Kodak M22 User Manual [en, de, es]

Memory Card
Tag your pictures Marquer vos photos Kennzeichnen von Bildern Contrassegno di foto Cómo marcar fotografías Identificar as suas fotografias
Tag pictures by Keyword, Favorites, or People (face recognition) to easily find them later. See the Extended user guide.
Marquez les photos avec un mot-clé, un nom de personne (reconnaissance des visages) ou comme Favoris pour faciliter leur recherche ultérieure. Voir le Guide d'utilisation étendu.
Kennzeichnen Sie Bilder mit Schlüsselwörtern, Favoriten oder Personen (Gesichtererkennung), um sie schneller wieder zu finden. Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch.
È possibile contrassegnare le foto per parola chiave, preferite o persone (riconoscimento di volti), per poterle individuare con maggiore facilità in un secondo momento. Consultare il Manuale per l'utente completo.
Marque fotografías por Palabra clave, Favoritos o Personas (reconocimiento de rostros) para localizarlas fácilmente cuando lo necesite. Consulte la Guía del usuario ampliada.
Identifique fotografias por Palavra-chave, Favoritos ou Pessoas (reconhecimento facial) para encontrá-las mais facilmente. Consulte o Manual completo do utilizador.
1
1 All Tout Alle Tutte Todo Tudo
2 Date Date Datum Data Fecha Data
3 People Personnes Personen Persone Personas Pessoas
4 Favorites Favoris Favoriten Preferite Favoritos Favoritos
32 4 5
5 Keywords Mots-clés Schlüsselwörter Parole chiave Palabras clave Palavras-chave
3
4
5
2
1
8
7
22
21
20
19
18
SD/SDHC Card optional accessory. Carte SD/SDHC en option. SD-/SDHC-Karte – optionales Zubehör Scheda SD/SDHC (accessorio opzionale) Tarjeta SD/SDHC (accesorio opcional) Acessório de cartão SD/SDHC opcional.
For complete information about your
1 Flash
6
2 Self-timer/Video
light/Battery
Charging light 3 Shutter button 4 Mode button 5 Power button 6 Speaker 7 Lens 8 Microphone 9 Zoom button 10 Delete button 11 USB port
12 Menu button 13 Strap post 14 Flash button 15 OK, 16 Share button 17 SD/SDHC Card slot 18 Battery
compartment 19 Tripod socket 20 Review button 21 Info button 22 LCD
1 Flash 2 Spia autoscatto/
video/ricarica della batteria
3 Pulsante
dell'otturatore
4 Pulsante delle
modalità
5 Pulsante di
accensione 6 Altoparlante 7 Obiettivo 8 Microfono 9 Pulsante dello
zoom 10 Pulsante di
11 Porta USB 12 Pulsante Menu 13 Attacco del
cinturino 14 Pulsante del flash 15 OK, 16 Pulsante "Share" 17 Slot per schede
SD/SDHC 18 Vano batteria 19 Alloggiamento
cavalletto 20 Pulsante di riesame 21 Pulsante Info 22 LCD
eliminazione
1 Flash
9
2 Témoin du
retardateur/de la vidéo/Témoin de
charge de la 10 11
batterie
3 Bouton
d'obturateur
4 Bouton de mode
12
13
5 Bouton
d'alimentation
6 Haut-parleur 7 Objectif
14
8 Microphone 9 Bouton Zoom
15
10 Bouton Supprimer 11 Port USB
12 Bouton Menu 13 Point d'attache de
la dragonne 14 Bouton du flash 15 OK, 16 Bouton Share
(Partager) 17 Logement pour
carte SD/SDHC 18 Compartiment de
la batterie 19 Fixation du trépied 20 Bouton Visualiser 21 Bouton
d'informations 22 Ecran LCD
1 Flash 2 Luz de carga de la
batería/vídeo/ disparador
automático 3 Disparador 4 Botón de modo 5 Botón de
encendido 6 Altavoz 7 Objetivo 8 Micrófono 9 Botón de zoom 10 Botón Eliminar 11 Puerto USB 12 Botón Menú
13 Anillo para la
correa 14 Botón de flash 15 OK, 16 Botón Share
(Compartir) 17 Ranura para
tarjetas SD/SDHC 18 Compartimento de
la batería 19 Orificio para
trípode 20 Botón Revisar 21 Botón Información 22 Pantalla LCD
16
1 Blitz 2 Selbstauslöser/
Videoanzeige/ Akkuladeanzeige
3 Auslöser
17
4 Modustaste 5 Einschalttaste 6 Lautsprecher 7 Objektiv 8 Mikrofon 9 Zoomtaste 10 Löschtaste 11 USB-Anschluss 12 Menü-Ta ste
13 Befestigung
Tragegurt 14 Blitztaste 15 OK, 16 Share -Taste 17 SD-/SDHC-
Speicherkarten-
steckplatz 18 Akkufach 19 Stativanschluss 20 Revi ew-Ta s te 21 Infotaste 22 LC-Display
1 Flash 2 Temporização
automática/Luz de vídeo/Luz de carregamento da bateria
3
Botão do obturador 4 Botão de modo 5 Botão
Ligar/Desligar 6 Altifalante 7 Objectiva 8 Microfone 9 Botão de zoom 10 Botão Eliminar
11 Porta USB 12 Botão Menu 13 Suporte da correia 14 Botão de Flash 15 OK, 16 Botão Partilhar 17 Ranhura para
cartões SD/SDHC
18 Compartimento
para bateria 19 Encaixe para tripé 20 Botão Rever 21 Botão Info 22 LCD
camera, see the Extended user guide:
www.kodak.com/go/m22manuals
Pour des informations complètes sur votre appareil photo, consultez le Guide d'utilisation étendu :
www.kodak.com/go/m22manuals
Umfassende Informationen zu Ihrer Kamera erhalten Sie im erweiterten Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/m22manuals
Per informazioni esaustive sull'uso della fotocamera, consultare il Manuale per l'utente completo all'indirizzo:
www.kodak.com/go/m22manuals
Para obtener más información sobre su cámara, consulte la Guía del usuario completa: www.kodak.com/go/m22manuals
Para obter todas as informações sobre a sua câmara, consulte o Manual completo do
utilizador: www.kodak.com/go/m22manuals
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection facility, or appropriate local authorities; or visit www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 130 g (4.6 oz) with card and batteries.
DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet eet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids : 130 g avec carte et batterie.
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät (inklusive Akku) bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. Gewicht des Produkts: 130 g (4,6 Unzen) mit Speicherkarte und Batterien bzw. Akkus.
Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, l'infrastruttura di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 130 g (scheda e batteria incluse).
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recogida o con las autoridades locales pertinentes; o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 130 g (4,6 onzas) con tarjeta y batería.
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 130 g (4,6 oz) com bateria e cartão.
camera / M22
User Guide Guide d'utilisation Benutzerhandbuch Manuale per l'utente Guía del usuario Manual do utilizador
Eastman Kodak Company Rochester, NY 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2011. MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H8537
EasyShare
4H8537
Load and charge the battery
1
Installer et charger la batterie Legen Sie den Akku ein, und laden Sie ihn. Inserimento e ricarica della batteria Colocación y carga de la batería Insira e carregue a bateria
1
Charging light:
• Blinking: charging
• Steady: finished
Témoin de charge :
• Clignotant : charge
en cours
• Fixe : charge terminée
Akkuladeanzeige:
• Blinkt: Ladevorgang läuft
• Leuchtet: abgeschlossen
2
Spia di ricarica
• Lampeggiante: ricarica
in corso
• Fissa: ricarica completata
Luz de carga:
• Parpadeando: en carga
• Fija: finalizada
Luz de carregamento:
• A piscar: a carregar
• Permanente: carregamento
terminado
3
Set language, date/time Régler la langue, la date et l'heure Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit Impostazione di lingua e data/ora Configuración del idioma, la fecha y la hora Definir idioma, data/hora
On Activé Ein
to change for previous/next field to accept
OK
pour changer. pour passer au champ précédent/suivant. pour accepter les
OK
réglages.
Activado On Ligada
ändern zum Anzeigen des
vorherigen/nächsten Felds anzeigen
übernehmen
OK
per cambiare i valori per il campo
precedente/successivo per accettare
OK
para cambiar para avanzar/
retroceder para aceptar
OK
para alterar para o campo
anterior/seguinte para aceitar.
OK
Take a picture
32
Prendre une photo Aufnehmen von
Bildern
Press the Shutter button halfway to focus and set exposure, then press completely down.
Enfoncez le bouton d'obturateur à mi-course pour régler l'exposition et la mise au point, puis enfoncez-le complètement.
Scatto di una foto Toma de fotografías Tirar uma fotografia
Drücken Sie den Auslöser halb herunter, um die Belichtung und Schärfe einzustellen und drücken Sie ihn dann ganz herunter.
Premere il pulsante dell'otturatore a metà per mettere a fuoco e impostare l'esposizione, quindi premerlo completamente.
Pulse el disparador hasta la mitad para establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo completamente.
Prima levemente o botão do Obturador para focar e definir a exposição e, em seguida, prima-o completamente.
Take a video Enregistrer une vidéo Aufnehmen von Videos
1
3
2
Press the Mode button, then to highlight Video, then press OK. Press the Shutter button then release. Press again to stop recording.
Appuyez sur le bouton de mode, puis sur pour mettre l'option Vidéo en surbrillance, puis appuyez sur OK. Enfoncez le bouton d'obturateur, puis relâchez-le. Appuyez de nouveau pour arrêter l'enregistrement.
Registrazione di un video Grabación de vídeos Gravar um vídeo
Drücken Sie die Modustaste, dann um „Video“ zu markieren. Drücken Sie anschließend „OK“. Drücken Sie den Auslöser und lassen Sie ihn anschließend los. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufzeichnung zu beenden.
Premere il pulsante delle modalità, quindi premere per evidenziare Video, infine premere OK. Premere il pulsante dell'otturatore e rilasciarlo. Premere di nuovo il pulsante per interrompere la registrazione.
Pulse el botón de modo, a continuación, para seleccionar Vídeo y, finalmente, pulse OK. Pulse el disparador y, a continuación, suéltelo. Vuelva a pulsarlo para detener la grabación.
Prima o botão Modo, seguido de para seleccionar Vídeo e, finalmente, prima OK. Prima o botão do obturador e, em seguida, solte-o. Prima novamente para interromper a gravação.
Take and store more pictures Prendre et stocker plus de photos Nehmen Sie mehr Bilder auf, und
speichern Sie diese. Scatto e memorizzazione di più foto Realice y almacene más fotografías Tire e armazene mais fotografias
Purchase SD/SDHC Cards at www.kodak.com/go/accessories.
Vous pouvez acheter des cartes SD/SDHC sur www.kodak.com/go/accessories.
Kaufen Sie SD-/SDHC-Karten unter www.kodak.com/go/accessories.
Per acquistare schede SD/SDHC, visitare il sito www.kodak.com/go/accessories.
Puede adquirir tarjetas SD/SDHC en www.kodak.com/go/accessories.
Adquira cartões SD/SDHC em www.kodak.com/go/accessories.
Review pictures/videos
4
Visualiser des photos/vidéos Betrachten von Bildern und Videos Riesame della foto o del video Revisión de fotografías y vídeos Rever fotografias/vídeos
2
1
Share
5
Partager Weitergeben Condivisione Compartir Partilhar
1. Press Share, then to find a picture.
2. Press for each destination, then OK.
3. Choose Done, then OK.
4. Connect to your computer.
1. Appuyez sur Share (Partager), puis sur pour rechercher une photo.
2. Appuyez sur pour chaque destination, puis appuyez sur OK.
3. Sélectionnez Terminé, puis OK.
4. Connectez l'appareil à votre ordinateur.
1. Drücken Sie de Share-Taste, dann um ein Bild zu suchen.
2. Drücken Sie für jeden Zielort, dann „OK“.
3. Wählen Sie „Fertig“ und dann „OK“.
4. Stellen Sie eine Verbindung zu Ihrem Computer her.
1. Premere il pulsante "Share", quindi per individuare una foto.
2. Premere per ciascuna destinazione, quindi premere OK.
3. Selezionare Fine, quindi premere OK.
4. Eettuare il collegamento al computer.
1. Pulse Share (Compartir) y, a continuación, para buscar una fotografía.
2. Pulse para cada destino y, a continuación, OK.
3. Seleccione Listo y pulse el botón OK (Aceptar).
4. Conéctese al equipo.
1. Prima Partilhar e, em seguida para encontrar uma fotografia.
2. Prima para cada destino e, em seguida, prima OK.
3. Seleccione Concluído e, em seguida, prima OK.
4. Estabeleça uma ligação ao seu computador.
Install software,* transfer pictures/videos
6
Installer le logiciel,* transférer des photos/vidéos Installieren der Software,* Übertragen von Bildern/Videos
* IMPORTANT: To use the sharing and social networking features, you must install
the KODAK Share Button App.
* IMPORTANT : pour utiliser les fonctionnalités de partage et de réseau social,
vous devez installer l'application pour le bouton Share (Partager) KODAK.
* WICHTIG: Um die Funktionen zur Weitergabe und für soziale Netzwerke zu
verwenden, müssen Sie die KODAK Share-Tasten-Anwendung installieren.
* IMPORTANTE: per utilizzare le funzioni di condivisione e social networking,
è necessario installare l'applicazione App. pulsante "Share" KODAK.
*
IMPORTANTE: para poder usar las funciones de redes sociales y para compartir de la cámara, deberá instalar la aplicación del botón Share (compartir) de KODAK.
* IMPORTANTE: Para utilizar as funcionalidades de partilha e de redes sociais,
deve instalar o KODAK Share Button App.
Installazione del software* e trasferimento di foto e video Instalación del software y* transferencia de fotografías y vídeos Instalar software,* transferir fotografias/vídeos
1. Turn o the camera.
2. Connect the camera to a computer connected to the Internet.
3. Turn on the camera. Install the KODAK Software.
4. After the software is installed, follow the prompts to transfer pictures and videos to your computer.
1. Eteignez l'appareil photo.
2. Reliez l'appareil photo à un ordinateur connecté à Internet.
3. Allumez l'appareil photo. Installez le logiciel KODAK.
4. Une fois le logiciel installé, suivez les invites à l'écran pour transférer les photos et les vidéos vers votre ordinateur.
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit Internetverbindung an.
3. Schalten Sie die Kamera ein. Installieren Sie die KODAK Software.
4. Befolgen Sie nach der Installation der Software die Anweisungen, um Bilder und Videos auf Ihren Computer zu übertragen.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Collegare la fotocamera a un computer connesso a Internet.
3. Accendere la fotocamera. Installare il software KODAK.
4. Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni visualizzate per trasferire foto e video al computer.
1. Apague la cámara.
2. Conecte la cámara a un equipo con conexión a Internet.
3. Encienda la cámara. Instale el software de KODAK.
4. Tras instalar el software, siga las indicaciones para transferir fotografías y vídeos al equipo.
1. Desligue a câmara.
2. Ligue a câmara a um computador com ligação à Internet.
3. Ligue a câmara. Instale o software KODAK.
4. Após a instalação do software, siga as instruções para
transferir fotografias e vídeos para o seu computador.
Loading...