Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Número de publicación 6B8947_es
Vista frontal/superior/lateral
Funciones de la cámara
5
6
7
8
4
3
2
1
1 Asa6Sintonizador de
modo/encendido
2 Anilla para la correa de mano7Unidad de flash
3 Micrófono8Objetivo del visor
4 Luz del disparador
automático/vídeo
5 Disparador
9Objetivo
9
ES
i
Funciones de la cámara
Vista inferior/lateral
6
5
7
89
10
11
12
13
34
2
1 Pantalla de la cámara
(LCD, pantalla de cristal líquido)
2 Botón Share (Compartir)9 Botón del flash/estado
3 Mando en 4 direcciones 10 Zoom (Gran angular/ Teleobjetivo)
4 Botón OK (Aceptar)11 Asa
5 Entrada de CC (3 V) ,
para adaptador de CA opcional
6 Botón Delete (Borrar)
78Visor
1213Botón Menu (Menú)
1
Luz de preparado
Botón Review (Revisar)
ES
ii
Vista lateral
1 Ranura para tarjeta SD/MMC opcional
2 Puerto USB (bus serie universal)
Vista inferior
Funciones de la cámara
1
2
12
1 Tapa de las pilas3 Conector de la base
2 Toma de trípode/indicador de
Especificaciones de la cámara.......................................................... 48
Sugerencias, seguridad y mantenimiento ......................................... 51
Capacidades de almacenamiento..................................................... 52
Funciones de ahorro de energía....................................................... 53
Actualización del software y del firmware........................................ 53
Conformidad con normativas vigentes ............................................. 53
ES
v
1Procedimientos iniciales
Contenido del paquete
1
2
1 Cámara y correa de mano3 Cable USB
2 Pieza de enganche específica de la base
(para bases para cámara y bases de
impresión Kodak EasyShare)
No aparece: Guía del usuario (puede venir incluida en el CD), la guía
¡Comience aquí! y el CD con el software Kodak EasyShare. El contenido puede
variar sin previo aviso.
4 2 pilas de inicio AA no recargables
3
4
Instale primero el software
IMPORTANTE:
instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare
antes de conectar la cámara (o la base) al ordenador. Si no lo hace,
puede que el software no se cargue correctamente. Consulte
Instalación del software en la página 30 o la guía ¡Comience aquí!
ES
1
Procedimientos iniciales
Inserción de las pilas
La cámara viene con dos pilas de inicio AA no recargables.
1 Asegúrese de que el sintonizador de modo
esté en la posición Off (Desactivado) (consulte
la página 5).
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa de las pilas y levántela para abrirla.
AA
Paquete de pilas
recargables Ni-MH
(opcional)
CRV3
(opcional)
3 Inserte las pilas AA como se indica en la
ilustración.
4 Cierre la tapa de las pilas.
Si adquirió un paquete de pilas recargables
Kodak EasyShare Ni-MH (también incluido con
la base para cámara o la base de impresión
Kodak EasyShare), insértelo como se indica en
la ilustración.
Si compró una pila de litio CRV3 Kodak (no
recargable), insértela como se indica.
ES
2
Procedimientos iniciales
Información importante sobre las pilas
Seguridad y manejo de las pilas
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue
energía, se caliente o presente fugas.
■ Para obtener información sobre cómo desechar las pilas, visite la página
Web de Rechargeable Battery Recycling Corporation en www.rbrc.com.
Tipos de pilas de repuesto Kodak/duración de la pila
Utilice los siguientes tipos de pilas. La duración de la pila puede variar en
función del uso.
Pila de litio CRV3
2 pilas AA de litio
Paquete de pilas recargables
Ni-MH* (por carga)
2 pilas recargables AA
Ni-MH (por carga)
2 pilas de inicio AA digitales
no recargables Kodak
(incluida con la cámara)
0
Duración de la p
* Se incluye con la base para cámara y la base de impresión Kodak EasyShare
250 - 350
200 - 300
200 - 300
150 - 250
ila (número aproximado de foto
350 - 500
500
grafías)
No es aconsejable utilizar pilas alcalinas. Para que la pila tenga una
duración aceptable y asegurarse de que la cámara funciona correctamente,
utilice los tipos de pilas indicados anteriormente.
Cómo alargar la duración de la pila
■ Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla de la cámara
(consulte la página 22).
– El uso excesivo del flash.
– El uso de la pantalla de la cámara como visor (consulte la página 11).
ES
3
Procedimientos iniciales
■ Visite www.kodak.com/go/cx7220accessories para adquirir:
Una base para cámara Kodak EasyShare—da energía a la cámara, permite
transferir imágenes al ordenador y cargar el paquete de pilas recargables
Kodak EasyShare Ni-MH que viene incluido.
Una base de impresión Kodak EasyShare—da energía a la cámara,
permite imprimir copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) con o sin el
ordenador, transferir imágenes y cargar el paquete de pilas recargables
Kodak EasyShare Ni-MH incluido.
Un adaptador de CA de 3 voltios Kodak—da energía a la cámara.
CUIDADO:
No utilice el adaptador de CA de 5 voltios (incluido con la
base para cámara o la base de impresión Kodak EasyShare)
para dar energía a la cámara.
■ La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su duración.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la pila en
la cámara.
■ El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5° C
° F). Lleve pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío y
(41
manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura normal.
Visite www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml donde
encontrará más información sobre las pilas.
ES
4
Procedimientos iniciales
Cómo encender y apagar la cámara
■ Cambie el sintonizador de modo de la
posición Off (Desactivado) a otra posición.
La luz de preparado parpadea de color verde
mientras la cámara realiza una autoverificación y,
a continuación, se enciende de color verde
Luz de preparado
Cambio del tipo de pantalla
Si deseaEntonces
Encender o apagar la pantalla de la cámara.Pulse el botón OK
Cambiar la configuración de la pantalla de la cámara
para que se active cada vez que se encienda la cámara.
Mostrar u ocultar los iconos de estado cuando la
pantalla de la cámara esté apagada.
cuando la cámara está lista.
■ Para apagar la cámara, gire el sintonizador de
modo a la posición Off (Desactivado).
La cámara finaliza las operaciones que se estén
realizando en ese momento.
(Aceptar).
Consulte Visualización
directa en la página 20.
Pulse .
Selección de un idioma
Selección de un idioma por primera vez
La pantalla Idioma aparece la primera vez que encienda la cámara.
■ Pulse para resaltar un idioma y, a continuación, pulse el botón OK
(Aceptar).
La pantalla Establecer fecha y hora aparece en el idioma seleccionado (consulte
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez).
ES
5
Procedimientos iniciales
Selección de un idioma en cualquier momento
1 En cualquier modo de captura de fotografías o vídeos, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Resalte Idioma y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Resalte un idioma y pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir.
El texto aparecerá en el idioma seleccionado.
Establecimiento de la fecha y la hora
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
El mensaje
Idioma la primera vez que encienda la cámara. También puede aparecer si se
quitan las pilas por un largo período de tiempo.
1 ESTABLECER FECHA Y HORA estará resaltado. Pulse el botón OK
(Aceptar).
(Seleccione CANCELAR si desea establecer la fecha y la hora más tarde.)
2 Vaya al paso 4 a continuación, en la sección Establecimiento de la fecha y
la hora en cualquier momento.
Se ha restablecido la fecha y la hora
aparece después de la pantalla
Establecimiento de la fecha y la hora en cualquier
momento
1 En cualquier modo de captura de fotografías o vídeos, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Resalte Fecha y Hora y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para establecer la fecha y la hora. Pulse para avanzar al
siguiente parámetro.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir.
ES
6
Procedimientos iniciales
NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak EasyShare puede
actualizar automáticamente el reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del
software EasyShare para obtener más información.
Comprobación del estado de la cámara y de
las fotografías
Los iconos que aparecen en la pantalla de la cámara indican los ajustes
activos de la cámara y de las fotografías.
Si aparece en el área de estado, pulse el botón del flash/estado para ver
ajustes adicionales.
Pantalla de modos de captura
Disparador automático/ráfaga
Estampado de la fecha
Más información
Nombre del álbum
Descripción del modo
Digital
Zoom
Tele obje tivo
Flash
Calidad de la imagen
Fotografías/tiempo de grabación restante
Ubicación de
almacenamiento de la imagen
Gran
angular
Pantalla de revisión
Favoritos
Selección para enviar
por correo electrónico
Flechas de desplazamiento
(fotografía/vídeo anterior/siguiente)
ES
7
Indicador de estado (captura)
Pila baja (parpadeante = descargada)
Imprimir fotografías seleccionadas/número de impresiones
Pila baja (parpadeante = descargada)
Proteger
Número de
fotografía/vídeo
Ubicación de
almacenamiento
de la imagen
Indicador de estado (revisión)
Procedimientos iniciales
Almacenamiento de imágenes y vídeos en una
tarjeta SD/MMC
La cámara tiene una memoria interna de 16 MB. Puede adquirir tarjetas
SD/MMC adicionales para almacenar fotografías y vídeos en soportes
extraíbles y reutilizables.
CUIDADO:
Inserte la tarjeta tal y como se indica. Si la fuerza, podría
dañar la cámara o la tarjeta.
No inserte ni extraiga una tarjeta cuando la luz de
preparado parpadee de color verde ya que podría dañar
las fotografías, la tarjeta o la cámara.
Para insertar una tarjeta SD/MMC:
1 Apague la cámara y abra la tapa de la tarjeta.
2 Oriente la tarjeta como se muestra en la
ilustración.
3 Inserte la tarjeta en la ranura para encajar el
conector y cierre la tapa de la tarjeta.
Esquina con muezca
(en la parte inferior)
NOTA: cuando utilice la tarjeta por primera vez, le recomendamos que la formatee antes de
tomar fotografías (consulte la página 21).
Para establecer la ubicación de almacenamiento, consulte la página 17. En
Capacidades de almacenamiento en la página 52 encontrará información
sobre las capacidades de almacenamiento de las tarjetas SD/MMC.
Adquiera tarjetas SD/MMC y otros accesorios en un distribuidor de productos
Kodak, o visite www.kodak.com/go/cx7220accessories.
■ Para sacar la tarjeta, apague la cámara.
Empújela hacia adentro y, a continuación,
suéltela. Cuando la tarjeta haya salido
parcialmente, retírela.
ES
8
2Cómo tomar fotografías y
grabar vídeos
La cámara está preparada para tomar fotografías y grabar vídeos cuando se
enciende, incluso si está en el modo Revisión, Compartir o Configuración.
Cómo tomar fotografías
1 Gire el sintonizador de modo a la opción de captura deseada. En la
página 10 encontrará una descripción de estas opciones.
La pantalla de la cámara muestra el nombre y la descripción del modo. Para
interrumpir la descripción, pulse cualquier botón.
2 Utilice el visor o la pantalla de la cámara para encuadrar el objeto. (Pulse el
botón OK (Aceptar) para encender la pantalla de la cámara. Consulte la
página 11.)
NOTA: la posición de las fotografías capturadas usando el visor puede diferir de la de las
fotografías tomadas con la pantalla de la cámara, especialmente si se utiliza el zoom o el
modo Primer plano. Para obtener mejores resultados, utilice la pantalla de la cámara para
encuadrar el objeto.
3 Pulse el disparador hasta la mitad para
establecer la exposición y el enfoque.
4 Cuando la luz de preparado se encienda de
color verde, pulse el disparador
completamente para tomar la fotografía.
Cuando la luz de preparado parpadee de color
verde, la fotografía se habrá guardado y podrá
seguir tomando fotografías. Si la luz de
preparado está roja, espere hasta que se vuelva
verde.
Grabación de un vídeo
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Vídeo .
2 Utilice la pantalla de la cámara para encuadrar el objeto.
3 Pulse el disparador y suéltelo. Para detener la grabación, vuelva a pulsar el
disparador.
ES
9
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
NOTA: si lo prefiere, pulse el disparador
y manténgalo pulsado
durante más de 2 segundos
para iniciar la grabación. Para detener la grabación, suelte el disparador.
La grabación se detiene si la ubicación de almacenamiento está llena (consulte Capacidad
de almacenamiento para vídeos en la página 52).
Modos de captura
Utilice este modoPara
Automático Tomar fotografías en general. Establece de forma automática
la exposición, el enfoque y el flash.
RetratoTomar fotografías de personas. El sujeto enfocado aparece
más nítido que el fondo. El sujeto debe estar a una distancia
de 2 metros (6 pies) como mínimo; rellene el encuadre con la
imagen de un busto.
NocturnoEscenas nocturnas o con poca luz. Coloque la cámara en una
superficie plana y estable o utilice un trípode. Con velocidades
del obturador lentas, debe advertir a las personas que no
deben moverse durante unos segundos después de dispararse
el flash.
PaisajeObjetos lejanos. El flash no se dispara a menos que lo
encienda. Las marcas de encuadre de enfoque automático no
están disponibles en el modo Paisaje.
Primer
plano
VídeoCapturar vídeo con sonido. Consulte Grabación de un vídeo en
Acercar el objeto ubicado a 10 - 60 cm (3,9 - 23,6 pulg.) del
objetivo en Gran angular, o a 20 - 60 cm (7,9 - 23,6 pulg.) en
Teleobjetivo. Si es posible, utilice la luz natural disponible en
lugar del flash. Utilice la pantalla de la cámara para encuadrar
el objeto.
la página 9.
ES
10
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso de la pantalla de la cámara como visor
NOTA: para alargar la duración de la pila, utilice la función Visualización directa con moderación.
1 Gire el sintonizador de modo a la opción de
captura deseada.
2 Pulse el botón OK (Aceptar) para encender la
pantalla de la cámara.
3 Encuadre el objeto en la pantalla de la
cámara.
4 Pulse el disparador hasta la mitad para
Botón OK (Aceptar)
Marcas de
encuadre
NOTA: las marcas de encuadre sólo aparecen si la pantalla de la cámara está encendida.
Las marcas de encuadre no aparecen en los modos Paisaje y Vídeo.
■ Para apagar la pantalla de la cámara, pulse el botón OK (Aceptar).
Para que la pantalla de la cámara se active siempre que la cámara se
encienda, consulte Visualización directa en la página 20.
establecer la exposición y el enfoque.
El objeto estará enfocado cuando las marcas de
encuadre aparezcan de color rojo.
5 Pulse el disparador completamente para
tomar la fotografía.
Revisión de vídeos o fotografías recién
tomadas
Cuando toma una fotografía o graba un vídeo, la pantalla de la cámara
muestra la toma durante aproximadamente 5 segundos. Mientras se muestra
la toma, puede:
■ Revisar: la fotografía o vídeo se guarda si no realiza ninguna acción.
■ Reproducir (sólo vídeo): pulse el botón OK (Aceptar) para reproducir el
vídeo.
■ Compartir: pulse el botón Share (Compartir) para seleccionar una
fotografía o vídeo y así enviarlo por correo electrónico, incluirlo en la lista
de favoritos o, en el caso de las fotografías, imprimirlas (consulte la
página 32).
■ Borrar: pulse el botón Delete (Borrar) mientras la fotografía o el vídeo y
estén en pantalla.
ES
11
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
NOTA: sólo aparecerá la última fotografía de una serie de imágenes en ráfaga (consulte la
página 16). Si selecciona Eliminar, se borrarán todas las fotografías de una serie de
imágenes en ráfaga. Para borrar de forma selectiva, deberá hacerlo en el modo Revisión
(consulte la página 23).
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 2 aumentos al objeto. El zoom óptico surte
efecto cuando el objetivo se encuentra a más de 50 cm (19,7 pulgadas) del
objeto. Puede cambiar el zoom óptico antes de la grabación del vídeo, pero no
durante ella.
1 Utilice la pantalla de la cámara para encuadrar
el objeto (consulte la página 11).
2 Pulse el botón de teleobjetivo (T) para acercar
el objeto. Pulse el botón de gran angular (W)
para alejarlo.
Indicador de zoom
Alcance del zoom
digital
Alcance del zoom
óptico
El indicador de zoom que aparece en la pantalla
de la cámara muestra si está utilizando el zoom
óptico o el digital.
3 Tome la fotografía o grabe el vídeo del modo
habitual.
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital en cualquier modo de captura de fotografías para
conseguir un valor de ampliación 3 veces mayor al obtenido con el zoom
óptico. Los valores de zoom combinados varían de 2,1 a 6 aumentos. La
pantalla de la cámara debe estar encendida para activar el zoom digital.
IMPORTANTE:
1 Pulse el botón OK (Aceptar) para encender la pantalla de la cámara.
2 Pulse el botón del zoom Teleobjetivo (T) hasta el límite del zoom óptico (2
aumentos). Suelte el botón y, a continuación, vuelva a pulsarlo.
La pantalla de la cámara muestra la imagen ampliada y el indicador del zoom.
es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen
impresa cuando utilice el zoom digital. La barra de desplazamiento
azul se detiene y se vuelve roja cuando la calidad de la imagen es
de menos de 1,0 MP. Para copias aceptables de 10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.), asegúrese de que la barra permanezca de color
azul.
ES
12
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
3 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente para tomar la fotografía.
NOTA: el zoom digital no se puede utilizar al grabar vídeos.
Uso del flash
Utilice el flash para tomar fotografías por la noche, en interiores o exteriores
con poca luz.
NOTA: el flash no está disponible en el modo Vídeo.
Alcance del flash
Gran angular 0,5 - 2,8 m (1,6 - 9,2 pies)
Teleobjetivo0,5 - 2,1 m (1,6 - 6,9 pies)
Selección de un tipo de flash
Pulse el botón
diferentes tipos de flash. El icono
correspondiente al flash activo
aparece en el área de estado de la
pantalla de la cámara.
Tipo de flashSe dispara
Automático Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
ApagadoNunca.
RellenoCada vez que toma una fotografía, independientemente de las
Ojos rojosUna vez para que los ojos de la persona fotografiada se
NOTA:
el tipo de flash vuelve al predeterminado cuando sale del modo de
para ver los
condiciones de luz. Utilícelo cuando el objeto esté sombreado o
a contraluz. Cuando hay poca luz, no mueva la cámara o utilice
un trípode.
acostumbren a él y luego se vuelve a disparar al tomar la
fotografía.
captura o apaga la cámara (consulte la
Botón del flash/estado
página 14
).
13
ES
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Tipos de flash en cada modo de captura
Para obtener las mejores fotografías, los tipos de flash ya vienen configurados
para cada modo de captura.
Ajustes disponibles
(pulse el botón del flash/estado para
cambiar)
* En estos modos, cuando cambie a Ojos rojos, el ajuste permanecerá activo
hasta que se cambie. Todos los demás tipos de flash vuelven al ajuste
predeterminado al cambiar el modo de captura o apagar la cámara.
NOTA: el flash está desactivado si se utiliza el modo Ráfaga (consulte la página 16).
ES
14
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.