
3 Utilice el cable USB Micro B /
5 patillas de la cámara KODAK
para conectarla al equipo.
sólo el cable incluido
(Utilice
en esta cámara).
La cámara se enciende.
4 Siga las indicaciones que se
muestran en la pantalla del
equipo para descargar e instalar
la aplicación del botón Share
(Compartir) en éste.
si el programa de instalación no se ejecuta, elija e instale
su equipo.
www.kodak.com/go/camerasw.
ESPAÑOL
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/M5370manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/M5370demos
www.kodak.com/go/M5370support 15
Page 16
ESPAÑOL
Siga aprendiendo a usar las funciones de la cámara
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
•
ajustado y configurado la cámara.
•
tomado fotografías.
•
transferido fotografías al equipo.
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
Visite www.kodak.com/go/M5370support para:
•
Guía del usuario ampliada
•
Tutoriales y vídeos de ayuda
•
Actualizaciones de firmware de la cámara
•
Obtener respuestas a las preguntas frecuentes
•
Registrar el producto
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/M5370manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/M5370demos
16www.kodak.com/go/support
Page 17
2Descripción y características del
producto
Vistas frontal y superior
Luz del vídeo/
temporizador/
enfoque automático
Flash
Objetivo
Encendido
Luz de alimentación/carga de la batería
Disparador (para fotografías)
Zoom
Grabar vídeo
www.kodak.com/go/M5370support 17
Page 18
Descripción y características del producto
Vistas lateral e inferior
LCD
Toma de trípode
Altavoz
Tarjeta microSD/
SDHC (accesorio)
Guía del usuario ampliadawww.kodak.com/go/M5370manuals
Vídeos de ayudawww.kodak.com/go/M5370demos
18www.kodak.com/go/support
Revisar
Share (Compartir)
Ranura para tarjeta microSD/
SDHC (accesorio)
Compartimento para batería
Salida
microUSB/
AV
Anilla para
la correa
Page 19
3Cómo aprovechar mejor la cámara
h
Uso del flash
Utilice el flash para tomar fotografías por la noche, en interiores o en
exteriores con poca luz. Los ajustes del flash están limitados en algunos
modos de captura.
1
Toque Flash para ver los modos de flas
Toque el modo de flash deseado.
2
Modos de flashEl flash se dispara
Automático
Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno
Reducción de
ojos rojos
ApagadoNunca.
www.kodak.com/go/M5370support 19
Cada vez que toma una fotografía,
independientemente de la iluminación. Utilícelo
cuando el objeto esté en la sombra o
(cuando la luz está detrás del objeto).
El preflash se dispara antes de tomar la
fotografía reduciendo el tamaño de la pupila.
a contraluz
Page 20
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso de los diferentes modos de captura
To ca r A continuación, toque el modo
Modo de captura Para
Captura
inteligente
Efectos de vídeoEfectos de vídeo que hacen más interesantes
Modos de escena Disfrutar de la sencillez de enfocar y disparar al
PhotoboothTomar 4 fotografías y combinarlas en una sola
Tomar fotografías en general: ofrece una
combinación de calidad de imagen excelente
facilidad de uso.
y
sus fotografías y vídeos.
tomar fotografías bajo condiciones especiales.
tira, como un fotomatón clásico. Para obtener
los mejores resultados, coloque la cámara
sobre una superficie estable o un trípode.
que se adapte al sujeto.
20www.kodak.com/go/support
Page 21
Cómo aprovechar mejor la cámara
Modo de captura Para
VídeoVídeos con sonido.
ProgramaMás control creativo que con Captura
inteligente. (Consulte
página 21).
Uso del modo Programa
El modo de escena Programa le permite acceder al mayor número
opciones de configuración.
de
1 Toque y, a continuación, Modos de escena.
2 Toque Programa.
NOTA: los ajustes que cambie en el modo Programa sólo se aplicarán a las fotografías
que se tomen en este modo. Use Restablecer cámara (en el menú Configuración)
para restablecer los ajustes predeterminados del modo Programa.
www.kodak.com/go/M5370support 21
Compensación de la exposición
ISO
Balance de blancos
Ajustes
Nitidez
Modo de color
Zona de enfoque/
exposición
Page 22
Cómo aprovechar mejor la cámara
Cambio de los ajustes del modo Programa
En el modo de escena Programa, toque un ajuste. A continuación,
cambie su valor.
Aplicación de estampado de fecha a las
fotografías
Puede añadir un estampado a sus próximas fotografías
el que aparezca la fecha en que se tomaron.
en
IMPORTANTE:
fotografías ya tomadas. Una vez aplicado el estampado de fecha,
se puede eliminar de la cámara.
no
no es posible añadir un estampado de fecha a las
1 Toque Estampado de fecha desactivado .
2 Toque Estampado de fecha activado .
En la barra de herramientas aparecerá el icono de estampado de fecha
activado. La fecha se estampará en las próximas fotografías que tome.
función permanecerá activada hasta que la desactive.
La
Uso de los efectos de vídeo
Seleccione un efecto de vídeo antes de tomar una fotografía o grabar
un vídeo.
1 Toque y, a continuación, Efectos de vídeo.
2 Toque un efecto.
Efecto de vídeoPara
KODACOLORColor clásico
EKTACHROMEColor intenso y saturado
22www.kodak.com/go/support
Page 23
Cómo aprovechar mejor la cámara
Efecto de vídeoPara
KODACHROMEColor natural y brillante
T-MAXTono intenso y grano fino
TRI-XContraste y granularidad altos
Sepia:Matiz marrón rojizo clásico
www.kodak.com/go/M5370support 23
Page 24
4Solución de problemas con la cámara
Visite www.kodak.com/go/m5370support para consultar la guía del usuario
ampliada, actualizar el firmware y encontrar respuesta a sus preguntas.
EstadoSolución
La cámara no se
enciende/apaga
no funciona.
o
La pantalla LCD es
demasiado oscura.
n Asegúrese de que la batería esté
cargada e instalada correctamente
(consulte la página 2).
n Ajuste el brillo de la pantalla LCD
en el menú Configuración (consulte la
página 11).
La batería dura menos
de lo esperado.
n Asegúrese de que la batería esté
cargada (consulte la página 2).
n Limite el tiempo que dedica a ver
fotografías/vídeos en la pantalla LCD
de la cámara.
n Compre baterías de repuesto en
www.kodak.com/go/accessories.
El flash no se dispara.
n El flash no se dispara en todos los
modos de captura. Cambie los modos
según sea necesario (consulte la
página 19).
24www.kodak.com/go/support
Page 25
Solución de problemas con la cámara
EstadoSolución
El equipo no se
"comunica" con
cámara.
la
n Apague y vuelva a encender la cámara.
n Asegúrese de que la batería esté
cargada e instalada correctamente
(consulte la página 2).
n Asegúrese de que el cable USB Micro B /
5 patillas de la cámara KODAK está
conectado a la cámara y al equipo
(consulte la página 15). Encienda
la cámara.
n Obtenga información sobre la descarga
de software KODAK en
www.kodak.com/go/camerasw.
www.kodak.com/go/M5370support 25
Page 26
5Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser
reparada por el usuario. Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los
adaptadores de CA y cargadores de baterías KODAK se han diseñado para
su uso exclusivo en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas
eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe,
toque el vidrio ni el líquido. Póngase en contacto con el departamento
no
de asistencia técnica de Kodak.
n El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones. Para consultar los accesorios aprobados,
www.kodak.com/go/accessories.
visite
n Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una
resistencia limitadora de corriente. Si tiene preguntas, comuníquese con
fabricante del equipo.
el
n Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones
de seguridad de la línea aérea.
n Al retirar las baterías, espere a que se enfríen; podrían estar calientes.
n Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante
de las baterías.
n Utilice sólo las baterías aprobadas para este producto con el fin de evitar
el peligro de explosión.
n Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
n Evite que las baterías entren en contacto con objetos de metal como
monedas. De lo contrario, es posible que las baterías produzcan un
cortocircuito, descarguen energía, se calienten o presenten fugas.
n No desmonte, instale al revés ni exponga las baterías a líquidos, humedad,
fuego o temperaturas extremas.
n Retire la batería si va a guardar la cámara durante un período largo.
el caso de que se produzca una fuga de líquido de las baterías mientras
En
están instaladas en la cámara, póngase en contacto con un representante
del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
26www.kodak.com/go/support
Page 27
Apéndice
n
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato
la
parte del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano.
Para solicitar más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame
un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
a
n Consulte www.kodak.com/go/reach para obtener información relacionada
con la presencia de sustancias incluidas en la lista de candidatos conforme
artículo 59(1) del reglamento (CE) n.º 1907/2006 (REACH).
al
n Deseche las baterías siguiendo las normas locales o nacionales que
correspondan. Visite
n No intente cargar baterías que no sean recargables.
Garantía limitada
Kodak garantiza que las cámaras digitales y los accesorios (sin incluir las
baterías) no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante
período cubierto por la garantía especificado en el embalaje del producto
el
Kodak. Guarde el recibo de compra original del Producto. Debe presentar
prueba de compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación
una
durante el período cubierto por la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país
donde los Productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los
Productos, a su propio cargo, al servicio técnico autorizado del país donde los
adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en caso
de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía,
sujeto a las condiciones o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones
cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y cualquier ajuste o repuestos
necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará,
su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se
a
devuelva a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de compra
pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán los únicos recursos
dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos,
estos últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales
refabricados. En caso de que fuera necesario reemplazar todo el producto, podría
reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos y los repuestos
refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía
original del Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación
reemplazo (el que sea mayor).
o
www.kodak.com/go/kes.
www.kodak.com/go/M5370support 27
Page 28
Apéndice
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de
Kodak. La presente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba
daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones,
a
servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos
compatibles (como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al incumplimiento
no
de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak,
a
la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores
cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha
y
cubierta por esta garantía. Kodak no proporciona ninguna otra garantía,
ya sea de forma expresa o implícita, sobre este Producto y declina su
responsabilidad ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad
e idoneidad para un fin determinado. En el caso de que la exclusión de una
garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración
de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del
producto o el período que así lo estipule la ley. La opción de reparación,
reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será
responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de la
venta, compra o utilización del Producto, independientemente de su causa. Por
presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad
la
por daños indirectos, emergentes y secundarios, independientemente de la causa
de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita,
incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad,
pérdida respecto de la utilización del aparato, costos por el reemplazo del
aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por dichos
daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto. Las
presentes limitaciones o exclusiones de responsabilidad se aplican tanto a Kodak
como a sus proveedores.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación
garantías ante daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación
de
exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no
o
se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas.
tales casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le
En
otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le confiere la ley,
cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
los
28www.kodak.com/go/support
Page 29
Apéndice
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los
Estados Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por escrito una
garantía específica de Kodak por parte de una empresa Kodak, la compañía sólo
será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley,
aunque el defecto, el daño o la pérdida se deban a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. The KODAK High Performance USB AC Adapter K20-AM complies with
part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.