LEGGERE ATTENTAMENTE I TERMINI E LE CONDIZIONI DELLA PRESENTE
GARANZIA PRIMA DI UTILIZZARE LA FOTOCAMERA. L'USO DELLA
FOTOCAMERA COMPORTA L'ACCETTAZIONE DI TALI TERMINI E
CONDIZIONI. SE L'UTENTE NON INTENDE ADERIRE AI TERMINI E ALLE
CONDIZIONI DELLA GARANZIA, È TENUTO A NON UTILIZZARE LA
FOTOCAMERA E A RESTITUIRLA NELL'IMBALLAGGIO ORIGINALE INSIEME
AL MATERIALE ALLEGATO.
GARANZIA
Fotocamera digitale KODAK PROFESSIONAL Serie DCS 700
LA PRESENTE GARANZIA SI APPLICA ESCLUSIVAMENTE
ALL'APPARECCHIATURA ACQUISTATA NEGLI STATI UNITI.
Kodak garantisce che la fotocamera digitale KODAK PROFESSIONAL Serie DCS 700
è esente da difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di 1 anno o per 100.000
scatti dal giorno dell'acquisto, a seconda di quale dei due eventi si verifichi per primo.
Riparazioni in garanzia
In caso di malfunzionamento durante il periodo di garanzia imputabile a difetti di
materiale o di fabbricazione, Kodak potrà decidere a propria discrezione di riparare o di
sostituire l'apparecchiatura senza alcun addebito, in base alle condizioni e ai limiti indicati
nella presente garanzia. La riparazione include la manodopera e le modifich e e/o le parti di
ricambio necessarie.
Le parti di ricambio utilizzate negli interventi di riparazione possono essere rigenerate o
contenere materiale rigenerato. In caso sia necessario sostituire l'intero sistema, Kodak
può utilizzare un sistema rigenerato. Le riparazioni e le sostituzioni sono garantite per un
periodo di trenta (30) giorn i a partire dal momen to della risolu zione del pro blema da part e
dell'assistenza Kodak. Tale garanzia non prolunga il periodo di garanzia originale e nel
caso di sostituzione di una o più parti verrà applicata solo alle parti utilizzate e alla
manodopera effettivamente impiegata per la riparazione dell'apparecchiatura.
Limitazioni
LA RIP ARAZIONE O LA SOSTITUZIONE SENZA ADDEBITO COSTITUISCE L'UNICO
OBBLIGO PREVISTO PER KODAK NELLA PRESENTE GARANZIA.
Non verrà fornita alcuna assistenza in garanzia in mancanza della prova di acquisto
con indicazione della data. La scheda di registrazion e della garanzia deve essere
rispedita entro trenta (30) giorni dalla data di acquisto.
Prima di spedire l'apparecchiatura al centro di assistenza autorizzato Kodak è necessario,
per poter usufruire del servizio di assistenza in garanzia, contattare un rappresentante
Kodak per richiedere l'autorizzazione alla restituzione e le relative istruzioni.
In caso di spedizione dell'apparecchiatura, Kodak non è responsabile di eventuali
smarrimenti o danni causati all'apparecchiatura durante il trasporto a un centro di assistenza
autorizzato Kodak. Il cliente può, a propria discrezione, decidere di assicurare il materiale
contro eventuali danni o smarrimenti presso il corriere che effettua la spedizione.
La garanzia decade se, al momento della spedizione, la fotocamera digitale KODAK
PROFESSIONAL Serie DCS 700 non è stata imballata in conformità a quanto indicato
nelle apposite istruzioni.
La garanzia non è valida nei seguenti casi:
✔ Circostanze non imputabili a Kodak
✔ Assistenza o parti di ricambio per la risoluzione di problemi causati dall'uso
di parti aggiuntive, accessori o modifiche non fornite da Kodak
✔ Modifiche o assistenza non autorizzata
✔ Uso improprio
✔ Abuso
✔ Uso non conforme a quanto indicato nelle istruzioni operative, di manutenzione
e di reimballaggio fornite da Kodak
✔ Mancato uso di accessori forniti da Kodak, quali i cavi.
KODAK NON CONCEDE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, E IN
PARTICOLARE NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI
COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI.
IN NESSUN CASO KODAK SARÀ RESPONSABILE DI QUALSIASI DANNO
INCIDENTALE O INDIRETTO DERIVANTE DALL'ACQUISTO, DALL'USO O DAL
FUNZIONAMENTO IMPROPRIO DELL'APPARECCHIATURA, ANCHE QUALORA TALI
DANNI SIANO STATI PROVOCATI DA NEGLIGENZA O ALTRA MANCANZA DA
PARTE DI KODAK. I DANNI PER I QUALI KODAK NON RICONOSCE ALCUNA
RESPONSABILITÀ INCLUDONO, MA NON SONO LIMITATI A, DANNI PER MANCATO
GUADAGNO, COSTI PER INTERRUZIONI DEL LAVORO, GUASTI IRREVERSIBILI
ALLA FOTOCAMERA, COSTO DI APPARECCHIATURE SOSTITUTIVE,
ATTREZZATURE, ASSISTENZA O RECLAMI DA PARTE DI CLIENTI PER TALI DANNI.
Al di fuori degli Stati Uniti
Al di fuori degli Stati Uniti i termini della garanzia possono essere diversi. A meno che
non abbia rilasciato all'acquirente una specifica garanzia scritta, Kodak non riconosce
alcuna garanzia o responsabilità per danni o difetti anche quando questi siano causati
da negligenza o da altri comportamenti riconducibili a Kodak.
Richiesta di assistenza
Negli Stati Uniti, chiamare il numero 1-800-23-KODAK (1-800-235-6325).
In Canada, chiamare il numero 1-800-GO-KODAK (1-800-465-6325).
In altri paesi, contattare il rappresentante Kodak più vicino.
In caso di richiesta di assistenza, il rappresentante Kodak fornirà le istruzioni necessarie
per restituire l'unità al centro di assistenza più vicino per la riparazione e consegnerà al
cliente un numero di autorizzazione per la restituzione.
La fotocamera KODAK PROFESSIONAL Serie DCS 700 dovrà essere restituita nella
confezione originale in conformità a quanto indicato nelle istruzioni contenute
nell'imballaggio di spedizione. È necessario inoltre compilare e allegare alla spedizione
il modulo per la segnalazione dei problemi che si trova in fondo al presente manuale.
È responsabilità dell'acquirente eseguire un nuovo imballaggio se quello originale non
è più disponibile.
Il prodotto riparato o sostituito verrà restituito al cliente di norma entro 5-7 giorni
lavorativi dalla data di ricezione presso il centro di assistenza.
Opzioni di assistenza per il prodotto
Durante il periodo di garanzia della fotocamera digitale KODAK PROFESSIONAL DCS
700 il cliente ha diritto all'assistenza hardware e software, a condizione che la fotocamera
sia registrata presso Eastman Ko dak Company. È possibile eseguire la registrazione p resso
Kodak per posta, via fax oppure accedendo al sito Web http://www.kodak.com.
Sono previste diverse opzioni di assistenza.
1
Assistenza tecnica tramite il sito Web (http://www.kodak.com):
L'assistenza include FAQ (domande frequenti), possibilità di scaricamento
di aggiornamenti software e articoli relativi ad argomenti tecnici.
2
Documenti con risposta via fax su diversi argomenti. In Nord America il sistema
FaxBack è disponibile al seguente numero telefonico: 1-800-508-1531
3
Rivenditori autorizzati:
Contattare il rivenditore autorizzato KODAK PROFESSIONAL per informazioni sul
funzionamento della fotocamera e sulla connessione al computer. Molti rivenditori
offrono corsi di formazione per programmi di grafica, consulenze per integrazioni
e apparecchiature in opzione. I rivenditori autorizzati possono inoltre fornire
informazioni per l'acquisto di contratti di assistenza.
4
Assistenza telefonica:
Il servizio di assistenza telefonica è disponibile gratuitamente solo durante il periodo
di garanzia contattando:
Stati Uniti:chiamare il numero 1-800-23-KODAK (1-800-235-6325)
Fuori dagli Stati Uniti:contattare il rappresentante dell'assistenza Kodak di zona
Per poter usufruire dell'assistenza telefonica gratuita è necessario che la fo tocamera sia
registrata presso Kodak. Verrà chiesto di fornire il numero di serie della fotocamera ed
eventualmente anche la prova di acquisto per verificare lo stato attuale della garanzia.
Per le telefonate relative a fotocamere non coperte da garanzia verrà effettuato un
addebito su carta di credito. Non è previsto alcun addebito per la registrazione della
fotocamera presso Kodak.
5
Opzioni di assistenza fuori garanzia
Qualora il cliente desideri parlare con un rappresentante dell'assistenza Kodak,
qualsiasi chiamata di segnalazione che non rientri nel periodo di garanzia s arà soggetta
al pagamento di una tariffa. Per chiamata di segnalazione si intende una chiamata in
cui vengono affrontati solo quei problemi segnalati durante il primo contatto telefonico
o messaggio di posta elettronica. Le chiamate successive da parte di rappresentanti
Kodak o da parte del cliente al centro di assistenza Kodak per risolvere i problemi
segnalati nella chiamata non verranno addebitate, a condizione che il cliente fornisca
un numero di telefono valido e attivo. Non verrà effettuato alcun addebito per le
chiamate relative alla segnalazione di anomalie o di bug. Le chiamate per accordarsi
sull'intervento di assistenza non verranno addebitate, oppure il relativo costo verrà
portato in detrazione dal costo del preventivo di riparazione o dalla fattura finale.
Sono disponibili contratti per la riparazione e l'assistenza delle fotocamere
Serie DCS 700 e del software. In Nord America contattare il servizio di
assistenza locale al numero: 1-800-645-6325.
Sono inoltre disponibili le seguenti opzioni di assistenza gratuita:
•Sito Web KODAK PROFESSIONAL:
http://www.kodak.com/go/support
•Document i con rispost a via fax
•Rivenditore KODAK PROFESSIONAL
Sommario
Informazioni importanti .............................................. 1-1
Requisiti del sistema per il computer in uso............................................ 1-2
Macintosh ........................................................................................ 1-2
Windows ..........................................................................................1-2
Appendice D - Glossario .............................................D-1
Sommario
Appendice E - Segnalazione di problemi ....................E-1
Appendice F – Accessori telecomando ....................... F-1
FOTO
1
Informazioni
importanti
Grazie per avere acquistato la nuova fotocamera digitale KODAK PROFESSIONAL
Serie DCS 700 (fotocamera Serie DCS 700). Tramite questo sistema di fotocamera
portatile, che unisce le tecnologie di Eastman Kodak Company e NIKON Corporation,
è possibile acquisire e memorizzare immagini digitali ad alta risoluzione e di elevata
qualità. Prima di iniziare a utilizzare la fotocamera, seguire le istruzioni riportate
di seguito.
✔ Leggere la dichiarazione relativa alla garanzia.
✔ Verificare che nella confezione della fotocamera siano inclusi tutti gli elementi
indicati nell'elenco del contenuto.
✔ Verificare che il computer Macintosh o PC risponda ai requisiti del sistema.
✔ Leggere la sezione Avv ertenze.
✔ Rivedere la sezione Norme di protezione e precauzioni importanti.
✔ Spedire la scheda di registrazione della garanzia.
1
Informazioni
1-1
Requisiti del sistema per il computer in uso
Nelle sezioni che seguono sono riportati i componenti hardware e software necessari
e opzionali per l'esecuzione del programma KODAK PROFESSIONAL DCS Host
Software.
Macintosh
✔ Processore Power PC 100 MHz con porta IEEE 1394 integrata e/o slot PCI bus
e/o lettore di PC Card
✔ Schede IEEE 1394 (se si collega la fotocamera senza porta IEEE 1394 integrata)
✔ Sistema operativo Macintosh OS 8.1 o versione successiva (Macintosh OS 8.5.1
o versione successiva per una fotocamera collegata)
✔ Minimo 64 MB di RAM
✔ Minimo 200 MB di spazio libero su disco rigido
✔ Schermo a colori da 15 pollici o superiore (consigliato 24 bit)
Windows
✔ Personal computer con processore Pentium 100 MHz, porta IEEE 1394 integrata
e/o slot PCI bus e/o lettore di PC Card
✔ Schede IEEE 1394 (se si collega la fotocamera senza porta IEEE 1394 integrata)
✔ Windows 2000, Windows 98 o Windows NT 4.0 o sistema operativo successivo
✔ Minimo 64 MB di RAM
✔ Minimo 200 MB di spazio libero su disco rigido
✔ Schermo a colori con supporto per risoluzione a 640 x 480 pixel (o superiore).
Consigliato True color (24 bit).
1-2
Avvertenze
✔ Per evitare rischi di incendio o di scosse elettriche, utilizzare solo gli accessori
e gli attacchi consigliati.
✔ Le PC Card sono molto delicate, maneggiarle quindi con estrema cura. Se lasciate
cadere, possono riportare danni che comporteranno la perdita di tutti i dati.
✔ Non rimuovere la PC Card, la batteria o l'adattatore CA dalla fotocamera se sul
display LCD di stato posteriore è visualizzata l'icona Card Present (Scheda
presente) o se il LED di scheda occupata all'interno dello sportello della
PC Card/batteria lampeggia. Questa condizione segnala che è in corso la lettura
o la scrittura di dati sulla PC Card. Se si rimuove la scheda durante l'esecuzione
di queste operazioni, può verificarsi una perdita di dati.
1
Informazioni
ISO
BKT
AUTO
SLOW
REAR
CUSTOM
Icona PC Card
✔ Utilizzare la fotocamera solo in base al tipo di alimentazione indicato sulla
targhetta dell'adattatore CA, in quanto una tensione di rete non compresa
nell'intervallo specificato può danneggiare l'adattatore CA e/o la fotocamera.
✔ Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA fornito con la fotocamera o disponibile
presso Kodak come accessorio. Non collegare altri adattatori alla fotocamera.
✔ L'adattatore CA è destinato solo all'uso interno.
✔ Evitare di utilizzare l'adattatore CA in dotazione per scopi diversi
dall'alimentazione della fotocamera Serie DCS 700.
✔ Lo sportello della PC Card/batteria deve rimanere chiuso durante l'utilizzo della
fotocamera. Se la fotocamera dovesse subire urti, la batteria potrebbe fuoriuscire
causando la perdita di dati qualora fosse in corso il salvataggio di un'immagine
sulla PC Card.
1-3
Norme di protezione e precauzioni importanti
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero è destinato
a richiamare l'attenzione dell'utente circa presenza di importanti
istruzioni operative e di manutenzione (assistenza) nella
documentazione fornita con la fotocamera.
✔ Leggere le istruzioni: leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza e sul
funzionamento prima di utilizzare la fotocamera.
✔ Seguire le istruzioni: attenersi a tutte le istruzioni di funzionamento e d'uso.
✔ Controlli: regolare solo i controlli descritti nelle istruzioni operative.
✔ Rispettare le avvertenze: seguire tutte le avvertenze presenti sulla fotocamera
e nelle istruzioni del sistema operativo.
✔ Conservare le istruzioni e l'imballaggio: conservare le istruzioni relative alla
sicurezza e al funzionamento come riferimento. È consigliabile conservare anche
l'imballaggio qualora fosse necessario spedire la fotocamera.
✔ Manipolazione: maneggiare la fotocamera con cura. Manipolare il sensore CCD
e il filtro anti-aliasing con estrema cura. Prestare attenzione a non lasciare cadere la
fotocamera. Non collocarla su supporti, mensole o piani instabili. Potrebbe cadere
e causare lesioni personali e seri danni alla fotocamera stessa.
✔ Polvere: se la fotocamera viene utilizzata in ambienti eccessivamente polverosi,
è possibile che presenti accumuli di polvere. Fare riferimento a "Pulizia" a
pagina 14-2.
✔ Acqua e umidità: non utilizzare la fotocamera sotto la pioggia o in prossimi tà
di spruzzi di acqua salata, evitando inoltre di immergerla in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare un adattatore CA in presenza di acqua, ad esempio vicino a un
lavello o in ambienti umidi o in seminterrati.
✔ Smaltimento: la fotocamera digitale contiene elementi in piombo e mercurio.
È possibile che lo smaltimento di tali elementi sia regolato da norme per la tutela
ambientale. Per informazioni sullo smaltimento o il riciclaggio, contattare le
autorità locali o Electronics Industry Alliance: www.eiae.org
1-4
.
✔ Introduzione di oggetti o liquidi: non inserire mai ogg etti di qu alsiasi nat ura nelle
aperture della fotocamera. Potrebbero entrare in contatto con punti sotto tensione
elettrica o causare cortocircuiti con il rischio di incendio o scossa elettrica.
Non versare mai liquidi di qualsiasi tipo sulla fotocamera.
✔ Attacchi: evitare di utilizzare attacchi diversi da quelli consigliati. In caso
contrario, possono verificarsi condizioni di pericolo o danni alla fotocamera.
✔ Alimentazione: utilizzare la fotocamera solo in base al tipo di alimentazione
indicato sulla targhetta dell'adattatore CA. Se non si è certi del tipo di
alimentazione CA da utilizzare, consultare un rivenditore o la società di er ogazione
dell'energia elettrica locale.
✔ Sovraccarico: non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe
per evitare rischi di incendio o di scosse elettriche.
✔ Cavi: non utilizzare cavi diversi da quelli forniti in dotazione alla fotocamera.
Per collegare la fotocamera al computer, utilizzare esclusivamente il cavo
IEEE 1394 incluso nella confezione. Se si utilizzano altri cavi, è possibile
che i requisiti relativi alle emissioni FCC non v e ngano rispettati.
✔ Protezione dei cavi di alimentazione: posizionare i cavi di alimentazione e di
connessione in modo che non possano essere calpestati o schiacciati da oggetti
collocati sopra o contro i cavi stessi. Prestare particolare attenzione ai cavi in
corrispondenza di spine e prese, nonché nel punto di uscita dalla fotocamera.
✔ Messa a terra: l'adattatore CA è dotato di una spina tripolare con messa a terra
tramite un terzo spinotto, inseribile in una presa dotata di messa a terra. Si tratta
di una misura di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella pres a elettrica,
rivolgersi a un elettricista per la sostituzione della presa. Evitare di escludere
questa misura di sicurezza basata sull'uso di una spina con messa a terra.
1
Informazioni
✔ Fulmini: per maggiore protezione della fotocamer a durante un temporal e o quando
viene lasciata incustodita e inutilizzata per lunghi periodi, scollegare l'adattatore
CA dalla presa elettrica e disconnettere la fotocamera del computer. Questa
precauzione proteggerà la fotocamera da eventuali danni causati dall'esposizione
a sovratensioni elettriche o da fulmine.
✔ PC Card: le PC Card, che non vengono fornite in dotazione con la fotocamera,
sono particolarmente fragili e devono essere maneggiate con cura per evitare
danni. Fare riferimento alla documentazione fornita con la PC Card per as sicura rsi
che la scheda venga gestita nel modo appropriato e che venga utilizzata entro gli
specifici limiti operativi di temperatura, umidità, condensa e così via.
1-5
✔ Umidità e condensa: si consiglia di utilizzare la fotocamera entro un limite di
umidità relativa compresa tra 8 e 85%, in assenza di conden sa. In caso di cond ensa,
potrebbe essere richiesto più tempo per le operazioni di lettura o scrittura sulla
PC Card. La formazione di condensa può essere causata dal trasferimento della
fotocamera e/o delle PC Card da un ambiente relativamente freddo, quale una
camera d'albergo con aria condizionata, a un ambiente caldo/umido.
Prima dell'uso, si consiglia di attendere il tempo necessario per la normalizzazione
della fotocamera e/o delle PC Card secondo gli intervalli ambientali specificati.
Per le PC Card gli intervalli di umidità tollerati possono essere più restrittivi.
Fare riferimento, a questo proposito, alle specifiche che accompagnano la
PC Card in uso.
✔ Assistenza: evitare di effettuare interventi di manutenzione sulla fotocamera.
L'apertura o la rimozione dei coperchi può esporre l'utente a tensioni dannose
o ad altri pericoli, invalidando la garanzia.
✔ Danni che richiedono assistenza: scollegare la fotocamera dalla presa elettrica
e dal computer, quindi contattare il produttore per gli eventuali interventi di
assistenza nelle condizioni riportate di seguito.
•È stato versato liquido o sono caduti oggetti all'interno della fotocamera.
•La fotocamera è stata esposta a pioggia battente o all'acqua. Anche se è stata
progettata per tollerare il contatto con una moderata quantità di acqua,
la fotocamera non è impermeabile.
•La fotocamera non funziona normalmente secondo le istruzioni operative.
•La fotocamera è caduta o il rivestimento è stato danneggiato.
•La fotocamera presenta un netto cambiamento delle prestazioni.
✔ Smontaggio della fotocamera: evitare ogni tentativo di smontare la fotocamera,
che viene fornita come una sola unità. Non disconnettere le parti, salvo quando
occorra pulire il filtro anti-aliasing o il sensore CCD.
1-6
Emissioni elettromagnetiche
Questo apparecchio è stato testato e risulta conforme ai limiti previsti per i dispositivi
digitali di Classe B, in base a quanto stabilito nella Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti
sono stati fissati per stabilire una discreta protezione dalle interferenze dannose in un
ambiente residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza ed emana energia radiante.
Pertanto, se non viene correttamente installato e utilizzato in base alle istruzioni,
può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Non viene tuttavia fornita
la garanzia assoluta che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
Qualora tale apparecchiatura dovesse essere la causa di interferenze dannose alle
trasmissioni radio o televisive, evento che può essere facilmente determinato accendendo
e spegnendo l'apparecchiatura stessa, l'utente è invitato a eliminare tale interferenza
mettendo in atto una o più delle misure descritte di seguito:
✔ Riorientare o spostare l'antenna ricevente.
✔ Aumentare la distanza tra la fotocamera e il ricevitore.
✔ Collegare la fotocamera a una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
✔ Consultare il rivenditore o richiedere l'intervento di un tecnico esperto di apparati
radiotelevisivi.
Dichiarazione VCCI
1
Informazioni
Questo è un prodotto di classe B basato sulle normative standard del Voluntary Control
Council for Interference di Information Techno logy Equipment (VCC I). Se utilizzato in
prossimità di un ricevitore radio o televisivo in un ambiente domestico, può causare
interferenze nelle trasmissioni radiodiffuse. Installare e utilizzare l'apparecchiatura in
base alle istruzioni fornite.
1-7
FOTO
Informazioni sulla
fotocamera
2
La fotocamera digitale KODAK PROFESSIONAL Serie DCS 700 (fotocamera Serie
DCS 700) integra le tecnologie NIKON e Kodak ed è dotata di un insieme articolato
di funzioni che consentono di acquisire immagini di elevata qualità.
La fotocamera è stata progettata e costruita per rispondere alle esigenze di professionisti
specializzati nel campo della ritrattistica e della moda e dei cataloghi in applicazioni
commerciali avanzate.
Funzioni
Qualità dell'immagine:
✔ DCS 760: sensore CCD a 6 milioni di pixel (proporzioni 2:3) funzionante
a 80 - 400 ISO
DCS 720x: sensore CCD a 2 milioni di pixel (proporzioni 2:3) funzionante
a 400 - 4000 ISO
✔ Filtro infrarossi per il miglioramento della qualità dell'immagine
✔ Funzionalità White Balance (Bilanciamento del bianco), inclusa la capacità
di salvataggio delle relative impostazioni
✔ Esposizione calibrata e colore
✔ Sistema di sensori (Multi-CAM1300) dotato di tre sensori incorporati in
configurazione incrociata con cinque aree di messa a fuoco automatica,
per la copertura di intervalli orizzontali e verticali nel mirino più ampi rispetto
ad altri sistemi
2
La fotocamera
2-1
Acquisizione immagini:
✔ Frequenza di scatto di 1,5 fotogrammi al secondo nelle modalità CH,
CL e CS Drive (Avanzamento CH, CL e CS) per 12 immagini
✔ Controlli per lo scatto verticale
✔ Intervallometro per consentire l'impostazione della fotocamera per l'acquisizione
automatica di una serie di immagini
✔ Opzione GPS (Global Positioning System) per determinare la latitudine e la
longitudine della fotocamera
✔ Messa a fuoco dinamica per soggetti in movimento e scelta di cinque aree
individuali di messa a fuoco automatica fissa
✔ Due modalità di messa a fuoco: Continuous Servo AF e Single Servo AF
(Servo continuo e Servo singolo)
Gestione immagini:
✔ Due slot per PC Card attivi
✔ File di immagini .DCR
✔ Capacità di recupero di immagini eliminate
✔ Dati IPTC nell'intestazione dell'immagine
✔ Compressione dati non elaborati a 12 bit senza perd ite per l'elaborazione tramite il
software KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk (Photo Desk) in dotazione
✔ Microfono per la registrazione di file audio
✔ Trasmissione dati tramite la porta seriale
✔ Elaborazione file nella fotocamera:
DCS 760: 1,5 fotogrammi al secondo per profondità di scatto di 24 immagini
DCS 720x: 4,3 fotogrammi al secondo per profondità di scatto di 25 immagini
2-2
Altre funzioni:
✔ Display LCD delle immagini più ampio e nitido tramite il quale è possibile
eseguire funzioni quali impostazione di data/ora, formattazione della PC Card,
eliminazione di immagini, visualizzazione di un istogramma e specifica delle
proprietà della fotocamera.
✔ Display LCD di stato posteriore per la visualizzazione di informazioni sulla
fotocamera e digitali (bilanciamento del bianco, numero di fotogrammi,
fotogrammi rimanenti, livello della batteria, PC Card presente e microfono attivo).
✔ Esposimetro a matrice di colori 3D.
✔ Esposimetro a preferenza di misurazione al centro.
✔ Impostazioni personalizzate per una maggiore versatilità.
✔ Sincronizzazione flash 1/300 ad alta rapidità (con impostazione personalizzata;
1/250 al sec. e inferiore con impostazione normale).
✔ Connettore per interfaccia seriale IEEE 1394 ad alta rapidità.
✔ Connettore per adattatore CA sulla fotocamera.
✔ Batteria ricaricabile rimovibile.
✔ Otturatore a due lamelle con capacità autodiagnostiche testato per oltre
100.000 cicli.
2
✔ Uscita video.
È possibile collegare la fotocamera Serie DCS 700 a un computer, per trasferire quindi le
immagini dalla fotocamera al computer utilizzando il software KODAK PROFESSIONAL
DCS Camera Manager disponibile sul CD di DCS Host Software. Le immagini potranno
quindi essere aperte, modificate e salvate tramite il software KODAK PROFESSIONAL
DCS Photo Desk, anch'esso d isponibile sul CD di DCS Host Sof twa re.
2-3
La fotocamera
Nomenclatura
Vista anteriore
Pulsante della modalità
area messa a fuoco
automatica
Pulsante modalità di
esposizione (MODE)
Occhiello cinghia
fotocamera
Pulsante per la correzione
dell'esposizione
Pulsante di rilascio
dell'otturatore
Regolatore comand i
secondari
Pulsante di anteprima
della profondità di ca mpo
Leva di blocco dello
specchio
Pulsante di scatto vertic ale
dell'otturatore
Mirino
Selettore autoscatto/
modalità avanzamento
Presa sincro
Occhiello cinghia
fotocamera
LED autosca tto
Pulsante di rilascio
obiettivo
Filtro infrarossi
Selettore di messa a fuo co
Etichetta del prodotto
2-4
Vista posteriore
Leva dell'otturatore
Pulsante di rilascio
del mirino
LED di avviso
Display LCD delle
immagini
Pulsante OK
Pulsante Cancel
(Annulla)
Pulsante Menu
Pulsante Tag/Record
(Contrassegna/Registra)
Display LCD di stato
posteriore
pulsante ()
Pulsante per esposizione
a braketing flash/
esposizion e au tomatica
BKT
()
Pulsante di blocco rapidità
del diaframma/area di messa
a fuoco
ISO
L
OK
CANCEL
MENU
TAG/
RECORD
Lente del mirino
Pulsante di blocco
esposizione/messa
a fuoc o automatica
Pulsante di avvio
messa a fuoco
automatica (AF-ON)
Regolator e comandi
principali
Microfono
Commutatore a
quattro vie
Pulsante modalità di
sincronizzazione
flash ()
Menu impostazioni
ISO
L CSMBKT
personalizzate ()
Porta di controllo remo to
Pulsante di avvio messa a
fuoco automatica
verticale (AF-ON)
CSM
2
La fotocamera
2-5
Vista superiore
D
Sblocco selettore del
sistema esposime tr ico
Selettore del sistema
esposimetrico
Sblocco selettore
modalità avan za mento
Selettore autoscatto/
modalità avan za mento
Slitta portacces sori
Vista inferiore
Pulsante della moda lità
area messa a fuoco
automatica
O
F
F
O
N
E
D
O
M
L
C
S
Interruttore di
alimentazione/
illuminazione display LC
Pulsante di rilascio
dell'otturatore
Sblocco inte r r uttore
alimentazione
Pulsante di correzione
dell'esposizione
Pulsante modalità di
esposizione (MODE)
Display LCD di stato
superiore
Manopola di regolazione
diottrie
+/-
2-6
Attacco trep piedi
Etichetta dati
Viste laterali
Sportello della PC Card/batteria
Blocco sportello della
PC Card/batteria
2
La fotocamera
Porta di ingresso IEEE 1394 (cope rchio
non illustrato)
Connessione adattator e CA (c operchio
non illustrato)
Sblocco verticale dell'otturatore
Pulsante di scatto verticale
dell'otturatore
Occhiello cinghia fot ocamera
2-7
Sportello della PC Card/batteria aperto
Batteria
Porta seriale
S
E
R
IA
L
V
ID
E
O
LED scheda occupata
Porta uscita video
CARD 1
CARD 2
Pulsante di espulsione
(CARD 1)
Pulsante di espulsione
(CARD 2)
2-8
Mirino
1
5
2
3
4
1. Indicatori area di messa a fuoco
2. Livello esposizione (per mirino a pozzetto
DW-30 o mirino di ingrandimento
6x DW-3i per esposizione manuale)
3. Cerchio di riferimento per misurazione
a preferenza centrale
4. Fo r c elle di messa a fuoco/misurazi on e
punto luminoso
5. LED ver de stato pronto
6. Indicatori di messa a fuoco: • indica un
soggetto a fuoco; lampeggiante indi ca
l'impossibilità della messa a fuoco
automatica; le frecce indicano
rispettivamente la messa a fuoco anteriore e
posteriore
7. Lettura diretta del diaframma
8. Indicatori area di messa a fuoco
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15 16 17
9. Indicatore di blocco rapidità del diaframma
10. Indicatore di blocco diaframma
11. Modalità di esposizione
12. Correzione dell'esposizione
13. Sistema di mi surazione
14. Rapidità del diaframma
15. Diaframma
16. Display di esposizione analogica
elettronica
17. Correzione dell'esposizione
2
La fotocamera
2-9
Display LCD
OK
CANCEL
MENU
ISO
SLOW
REAR
BKT
TAG/
RECORD
Display LCD di stato superiore
CUSTOM
AUTO
ISO
L CSMBKT
L
C
S
Display LCD di stato superiore
Display LCD delle immagini
Display LCD di stato poster i ore
O
F
F
O
N
E
D
O
M
LOCK
LOCK
LOCK
+
BKT
+
Blocco rapidità del diafr am m a
Rapidità del diaframm a
Esposizione bracketing flash/
esposizione automa ti ca
Modalità di esposizione
Programma flessibile
Correzione dell'esp osizione
Valore di correzione
dell'esposizione
2-10
LOCK
+
+
BKT
LOCK
LOCK
Blocco diaframma
Diaframma
Blocco area di messa a fuoco
Area di messa a fuoco/
modalità area messa a fuoco
automatica
Display LCD di stato posteriore
ISO/Informazioni
sull'esposizione bracketing/
Impostazion e personalizzata
Modalità valore ISO
Grafico a barre esposizione
bracketing
Esposizi on e bracketing flash/
esposizione au tomatica
Bilanciamento del bianco
Contatore fotogrammi
Fotogrammi rimanenti sulla
PC Card
ISO
BKT
AUTO
SLOW
REAR
CUSTOM
Modalità di sincronizzazione flash
Connessione al compute r
Impostazione person al iz zata
Scheda presente
Microfono
Livello della batt eri a
2
La fotocamera
2-11
Display LCD delle immagini
Nella parte posteriore della fotocamera è presente un display LCD delle immagini
diagonale da 2 pollici tramite il quale è possibile visualizzare le immagini e modificare
le impostazioni.
Funzionamento del display LCD delle immagini
È possibile visualizzare le immagini sul display LCD in diverse modalità. Inoltre,
è possibile accedere a varie opzioni dalla barra dei menu e dai menu accessibili tramite
la barra dei menu.
L'accesso alle opzioni del display LCD delle immagini avviene in modo gerarchico:
Modalità di visualizzazione: viene visualizzata quando si accende il display LCD
delle immagini.
Barra dei menu: accessibile dalla modalità di visualizzazione.
Menu: accessibili dalla barra dei menu.
Accensione del display LCD delle immagini
Il display LCD delle immagini può essere acceso in due modi:
✔ Premere il pulsante OK per accendere il display LCD delle immagini in modalità di
visualizzazione.
✔ Premere il pulsante Menu per accendere il display LCD delle immagini con la barra
dei menu (pagina 2-13) e l'ultimo menu usato.
Spegnimento del display LCD delle immagini
✔ Premere il pulsante Cancel (Annulla) per spegnere il display LCD delle immagini.
Se il display LCD è stato acceso utilizzando il pulsante OK e non si trova in modalità
di visualizzazione, premere il pulsante Cancel (Annulla) più volte.
Se il display LCD è stato acceso tramite il pulsante Menu, premendo il pulsante Cancel
(Annulla) il display LCD verrà spento senza tornare alla modalità di visualizzazione.
2-12
Barra dei menu
La barra dei menu è disponibile sul display LCD delle immagini in qualsiasi modalità
di visualizzazione, tranne che in modalità zoom quando il riquadro Area di zoom è
disattivato (pagina 10-3). Contiene le icone tramite le quali è possibile accedere alle
diverse funzioni digitali.
Icona Cartella
Icona Menu
Icona Bilanciamento del bianco
Icona Video (se l'opzione Vide o è attivata tramite il menu pri nc ipa le)
Icona Contrasto
Visualizzazione e spostamento nella barra dei menu
1
Accendere il display LCD delle immagini.
2
La fotocamera
2
Premere il pulsante Menu per attivare la barra dei menu.
3
Premere il lato sinistro o destro del commutatore a quattro vie per evidenziare l'icona
della barra dei menu desiderata.
4
Premere il pulsante Cancel (Annulla) o il pulsante Menu per disattivare la barra
dei menu.
2-13
Selezione di un menu
1
Scorrere la barra dei menu (pagina 2-13) finché non viene evidenziata l'icona
Cartella o Menu.
Viene visualizzato un menu a discesa con le seguenti opzioni.
2
Premere la parte superiore o inferiore del commutatore a quattro vie per evidenziare
un'opzione.
3
Premere il pulsante OK per attivare l'opzione.
4
Ripetere i passi 2 e 3 per gli eventuali altri menu.
2-14
Pulsanti digitali
Il commutatore a quattro vie e i pulsanti digitali consentono di attivare le funzioni digitali.
Commutatore a quattro vie
Pulsante Menu
Pulsante OK
Premere il lato sinistro o destro per:
✔ Spostarsi da un'immagine all'altra
✔ Spostarsi nella barra de i menu
✔ Passare al riquadro Area di zoom
(Modalità zoom)
Premere la parte superiore o inferiore per:
✔ Modificare la modalità di visualizzazione
✔ Spostarsi in un menu a discesa
✔ Passare al riquadro Area di zoom (Modalità
zoom)
✔ Consente di attivare e disattivare la barra
dei menu
✔ Consente di accendere il display LCD delle
immagini
✔ Consente di attivare il riquadro Area di zoom
(Modalità zoom)
✔ Consente di applicare un fattore di zoom
quando il riquadro Area di zoom è attivato
✔ Consente di attivare un'opzione di menu
evidenziata
✔ Consente di eliminare l'immagine attiva
(Modalità eliminazione)
2
La fotocamera
✔ Consente di attivare l'indicatore di
sovraesposizione
2-15
Pulsante Cancel (Annulla)
✔ Consente di uscire dai menu senza apportare
le modifiche
✔ Consente di spegnere il display LCD delle
immagini
✔ Consente di disattivare il riquadro Area di
zoom (Modalità zoom)
✔ Consente di disattivare l'indicatore di
sovraesposizione
✔ Consente di disattivare la barra dei menu
Pulsante Tag/Record
(Contrassegna/Registra)
✔ Consente di applicare o eliminare il
contrassegno delle immagini premendo e
rilasciando il pulsante in meno di un secondo
✔ Consente di attivare il microfono quando viene
tenuto premuto per più di un secondo
2-16
Guida rapida all'uso del display LCD delle immagini e dei
pulsanti digita li
I pulsanti digitali hanno diver se funzioni , in base allo s tato corrente del di splay LCD delle
immagini.
Accendere il display LCD delle immagini: premere il pulsante OK.
Selezionare un'opzione di menu
evidenziata:
Attivare il riquadro Area di zoom
(Modalità zoom):
Attivare lo zoom (Modalità zoom):premere il pulsante OK.
Eliminare un'immagine (Modalità
eliminazione):
Attivare e disattivare la barra dei menu:premere il pulsante Menu.
Spegnere il display LCD delle immagini:premere il pulsante Cancel (Annulla).
Chiudere un menu senza confermare
le modifiche:
Disattivare il riquadro Area di zoom
(Modalità zoom):
Spostarsi tra le immagini in tutte le
modalità di visualizzazione (tranne la
Modalità zoom se il riquadro Area di zoom
è attivato):
Spostarsi all'interno della barra dei menu
e dei menu di visualizzazione:
Spostarsi in un menu a discesa:premere la parte superiore o inferiore del
Modificare la modalità di visualizzazione:premere la parte superiore o inferiore del
Passare al riquadro Area di zoom
(Modalità zoom):
premere il pulsante OK.
premere il pulsante OK.
premere il pulsante OK.
premere il pulsante Cancel (Annulla).
premere il pulsante Cancel (Annulla).
premere il lato sinistro o destro del
commutatore a quattro vie.
premere il lato sinistro o destro del
commutatore a quattro vie.
commutatore a quattro vie.
commutatore a quattro vie.
premere un pulsante qualsiasi del
commutatore a quattro vie.
2
La fotocamera
2-17
Regolatori dei comandi
I regolatori dei comandi principali e secondari della fotocamera possono essere utilizzati
da soli o insieme ad altri pulsanti per selezionare varie funzioni o modalità.
Regolatore comandi principali
Utilizzare questo regolatore da solo o con altri pulsanti per eseguire le seguenti funzioni:
Rotazione del solo regolatore dei comandi principali
✔ Selezionare la rapidità del
diaframm a nella modalità di
priorità automatica del
diaframma o di esposizione
manuale. Fare riferimento a
"Modalità di priorità automatica
AE-L
AF-L
AF-ON
dell'otturatore" a pagina 11-1
o a "Modalità di esposizione
manuale" a pagina 11-8.
✔ Eseguire il programma fless ibile
in modalità di esposizione
automatica programmata.
Fare riferimento a "Programma
flessibil e" a pagina 11-13.
2-18
Rotazione del regolatore dei comandi principali contemporaneamente alla pressione
dei pulsanti
✔ Modalità di selezione
dell'esposizione. Fare
riferimento a "Modalità di
O
F
MODE
F
O
N
esposizione" a pagina 6-17.
✔ Eseguire la correzione
dell'esposizione. Fare
riferimento a "Correzione
dell'esposizione" a
pagina 11-19.
✔ Selezionare la modalità area
messa a fuoco automatica.
Fare riferimento a "Selezione
della modalità area messa a
fuoco automatica" a pagina 7-4.
2
La fotocamera
2-19
✔ Selezionare ISO. Fare
riferimento a "ISO" a
pagina 8-9.
MENU
TAG/
RECORD
✔ Selezionare la modalità di
sincronizzazione flash. Fare
riferimento a "Modalità di
sincronizzazione flash" a
pagina 9-16.
ISO
LCSMBKT
✔ Selezionare il menu delle
impostazioni personalizzate.
Fare riferimento a "Impostazioni
personalizzate" a pagina 11-33.
✔ Bloccare la rapidità del
diaframma/area di messa a
fuoco. Fare riferimento a
"Blocco della rapidità di
apertura del diaframma" a
pagina 11-3.
✔ Impostare o annullare
l'esposizione bracketing
flash/esposizione automatica.
Fare riferimento a "Esposizione
bracketing flash/esposizione
automatica" a pagina 11-24.
2-20
Regolatore comandi secondari
Utilizzare questo regolatore da solo o con altri pulsanti per eseguire le seguenti funzioni:
Rotazione del solo regolatore dei comandi secondari
✔ Selezionare il diaframma nella
modalità di priorità automatica
MODE
del diaframma o di esposizione
manuale. Fare riferimento a
"Modalità di priorità automatica
dell'apert ura" a pagina 11-4
o a "Modalità di esposizione
manuale" a pagina 6-19.
☛
Se si utilizza un obiettivo non
CPU, ossia senza
microprocessore, è necessario
impostare il diaframma tramite
l'anello di diaframma
dell'obiettivo.
Rotazione del regolatore dei comandi secondari contemporaneamente alla pressione
dei pulsanti
✔ Impostare il numero di
MENU
esposizioni e il valore di
correzione tramite il pulsante
per l'esposizione bracketing
TAG/
RECORD
flash/esposizione automatica.
Fare riferimento a "Esposizione
bracketing flash/esposizione
automatica" a pagina 11-24.
✔ Bloccare il diaframma in
ISO
LCSMBKT
modalità A e la rapidità del
diaframma modalità S. Fare
riferimento a "Blocco
dell'apert ura" a pagina 11-7.
✔ Selezionare e definire
un'impostazione personalizzata.
Fare riferimento a "Creazione di
una impost azione
personalizzata" a pagina 11-33.
2
La fotocamera
2-21
Selettore autoscatto/modalità avanzamento
Questo controllo a due funzioni consente di selezionare una modalità di avanzamento
o di impostare l'autoscatto.
Quando si sceglie una modalità di avanzamento, si stabilisce se premendo il pulsante
di rilascio dell'otturatore verranno acquisite una o due immagini.
Per impostare una modalità di
avanzamento:
Premere il pulsante di sblocco
selettore della modalità di
avanzamento e ruotare il selettore
autoscatto/modalità avanzamento.
Impostare S per lo scatto di un
fotogramma alla volta, C
scatto continuo a bassa rapidità,
C
H
per lo scatto continuo ad alta
C
L
S
C
H
C
rapidità o CS
silenzioso a bassa rapidità. Fare
per lo scatto continuo
riferimento a "Modalità
avanzamento" a pagina 8-10.
Per impostare l'autoscatto:
L
per lo
2-22
Premere il pulsante di sblocco
selettore della modalità di
avanzamento e ruotare il selettore
autoscatto/modalità avanzamento
sulla posizione (autoscatto).
Fare riferimento a "Autoscatto" a
pagina 11-29.
C
S
Obiettivo
Per un elenco di obiettivi compatibili con la fotocamera, fare riferimento all'Appendice C.
ATTENZIONE:
Utilizzare esclusivamente gli obiettivi elencati nell'Appendice C. Altri obiettivi
potrebbero infatti danneggiare il filtro infrarossi della fotocamera.
Montaggio dell'obiettivo
1
Rimuovere la custodia della
fotocamera e i coperchietti degli
obiettivi anteriore e posteriore.
2
La fotocamera
2
Posizionare l'obiettivo
nell'innesto a baionetta della
fotocamera, in modo che gli
indici di montaggio
dell'obiettivo e della fotocamera
siano allineati. Evitando di
premere il pulsante di rilascio,
ruotare l'obiettivo in senso
antiorario fino a bloccarlo.
Quando si monta o si smonta
un obiettivo, assicurarsi che la
fotocamera sia spenta.
2-23
Impostazione dell'obiettivo sul diaframma minimo
Per la modalità di esposizione automatica programmata o di priorità automatica
dell'otturatore utilizzare la leva di blocco del diaframmo minimo per fissare il diaframmo
dell'obiettivo su f/16.
1
Impostare l'obiettivo sul
diaframma minimo (f/16).
2
Far scorrere la leva di blocco
nella direzione dell'anello di
diaframma in modo che il punto
bianco sulla linguetta sia
allineato con il punto arancio.
Fare scorrere la leva di blocco
nella direzione opposta per
sbloccare.
☛
Per le operazioni di
impostazione del diaframma
utilizzare il regolatore
dei comandi secondari.
Non spostare il diaframma
dell'obiettivo dopo
l'impostazione del
diaframma minimo.
2-24
☛
Il diaframma può anche essere
impostato tramite l'anello di
diaframma in modalità di
priorità automatica del
diaframma o di esposizione
anuale. In questi casi è
M
possibile verificare il valore
solo tramite la lettura diretta
del diaframma.
Smontaggio dell'obiettivo
Premere e tenere premuto il
pulsante di rilascio e ruotare
l'obiettivo in senso orario.
☛
Se non si prevede di montare
un altro obiettivo per qualche
tempo, applicare la custodia
BF-1A in dotazione.
(Su questa fotocamera non
è possibile utilizzare la
custodia BF-1).
2
La fotocamera
2-25
Sensore CCD
Il sensore CCD cattura la luce durante l'acquisizione di un'immagine.
FotocameraDimensioniIntervallo ISO
DCS 7606 milioni di pixel80 - 400
DCS 720x2 milioni di pixel400 - 4000
Filtro infrarossi
Nella fotocamera è presente un filtro infrarossi che consente di mantenere la messa
a fuoco corretta, filtrare i raggi infrarossi e proteggere il coperchio di vetro del
sensore CCD.
È possibile sostituire il filtro infrarossi con un filtro anti-aliasing (disponibile come
accessorio). Questo filtro migliora la qualità complessiva dell'immagine e consente
di ridurre l'effetto aliasing a determinate distanze focali.
2-26
Diottrie del mirino
È possibile compensare le difficoltà visive dovute a miopia o ipermetropia e vedere
più chiaramente attraverso il mirino regolando le diottrie entro un intervallo continuo
da –3 a +1.
1
Tirare la manopola di
regolazione delle diottrie
e ruotarla in una o nell'altra
direzione fino a quando
l'immagine non apparirà nitida
nel cerchio di riferimento
del mirino.
2
Premere la manopola per
bloccarla.
2
La fotocamera
2-27
Interruttore di illuminazione
È possibile illuminare i display LCD di stato superiore e posteriore per facilitare la lettura
notturna o in condizioni di scarsa visibilità.
Ruotare l'interruttore di
illuminazione display LCD
versoper illuminare i display
O
F
MODE
F
O
N
LCD di stato superiore e poste riore.
L'interruttore ritorna
automaticamente nella posizione
originale e i display LCD
rimangono illuminati fino a quando
è attiva la misurazione. (È possibile
modificare l'intervallo durante il
quale la misurazione rimane attiva
tramite l'impostazione
personalizzata n. 15.
Fare riferimento a "Impostazioni
personalizzate" a pagina 11-33.)
Per disattivare l'illuminazione prima
della scadenza dell'intervallo,
ruotare di nuovo l'interruttore
in senso orario.
2-28
Dopo il rilascio dell'otturatore,
l'illuminazione del display LCD
si spegne automaticamente.
Leva di blocco dello specchio
Se si utilizza un super-teleobiettivo o si esegue una microfotografia, è necessario ridurre al
minimo qualsiasi vibrazione della fotocamera.
Bloccare lo specchio reflex nella
posizione superiore ruotando in
senso antiorario la leva di blocco
dello specchio finché si arresta.
☛
Quando lo specchio è
bloccato, non è possibile
utilizzare la fotocamera in
modalità di esposizione o di
messa a fuoco automatica,
anche se sul display LCD del
mirino risulta diversamente.
Qualsiasi indicazione di luce
sul display LCD è il risultato
della penetrazione della luce
attraverso la lente del mirino.
2
La fotocamera
ATTENZIONE:
Evitare di esporre la fotocamera alla luce solare diretta quando lo specchio ref lex
è bloccato nella posizione superiore; la tendina dell'otturatore potrebbe
danneggiarsi.
Pulsante di anteprima della profondità di campo
La profondità di campo è la zon a d i mes sa a fu oco accettabile dav anti e dietro al soggetto.
È possibile visualizzare questa zona in anteprima utilizzando l'apposito pulsante.
Se non è inserita una PC Card, il pulsante non funzionerà nel modo corretto.
2-29
MODE
In modalità di priorità automatica
del diaframma o di esposizione
manuale premere questo pulsante
per arrestare l'obiettivo sul
diaframma impostato tramite il
regolatore comandi secondari.
In modalità di esposizi one
automatica programmata o di
priorità automatica dell'otturatore
l'obiettivo verrà arrestato sul
diaframma impostato
automaticamente. Quando si preme
il pulsante di anteprima della
profondità di campo, l'immagine
visualizzata diventa
progressivamente più scura man
mano che si riduce il diaframma.
Le parti dell'immagine che
appaiono a fuoco quando si preme
il pulsante rientrano nella
profondità di campo.
Quando si utilizza questo pulsante
considerare i seguenti aspetti:
2-30
✔ Se si utilizza l'obiettivo con un
accoppiatore di misurazione,
non sarà possibile ottenere
l'esposizione corretta perché
questa deve essere determinata
misurando il diaframma
completo.
✔ Non utilizzare il sistema di
misurazione del punto luminoso
contemporaneamente a questo
pulsante.
✔ Durante la visualizzazione in
anteprima non è possibile
regolare il diaframma e
utilizzare la messa a fuoco
automatica.
Slitta portaccessori
L
C
S
Collocata nella parte superiore del
mirino multimetro, questo contatto
caldo di tipo ISO consente di
montare direttamente sulla
O
F
F
O
N
E
D
O
M
fotocamera una gamma completa
di lampeggiatori elettronici
NIKON dedicati. Fare riferimento a
"Montaggio dell'unità flash SB-28D
o SB-28DX Speedlight" a
pagina 9-3.
ATTENZIONE:
Non utilizzare lampeggiatori
elettronici di altri produttori
poiché una tensione troppo
elevata e/o contatti molt o caldi
possono danneggiare la
fotocamera.
2
La fotocamera
2-31
Presa sincro
La fotocamera dispone di una presa
sincro distinta alla quale è possibile
collegare tutti i tipi di flash con cavi
di sincronizzazione dotati di
connettore di tipo PC standard.
ATTENZIONE:
I flash con tensione del
circuito di scatto eccessiva
possono danneggiare la
fotocamera. Per informazioni
sui flash compatibili,
contattare il rappresentante
dell'assistenza locale.
2-32
Sistema otturatore con capacità autodiagnostiche
La fotocamera è dotata di un
sistema otturatore con capacità
autodiagnostiche che consente il
controllo automatico della
rapidità del diaframma ogni
volta che viene rilasciato
l'otturatore.
L'otturatore autodiagnostico
rileva automaticamente le
imprecisioni a livello di
prestazioni e regola la
precisione della rapidità del
diaframma per la successiva
acquisizione dell'immagine.
Se si verifica un
malfunzionamento o se la
tendina dell'otturatore non
funziona, il LED di avviso
lampeggia e sul display LCD di
stato superiore e nel mirino
appare a intermittenza
(Errore). Spegnere e riaccendere
la fotocamera. Fare riferimento
a "Accensione e spegnimento
della fotocamera" a pagina 3-1.
Se gli avvisi lampeggianti si
interrompono, significa che il
malfunzionamento è stato
corretto. Se invece il LED di
avviso e il messaggio
(Errore) continuano a
lampeggiare, spegnere la
fotocamera e rivolgersi al
rappresentante dell'assistenza.
Err
Err
2
La fotocamera
2-33
Sostituzi o ne de i mirini
Con la fotocamera DCS 760 viene fornito il mirino DP-30, mentre la fotocamera
DCS 720x ha in dotazione un mirino DP-30 modificato. Per un elenco di mirini
compatibili vedere l'Appendice C. Se si utilizzano altri mirini con questa fotocamera,
è possibile che la "area attiva" del mirino venga ridotta.
Smontaggio del mirino
1
Spegnere la fotocamera.
Fare riferimento a "Accensione
e spegnimento della fotocamera"
a pagina 3-1.
2
Premere e tenere premuto il
pulsante di rilascio del mirino.
3
Far scorrere il mirino
allontanandolo dall'obiettivo.
2-34
Montaggio del mirino
Inserire il mirino finché non
si blocca.
4
Assicurarsi che il pulsante di
rilascio del mirino sia tornato
alla posizione originale.
IMPORTANTE:
Quando si acquisiscono
immagini, accertarsi che il
mirino sia montato
correttamente. Se si rilascia
l'otturatore senza che sia
montato un mirino, è possibile
che la luce penetri attraverso
lo schermo di messa a fuoco.
Quando si smonta un mirino,
evitare che si macchi o che vi
rimangano impresse impronte.
Collocare il mirino smontato
su un panno morbido e pulito.
2
La fotocamera
2-35
Sostituzione degli schermi di messa a fuoco
1
Spegnere la fotocamera
e rimuovere il mirino.
Fare riferimento a "Smontaggio
del mirino" a pagina 2-34.
2
Sollevare con un'unghia il bordo
posteriore dello schermo di
messa a fuoco ed estrarlo.
3
Per installare uno schermo di
messa a fuoco, inserire il bordo
anteriore sotto la sporgenza
centrale, quindi premere il
bordo posteriore affinché entri
nella sede.
IMPORTANTE:
2-36
Quando si smonta uno schermo
di messa a fuoco, evitare che si
macchi o che vi rimangano
impresse delle impronte.
Collocare lo schermo smontato
su un panno morbido e pulito.
Cinghie della fotocamera
La fotocamera è dotata di una cinghia a tracolla e di una cinghia di impugnatura.
È possibile montarle entrambe o nessuna.
Montaggio della cinghia a tracolla
Fare passare i capi della cinghia a
tracolla negli appositi ganci. Tirare
la cinghia per accertarsi che sia
bloccata dalle fibbie.
2
La fotocamera
2-37
Montaggio della cinghia di impugnatura
1
Far passare la cinghia attraverso
entrambe le aperture nel
rivestimento della cinghia di
impugnatura.
2
Inserire sulla cinghia la fibbia a
tre fori e fare passare la cinghia
attraverso il gancio presente
nella parte superiore della
fotocamera.
3
Far passare l'altro capo della
cinghia nel gancio posto nella
parte inferiore della fotocamera.
4
Far passare di nuovo la cinghia
superiore attraverso la fibbia,
come illustrato.
5
Far passare entrambi i capi della
cinghia di nuovo attraverso le
aperture nel rivestimento della
cinghia di impugnatura.
6
Inserire la fibbia a due fori
sulla cinghia superiore.
2-38
7
Infilare la cinghia superiore
nell'asola inferiore del
rivestimento della cinghia di
impugnatura.
8
Fare passare la cinghia superiore
attraverso la fibbia a due fori,
come illustrato.
9
Infilare la cinghia inferiore
nell'asola superiore del
rivestimento della cinghia
di impugnatura.
Introduzione al software
Insieme alla fotocamera viene fornito il CD di DCS Host Software. Sul CD sono presenti
due programmi:
✔ KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager. Consente il trasferimento
automatico al computer delle immagini acquisite dalla fotocamera Serie DCS 700
quando questa viene connessa tramite un'interfaccia IEEE 1394. Consente inoltre
di visualizzare e modificare le proprietà della fotocamera connessa, nonc hé copiare
e spostare immagini nel computer da una cartella presente sulla PC Card inserita
nella fotocamera.
✔ KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Consente di aprire, modificare,
elaborare e salvare immagini DCR acquisite nella fotocamera Serie DCS 700 dopo
il trasferimento al computer. Le immagini possono anche essere salvate, quindi
aperte direttamente in un'altra applicazione di modifica delle immagini.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla guida in linea di ciascun programma.
Personalizzazione menu
La proprietà di personalizzazione, accessibile da KODAK PROFESSIONAL DCS
Camera Manager, consente di immettere testo ch e sarà vis ualizzato in determinati scher mi
sulla fotocamera. Questa proprietà è utile per personalizzare la fotocamera con
l'indicazione, ad esempio, "Questa fotocamera appartiene a Mario Rossi".
Fare riferimento alla documentazione sul CD di DCS Host Software in dotazione.
Il testo sarà visualizzato nei seguenti schermi sul display LCD delle immagini della
fotocamera:
✔ No images in folder (Nessuna immagine nella cartella)
✔ No images in memory (Nessuna immagine in memoria)
✔ No card in camera (Nessuna scheda nella fotocamera)
2
La fotocamera
2-39
FOTO
Accensione della
fotocamera
3
La fotocamera digitale KODAK PROFESSIONAL Serie DCS 700 può essere alimentata
a batteria o dalla rete elettrica con un adattatore CA. Per conservar e la carica della batteria,
utilizzare l'adattatore CA ogni volta che è possibile.
Per caricare la batteria della fotocamera, utilizzare il caricabatterie incluso e il cavo
di alimentazione internazionale in dotazione. Questi elementi vengono forniti con la
fotocamera e sono disponibili presso Kodak come accessori. I cavi di alimentazione in
dotazione consentono di utilizzare l'adattatore CA e il caricabatterie in Australia,
Gran Bretagna, Germania, Giappone, negli Stati Uniti e in Italia.
Accensione e spegnimento della fotocamera
1
Premere e tenere premuto il
pulsante di sblocco interruttore
alimentazione.
O
F
MODE
F
O
N
2
Continuando a tenere premuto
questo pulsante, ruotare
l'interruttore di alimentazione in
senso orario per accendere la
fotocamera e in senso antiorario
per spegnerla.
3-1
3
Alimentazione
Batterie
Per l'alimentazione della fotocamera è possibile utilizzare batterie Ni-MH (nickel-metallo
ibrido) o Ni-Cd. L'uso intensivo di misurazioni, della messa a fuoco automatica o dei
display LCD della fotocamera riducono la disponibilità del numero di immagini gestibili
con una carica completa della batteria.
Una batteria completamente carica può consentire la gestione del numero di immagini
riportato di seguito:
BatteriaDCS 760DCS 720x
Ni-MH3001000
Ni-Cd100300
Le prestazioni della batteria subiscono un degrado in presenza di temperature inferiori
a 0°C (32°F). Tenere la fotocamera e una batteria di riserva vicino al corpo o all'interno
di una tasca per mantenere la temperatura adeguata fino al momento dell'uso.
AVVERTENZA:
Le batterie possono esplodere o causare combustioni se disassemblate, messe in
corto circuito, esposte a temperature elevate o avvicinate al fuoco. Accertarsi di
osservare tutte le precauzioni indicate sulla confezione della batteria. Tenere sempre
le batterie fuori dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE:
Se si prevede di non utilizzare la fotocamera per due o più giorni, rimuovere la
batteria dalla fotocamera e dal relativo alloggiamento. In tal modo, si eviterà di
scaricare la batteria e/o di provocare possibili danni causati da fuori uscite di
sostanze dalla batteria stessa. Caricare le batterie di tanto in tanto anche se non
si utilizza la fotocamera.
3-2
Smaltimento delle batterie
Lo smaltimento delle batterie scariche deve essere effettuato nel rispetto delle norme per
la tutela ambientale nazionali e locali. Attenersi ai programmi di riciclaggio delle batterie
messi in atto dal rivenditore, dal produttore o dalla comunità, se disponibili. Controllare
sulla batteria se sono presenti informazioni relative al riciclaggio. Per ulteriore assistenza,
consultare i produttori della batteria o dell'apparecchiatura.
3-3
3
Alimentazione
Inserimento/estrazione delle batterie
☛
Prima di utilizzarla per la prima volta, caricare la batteria completamente.
1
ISO
BKT
AUTO
SLOW
REAR
CUSTOM
Verificare che sul display LCD
di stato posteriore l'icona Card
Present (Scheda presente) non
lampeggi.
IMPORTANTE:
Se l'icona Car d Present (Scheda
presente) o il LED di scheda
occupata all'interno dello
sportello della PC Card/batteria
lampeggia, attendere che smetta
di lampeggi are prima di
continuare. (La rimozione della
batteria mentre la PC Card è
occupata potrebbe causare una
perdita di dati).
Prima di sostituire le batterie
spegnere la fotocamera; in caso
contrario la fot oc amera
potrebbe "bloccarsi" impedendo
l'esecuzione di qualsiasi
operazione. In caso di blocco,
spegnere la fotocamera, estrarre
la nuova batteria, attendere
10 secondi, inserire la nuova
batteria e accendere la
fotocamera.
3-4
2
Spegnere la fotocamera.
3
Sollevare la chiavetta del
dispositivo di chiusura presente
sullo sportello della PC Card/
batteria e ruotarlo in senso
antiorario per aprire lo sportello.
IMPORTANTE:
S
E
R
IA
L
V
ID
E
O
Prima di continuare verificare
che il LED di scheda occupata
non lampeggi.
3
Alimentazione
3-5
Quando si inserisce la batteria,
accertarsi che la freccia bianca
sul lato opposto del connettore
sia rivolta verso l'alto.
In alcune fotocamere è presente
una freccia bianca rivolta verso
il basso, ossia verso la parte
inferiore della fotocamera,
proprio sopra lo scomparto
della batteria. Se le frecce sono
S
E
R
I
A
L
V
I
D
E
O
presenti sia sulla batteria che
sulla fotocamera, assicurarsi che
siano allineate quando si
inserisce la batteria.
4
Per l'inserimento: far scorrere
la batteria nel relativo slot e
premere fino in fondo.
Per l'estrazione: far scorrere la
batteria e s traendola dallo slot.
5
Chiudere lo sportello della
PC Card/batteria.
6
Ruotare la chiavetta del
dispositivo di chiusura, quindi
riportarla in posizione piatta.
3-6
☛
È possibile inserire o estrarre
la batteria mentre la
fotocamera è alimentata
da un adattatore CA.
Fare riferimento a "Adattatore
CA per fotocamera" a
pagina 3-14.
Controllo dello stato della batteria
È possibile determinare se una batteria deve essere ricaricata osservando l'icona Batteria
sul display LCD di stato posteriore della fotocamera. (Se la fotocamera è collegata a un
adattatore CA, l'icona non viene visualizzata).
1
Inserire una batteria nella
fotocamera, se non è già
presente. Fare riferimento a
"Inserimento/estrazione delle
batterie" a pagina 3-4.
2
Accendere la fotocamera.
3
ISO
BKT
AUTO
SLOW
REAR
CUSTOM
Controllare l'icona Batteria sul
display LCD di stato posteriore.
L'icona indica se è necessario
caricare la batteria.
Full
☛
Se l'icona indica che la batteria
Low
è scarica, non sarà possibile
acquisire immagini.
Insufficient
Empty
Controllare sempre lo stato della batteria nelle seguenti occasioni:
✔ Quando si inserisce una nuova batteria
✔ Dopo un periodo di inattività prolu ngata
✔ Se l'otturatore non si sblocca
✔ In ambienti a basse temperature
✔ Prima di un lavoro importante
3
Alimentazione
3-7
Caricabatterie
È necessario caricare una batteria al suo primo utilizzo e ogni volta che sta per esaurirsi.
Se si intende utilizzare la fotocamera senza l'adattatore CA per un periodo di tempo
prolungato, si consiglia di caricare una o più batterie prima di cominciare. La fotocamera
viene fornita con un caricabatterie esterno.
Per ottenere risultati ottimali, conservare e utilizzare il caricabatterie in ambienti che non
superino i seguenti intervalli di temperature:
Intervallo di temperatura per i periodi di inattività: da -25°C a 70°C
(da -77°F a 158°F)
Intervallo di temperatura per la ricarica: da 0°C a 45°C (da 32°F a 113°F)
Nel caricabatterie sono presenti due slot. Un LED giallo e un LED verde accanto agli slot
indica lo stato delle batterie inserite:
LED gialloLED verdeStato della batteria
Spento
Acceso
Spento
Lampeggiamento lento
Lampeggiamento veloce
* Anche se è possibile utilizzare una batteria quando si accende il LED verde,
si otterranno risultati ottimali lasciando la batteria nel caricabatterie per due ore dopo
l'accensione di tale LED.
3-8
Spento
Spento
Acceso *
Spento
Spento
Nessuna batteria inserita
In ricarica
Caricamento completato
Condizionamento
(scaricamento)
Errore
Carica delle batterie
1
Estrarre la batteria dalla
fotocamera (pagina 3-4).
2
Inserire il cavo dell'adattatore
CA per caricabatterie nel
connettore del caricabatterie.
3
Scegliere il cavo di
alimentazione internazionale
adatto all'area di residenza.
4
Inserire l'estremità appropriata
del cavo di alimentazione
internazionale nella presa
presente nella parte posteriore
dell'adattatore CA per
caricabatterie.
5
Collegare l'altra estremità del
cavo di alimentazione a una
presa elettrica.
3
Alimentazione
3-9
ISO
BKT
AUTO
SLOW
REAR
CUSTOM
6
Inserire una o due batterie negli
slot del caricabatterie.
☛
Se è necessario caricare una
sola batteria, utilizzare l'uno
o l'altro slot.
In media, il tempo di ricarica
di una batteria è di circa un'ora.
Se si inseriscono due batterie,
vengono caricate
contemporaneamente.
7
Dopo l'accensione del LED
verde attendere due ore, quindi
estrarre le batterie dal
caricabatterie.
Se non si attende il tempo
indicato, le batterie saranno
caricate solo all'80% della
capacità.
8
Inserire una batteria caricata
nella fotocamera.
9
Chiudere lo sportello della
fotocamera.
L'icona Batteria sul display LCD
di stato posteriore viene
visualizzata quando è inserita
una batteria nella fotocamera,
quando la fotocamera viene
accesa e quando non è attivata la
modalità PowerSave (Risparmio
energia) (pagina 3-12).
3-10
☛
L'icona Batteria non viene
visualizzata se la fotocamera
è collegata a un adattatore CA.
Se il caricabatterie non funziona come previsto, controllare se sono presenti le seguenti
condizioni:
✔ Il cavo dell'adattatore è collegato correttamente alla presa di corrente.
✔ Non vi sono oggetti estranei all'interno degli slot.
✔ Le batterie sono inserite in modo tale da entrare correttamente in contatto con
il connettore posto sul fondo dello slot.
☛
Se lasciate nel caricabatterie per un lungo perio do di tempo, le batterie non sub iranno
alcun danno.
Condizionamento (scaricamento delle batterie)
A volte può essere necessario eseguire il condizionamento di una batteria.
Questa operazione è necessaria solo se si nota una durata significativamente più breve,
ossia meno del 50% della normale capacità.
IMPORTANTE:
Evitare di es eguire troppo spesso il condiziona ment o dell e bat te r ie, perché potrebbero
esaurirsi molto in fretta.
1
Inserire una o due batterie negli
slot nella parte superiore del
caricabatterie.
2
Premere il pulsante Condition
(Condizionamento) associato
alla batteria che si desidera
condizionare.
Le batterie saranno prima
condizionate, quindi caricate.
L'intero processo può richi edere
fino a 5 ore e 1/2.
3
Estrarre le batterie dal
caricabatterie due ore dopo
l'accensione del LED verde.
☛
È possibile eseguire il condizionamento di una batteria in uno slot e caricare una
batteria nell'altro.
3
Alimentazione
3-11
Conservazione della batteria
La fotocamera è dotata di numerose funzioni incorporate che limitano il consumo
della batteria.
Modalità PowerSave (Risparmio energia)
☛
Se la fotocamera è alimentata tramite un adattatore CA o se è connessa a
un computer con un cavo IEEE 1394, non entrerà in modalità PowerSave
(Risparmio energia).
Se non si utilizza la fotocamera per 30 minuti, entrerà automaticamente in modalità
PowerSave (Risparmio energia), simile a una condizione di standby. Quando è attiva
questa modalità il flash non viene caricato e l'illuminazione dei display LCD di stato
superiore e posteriore viene disattivata.
☛
L'impostazione dell'intervallo di attivazione della modalità PowerSave (Risparmio
energia) può essere modificata.
Ripristino del funzionamento della fotocamera dalla modalità PowerSave
(Risparmio energia)
Premere delicatamente il pulsante
di rilascio dell'otturatore.
3-12
O
F
MODE
F
O
N
Timeout del display LCD delle immagini
Il display LCD delle immagini viene disattivato se non si utilizza la fotocamera
per 60 secondi.
☛
L'impostazione di questo timeout può ess ere modi ficat a.
Premere il pulsante OK per
accendere di nuovo il display
LCD delle immagini.
OK
CANCEL
MENU
Timeout del sistema di misurazione
Il sistema di misurazione della fotocamera rimane attivo per 8 secondi dopo la leggera
pressione del pulsante di rilascio dell'otturatore.
☛
L'impostazione di questo timeout può essere modificata. Fare riferimento a
"Creazione di una impostazione personalizzata" a pagina 11-33.
Alla scadenza del timeout del sistema di misurazione vengono disattivati i seguenti
elementi:
✔ Display LCD del mirino
✔ Display LCD di stato superiore
Situazioni in cui si verifica un consumo elevato della batteria
✔ Uso di un teleobiettivo o di un obiettivo grandangolare fisheye e della messa a
fuoco automatica costante
✔ Uso frequente del display LCD delle immagini
✔ Temperature particolarmente basse
✔ Frequente accensione e spegnimento della fotocamera
3
Alimentazione
3-13
Adattatore CA per fotocamera
Per ridurre il consumo della batteria, utilizzare l'adattatore CA ogni volta che è possibile.
L'adattatore CA dovrà essere utilizzato anche quando la fotocamera è connessa a un
computer, per evitare perdi ta di potenza se la carica della batteria dovesse esaurirsi.
ATTENZIONE:
Utilizzare l'apparecchiatura solo in base al tipo di alimentazione indicato
sull'adattatore CA, in quanto una tensione di rete non compresa nell'intervallo
specificato può danneggiare l'adattatore CA e/o la fotocamera.
Suggerimenti
✔ Utilizzare solo un adattatore CA KODAK; non collegare altri caricabatterie
o adattatori alla fotocamera.
✔ L'adattatore CA è destinato solo all'uso interno.
✔ Evitare di utilizzare l'adattatore CA per scopi diversi dall'alimentazione della
fotocamera.
✔ L'adattatore CA non dispone di un interruttore On/Off. Per spegnerlo, è necessario
scollegarlo dalla rete elettrica.
3-14
Collegamento dell'adattatore CA per fotocamera
1
2
3
Aprire il coperchio del
connettore sul lato della
fotocamera.
Inserire l'adattatore CA per
fotocamera nell'apposito
connettore.
Scegliere il cavo di
alimentazione internazionale
adatto all'area di residenza.
3-15
3
Alimentazione
4
Inserire l'estremità appropriata
del cavo di alimentazione
nell'adattatore CA per
fotocamera.
5
Collegare l'altra estremità del
cavo di alimentazione a una
presa elettrica.
☛
È possibile collegare o
scollegare l'adattatore CA
mentre la batteria è inserita
nella fotocamera.
☛
L'adattatore CA per
fotocamera
batteria che si trova nella
fotocamera.
NON
carica la
3-16
FOTO
4
Configurazione
della fotocamera
4
In questa sezione viene descritto come modificare le varie impostazioni delle fotocamere
digitali KODAK PROFESSIONAL Serie DCS 700.
Data e ora
Sulla fotocamera è possibile impostare la data e l'ora che saranno associate a ogni
immagine acquisita. La data viene impostata nel formato anno/mese/giorno, mentre
l'ora viene impostata in ore:minuti:secondi nel formato 24 ore.
Questa impostazione viene mantenuta anche quando si spegne la fotocamera, dopo
l'attivazione della modalità PowerSave (Risparmio energia) o quando si estrae la batteria
per alcuni giorni.
☛
Nella fotocamera è contenuta una piccola batteria ricaricabile che può perdere la
carica se la batteria principale viene rimossa per un lungo periodo di tempo. Quand o
si reinserisce la batteria principale, la piccola batteria verrà ricaricata ma sarà
necessario reimpostare la data e l'ora.
Configurazione
4-1
1
Evidenziare l'icona Menu,
quindi scegliere Main Menu
(Menu principale) dal menu
a discesa.
2
Scegliere Date/Time (Data/Ora)
dal menu principale.
Viene visualizzato lo schermo
Date/Time (Data/Ora).
Sono disponibili sei campi:
anno, mese, giorno e or e, minuti,
secondi.
3
Premere il lato sinistro o destro
del commutatore a quattro vie
per scorrere in sequenza i campi
numerici.
4
Premere la parte superiore o
inferiore del commutatore a
quattro vie per modificare il
valore numerico evidenziato.
5
Premere il pulsante OK o Cancel
(Annulla).
4-2
Proprietà della fotocamera
È possibile modificare le seguenti proprietà della fotocamera secondo le proprie esigenze:
✔ Ritardo prima di attivare la modalità di risparmio batteria
✔ Ritardo prima di accendere il display LCD delle immagini
✔ Cartella predefinita per l'acquisizione delle immagini
✔ Formato vide o
È inoltre possibile visualizzare il numero totale delle immagini acquisite dalla fotocamera.
☛
L'elenco delle proprietà può variare in relazione alla disponibilità di nuove versioni
del firmware. I termini riferiti agli schermi possono non corrispondere esattamente a
quelli visualizzati.
Visualizzazione del menu Properties (Proprietà)
✔ Evidenziare l'icona Menu, quindi scegliere Properties (Proprietà) dal menu a discesa.
Viene visualizzato il menu Properties (Proprietà).
4
Configurazione
4-3
Attivazione del risparmio batteria
Se non si utilizza alcun controllo durante il periodo di tempo specificato per la funzione
Battery Save Onset (Attivazione risparmio batteria), la fotocamera entra nello stato di
risparmio batteria. È possibile impostare il tempo di attivazione da 01:00:00:00 a
23:59:59 (HH:MM:SS). Il tempo di attivazione predefinito è di 60 minuti.
1
Visualizzare il menu Properties (Proprietà).
2
Scegliere Battery Save Onset (Attivazione risparmio batteria) dal menu
Properties (Proprietà).
Viene visualizzato lo schermo Battery Save Onset (Attivazione risparmio batteria).
3
Premere il lato sinistro o destro del commutatore a quattro vie per scorrere in sequenza
i campi numerici.
4
Premere la parte superiore o inferiore del commutatore a quattro vie per modificare il
valore numerico evidenziato.
5
Premere il pulsante OK o Cancel (Annulla).
Tempo di spegnimento del display
L'uso prolungato del display LCD delle immagini può esaurire la batteria. Per questo
motivo, il display LCD si spegne dopo il periodo di tempo specificato nella proprietà
Display Off Time (Tempo di spegnimento del display). Il tempo predefinito di
spegnimento del display è 60 secondi.
1
Scegliere Display Off Time (Tempo di spegnimento del display) dal menu
Properties (Proprietà).
Viene visualizzato lo schermo Display Off Time (Tempo di spegnimento del display).
2
Premere il lato sinistro o destro del commutatore a quattro vie per scorrere in sequenza
i campi numerici.
4-4
3
Premere la parte superiore o inferiore del commutatore a quattro vie per modificare il
valore numerico evidenziato.
4
Premere il pulsante OK o Cancel (Annulla).
Totale delle immagini acquisite
È possibile determinare il numero delle immagini acquisite dalla fotocamera dal giorno
della sua produzione.
1
Scegliere Total Actuations
(Totale immagini acquisite) dal
menu Properties (Proprietà).
Viene visualizzato lo schermo
Total Actuations (Totale
immagini acquisite) con il
numero complessivo delle
immagini.
2
Premere il pulsante OK
per chiudere lo schermo.
4
Configurazione
4-5
Uso della cartella Folder01
È possibile specificare se quando si inserisce una nuova PC Card la posizione predefinita
per la memorizzazione delle immagini sarà una cartella vuota o la cartella Folder01.
1
Scegliere Use FOLDER01
(Usa cartella FOLDER01) dal
menu Properties (Proprietà).
Viene visualizzato lo schermo
Use FOLDER01 (Usa cartella
FOLDER01).
2
Premere la parte superiore o
inferiore del commutatore a
quattro vie per evidenziare
l'opzione Yes (Sì) o No.
Se si seleziona Yes (Sì),
ogni volta che si sostituisce la
PC Card le immagini verranno
memorizzate nella cartella
Folder01.
Se si seleziona No, ogni volta
che si sostituisce la PC Card le
immagini verranno memorizzate
nella prima cartella vuota
trovata sulla PC Card.
Formato video
È possibile specificare lo standard del formato utilizzato per visualizzare le immagini su
un monitor esterno:
✔ NTSC - America del Nord (valore predefinito)
✔ PAL - Europa e Asia
1
Scegliere Video Format (Formato video) dal menu Properties (Proprietà).
2
Nello schermo Video Format (Formato video) scegliere NTSC o PAL.
3
Premere il pulsante OK.
4-6
Impostazioni personalizzate
È possibile specificare le impostazioni personalizzate tramite il menu Custom Settings
(Impostazioni personalizzate) descritto di seguito o utilizzando il pulsante .
In generale, il metodo descritto di seguito è più facile da utilizzare perché le impostazioni
sono associate a un'etichetta. Fare riferimento a "Tabella delle impostazioni
personalizzate" a pagina 11-35.
1
Evidenziare l'icona Menu,
quindi scegliere Custom
Settings (Impostazioni
personalizzate) dal menu
a discesa.
2
Scegliere l'impostazione
desiderata nel menu Custom
Settings (Impostazioni
personalizzate).
Viene visualizzato lo schermo
Custom Settings (Impostazioni
personalizzate).
3
Scegliere l'impostazione
desiderata.
4
Premere il pulsante OK.
CSM
4
Configurazione
4-7
FOTO
Utilizzo di una
PCCard
5
Le immagini acquisite vengono memorizzate su una PC Card (scheda PCMC IA). Prima di
procedere all'acquisizione delle immagini, si consiglia di effettuare alcuni preparativi in
modo che vengano memorizzate in base alle proprie esigenze. In questo capitolo viene
descritto l'uso della PC Card e vengono fornite istruzioni per la memorizzazione delle
immagini.
PC Card
Nella fotocamera digitare KODAK PROFESSIONAL Serie DCS 700 è possibile inserire
PC Card di Tipo I, Tipo II o Tipo III, che sono compatibili con lo standard di interfaccia
PCMCIA-ATA. È possibile utilizzare quasi tutte le schede di tipo memoria flash e disco
rigido. Queste ultime consentono la memorizzazione di un maggior numero di immagini
rispetto alle schede di memoria flash, che tuttavia sono più resistenti.
5
PC Card
☛
Le PC Card utilizzate per questa fotocamera devono essere compatibili ATA.
5-1
ATTENZIONE:
Le PC Card sono molto delicate, maneggiarle quindi con estrema cura. Se lasciate
cadere, possono riportare danni che comporteranno la perdita di tutti i dati.
Non rimuovere la PC Card dalla fotocamera se l'icona Card Present (Scheda
presente) sul display LCD di stato posteriore o il LED di scheda occupata
all'interno dello sportello della PC Card/batteria lampeggia. Questa condizio ne
segnala che è in corso la lettura o la scrittura di dati sulla PC Card. Se si rimuove
la scheda durante l'esecuzione di queste operazioni, può verificarsi una perdita
di dati.
Due slot per PC Card
Nella fotocamera sono presenti due slot per PC Card. Con le PC Card d i T ipo II è possibile
utilizzare uno o entrambi gli slot, mentre con le PC Card di Tipo III è possibile utilizzare
un solo slot. La scheda nello slot più vicino al lato posteriore della fotocamera è definita
CARD 1, mentre la scheda inserita nello slot più vicino al lato anteriore della fotocamera
viene identificata come CARD 2.
S
E
R
IA
L
V
ID
E
O
CARD 1
CARD 2
Se si utilizza una sola PC Card, è possibile inserirla in uno dei due slot. Se si utilizzano
due schede, la prima scheda inserita sarà quella attiva. Quando si acquisiscono o si
eliminano immagini, queste saranno salvate o cancellate dalla scheda attiva.
5-2
Inserimento/estrazione delle PC Card
Non è necessario spegnere la fotocamera per inserire o estrarre una PC Card.
1
ISO
BKT
AUTO
SLOW
REAR
CUSTOM
Verificare se sul display LCD di
stato posteriore è visualizzata
l'icona Card Present (Scheda
presente). Se lampeggia
significa che la PC Card è
occupata.
IMPORTANTE:
Se l'icona Card Pr es ent (Scheda
presente) lampeggia, attendere
che smetta di lampeggiare pr ima
di continuare. La rimozione
della PC Card mentre è
occupata potrebbe causare una
perdita di dati.
2
Sollevare la chiavetta del
dispositivo di chiusura presente
sullo sportello della PC Card/
batteria e ruotarlo in senso
antiorario per aprire lo sportello.
5
PC Card
5-3
IMPORTANTE:
S
E
R
IA
L
V
ID
E
O
Prima di continuare verificare
che il LED di scheda occupata
non lampeggi.
3
Per inserire una PC Card: far
scorrere la scheda nello slot e
premerla a fondo.
☛
All'interno dello sportello è
presente un'etichetta sulla
quale è raffigurata la posizion e
corretta della scheda.
5-4
4
Per estrarre una PC Card,
premere il pulsante Eject
(Espelli) e tirarla verso l'esterno.
5
Chiudere lo sportello della PC
Card/batteria.
5
PC Card
ISO
BKT
AUTO
SLOW
REAR
CUSTOM
L'icona Card Present (Scheda
presente) viene visualizzata sul
display LCD di stato posteriore
se nella fotocamera è presente
una PC Card.
5-5
Formattazione di una PC Card
Per evitare che venga formattata la PC Card errata, durante la formattazione può essere
inserita una sola scheda nella fotocamera. È possibile utilizzare sia la formattazione veloce
che la formattazione completa.
IMPORTANTE:
La formattazione veloce, anche se è più rapida, non è consigliata se vi è una
possibilità che la PC Card presenti dei difetti.
1
Evidenziare l'icona Menu,
quindi scegliere Main Menu
(Menu principale) dal menu
a discesa.
2
Scegliere Card (Scheda) dal
menu principale.
Viene visualizzato il menu
Card (Scheda).
3
Scegliere Quick Format
(Formattazione veloce) o Full
Format (Formattazione
completa).
Se nella fotocamera sono
inserite due schede, verrà
chiesto di rimuovere quella
inattiva. Ad esempio, se è attiva
la CARD 2, verrà chiesto di
estrarre la CARD 1.
5-6
4
Estrarre la scheda inattiva,
quindi scegliere Retry
(Riprova).
Se si estrae la scheda attiva,
viene visualizzato il messaggio
riportato nell'immagine a
sinistra.
5
Reinserire la scheda nello slot
corretto, quindi scegliere Retry
(Riprova).
Viene visualizzato uno schermo
di conferma.
6
Scegliere Yes (Sì) o No.
Se si sceglie No, viene
visualizzato il menu principale
e la scheda non viene formattata.
Se si sceglie Yes (Sì), la scheda
viene formattata e viene
visualizzato uno schermo di
avanzamento.
Se si sceglie Full Format
(Formattazione completa)
e si attende che la barra di
avanzamento sia completata,
verrà eseguita la formattazione
completa della scheda. Se si
preme il pulsante Cancel
(Annulla), verrà eseguita una
formattazione rapida.
5
PC Card
Con la formattazione rapida
la PC Card sarà utilizzabile,
ma se erano presenti problemi,
è possibile che quando si
salvano le immagini si
verifichino errori occasionali.
5-7
Selezione di una PC Card o di una cartella
Sulla PC Card le immagini vengono memorizzate in cartelle. È sempre disponibile una
cartella vuota e quando si salva un'immagine in una cartella vuota, ne viene creata
automaticamente una nuova. Il nome della nuova cartella è FolderX, dove X corrisponde
al successivo numero disponibile.
1
Evidenziare l'icona della cartella.
Se nella fotocamera non è
inserita una PC Card, sull'icona
della cartella viene visualizzata
una X. Se si seleziona l'icona,
viene visualizzato il menu No
Card (Nessuna scheda).
Se nella fotocamera è inserita
una sola scheda, nel menu a
discesa viene visualizzato un
asterisco accanto alla cartella
attualmente attiva.
Se sono inserite due PC Card,
nel menu a discesa viene
visualizzato un asterisco accanto
alla scheda e alla cartella
attualmente attive.
Sull'icona della cartella viene
visualizzato 1 o 2 per indicare
la scheda attiva.
Le cartelle elencate si trovano
sulla scheda attiva. L'elenco
cambia quando si cambia la
PC Card.
I numeri tra parentesi accanto
alle schede e alle cartelle
indicano il numero di immagini
contenute in ognuna.
2
Quando sono inserite due PC
Card, selezionare CARD1 o
CARD2, quindi una cartella.
Se è inserita una sola scheda,
selezionare una cartella.
5
PC Card
5-8
FOTO
Controllo
dell'esposizione
6
In questo capitolo vengono descritte le funzioni disponibili per il controllo
dell'esposizione della fotocamera.
Bilanciamento del bianco
La fotocamera digitale KODAK PROFESSIONAL Serie DCS 700 fornisce sia la
funzionalità di bilanciamento del bianco predefinita che personalizzata. Sono disponibili
cinque opzioni predefinite: Auto (Automatica), Daylight (Luce diurna), Tungsten
(Tungsteno), Fluorescent (Fluorescente) e Flash.
Con l'impostazione personalizzata del bilanciamento del bianco è possibile salvare le
impostazioni sia dalla fotocamera che tramite il software KODAK PROFESSIONAL
DCS Photo Desk (Photo Desk), in modo da poterle riutilizzarle in seguito per
l'acquisizione di immagini. Le impostazioni di bilanciamento del bianco salvate possono
essere eliminate quando non sono più necessarie.
6
Esposizione
☛
Per istruzioni sul salvataggio delle impostazioni tramite il software, fare riferimento
alla documentazione di Photo Desk.
Questa funzione è utile se si lavora spesso nelle stesse condizioni di illuminazione.
Ad esempio, se si scattano spesso fotografie in un ambiente interno con una particolare
illuminazione, è possibile denominare e salvare l'impostazione del bilanciamento del
bianco per riutilizzarla in seguito.
Quando si seleziona un'opzione di bilanciamento del bianco, si identifica un tipo di
illuminazione utilizzato per l'acquisizione delle immagini. Ad esempio, se si acquisiscono
immagini di giorno, impostare il bilanciamento del bianco su Daylight (Luce diurna)
per ottenere risultati ottimali.
6-1
IMPORTANTE:
La funzione di bilanciamento del bianco influisce su lla modalità di acquisizione delle
immagini a colori. Se si utilizza un'imposta zione errata, i risultati non saranno quelli
desiderati.
Per determinare l'impostazione
ISO
SLOW
REAR
del bilanciamento del bianco
corrente, verificare le relative
icone sul display LCD
BKT
AUTO
CUSTOM
posteriore.
AUTO
Auto - Flash
Flourescent
Daylight
Tungsten
Flash
Custom
Se sulla fotocamera è montato
un flash e si sceglie la modalità
Auto (Automatica), viene
visualizzata l'icona Auto Flash
(Flash automatico).
6-2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.