Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak, EasyShare y Max son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Número de publicación 4J1320_es
Vista frontal
Descripción general del producto
796
810
5
4
3
2
1
1Micrófono 6Disparador
2Sensor de luz7Altavoz
3Luz del disparador
automático/vídeo
4Anilla para la correa de mano9Visor
5Asa10 Sensor del enfoque
8Unidad de flash
automático
11 Objetivo
11
i
Descripción general del producto
Vista posterior
7
89
10
11
6
5
4
1Pantalla de la cámara
(LCD, pantalla de cristal líquido)78
2Botón Share (Compartir)
(página 62)
3Sintonizador de modo/posición
Off (Desactivado) (página 19,
página 6)
4Joystick (mover )
Botón OK (Aceptar) (pulsar)
5Botón Delete (Borrar)13 Botón Menu (Menú)
6Sintonizador de ajuste dióptrico 14 Botón Review (Revisar)
ii
123
Luz de preparado
Visor
9Botón del disparador
automático/ráfaga
10 Botón del flash/estado
1112Zoom (Gran angular/
Teleobjetivo)
Asa
12
13
14
Descripción general del producto
Vistas laterales
1
2
3
Lado izquierdoLado derecho
1Salida de vídeo/audio, para ver en un
televisor
2Ranura para tarjeta SD/MMC opcional
3 Puerto USB
4
4Entrada de CC (3 V)
para adaptador de CA
opcional
,
iii
Descripción general del producto
Vistas inferior y superior
CRV3, KAA2HR, AA/Lithium,
AA/NiMH, AA/NiMn
1234
5
76
8
Vista superiorVista inferior
1 Botón del disparador
5Tapa de las pilas
automático/ráfaga
2 Altavoz6Toma de trípode/indicador, base
6000
3 Botón del flash/estado 7Tapa del conector
4 Disparador8Indicador, base 6000
Instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare antes de
conectar la cámara (o la base para cámara) al ordenador. Si no lo hace, es
posible que el software no se cargue correctamente.
Consulte la Guía de inicio rápido o Instalación del software en la página 75.
¿Necesita una versión impresa de esta
guía con caracteres más grandes?
Para ver una versión de esta guía con caracteres más grandes:
1 Visite www.kodak.com/go/cx6445support.
2 Vaya a la sección Manuales.
3 Haga clic en Ver como PDF para abrir la Guía del usuario.
4 En ordenadores con Windows o Mac OS 8.6 o 9.x:
En el menú Archivo, seleccione Imprimir.
En la ventana de impresión, seleccione Ajustar a página.
En un ordenador Mac OS X:
En el menú Archivo, seleccione Ajustar página.
Cambie la escala a 200%.
5 Imprima como de costumbre.
1
Capítulo 1
¿Qué puedo hacer con mi cámara?
Capturar fotografías —Utilice el modo automático para tomar
fotografías con tan sólo enfocar y disparar. Utilice los modos En movimiento,
Retrato, Nocturno, Paisaje y Primer plano para ampliar sus posibilidades.
Capturar vídeos con sonido —Capture vídeos como películas
QuickTime.
Revisar —Muestre, proteja y borre fotografías y vídeos; seleccione
fotografías para añadirlas a un álbum.
Compartir —Comparta fotografías (imprímalas, envíelas por correo
electrónico o guárdelas como favoritas) y vídeos (envíelos por correo
electrónico y guárdelos como favoritos).
Configurar —Personalice las funciones de su cámara.
¿Qué puedo hacer con mis vídeos y
fotografías?
Una vez que haya instalado el software Kodak EasyShare desde el CD, podrá
hacer lo siguiente:
Tra nsferir —Transfiera fotografías y vídeos a su ordenador.
Compartir—Imprima fotografías, solicite impresiones en línea y envíe por
correo electrónico fotografías y vídeos.
Imprimir—(consulte la página 80) Imprima fotografías directamente en su
propia impresora o en la base de impresión 6000 Kodak EasyShare. Solicite
impresiones en línea a Ofoto, una empresa Kodak, o bien adquiera una tarjeta
Kodak MultiMedia (MMC) o Secure Digital (SD) y podrá:
Imprimir automáticamente en cualquier impresora que tenga una ranura
para tarjetas SD/MMC.
Imprimir en cualquier quiosco Kodak Picture Maker que sea compatible
con las tarjetas SD/MMC. Visite http://www.kodak.com/go/picturemaker.
Llevar la tarjeta a su distribuidor fotográfico para solicitar una impresión
profesional.
2
Capítulo 1
Organizar—Utilice la función Favoritas para organizar y recuperar
fotografías en un ordenador.
Editar—Añada efectos especiales a sus fotografías, cree una proyección de
diapositivas, elimine el efecto de ojos rojos, recorte la imagen, cambie la
orientación y mucho más.
Para obtener más información, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak
EasyShare. Puede que algunos sistemas operativos Macintosh no admitan todas
las funciones del software Kodak EasyShare.
3
Capítulo 1
Contenido del paquete
1
2
3
1 Cámara4 Cable USB
2 Pieza de enganche
específica (para la base
para cámara, consulte la
página 83)
3 Pila CRV3 (no recargable)
No aparece: Guía del usuario, Guía de inicio rápido, correa de mano, CD del
software Kodak EasyShare. (En algunos países, esta Guía del usuario se incluye
en un CD.) El contenido puede variar sin previo aviso.
4
5 Cable para salida de audio/vídeo
(para ver fotografías y vídeos en un
televisor)
4
5
Capítulo 1
Inserción de la pila
Junto con la cámara se incluye una pila de litio CRV3 no recargable.
,
n
m
M
u
i
i
th
i
/L
A
A
,
H, AA/N
R
H
2
A
A
K
AA/NiM
,
3
V
R
C
1 Apague la cámara.
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa de las pilas y levántela para abrirla.
3 Inserte la pila CRV3 tal y como se indica en
la ilustración.
4 Cierre la tapa.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
LAS PILAS
Para que la pila tenga una duración
aceptable y asegurarse de que la
cámara funciona correctamente, no
utilice pilas alcalinas.
Consulte la página 15 para obtener información sobre otros tipos de pilas que
se pueden utilizar en la cámara.
Colocación de la correa de mano
1 Pase el bucle corto de la correa de mano a
través de la anilla.
2 Pase el bucle largo a través del bucle corto.
3 Tire hasta que quede fijo.
5
Capítulo 1
Cómo encender la cámara
Luz
de preparado
Sintonizador
de modo
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
CX6445
delete
AUTO
AUTO
OFF
OFF
share
OK (Aceptar)
Gire el sintonizador de modo:
A la derecha para utilizar los modos de
captura de fotografías.
A la izquierda para utilizar el modo para
vídeo.
menu
La luz de preparado parpadea mientras la
review
cámara realiza una autoverificación y se
enciende de color verde cuando la
cámara está lista para tomar fotografías
(o grabar vídeos, si el sintonizador de
modo está en ).
En la pantalla de la cámara se muestran
los iconos de estado al utilizar los
diferentes modos de captura y grabación.
Consulte Comprobación del estado de la
cámara en la página 9.
6
Capítulo 1
Ajuste de la pantalla
Si deseaHaga lo siguiente
Encender o apagar la
Pulse el botón OK (Aceptar).
pantalla de la cámara (ajuste
Visualización directa).
Cambiar el ajuste
Visualización directa para que
se active cada vez que se
Consulte Activación de la función
Visualización directa en los modos de
captura de fotografías en la página 69.
encienda la cámara.
Volver a ver los iconos de
Pulse .
estado.
Apagar la cámara.Coloque el sintonizador de modo en la
posición Off (Desactivado).
La cámara finaliza las operaciones que
se estén realizando en ese momento.
Establecimiento de la fecha y la hora
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
El mensaje Se ha restablecido la fecha y la hora aparece la primera vez que
se enciende la cámara o si la pila se quita de la cámara durante un largo
período de tiempo.
1 ESTABLECER FECHA Y HORA estará
delete
share
EasyShare
OK (Aceptar)
menu
CX6445
review
resaltado. Pulse el botón OK (Aceptar).
(Seleccione Cancelar si desea establecer la
fecha y la hora más tarde.)
Aparece la pantalla Fecha y Hora.
2 Vaya al paso 4 en la sección Ajuste de la
fecha y la hora en cualquier momento.
7
Capítulo 1
Ajuste de la fecha y la hora en cualquier momento
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu
delete
share
EasyShare
CX6445
review
Joystick/OK (Aceptar)
Menu (Menú)
4 Pulse para establecer la fecha y la hora. Pulse para avanzar
al siguiente parámetro.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
La configuración permanece activa hasta que la modifique.
NOTA: en función del sistema operativo del ordenador, el software Kodak
EasyShare puede hacer que el ordenador actualice automáticamente el
reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare si desea obtener más información al respecto.
(Menú).
2 Pulse para resaltar la opción
menu
Configurar y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar la opción Fecha
y Hora y pulse el botón OK (Aceptar).
El formato de la fecha es AAAA/MM/DD. La
hora se muestra en formato de 24 horas.
8
Capítulo 1
Comprobación del estado de la cámara
Los iconos que aparecen en la pantalla de la cámara indican los ajustes activos
de la cámara y de las fotografías. Consulte la página 10 donde encontrará una
lista de los iconos.
Para comprobar cómo está configurada la cámara:
Coloque el sintonizador de modo en la
posición Off (Desactivado).
menu
Si aparece en el área de estado, pulse el
review
botón del flash/estado para ver ajustes
adicionales.
Pulse para volver a ver la información
de estado en cualquier momento.
Pulse el botón del flash.
Los iconos de estado activos de la cámara
aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Sintonizador
de modo
delete
share
EasyShare
CX6445
Más
ajustes
delete
share
EasyShare
Área de
estado
Icono de
modo
menu
review
CX6445
9
Capítulo 1
Pulse el disparador hasta la mitad cuando
la función Visualización directa esté
delete
share
EasyShare
CX6445
activada. En la pantalla aparecerán los
valores para el diafragma, el zoom digital y
menu
la velocidad del obturador.
review
Los demás iconos desaparecerán
temporalmente.
Iconos de la pantalla de la cámara
Estos iconos aparecen en la pantalla de la cámara cuando los ajustes están
activos.
Modos de captura
(también en el
sintonizador de modo*)
Vídeo
Automático
Estado de la cámara/fotografía
Iconos de
Compartir
Imprimirlas
Enviarlas
por correo
electrónico
Iconos de Calidad Proteger
Óptima
Óptima
(3:2)
Superior
Buena
Favoritos
10
En
movimiento
Disparador
automá-
tico
RetratoRáfaga
Ubicación de almacenamiento
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Capítulo 1
NocturnoFlash**Carga de la pila
PaisajeNombre
Primer plano
Especial (cuando aparece en el área de estado, significa que hay
más ajustes disponibles. Pulse el botón del flash para verlos.)
Compensación
de la
exposición
Modo de colorVeloci-
*Encontrará una descripción de los modos de captura en la página 19. **Los
iconos de flash se muestran en la página 25.
VIAJE+
del
álbum
Exposición
prolongada
Estampado de la
fecha
Balance
de
blancos
dad de
ISO
072
Baja
Descargada
Fotografías restantes
Zoom digital
Medición de la
exposición
Zona de
enfoque
Álbum
11
Capítulo 1
Inserción de las tarjetas SD/MMC
La cámara tiene una memoria interna de 16 MB. Sin embargo, las tarjetas
SD/MMC opcionales permiten almacenar fotografías y vídeos en soportes
extraíbles y reutilizables.
PRECAUCIÓN:
La tarjeta sólo se puede insertar de una manera y, si la
fuerza, puede dañar la cámara o la tarjeta.
No inserte ni saque la tarjeta cuando la luz de preparado
parpadee de color verde ya que podría dañar las
fotografías, la tarjeta o la cámara.
Esquina
con muesca
Para extraer la tarjeta, empújela y, a continuación, suéltela. Cuando la tarjeta
haya salido parcialmente, retírela.
Consulte la página 123 para ver las capacidades de almacenamiento. Adquiera
tarjetas SD/MMC en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/cx6445accessories.
Para insertar una tarjeta SD/MMC:
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa para la tarjeta.
3 Oriente la tarjeta tal y como se indica en la
tapa.
4 Inserte la tarjeta en la ranura para encajar
el conector.
5 Cierre la tapa.
12
Capítulo 1
Memoria interna o tarjetas SD/MMC
La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías y vídeos:
Memoria interna —Almacena fotografías y vídeos en la memoria
interna de 16 MB.
Tarjetas SD/MMC —Almacena fotografías y vídeos en una tarjeta. La
cantidad de fotografías y la duración de los vídeos depende del tamaño de la
tarjeta. Adquiera accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/cx6445accessories. En la página 123 encontrará las
diferentes capacidades de almacenamiento.
Cómo seleccionar dónde almacenar la información
1 Encienda la cámara.
2 En cualquier modo para captura de fotografías o grabación de vídeos,
pulse el botón Menu (Menú).
3 Pulse para resaltar la opción Almacenamiento de la imagen
y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar una opción y
pulse el botón OK (Aceptar):
Automático (predeterminado)—la
cámara utiliza la tarjeta, si hay una
instalada. De lo contrario, utiliza la
memoria interna.
Memoria interna—la cámara siempre
utiliza la memoria interna, incluso si hay
una tarjeta instalada.
5 Resalte Continuar y vuelva a pulsar el botón OK (Aceptar).
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique y afecta a todas
las funciones de la cámara.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
13
Capítulo 1
Comprobación del ajuste de almacenamiento
En los modos para captura de fotografías y grabación de vídeos, el
icono correspondiente a la ubicación de almacenamiento que aparece en el
área de estado indica dónde se están guardando las fotografías o los vídeos.
Para comprobar la ubicación:
Ubicación de
almacenamiento
Coloque el sintonizador de modo en la
posición Off (Desactivado), o bien
En cualquier modo de captura, pulse .
—Tarjeta de memoria
—Memoria interna
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de
una fotografía o vídeo
En el modo Revisión, el icono correspondiente a la ubicación de
almacenamiento que aparece con una fotografía indica dónde se encuentra la
fotografía o el vídeo.
Ubicación de
fotografía/vídeo
Pulse el botón Review (Revisar).
— La fotografía o el vídeo se almacena
en una tarjeta.
— La fotografía o el vídeo se almacena
en la memoria interna.
14
Capítulo 1
Información importante sobre las pilas
Al reemplazar una pila, elija una que satisfaga sus necesidades y le ofrezca el
mejor rendimiento.
Tipos de pilas de repuesto Kodak y duración de la pila
A continuación se indican los tipos de pila que puede utilizar en su cámara. La
duración de la pila puede variar en función del uso.
Pila de litio CRV3
(incluida con la cámara)
2 pilas AA de litio
Paquete de pilas recargables
Ni-MH * (por carga)
2 pilas recargables Ni-MH
AA (por carga)
2 pilas AA para cámara
digital Kodak Max
0500
Duración de
* Se incluye con la base para cámara y la base de impresión
6000 Kodak EasyShare
165 - 205
165 - 205
100 - 140
la pila (número aproximad
365 - 455
265 - 365
o de fotografías)
No es aconsejable utilizar pilas alcalinas. Para que la pila tenga una
duración aceptable y asegurarse de que la cámara funciona correctamente,
utilice los tipos de pilas indicados anteriormente.
Visite http://www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml
donde encontrará más información sobre las pilas.
15
Capítulo 1
Cómo alargar la duración de la pila
La duración de la pila depende en gran medida del tipo de pila, las
condiciones de uso y de qué tan vieja es la pila. Las cámaras digitales
gastan mucha energía de la pila y no todas las pilas rinden de igual forma
bajo estas exigentes condiciones.
Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla de la cámara
(consulte la página 50).
– El uso de la función Visualización directa (consulte la página 21).
– El uso de la función Vista rápida (consulte la página 23 y la
página 45).
– El uso excesivo del flash.
Puede adquirir un adaptador de CA de 3 voltios Kodak para cargar la
cámara (consulte la página 127).
Adquiera una base para cámara 6000 Kodak EasyShare opcional (consulte
la página 82). La base para cámara 6000 da energía a la cámara, permite
transferir imágenes y cargar el paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH que viene incluido.
Adquiera una base de impresión 6000 Kodak EasyShare opcional
(consulte la página 81). La base de impresión 6000 da energía a la
cámara, permite imprimir copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.)
con o sin el ordenador, transferir imágenes y cargar el paquete de pilas
recargables Kodak EasyShare Ni-MH que viene incluido.
La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su duración.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la pila en
la cámara.
El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5° C
(41° F). Lleve pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío
y manténgalas a temperatura templada. No deseche las pilas que no
funcionan en temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a
estar a la temperatura normal.
16
Capítulo 1
Seguridad y manejo de las pilas
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito,
descargue energía, se caliente o presente fugas.
Para obtener información sobre cómo desechar las pilas, visite la página
Web de Rechargeable Battery Recycling Corporation en www.rbrc.com.
17
2Cómo tomar fotografías
X
La cámara está preparada para tomar fotografías cuando se enciende, incluso
si está en los modos Revisión, Compartir o Configuración. (En el modo Vídeo,
la cámara graba vídeos.) Antes de tomar una fotografía, asegúrese de haber
seleccionado dónde desea almacenarla (consulte la página 13).
Cómo tomar una fotografía
1 Gire el sintonizador de modo a la posición
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
Sintonizador de modo
deseada. Consulte la página 19 donde
encontrará una descripción de los modos
para tomar fotografías.
La pantalla de la cámara muestra el
nombre y la descripción del modo. Para
C
interrumpir la descripción, pulse
cualquier botón.
2 Utilice el visor o la pantalla de la cámara
para encuadrar el objeto. (Pulse el botón
OK (Aceptar) para activar la función
Visualización directa. Consulte la
página 21.)
18
Capítulo 2
Pulse el disparador hasta la mitad para
Luz
de preparado
3
establecer la exposición y el enfoque.
4 Cuando la luz de preparado se encienda de
color verde, pulse el disparador
completamente para tomar la fotografía.
Cuando la luz de preparado parpadee de
color verde, la fotografía se habrá
guardado y podrá seguir tomando más
fotografías. Si la luz de preparado está
roja, espere hasta que se vuelva verde.
Consulte Tipos de flash para cada modo de
captura en la página 27.
Consulte Cambio de los ajustes opcionales
en la página 30.
Modos para tomar fotografías
Para obtener las mejores fotografías posibles,
seleccione el modo que mejor se ajuste a
sus condiciones.
Utilice este modoPara:
Automático Tomar fotografías en general. Establece de forma
automática la exposición, el enfoque y el flash.
En
movimiento
Objetos en movimiento. La velocidad del obturador
es rápida.
delete
share
19
Utilice este modoPara:
RetratoTomar fotografías completas de personas. Permite
NocturnoEscenas nocturnas o con poca luz. Para velocidades
PaisajeObjetos lejanos. El flash no se dispara a menos que
Primer
plano
VídeoCapturar vídeo con sonido. Consulte Grabación de
ver el objeto de forma nítida y el fondo borroso.
Para obtener mejores resultados, rellene el marco
con la imagen de un busto. Utilice el botón de zoom
Teleobjetivo (T) para aumentar el difuminado del
fondo.
del obturador inferiores a 1/60 segundo, coloque la
cámara en una superficie plana y estable o utilice un
trípode. Con velocidades del obturador lentas, debe
advertir a las personas que no deben moverse
durante unos segundos después de dispararse el
flash.
lo encienda. Las marcas de encuadre de enfoque
automático (consulte la página 22) no están
disponibles en el modo Paisaje.
Objetos a 10-60 cm (4-24 pulgadas) de distancia
del objetivo en Gran angular, o a 25-85 cm
(9,8-33,5 pulg.) si usa el Teleobjetivo. Si es posible,
utilice la luz natural disponible en lugar del flash.
Utilice la pantalla de la cámara para
encuadrar el objeto.
vídeos en la página 44.
Capítulo 2
20
Capítulo 2
Visualización directa: encuadre con la
pantalla de la cámara
Cuando se activa el ajuste Visualización directa, la pantalla de la cámara
muestra una imagen en directo de lo que se ve por el objetivo. Utilice la
pantalla de la cámara para encuadrar el objeto.
IMPORTANTE: la visualización directa agota rápidamente la energía
Marcas de encuadre
OK (Aceptar)
NOTA: si para la calidad ha seleccionado Óptima (3:2), la imagen aparecerá
de la pila; utilícela con moderación.
1 Con el sintonizador de modo, seleccione
una opción.
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
2 Pulse el botón OK (Aceptar) para activar el
ajuste Visualización directa.
3 Encuadre el objeto en la pantalla de la
cámara.
CX6445
Para utilizar las marcas de encuadre de
enfoque automático, consulte la página 22.
4 Pulse el disparador hasta la mitad y
manténgalo pulsado para establecer la
exposición y el enfoque y, a continuación,
púlselo completamente para tomar la
fotografía.
5 Para desactivar la Visualización directa,
pulse el botón OK (Aceptar).
con una relación de aspecto de 3:2 (como se muestra) con una barra
negra en la parte superior de la pantalla.
Para cambiar el ajuste Visualización directa con el fin de que se active cada vez
que se encienda la cámara, consulte la página 69.
21
Capítulo 2
Utilización de las marcas de encuadre de enfoque
automático
En el ajuste Visualización directa, las marcas de encuadre indican el área de la
escena sobre la que se está realizando el enfoque. Para obtener las mejores
fotografías posibles, la cámara intenta enfocar los objetos en primer plano,
incluso si no están centrados.
1 Pulse el botón OK (Aceptar) para activar el ajuste Visualización directa.
2 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado.
Aparecerán las marcas de encuadre. Cuando estén de color rojo se
habrá conseguido el enfoque.
Mientras el disparador está pulsado hasta la mitad:
Enfoque centrado
Enfoque ancho
centrado
Enfoque a un lado
Enfoque centrado y a
un lado
Marcas de encuadre
3 Pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
4 Si la cámara no enfoca el objeto que usted desea (o si desaparecen las
marcas de encuadre), suelte el botón, vuelva a encuadrar la escena y
repita los pasos 2 y 3.
NOTA:
las marcas de encuadre sólo aparecen cuando el ajuste Visualización directa
está activado.
Las marcas de encuadre no aparecen en el modo Paisaje.
Cuando utilice la función Zona de enfoque (
Centrado, las marcas de encuadre se fijan en Enfoque ancho centrado.
22
Enfoque a izquierda y
derecha
página 39
) y establezca el ajuste
Capítulo 2
4
Vista rápida: revisión de la fotografía que
se acaba de tomar
Después de tomar una fotografía, la pantalla de la cámara muestra una vista
rápida de dicha fotografía durante unos 5 segundos aproximadamente.
Mientras la fotografía está en la pantalla, puede:
Delete (Borrar)
delete
AUTO
OFF
share
OK
(Aceptar)
Share (Compartir)
EasyShare
Revisar: la fotografía se guarda si no
realiza ninguna acción.
Compartir: pulse el botón Share
(Compartir) para seleccionar la fotografía
para imprimirla, enviarla por correo
electrónico o seleccionarla como favorita
(consulte la página 62).
Borrar: pulse el botón Delete (Borrar)
mientras la fotografía y el icono estén en
pantalla. Siga las indicaciones para borrar
la fotografía.
CX64
NOTA: sólo aparecerá la última fotografía de
una serie de imágenes en ráfaga
(consulte la página 29) durante la
función Vista rápida. Si selecciona
Eliminar, se borrarán todas las
fotografías de una serie de imágenes en
ráfaga. Para borrar de forma selectiva,
deberá hacerlo en el modo Revisión
(consulte la página 52).
Para ahorrar energía de la pila, desactive la
función Vista rápida (consulte la
página 68).
23
Capítulo 2
o
Ajuste del visor
Utilice el sintonizador de ajuste dióptrico para ajustar el visor a su vista. La
configuración del sintonizador de ajuste dióptrico no tiene ningún efecto sobre
el enfoque automático de la cámara.
Sintonizador de
Visor
ajuste dióptrico
1 En un área bien iluminada, encienda la
cámara.
2 Mire a través del visor y gire el sintonizador
de ajuste dióptrico hasta que la escena que
está enmarcando se vea nítida y enfocada.
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 4 aumentos al objeto. El zoom óptico surte
efecto cuando el objetivo se encuentra a más de 50 cm (19,7 pulgadas) del
objeto. Cuando enciende la cámara, el objetivo se extiende a la posición Gran
angular.
Gran angular
Teleobjetiv
3 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente para tomar la fotografía.
24
1 Utilice el visor o la pantalla de la cámara
para encuadrar el objeto.
2 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para
acercar el objeto. Pulse el botón W (Gran
angular) para alejarlo.
El objetivo se extiende o retrae. El visor o
la pantalla de la cámara muestran la
imagen ampliada.
Capítulo 2
NOTA: el objetivo se retrae cuando se apaga la cámara.
Uso del zoom digital avanzado
Utilice el zoom digital avanzado para obtener un aumento de 3,8 veces más
que el obtenido con el zoom óptico. Los ajustes disponibles van de 4 a 15 en
incrementos de 0,8. Debe activar el ajuste Visualización directa para usar el
zoom digital avanzado.
IMPORTANTE: es posible que perciba una disminución en la calidad
de la imagen impresa cuando utilice el zoom digital.
1 Pulse el botón OK (Aceptar) para activar el ajuste Visualización directa.
2 Pulse el botón T (Teleobjetivo) hasta el límite del zoom óptico. Suelte el
botón y vuelva a pulsarlo.
La pantalla de la cámara muestra la imagen ampliada y el valor de
ampliación .
6,4 aumentos
3 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente para tomar la fotografía.
NOTA: puede cambiar la forma de activar el zoom digital. Consulte la
página 70.
Uso del flash
Utilice el flash para tomar fotografías por la noche, en interiores o exteriores
con poca luz. El flash surte efecto a 0,5-5,1 m (1,6-16,7 pies) del objeto
utilizando el Gran angular, o a 0,75-2,6 m (2,5-8,5 pies) con el Teleobjetivo.
El ajuste del flash se puede cambiar en cualquier modo de captura de
fotografías. El tipo de flash vuelve al predeterminado cuando sale del modo de
captura o apaga la cámara (consulte la página 27).
25
Capítulo 2
Activación del flash
Tipo de
del flash
elete
hare
Botón
flash
EasyShare
CX6445
* El flash se puede disparar incluso con luz diurna si el fondo tiene más luz
que el objeto enfocado.
Pulse el botón varias veces para
desplazarse por las opciones de flash.
El icono de flash activo aparece en el área
de estado de la pantalla de la cámara
(consulte la página 10).
Automático*
(predeterminado)— el flash
se dispara cuando las
condiciones de luz lo
requieren.
Apagado— el flash nunca se
dispara.
Flash de relleno— el flash
se dispara cada vez que se toma
una fotografía,
independientemente de las
condiciones de luz.
Ojos rojos*— el flash se
dispara una vez para que los
ojos del sujeto se acostumbren
a él y luego se vuelve a
disparar al tomar la fotografía.
Si las condiciones de luz
requieren flash pero no
requieren el efecto de ojos
rojos, es posible que el flash
sólo se dispare una vez.
26
Capítulo 2
Tipos de flash para cada modo de captura
Para conseguir las mejores fotografías, los tipos de flash ya vienen
configurados para cada modo de captura.
IconoModo de
captura
AutomáticoAutomático* Automático, Flash
En
movimiento
RetratoAutomático*
NocturnoAutomático*
PaisajeApagado
Ajuste
predeterminado del
flash
Automático
Ajustes de flash
disponibles
(pulse el botón
del flash para
cambiar)
apagado, Flash de
relleno, Ojos
rojos
Para volver al
ajuste
predeterminado
del flash:
Salga del modo o
apague la cámara.
Exposición
prolongada
Primer plano Apagado
VídeoApagadoNingunoEl flash no se puede
RáfagaApagado
* En estos modos, cuando cambie a Ojos rojos, el ajuste permanecerá activo
hasta que lo cambie.
Apagado
activar.
27
Capítulo 2
Cómo incluirse en una fotografía
El disparador automático espera 10 segundos entre el momento en que se
pulsa el disparador y el momento en que se toma la fotografía.
Botón del
disparador
automático
Luz del
disparador
automático
La luz del disparador automático parpadea lentamente durante 8
segundos (y luego rápidamente durante 2) antes de tomar la
fotografía. Se oirá un "clic" cuando se tome la fotografía. Para
desactivar el sonido del disparador, consulte la página 71.
El disparador automático se apaga después de que se haya tomado la
fotografía o si se cambia el modo de captura.
Para cancelar el disparador automático antes de tomar la fotografía,
pulse el botón del disparador. (El ajuste del disparador automático
permanece activo.)
Para desactivar el disparador automático, pulse dos veces el botón.
1 Coloque la cámara en una superficie plana
o utilice un trípode.
2 En cualquier modo de captura de
fotografías, pulse el disparador automático.
El icono del disparador automático
aparece en el área de estado.
3 Encuadre la escena. Pulse el disparador
hasta la mitad y manténgalo
pulsado para establecer la exposición y el
enfoque y, a continuación, púlselo
completamente. Muévase para que
aparezca en la escena.
28
Capítulo 2
Serie de imágenes en ráfaga
Con la función de imágenes en ráfaga, se pueden tomar hasta 6 fotografías de
forma sucesiva y rápida (aproximadamente 3 fotogramas por segundo). Esta
función es ideal para tomar fotografías de eventos deportivos u objetos en
movimiento. El flash y el disparador automático están desactivados cuando se
utiliza la función de imágenes en ráfaga.
Activación de la función de imágenes en ráfaga
Botón de
ráfaga
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
Icono de
ráfaga
CX6445
Cómo tomar fotografías
1 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer el enfoque automático y la exposición de todas las fotografías de
la secuencia.
2 Pulse el disparador completamente y manténgalo pulsado para tomar
las fotografías.
La cámara toma hasta 6 fotografías de forma sucesiva rápidamente y
se detiene cuando se suelta el disparador, cuando ya se han tomado las
6 fotografías, o cuando no hay más espacio de almacenamiento.
Para la primera fotografía, se establece la exposición, el enfoque, el
balance de blancos y la orientación, y se aplican a las seis fotografías.
En cualquier modo de captura de
fotografías, pulse el disparador
automático/ráfaga dos veces.
Aparece el icono correspondiente a la
función Ráfaga en el área de estado.
NOTA: el ajuste permanecerá activo hasta que lo
cambie o apague la cámara.
29
Capítulo 2
)
Cambio de los ajustes opcionales
Pulse el botón Menu (Menú) para acceder a los ajustes opcionales para tomar
fotografías. No todas las opciones están disponibles en todos los modos de
captura.
Sintonizador
de modo
Girar para
seleccionar
los modos
para tomar
fotografías
Opciones de menú
disponibles
Almacenamiento
de la imagen
(página 13)
Compensación de
la exposición
(página 32)
Calidad de la
imagen
(página 33)
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
CX6445
Modos de captura
Vídeo Automático
En movimiento
Retrato
Nocturno
menu
Botón
Menu
review
(Menú
Paisaje Primer
plano
30
Opciones de menú
disponibles
Modo de color
(página 34)
Balance de blancos
(página 35)
Velocidad de ISO
(página 36)
Exposición
prolongada
(página 37)
Medición de la
exposición
(página 38)
Zona de enfoque
(página 39)
Configurar álbum
(página 40)
Estampado de la
fecha (página 41)
Sensor de
orientación
(página 42)
Configurar
(página 67)
Capítulo 2
Modos de captura
Vídeo Automático
En movimiento
Retrato
Nocturno
Paisaje Primer
plano
31
Capítulo 2
Ajuste de la compensación de la
exposición
Utilice la opción Compensación de la exposición para controlar la cantidad de
luz que entra en la cámara. Este ajuste es útil para tomar fotografías de escenas
con mucho contraste o para volver a tomar una fotografía si no está satisfecho
con el brillo.
Puede ajustar la exposición aumentando o disminuyendo dos posiciones la
apertura del diafragma, en incrementos de media (1/2) posición.
NOTA: la compensación de la exposición no se puede utilizar con la exposición
prolongada.
1 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Compensación de la exposición
y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse para seleccionar el ajuste de
compensación de la exposición.
Si las fotografías tienen demasiada luz,
reduzca el valor.
Si las fotografías tienen poca luz,
aumente el valor.
4 Pulse el botón OK (Aceptar) para aceptar el
cambio.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
6 Utilice la pantalla de la cámara para encuadrar el objeto. Pulse el
disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para establecer el
enfoque y, a continuación, púlselo completamente para tomar la
fotografía.
Este ajuste se mantiene activo hasta que mueva el sintonizador de
modo o apague la cámara.
32
Capítulo 2
Ajuste de la calidad de la imagen
Utilice este ajuste para seleccionar la resolución de la fotografía.
1 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar la opción
Calidad y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Marque una opción:
Óptima (4,0 MP)—para
fotografías de 50 cm x 75 cm
(20 pulg. x 30 pulg.); las fotografías tienen
una resolución y tamaño de archivo
máximos.
aparece en el área de estado.
Óptima (3:2) (3,5 MP)—para
fotografías de 28 cm x 36 cm
(11 pulg. x 14 pulg.); también es ideal al
usar la base de impresión 6000 Kodak
EasyShare y otros dispositivos de impresión
(consulte la página 81).
aparece en el área de estado.
Superior (2,1 MP)—para
fotografías de 20 cm x 25 cm
(8 pulg. x 10 pulg.); las fotografías tienen
una resolución media y un tamaño de
archivo más pequeño.
aparece en el área de estado.
33
Capítulo 2
Buena (1,1 MP)—para ver imágenes
por correo electrónico, en Internet o en
pantalla; las fotografías tienen la resolución
mínima y el tamaño de archivo más
pequeño.
aparece en el área de estado.
4 Pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Establecimiento del modo de color
Utilice el modo de color para controlar los tonos de color y del ambiente.
1 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar Modo de color y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y
pulse el botón OK (Aceptar).
Color (predeterminado)— para
fotografías en color.
Blanco-Negro— para fotografías en
blanco y negro.
Sepia— para fotografías en tonos
marrones de aspecto antiguo.
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
Este ajuste se mantiene activo hasta que
mueva el sintonizador de modo o apague
la cámara.
34
Capítulo 2
Ajuste del balance de blancos
Los blancos parecen blancos con la luz natural, pero se ven diferentes en otras
condiciones de iluminación. Utilice el ajuste Balance de blancos para corregir
este tipo de desplazamientos cromáticos que se producen al tomar fotografías
con distintas fuentes de iluminación.
NOTA: la función Balance de blancos está disponible en los modos Paisaje y
Primer plano.
1 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar Balance de blancos y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y
pulse el botón OK (Aceptar).
Automático (predeterminado)—
corrige el balance de blancos automáticamente. Ideal para fotografías en
general.
Luz natural— para tomar fotografías
con luz natural.
Tungsteno— corrige los matices
anaranjados de las bombillas domésticas
incandescentes (tungsteno) o halógenas.
Esta opción es ideal para tomar
fotografías sin flash en interiores.
Fluorescente— corrige los matices
verdes de la iluminación fluorescente.
Esta opción es ideal para tomar
fotografías sin flash usando una
iluminación fluorescente.
35
Capítulo 2
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
4
Este ajuste se mantiene activo hasta que mueva el sintonizador de
modo o apague la cámara.
Ajuste de la velocidad de ISO
Este ajuste controla la sensibilidad a la luz de la cámara. Utilice un ajuste de
ISO bajo en escenas con mucha luz y un ajuste alto en escenas con poca luz.
NOTA: los ajustes de ISO están disponibles para los modos Paisaje y Primer
plano. Las velocidades de ISO altas pueden producir una fotografía con
más “distorsiones” que una fotografía en la que se hayan utilizado
velocidades más bajas.
1 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar Velocidad de ISO y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y
pulse el botón OK (Aceptar).
Automático (predeterminado)—
establece la velocidad de ISO (100-200)
según el brillo de la escena. Ideal para
fotografías en general.
ISO 100— se utiliza para fotografías con
luz solar intensa, cuando es necesario
obtener detalles. Ideal para retratos o
escenas de naturaleza.
ISO 200— se utiliza para fotografías en
días nublados. Es apropiada para obtener
más velocidad sin mermar la calidad de la
imagen.
36
Capítulo 2
ISO 400— esta opción es adecuada para
fotografías al atardecer o de noche
cuando no se puede utilizar el flash. Es
ideal para fotografías de eventos
deportivos y fotografías en interiores, con
flash o sin él.
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Este ajuste se mantiene activo hasta que mueva el sintonizador de
modo o apague la cámara.
Ajuste de la exposición prolongada
En el modo Paisaje, utilice la función Exposición prolongada para controlar el
tiempo que el obturador permanece abierto y para dar la sensación de
movimiento. Los ajustes varían de 0,7 a 4 segundos.
NOTA: la función Exposición prolongada no se puede utilizar junto con la
función Compensación de la exposición ni con el ajuste manual de la
velocidad de ISO.
Cuando utilice Exposición prolongada, la velocidad de ISO se fijará en
Automático con un valor automático de 100.
Ajuste de la exposición prolongada
1 Gire el sintonizador de modo a la posición
Paisaje .
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Pulse para resaltar la opción
Exposición prolongada y pulse el
botón OK (Aceptar).
4 En cualquier modo de captura de
fotografías, pulse el botón Menu (Menú).
5 Pulse para seleccionar una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
37
Capítulo 2
Cómo tomar fotografías
1 Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un trípode.
2 Utilice la pantalla de la cámara para encuadrar el objeto. Pulse el
disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para establecer el
enfoque. Pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
Este ajuste se mantiene activo hasta que mueva el sintonizador de
modo o apague la cámara.
Ajuste de la medición de la exposición
La cámara utiliza la medición de matriz para ajustar la exposición. A
continuación, evalúa la luz en diferentes puntos de la toma para lograr la
mejor exposición para el objeto enfocado.
Utilice la función Medición de la exposición para centrarse en áreas
específicas de la escena.
NOTA: la función Medición de la exposición está disponible en los modos
Paisaje y Primer plano.
1 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar Medición de la exposición y pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y
pulse el botón OK (Aceptar).
Multimodo (predeterminado)—
evalúa las condiciones de iluminación de
la imagen para proporcionar una
exposición óptima. Ideal para fotografías
en general.
Compensación en el centro— evalúa
las condiciones de luz del objeto centrado
en el visor. Ideal para objetos a contraluz.
38
Capítulo 2
Punto central— esta opción es
parecida a Compensación en el centro, a
excepción de que la medición se
concentra en un área más pequeña del
objeto centrado en el visor. Esta opción es
ideal si necesita una exposición exacta de
un área determinada de la fotografía.
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Este ajuste se mantiene activo hasta que mueva el sintonizador de
modo o apague la cámara.
Ajuste de la zona de enfoque
Si no obtiene los resultados deseados de composición y enfoque al utilizar las
marcas de encuadre (página 22), utilice la función Zona de enfoque para
seleccionar un área de enfoque amplia o concentrada.
NOTA: la opción Zona de enfoque sólo está disponible en el modo Primer
plano.
1 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar Zona de enfoque y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y
pulse el botón OK (Aceptar).
Varias zonas (predeterminado)—
evalúa 3 zonas para proporcionar un
enfoque constante. Ideal para fotografías
en general.
Centrado— evalúa la pequeña área
centrada en el visor. Esta opción es ideal
cuando se necesita una exposición
precisa de un área específica de la
fotografía.
39
Capítulo 2
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
4
Este ajuste se mantiene activo hasta que mueva el sintonizador de
modo o apague la cámara.
Selección para nombres de álbumes
Utilice la función Configurar álbum (Foto) para seleccionar los nombres de
álbumes antes de tomar las fotografías. A continuación, todas las fotografías
que tome se seleccionará para dichos nombres de álbumes.
Primer paso: en el ordenador
Utilice la versión 3.0 o posterior del software Kodak EasyShare para crear
nombres de álbumes en el ordenador. Podrá copiar hasta 32 nombres de
álbumes en la memoria interna de la cámara. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener más información.
Segundo paso: en la cámara
1 En cualquier modo de captura de
fotografías, pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse Configurar álbum y pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar el nombre de un
álbum y pulse el botón OK (Aceptar). Repita
el proceso para añadir fotografías a más de
un álbum.
Los álbumes seleccionados se indicarán
con una marca.
4 Para eliminar una selección, resalte el nombre de un álbum y pulse el
botón OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes,
seleccione Borrar todo.
40
Capítulo 2
Resalte Salir y pulse el botón OK (Aceptar).
5
Se guardan las selecciones. Si activa el
ajuste Visualización directa, la selección
del álbum aparecerá en la pantalla. El
signo más (+) después del nombre del
álbum significa que se ha seleccionado
más de un álbum.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que lo
modifique.
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías seleccionadas al ordenador, el software
Kodak EasyShare se abrirá y clasificará las fotografías en la carpeta del álbum
correspondiente. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare si desea
obtener más información al respecto.
Estampado de la fecha en las fotografías
Utilice el ajuste Estampado de la fecha para que la fecha aparezca en las
fotografías.
1 Asegúrese de que el reloj de la cámara muestra la fecha correcta
(página 7).
2 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse el botón Menu
(Menú).
3 Pulse para resaltar la opción Estampado de la fecha y pulse el
botón OK (Aceptar).
41
Capítulo 2
Pulse para resaltar una opción y
4
pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
La fecha aparecerá en la esquina inferior
derecha de las nuevas fotografías. Este
ajuste permanece activo hasta que lo
modifique.
Ajuste del sensor de orientación
Si gira la cámara para tomar una fotografía (por ejemplo una instantánea
vertical), el sensor de orientación gira la fotografía para que aparezca
colocada correctamente.
El sensor de orientación está activado de forma predeterminada. Puede
desactivarlo para que las fotografías se muestren en su orientación original.
NOTA: cuando el objeto esté por encima o por debajo de usted (por ejemplo,
en fotografías de un objeto en el cielo, en el suelo o cuando enfoque
objetos pequeños sobre una mesa), desactive el sensor de orientación para que las fotografías no se giren innecesariamente.
1 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Sensor de orientación y pulse el
botón OK (Aceptar).
42
Capítulo 2
Pulse para resaltar la opción
3
Activado o Desactivado y pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que lo
modifique.
43
3Grabación de vídeos
Utilice el modo para vídeo para grabar vídeos o personalizar los ajustes de
grabación de vídeos. Antes de grabar el vídeo, asegúrese de haber
seleccionado una ubicación de almacenamiento (consulte la página 13).
NOTA: el flash no está disponible en el modo Vídeo.
Puede ajustar el zoom óptico antes de la grabación del vídeo, pero no
durante ella.
Grabación de un vídeo
Luz de
preparado
delete
share
EasyShare
CX6445
Luz del disparador
automático/vídeo
1 Gire el sintonizador de modo a la posición
Vídeo .
En la pantalla de la cámara aparece una
imagen en directo, el estado de la cámara
y el tiempo de grabación disponible.
menu
2 Utilice el visor o la pantalla de la cámara
review
para encuadrar el objeto.
3 Para empezar a grabar, pulse el disparador
totalmente y suéltelo antes de 2 segundos.
La luz de preparado parpadea de color
verde, la palabra REC aparece en la
pantalla de la cámara y la luz del
disparador automático/vídeo permanece
encendida mientras se realiza la
grabación.
44
Capítulo 3
X
Para detener la grabación, vuelva a pulsar el disparador.
4
La grabación también se detiene cuando la ubicación de
almacenamiento está llena. Consulte la página 123 donde se indican
las capacidades de almacenamiento para vídeos.
NOTA: si lo prefiere, pulse el disparador completamente y manténgalo
pulsado durante más de 2 segundos para iniciar la grabación. Para
detener la grabación, suelte el disparador.
Vista rápida: revisión del vídeo que se
acaba de grabar
Después de grabar un vídeo, la pantalla muestra el primer fotograma durante
5 segundos aproximadamente. Mientras el fotograma aparece en la pantalla,
puede:
Reproducirlo: pulse el botón OK
delete
share
EasyShare
OK (Aceptar)
Puede desactivar la función Vista rápida (consulte la página 68). Cuando la
función Vista rápida está desactivada, el vídeo no aparece en la pantalla de la
cámara.
(Aceptar). Pulse para ajustar el
volumen. Vuelva a pulsar el botón OK
(Aceptar) para realizar una pausa en la
reproducción del vídeo.
Compartirlo: pulse el botón Share
C
(Compartir) para seleccionar el vídeo para
enviarlo por correo electrónico o incluirlo
en la lista de Favoritos (consulte la
página 62).
Borrarlo: pulse el botón Delete (Borrar)
mientras el vídeo y el icono aparezcan
en la pantalla.
45
Capítulo 3
o
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 4 aumentos al objeto. Cuando enciende la
cámara, el objetivo se establece en la posición Gran angular.
NOTA: puede cambiar el zoom óptico antes de la grabación del vídeo, pero no
durante la misma.
Gran angular
Teleobjetiv
1 Utilice el visor o la pantalla de la cámara
para encuadrar el objeto.
2 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para
acercar el objeto. Pulse el botón W (Gran
angular) para alejarlo.
El objetivo se extiende o retrae. El visor o
la pantalla de la cámara muestran la
imagen ampliada.
3 Pulse el disparador para comenzar a
grabar.
Cambio de los ajustes de vídeo opcionales
En el modo Vídeo, pulse el botón Menu (Menú) para acceder a los ajustes
opcionales de grabación de vídeos.
Almacenamiento de la
imagen (página 13)
Álbum (página 47)
Menú Configurar
(página 67)
46
Capítulo 3
Selección de nombres de álbumes
Utilice la función Configurar álbum (Vídeo) para seleccionar los nombres de
álbumes antes de grabar un vídeo. A continuación, todos los vídeos que grabe
se seleccionarán para dichos nombres de álbumes.
Primer paso: en el ordenador
Utilice la versión 3.0 o posterior del software Kodak EasyShare para crear
nombres de álbumes en el ordenador. Podrá copiar hasta 32 nombres de
álbumes en la memoria interna de la cámara. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener más información.
Segundo paso: en la cámara
1 En el modo para vídeos, pulse el botón
Menu (Menú).
2 Resalte Configurar álbum y pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar el nombre de un
álbum y pulse el botón OK (Aceptar). Repita
el proceso para añadir vídeos a más de un
álbum.
Los álbumes seleccionados se indicarán
con una marca.
4 Para eliminar una selección, resalte el nombre de un álbum y pulse el
botón OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes,
seleccione Borrar todo.
5 Resalte Salir y pulse el botón OK (Aceptar).
Se guardan las selecciones. Si activa el ajuste Visualización directa, la
selección del álbum aparecerá en la pantalla. El signo más (+) después
del nombre del álbum significa que se ha seleccionado más de un
álbum.
47
Capítulo 3
e
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
6
Este ajuste permanece activo hasta que lo modifique.
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera los vídeos seleccionados al ordenador, el software Kodak
EasyShare se abrirá y clasificará los vídeos en la carpeta del álbum
correspondiente. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare si desea
obtener más información al respecto.
Cómo incluirse en el vídeo
El disparador automático espera 10 segundos entre el momento en que se
pulsa el disparador y el momento en que comienza la grabación de vídeo.
1 Coloque la cámara en una superficie plana
o utilice un trípode.
2 Gire el sintonizador de modo a la posición
Vídeo y pulse el botón del disparador
automático.
3 Pulse para resaltar una opción para
la duración del vídeo y pulse el botón OK
(Aceptar):
menu
Sin límite—graba hasta que detenga la
grabación o hasta que la ubicación de
almacenamiento esté llena.
review
Segundos—graba durante el tiempo
especificado o hasta que la ubicación de
almacenamiento esté llena.
EasyShare
Botón del
disparador
automático
CX6445
48
Capítulo 3
NOTA: si la ubicación de almacenamiento no tiene suficiente espacio, no
aparecerán algunas opciones para la duración de vídeo. (Consulte la
página 123 donde se indican las capacidades de almacenamiento para
vídeos.)
4 Encuadre la escena y pulse el disparador
Luz del disparador
automático/vídeo
completamente. Muévase para que aparezca
en la escena.
La luz del disparador automático/vídeo
parpadea lentamente durante 8 segundos
(y luego rápidamente durante 2) antes de
empezar a grabar el vídeo. A
continuación, permanece encendida
mientras se realiza la grabación.
Para cancelar el disparador automático
antes de grabar el vídeo, pulse el botón
del disparador automático. (El ajuste del
disparador automático permanece
activo.)
Para desactivar el disparador
automático, pulse el botón dos veces.
49
4Revisión de fotografías y
vídeos
Pulse el botón Review (Revisar) para ver y trabajar con fotografías y vídeos.
Para ahorrar energía de la pila, coloque la cámara en la base para cámara
6000 Kodak EasyShare opcional mientras revisa las fotografías y vídeos
(consulte la página 90).
Recuerde que puede pulsar el disparador en cualquier momento
para tomar una fotografía, incluso si está en el modo Revisión.
Visualización de una sola fotografía o
vídeo
1 Pulse el botón Review (Revisar).
La pantalla de la cámara muestra la
última fotografía o vídeo que se ha
grabado.
Los iconos que aparecen con cada
fotografía indican las funciones
aplicadas. Consulte Iconos de la pantalla
de la cámara en la página 10.
2 Pulse para desplazarse por las
fotografías y vídeos. Para realizar un
desplazamiento rápido, mantenga pulsado
.
3 Pulse el botón Review (Revisar) para salir.
EasyShare
menu
CX6445
review
Review
(Revisar)
delete
share
EasyShare
CX6445
50
Capítulo 4
NOTA: las fotografías tomadas con el ajuste de
configuración Óptima (3:2) se muestran
con una relación de aspecto de 3:2,
como se muestra, con una barra negra
en la parte superior de la pantalla.
Visualización de varias fotografías o
vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse .
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
CX6445
Review (Revisar)
NOTA: también puede pulsar el botón Menu
menu
review
(Menú), resaltar y pulsar el botón
OK (Aceptar).
Aparecerán simultáneamente las
miniaturas de nueve fotografías y vídeos.
3 Pulse para que aparezca la fila anterior o posterior de miniaturas.
4 Pulse para desplazarse por las miniaturas de una en una.
La fotografía seleccionada aparecerá resaltada en amarillo.
5 Pulse el botón OK (Aceptar) para ver solamente la fotografía seleccionada.
Reproducción de un vídeo
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para buscar un vídeo (o
resaltarlo cuando aparezca más de uno).
3 Para reproducir o realizar una pausa en un
vídeo, pulse el botón OK (Aceptar).
NOTA: también puede pulsar el botón Menu
(Menú), resaltar y pulsar el botón OK
(Aceptar).
51
Capítulo 4
Para ajustar el volumen, pulse durante la reproducción.
4
5 Para retroceder, pulse durante la reproducción. Para volver a
reproducir el vídeo, pulse el botón OK (Aceptar).
6 Para ir a la fotografía o vídeo siguiente o volver al anterior, pulse .
Eliminación de fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para buscar una fotografía o vídeo (o resaltar uno si aparecen
más) y, a continuación, pulse el botón Delete (Borrar).
3 Pulse para resaltar una opción y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar):
FOTOGRAFÍA o VÍDEO—borra la
fotografía o vídeo mostrado.
SALIR—sale de la pantalla.
TODO—borra todas las fotografías y vídeos
de la ubicación de almacenamiento
seleccionada.
4 Para borrar otras fotografías y vídeos, pulse .
5 Para salir de este menú, resalte SALIR y pulse el botón OK (Aceptar);
también puede volver a pulsar el botón Delete (Borrar).
NOTA: de esta forma no podrá borrar las fotografías y vídeos protegidos. Quite
la protección antes de borrar fotografías o vídeos (página 55).
52
Capítulo 4
Cambio de los ajustes de revisión
opcionales
En el modo Revisión, pulse el botón Menu (Menú) para acceder a los ajustes
opcionales para revisar vídeos.
Ampliar (fotografías)
(página 54)
Reproducir (vídeos)
(página 51)
Compartir (página 62)Fecha de vídeo
Almacenamiento de la imagen
(página 13)
Proteger (página 55)Información sobre la
Álbum (página 55)Menú Configurar
Proyección (página 57)
Copiar (página 59)
(página 61)
Varias copias (página 51)
fotografía o vídeo
(página 61)
(página 67)
53
Capítulo 4
Ampliación de las fotografías
1 Pulse el botón Review (Revisar) y busque la fotografía.
2 Para aplicar 2 aumentos, pulse el botón OK
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
CX6445
OK (Aceptar)
3 Pulse para ver las distintas partes de la fotografía.
4 Pulse el botón OK (Aceptar) para volver a mostrar la fotografía con 1
aumento (tamaño original).
5 Pulse para buscar otra fotografía o pulse el botón Review (Revisar)
para salir del modo de revisión.
(Aceptar). Para aplicar 4 aumentos, vuelva
a pulsar el botón OK (Aceptar).
menu
NOTA: también puede pulsar el botón Menu
review
(Menú), resaltar y pulsar el botón
OK (Aceptar).
Se amplía la fotografía y el valor aparece
en pantalla. La imagen capturada no
cambia.
54
Capítulo 4
Protección de fotografías y vídeos para
evitar que se borren
1 Pulse el botón Review (Revisar) y busque la fotografía o el vídeo que desea
proteger.
2 Pulse el botón Menu (Menú).
Icono de Proteger
3 Pulse para resaltar la opción
Proteger y pulse el botón OK (Aceptar).
La fotografía o vídeo quedan protegidos y
no se pueden borrar. El icono Proteger
aparece siempre con la fotografía o el
vídeo protegido.
4 Para anular la protección, vuelva a pulsar el
botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
PRECAUCIÓN:
Al formatear la memoria interna o las tarjetas SD/MMC
borrará fotografías y vídeos protegidos.
Selección de fotografías/vídeos para
álbumes
Utilice la función Álbum del modo Revisión para seleccionar fotografías y
vídeos de la cámara y así añadirlos a los álbumes.
Primer paso: en el ordenador
Utilice la versión 3.0 o posterior del software Kodak EasyShare para crear
nombres de álbumes en el ordenador. Podrá copiar hasta 32 nombres de
álbumes en la memoria interna de la cámara. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener más información.
55
Capítulo 4
Segundo paso: en la cámara
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Busque una fotografía y pulse el botón
Menu (Menú).
3 Resalte Álbum y pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Pulse para resaltar una
carpeta del álbum y pulse el botón OK
(Aceptar).
Para añadir otras fotografías al mismo álbum, pulse para desplazarse
por las fotografías. Cuando aparezca la fotografía que desea, pulse el botón OK
(Aceptar).
Para añadir las fotografías a varios álbumes, repita el paso 4 con cada una de
ellas.
El nombre del álbum aparecerá en la imagen. El signo más (+) después del
nombre del álbum significa que la fotografía se ha añadido a más de un
álbum.
5 Para eliminar una selección, resalte el nombre de un álbum y pulse el
botón OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes,
seleccione Borrar todo.
6 Resalte Salir y pulse el botón OK (Aceptar).
Se guardan las selecciones.
7 Pulse el botón Menu (Menú) para volver al modo Revisión.
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías y vídeos seleccionados al ordenador, el
software Kodak EasyShare se abrirá y clasificará las fotografías y vídeos en la
carpeta del álbum correspondiente. Consulte la Ayuda del software Kodak
EasyShare para obtener más información.
56
Capítulo 4
Proyección de diapositivas
Utilice la opción Proyección para mostrar las fotografías y los vídeos en la
pantalla de la cámara. Para proyectar diapositivas en un televisor o en otro
dispositivo externo, consulte la página 58. Para ahorrar energía de la pila,
utilice un adaptador de CA opcional de 3 V Kodak (consulte la página 127).
Inicio de la proyección de diapositivas
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Proyección y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar la opción Iniciar
proyección y pulse el botón OK (Aceptar).
Las fotografías y los vídeos se muestran
una vez, en el orden en el que se
grabaron. A continuación, la cámara
regresa a la pantalla de menús.
4 Para cancelar la proyección de diapositivas,
pulse el botón OK (Aceptar).
Modificación del intervalo de visualización de
proyección de diapositivas
El intervalo predeterminado muestra cada fotografía durante 5 segundos.
Puede aumentar este intervalo hasta un máximo de 60 segundos.
1 En el menú Proyección de diapositivas,
pulse para resaltar la opción
Intervalo y, a continuación, pulse el botón
OK (Aceptar).
2 Seleccione un intervalo para la proyección.
Para desplazarse rápidamente por los
segundos, mantenga pulsado .
57
Capítulo 4
Pulse el botón OK (Aceptar).
3
El ajuste del intervalo permanece activo hasta que lo modifique.
Ejecución continuada de una proyección de
diapositivas
Cuando se activa la opción Repetición, la proyección de diapositivas se ejecuta
de forma continuada.
1 En el menú Proyección de diapositivas,
pulse para resaltar la opción
Repetición y pulse el botón OK (Aceptar).
2 Pulse para resaltar la opción
Activada y pulse el botón OK (Aceptar).
Cuando empiece la proyección de
diapositivas, se repetirá hasta que la
cancele pulsando el botón OK (Aceptar) o
hasta que se descargue la pila. La opción
Repetición permanece activa hasta que la
modifique.
Visualización de fotografías y vídeos en un
televisor
Puede ver fotografías y vídeos en un televisor, en el monitor de un ordenador o
en cualquier dispositivo que esté equipado con una entrada de vídeo. Es
posible que la calidad de la imagen en un televisor no sea tan buena como en
un ordenador o en formato impreso.
NOTA: asegúrese de que la opción Salida de vídeo (NTSC o PAL) esté
correctamente configurada (página 71).
58
Capítulo 4
Conecte el cable para salida de audio y
Cable de
audio/vídeo
1
vídeo (incluido con la cámara) del puerto
de salida de vídeo de la cámara al puerto de
entrada de vídeo (amarillo) y de entrada de
audio (blanco) del televisor. Consulte la
guía del usuario del televisor para obtener
más información al respecto.
La pantalla de la cámara se apaga y la
pantalla del televisor funciona como si
fuera la pantalla de la cámara.
2 Revise las fotografías y vídeos en la pantalla
del televisor.
NOTA: la proyección de diapositivas se detiene si conecta o desconecta el cable
mientras se ejecuta la proyección.
Copia de fotografías y vídeos
Puede copiar fotografías y vídeos desde una tarjeta a la memoria interna o
desde la memoria interna a una tarjeta.
Antes de realizar la copia, asegúrese de que:
Ha insertado una tarjeta en la cámara.
La ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara corresponde
a la ubicación desde la que está realizando la copia. Consulte Memoria
interna o tarjetas SD/MMC en la página 13.
Para copiar fotografías y vídeos:
1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Copiar y pulse el botón OK
(Aceptar).
59
Capítulo 4
Pulse para resaltar una opción:
3
FOTOGRAFÍA o VÍDEO—copia la
fotografía o el vídeo actual.
SALIR—vuelve al menú de revisión.
TODO—copia todas las fotografías y los
vídeos de la ubicación de almacenamiento
seleccionada.
4 Pulse el botón OK (Aceptar).
La barra de avance indica el proceso de copia hasta que termina. Si
desea obtener información sobre cómo enumerar las fotografías,
consulte la página 124.
NOTA:
Las fotografías y vídeos se copian, no se mueven. Para borrar las
fotografías y los vídeos de la ubicación original una vez finalizada la copia,
debe eliminarlos (consulte la página 52).
Las selecciones que haya aplicado para la impresión, el envío por correo
electrónico y los favoritos no se copian. Los ajustes de protección tampoco
se copian. Para proteger una fotografía o un vídeo, consulte la página 55.
60
Capítulo 4
Visualización de la fecha del vídeo
Para ver la fecha y la hora de grabación (sólo durante la reproducción de
vídeo en la cámara):
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Fecha de vídeo y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
La fecha y hora de grabación aparecen
durante la reproducción del vídeo en la
cámara. Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Visualización de información sobre la
fotografía o el vídeo
1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar las opciones
Información sobre imagen o Información
sobre vídeo y pulse el botón OK (Aceptar).
Se muestra información sobre la
fotografía o el vídeo.
3 Para ver información sobre la fotografía o el
vídeo anterior o posterior, pulse .
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
61
5Cómo compartir fotografías
y vídeos
El botón Share (Compartir) permite seleccionar fotografías y vídeos. Una vez
transferidos al ordenador, puede compartir:
Fotos seleccionadasVídeos seleccionados
Mediante impresión
Mediante correo electrónico
Como favoritas, para una organización
sencilla en el ordenador
Mediante correo
electrónico
Como favoritos
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
CX6445
Imprimir
(página 63)
Correo electrónico
(página 64)
Favoritos
(página 65)
¿Cuándo puedo seleccionar mis
fotografías y vídeos?
Pulse el botón Share (Compartir) para seleccionar fotografías y vídeos:
En cualquier momento: aparece la última fotografía tomada y el menú
Compartir.
Justo después de grabarlos, durante la Vista rápida (consulte la página 23
y la página 45).
62
Capítulo 5
X
Después de pulsar el botón Review (Revisar) (consulte la página 50).
NOTA: las selecciones se mantienen hasta que se eliminen. Al copiar una
fotografía o un vídeo, la selección no se copia. En una serie de
imágenes en ráfaga, sólo se selecciona la última durante la Vista rápida.
Selección de fotografías para imprimirlas
AUTO
OFF
OK
(Aceptar),
delete
share
Share
(Compartir)
EasyShare
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse
2 Resalte Imprimir y pulse el botón OK
3 Pulse para seleccionar el número
C
para buscar la imagen.
(Aceptar).*
de copias (de 0 a 99). El valor 0 borra la
selección de la fotografía correspondiente.
Aparece el icono Imprimir en el área
de estado. La cantidad predeterminada de
copias es 1. (Para cambiar el valor
predeterminado, consulte la página 68.)
4 Opcional: puede aplicar una cantidad de copias a otras fotografías. Pulse
para buscar la imagen. En cada fotografía puede mantener la
cantidad tal como aparece, o bien, pulsar para cambiarla. Repita
este paso hasta haber aplicado la cantidad de copias a todas las imágenes
que desee.
5 Pulse el botón OK (Aceptar). A continuación, pulse el botón Share
(Compartir) para salir del menú.
* Para seleccionar todas las fotografías guardadas, resalte Imprimir todo ,
pulse el botón OK (Aceptar) e indique el número de copias como se describió
anteriormente. La opción Imprimir todo no está disponible en Vista rápida.
63
Capítulo 5
Para quitar la selección de todas las fotografías guardadas, resalte Cancelar
impresiones y pulse el botón OK (Aceptar). La opción Cancelar impresiones
no está disponible en Vista rápida.
Impresión de las fotografías seleccionadas
Cuando transfiera las fotografías seleccionadas al ordenador, se abrirá la
pantalla de impresión del software Kodak EasyShare. Para obtener más
información sobre cómo imprimir, haga clic en el botón Ayuda del software
Kodak EasyShare.
Para obtener más información sobre cómo imprimir desde el ordenador o la
tarjeta, consulte la página 80.
Selección de fotografías y vídeos para
envío mediante correo electrónico
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software Kodak EasyShare para crear una agenda de direcciones de
correo electrónico en el ordenador. A continuación, copie hasta 32
direcciones de correo electrónico en la memoria interna de la cámara.
Segundo paso: selección en la cámara
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse
2 Resalte Correo electrónico y pulse el
3 Pulse para resaltar una dirección
Para seleccionar otras fotografías para la misma dirección, pulse para
desplazarse por las fotografías. Cuando aparezca la fotografía que desea, pulse
el botón OK (Aceptar).
para buscar la imagen.
botón OK (Aceptar).
de correo electrónico y pulse el botón OK
(Aceptar).
64
Capítulo 5
Para enviar fotografías a más de una dirección, repita el paso 3 para cada
dirección.
Las direcciones seleccionadas aparecerán con una marca.
4 Para anular una selección, resalte una dirección marcada y pulse el botón
OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de correo electrónico,
resalte la opción Borrar todo.
5 Pulse para resaltar la opción Salir y pulse el botón OK (Aceptar).
Se guardan las selecciones. El icono de correo electrónico
aparecerá en el área de estado.
6 Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
Tercer paso: transferencia y envío por correo
electrónico
Cuando las fotografías y los vídeos seleccionados se transfieren al ordenador,
se abre la pantalla de correo electrónico del software Kodak EasyShare, que le
permite enviar las fotografías y los vídeos a las direcciones especificadas. Para
obtener más información, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak
EasyShare.
Selección de fotografías y vídeos como
favoritos
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse
2 Pulse para resaltar la opción
3 Para eliminar la selección, vuelva a pulsar
para buscar la imagen.
Favoritos y pulse el botón OK
(Aceptar).
Aparece el icono de Favoritos en el
área de estado.
el botón OK (Aceptar).
65
Capítulo 5
Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
4
Uso de favoritos en el ordenador
Al transferir fotografías y vídeos incluidos en la lista de favoritos al ordenador,
puede utilizar el software Kodak EasyShare para recuperarlos, organizarlos y
seleccionarlos por tema, fecha, evento o cualquier otra categoría que decida
crear.
Para obtener más información, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak
EasyShare.
¿Necesita ayuda?
Haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más
información sobre la creación de agendas, envío por correo electrónico,
impresión y organización de fotografías seleccionadas en el ordenador.
66
6 Personalización de los
ajustes de la cámara
Utilice el menú Configurar para personalizar los ajustes de la cámara según
sus preferencias personales.
Para acceder a los menús o al modo
Configuración:
1 En cualquier modo (incluido el modo Revisión), pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Configurar y pulse el botón OK
(Aceptar).
Menús del modo Configuración
Volver al menú anteriorEstablecimiento de la
Cantidad de impresión
predeterminada (página 68)
Vista rápida (página 68)Idioma (página 72)
Visualización directa
(página 69)
Zoom digital avanzado
(página 70)
Sonido del obturador
(página 71)
fecha y la hora (página 7)
Salida de vídeo
(página 71)
Formatear (página 73)
Acerca de (página 74)
67
Capítulo 6
Cambio de la cantidad de impresión
predeterminada
El ajuste Cantidad de impresión predeterminada determina el valor que
aparece en la pantalla Compartir/Imprimir (página 63). El valor
predeterminado es 1.
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Configurar y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar la opción
Cantidad de impresión predeterminada
y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para seleccionar la nueva
cantidad predeterminada y pulse el botón
OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que lo
modifique.
Desactivación de la opción Vista rápida
Después de tomar una fotografía o grabar un vídeo, la opción Vista rápida lo
mostrará en la pantalla de la cámara durante 5 segundos aproximadamente
(consulte la página 23 y la página 45). Para ahorrar energía de la pila,
desactive la opción Vista rápida.
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Configurar y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar la opción Vista rápida y pulse el botón OK
(Aceptar).
68
Capítulo 6
Pulse para resaltar la opción
4
Desactivada y pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
La fotografía no aparecerá automáticamente en la pantalla de la cámara
después de tomarla. Para ver la fotografía
o el vídeo, pulse el botón Review
(Revisar). Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Activación de la función Visualización
directa en los modos de captura de
fotografías
La función Visualización directa permite utilizar la pantalla de la cámara como
visor (consulte la página 21). El ajuste predeterminado de Visualización
directa es Desactivada. Pulse el botón OK (Aceptar) para activar la función
Visualización directa.
IMPORTANTE: la visualización directa agota rápidamente la energía
Para dejar activada la visualización directa:
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Configurar y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar la opción Visualización directa y pulse el
botón OK (Aceptar).
de la pila; utilícela con moderación.
69
Capítulo 6
Pulse para resaltar la opción
4
Activada y pulse el botón OK (Aceptar).
El ajuste predeterminado de
Visualización directa pasa a ser Activada.
La pantalla de la cámara está activada
siempre que la cámara esté encendida
(en el modo Vídeo o de captura de
fotografías). Puede utilizar el botón OK
(Aceptar) para activar o desactivar la
visualización directa.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que lo
modifique.
Cambio del zoom digital avanzado
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Configurar y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar Zoom digital
avanzado y pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Pulse para resaltar una opción:
Continuo—el zoom digital se activa
automáticamente si mantiene pulsado el
botón Teleobjetivo hasta el límite del zoom
óptico.
70
Capítulo 6
Pausa (predeterminado)—El zoom digital se activa al pulsar el botón
Teleobjetivo tras haberlo pulsado hasta el límite del zoom óptico, soltado y
vuelto a pulsar.
Ninguno—desactiva el zoom digital.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
NOTA: el zoom digital avanzado no se puede activar a menos que el ajuste
Visualización directa esté activado.
Desactivación del sonido del obturador
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Configurar y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar la opción Sonido del obturador y pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar la opción
Desactivado y pulse el botón OK (Aceptar).
No se produce ningún sonido al tomar
una fotografía.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que lo
modifique.
Configuración de la salida de vídeo
Salida de vídeo es un ajuste regional que le permite conectar la cámara a un
televisor u otro dispositivo externo (consulte la página 58).
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Configurar y pulse el botón OK
(Aceptar).
71
Capítulo 6
Pulse para resaltar la opción Salida de vídeo y pulse el botón
3
OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar una opción:
NTSC (predeterminado)—se utiliza en la
mayoría de los países excepto en Europa y
China. América del Norte y Japón utilizan
NTSC.
PAL—se utiliza en Europa y China.
5 Pulse el botón OK (Aceptar) para aceptar el
cambio.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que lo
modifique.
Selección de un idioma
Puede ver los menús y los mensajes de la pantalla en distintos idiomas.
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Configurar y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar la opción Idioma y pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Resalte una opción y pulse el botón OK
(Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
El texto aparecerá en el idioma
seleccionado. Este ajuste permanece
activo hasta que lo modifique.
72
Capítulo 6
Formateo de la memoria interna o de la
tarjeta SD/MMC
PRECAUCIÓN:
El formateo borra todas las fotografías y vídeos, incluidos
los protegidos. Si extrae la tarjeta durante el formateo,
puede dañarla.
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Configurar y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar la opción Formatear y pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Pulse para resaltar una opción:
TARJETA DE MEMORIA—borra todo el
contenido de la tarjeta y la formatea.
CANCELAR—sale sin realizar ningún
cambio.
MEMORIA INTERNA—formatea la
memoria interna. Borra todo el contenido
de la memoria interna, incluidas
direcciones de correo electrónico y
nombres de álbumes.
5 Pulse el botón OK (Aceptar).
6 Resalte el menú Continuar y pulse el botón OK (Aceptar).
Cuando termine el formateo, vuelve a aparecer el menú Configurar.
73
Capítulo 6
Visualización de información sobre la
cámara
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Configurar y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar la opción Acerca de y pulse el botón OK
(Aceptar).
Aparecen el modelo de la cámara y la versión del firmware.
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
74
7Instalación del software
Este producto ha sido diseñado y fabricado según estándares de la industria
vigentes al momento de su lanzamiento.
Es posible que futuros hardware y sistemas operativos de este producto Kodak
no sean compatibles con esta versión. Comuníquese con el fabricante o
proveedor de su hardware o sistema operativo si detecta problemas de
compatibilidad entre este producto y versiones futuras de hardware o del
sistema operativo.
NOTA: para instalar el software en ordenadores con Windows 2000, Windows
XP Pro o Mac OS X necesita privilegios de administrador. Consulte la
guía del usuario del ordenador.
75
Capítulo 7
Requisitos mínimos del sistema
WindowsMacintosh
Windows 98, 98SE, Me, 2000 con
SP1, o XP
Internet Explorer 5.01 o
posterior
Procesador de 233 MHz o más
rápido
64 MB de RAM (128 MB de RAM
para Windows XP)
200 MB de espacio disponible en
el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB disponible
Monitor en color con una
resolución de 800 x 600 píxeles
(se recomiendan 16 o 24 bits)
NOTA: Mac OS 8.6/9.x no son compatibles con las funciones del botón Share
(Compartir), incluida la función Favoritos. Se recomienda utilizar Mac
OS X 10.2.x o 10.3 para obtener una funcionalidad completa. Para
descargar el software EasyShare para Mac OS 8.6/9.x, visite
www.kodak.com/go/cx6445downloads.
Power Mac G3, G4, G5, G4 Cube,
iMac, PowerBook G3, G4, o iBook
Mac OS X versiones 10.2.3 y 10.3
Safari 1.0 o posterior
128 MB de RAM
200 MB de espacio disponible en
el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB disponible
Monitor en color con una
resolución de 1.024 x 768 píxeles
(se recomiendan miles o millones
de colores)
Instalación del software
Para obtener información sobre las aplicaciones de software incluidas en el
CD del software Kodak EasyShare, haga clic en el botón Ayuda del software
Kodak EasyShare.
NOTA: para instalar el software en ordenadores con Windows 2000, Windows
XP Pro, o Mac OS X, se necesitan privilegios de administrador. Consulte
la guía del usuario del ordenador.
76
Capítulo 7
PRECAUCIÓN:
Instale el software desde el CD
del software Kodak EasyShare
antes de conectar la cámara o
la base para cámara opcional al
ordenador. Si no lo hace, es
posible que el software no se
cargue correctamente.
1 Antes de empezar, cierre todas las
aplicaciones de software que estén abiertas
en el ordenador (el software del antivirus
inclusive).
2 Inserte el CD del software Kodak EasyShare
en la unidad de CD-ROM.
3 Instale el software:
Ordenadores con Windows—si no
aparece la ventana de instalación,
seleccione Ejecutar en el menú Inicio y
escriba d:\setup.exe, donde d es la letra
de la unidad donde colocó el CD.
Mac OS X—haga doble clic en el icono del
CD en el escritorio y, a continuación, haga
clic en el icono Instalar.
4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
Ordenadores con Windows— seleccione Completa para instalar
todas las aplicaciones automáticamente. Seleccione la opción
Personalizada para elegir las aplicaciones que desea instalar.
Mac OS X— siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
77
Capítulo 7
NOTA: cuando aparezca el mensaje correspondiente, dedique unos minutos a
registrar electrónicamente la cámara y el software. Esto le permitirá
recibir información acerca de actualizaciones del software y registrar
algunos de los productos que se incluyen con la cámara. Para
registrarse electrónicamente debe conectarse a Internet.
Para registrarse más adelante, consulte la página Web
www.kodak.com/go/register.
5 Reinicie el ordenador. Si ha cerrado el antivirus, vuelva a abrirlo. Consulte
el manual del antivirus para obtener más información.
78
8 Conexión de la cámara al
ordenador
PRECAUCIÓN:
Instale el software Kodak EasyShare antes de conectar la
cámara o la base opcional al ordenador. Si no lo hace, es
posible que el software no se cargue correctamente.
Puede transferir fotografías y vídeos desde la cámara al ordenador utilizando:
El cable USB (incluido).
La base para cámara 6000 Kodak EasyShare (opcional). Consulte la
página 84 para conectar la base para cámara.
La base de impresión 6000 Kodak EasyShare (opcional). Adquiera éstos y
otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/cx6445accessories.
Transferencia de fotografías con el cable
USB
1 Apague la cámara.
2 Enchufe el extremo del cable USB marcado
como en el puerto USB del ordenador.
Consulte la guía del usuario del ordenador
para obtener información.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB al
puerto USB de la cámara.
79
Capítulo 8
Encienda la cámara.
4
El software Kodak EasyShare se abre en el ordenador. El software le
guiará a través del proceso de transferencia.
NOTA: visite www.kodak.com/go/howto donde encontrará un curso en línea
sobre cómo conectar el sistema.
También puede utilizar un lector de tarjetas múltiples Kodak o un
lector-grabador de tarjetas Kodak MultiMedia o SD para transferir las
fotografías.
Impresión de fotografías desde el
ordenador
Para obtener más información sobre la impresión de fotografías desde el
ordenador, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare.
Solicitud de impresiones en línea
El servicio de impresión Kodak EasyShare (proporcionado por Ofoto,
www.ofoto.com) es uno de los múltiples servicios de impresión en línea que
ofrece el software Kodak EasyShare. Este servicio le facilitará:
La carga de sus fotografías.
La edición, mejora e incorporación de bordes a sus fotografías.
El almacenamiento de fotografías y la posibilidad de compartirlas con sus
familiares y amigos.
La solicitud de impresiones de alta calidad, tarjetas de felicitación
fotográficas, marcos y álbumes, que recibirá directamente en su casa.
80
Capítulo 8
Impresión desde una tarjeta SD/MMC
opcional
Imprima automáticamente las fotografías seleccionadas al introducir la
tarjeta en una impresora que cuente con una ranura para tarjetas
SD/MMC. Consulte la guía del usuario de la impresora para obtener
información.
Imprima en un quiosco Kodak Picture Maker compatible con tarjetas
SD/MMC. (Visite www.kodak.com/go/picturemaker.)
Lleve la tarjeta a su distribuidor fotográfico para que impriman sus
fotografías de forma profesional.
Impresión con o sin un ordenador
Acople la cámara a la base de impresión 6000 Kodak EasyShare e imprima
directamente desde ella sin necesidad de utilizar un ordenador. Adquiera éste
y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/cx6445accessories.
81
9Uso de la base para cámara
6000
La base para cámara 6000 Kodak EasyShare:
Facilita la transferencia de fotografías y vídeos al ordenador.
Carga el paquete de pilas recargables Kodak EasyShare Ni-MH. (Para la
carga, debe instalar el paquete de pilas en la cámara.)
Suministra energía a la cámara.
Adquiera la base para cámara en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/cx6445accessories.
Contenido del paquete de la base para
cámara 6000
2
3
PRECAUCIÓN:
No utilice el adaptador de CA de 5 voltios para encender la
cámara sin la base. No es compatible por sí solo con la
cámara.
1 Base para cámara 6000 (con pieza de
enganche universal instalada)
2 Adaptador de CA de 5 voltios
Puede que el adaptador de CA sea distinto
al que aparece en la ilustración.
3 Paquete de pilas recargables Kodak
1
EasyShare Ni-MH
4 Guía de inicio rápido (no aparece)
82
Capítulo 9
Instalación de la pieza de enganche
específica
La base para cámara viene con una pieza de enganche universal que
permite que las cámaras Kodak EasyShare de las series CX/DX6000/7000 y
LS600/700 utilicen la base para cámara.
La cámara incluye una pieza de enganche específica que proporciona un
ajuste perfecto para la cámara digital con zoom CX6445 Kodak EasyShare.
Cómo retirar de la pieza de enganche universal
1 Coloque los pulgares en la parte frontal de
la pieza de enganche universal. Presione y
levante.
2 Levante el borde lateral de la pieza de
enganche y retírela de la base.
3 Guarde la pieza de enganche universal
como repuesto.
Instalación de la pieza de enganche específica
1 Coloque la pieza de enganche específica de
Orificio
forma que el orificio quede alineado con el
conector de la base para cámara.
2 Ajuste la pieza de enganche en la ranura de
la base. Compruebe que esté bien instalada.
Conector
NOTA: si necesita una pieza de enganche específica para su cámara, vaya a
www.kodak.com/go/cx6445accessories.
83
Capítulo 9
Conexión de la base para cámara 6000
Una vez cargado el software Kodak EasyShare (consulte la página 76), conecte
la base para cámara al ordenador y a un enchufe. Necesitará:
El cable USB incluido con la cámara.
El adaptador de CA de 5 voltios incluido con la base para cámara.
IMPORTANTE: asegúrese de que la cámara NO esté en la base al
IMPORTANTE: utilice sólo el adaptador de CA de 5 voltios incluido
Deje conectada la base para cámara para que siempre esté preparada para
transferir fotografías y vídeos.
enchufar y conectar la base al ordenador.
1 Enchufe el extremo del cable USB marcado
como en el puerto USB del
ordenador.
Consulte la guía del usuario del ordenador
para obtener información.
2 Enchufe el otro extremo del cable USB en el
conector USB cuadrado ubicado en la parte
posterior de la base para cámara.
3 Enchufe el adaptador de CA en el conector
de alimentación redondo ubicado en la
parte posterior de la base para cámara y en
una fuente de alimentación.
Puede que el adaptador de CA sea distinto
al que aparece en la ilustración o que
tenga más conectores. Utilice el conector
que se ajuste a su tipo de fuente de
alimentación.
con la base para cámara 6000. Otros adaptadores
pueden dañar la cámara, la base, el ordenador o el
adaptador de CA.
84
Capítulo 9
Instalación de la pila recargable
La cámara incluye una pila CRV3 de inicio no recargable. Para sacar un mayor
provecho de su base para cámara 6000, cambie la pila CRV3 por el paquete de
pilas recargables Kodak EasyShare Ni-MH que viene con la base para cámara.
,
n
m
M
u
i
i
h
t
i
L
/
A
A
,
H, AA/N
R
H
2
A
A
K
AA/NiM
,
3
V
R
C
IMPORTANTE: el paquete de pilas no viene cargado. Consulte la
página 87 donde encontrará las instrucciones sobre
cómo cargarlo.
1 Abra la tapa de las pilas situada en la parte
inferior de la cámara.
2 Instale el paquete de pilas recargables
Ni-MH como se muestra en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
El paquete de pilas sólo se
puede insertar en la cámara
con la orientación que se
muestra. Si no puede insertar
el paquete de pilas fácilmente,
dele vuelta e inténtelo de
nuevo. NO EJERZA PRESIÓN. Si
lo hace, puede dañar la cámara.
3 Cierre la tapa de las pilas.
85
Capítulo 9
Acoplamiento de la cámara a la base
Para cargar la pila o transferir fotografías y vídeos desde la cámara al
ordenador:
Clavijas
de alineación
Conector
Luces
de carga
Luz de
transferencia
NOTA: si el paquete de pilas recargables Kodak EasyShare Ni-MH necesita
cargarse, se iniciará la carga (consulte la página 87).
1 Levante el pie de la base para cámara.
La base para cámara descansa ahora en
el ángulo adecuado para ver la pantalla
de la cámara.
2 Apague la cámara.
Pie
3 Inserte el conector y las clavijas de
alineación de la base en la cámara. Empuje
hasta que la cámara quede fija.
La luz de transferencia se encenderá
de color verde cuando la cámara esté
correctamente conectada a la base.
Si en la cámara hay una pila recargable,
la primera luz de carga se enciende de
color verde.
La cámara recibirá energía desde la base
para cámara en lugar de las pilas.
86
Capítulo 9
Carga de la pila
1 Asegúrese de que el paquete de pilas
recargables Kodak EasyShare Ni-MH está
instalado en la cámara (consulte la
Luces
de carga
Si es necesario cargar la pila, la operación comenzará después de
comprobar rápidamente la pila.
La pila tarda alrededor de 2 horas y media en cargarse completamente.
El proceso de carga se detiene si se enciende la cámara. Si la cámara se
deja encendida en la base, la carga se reanuda cuando la cámara se apaga
automáticamente (consulte la página 126).
La carga se suspende durante la transferencia de fotografías.
página 85).
2 Apague la cámara y colóquela en la base
para cámara (consulte la página 86).
87
Capítulo 9
Estado de las luces de carga
Luces de cargaCausa
Luces verdes
La cámara está correctamente colocada en la base. Se
está comprobando la pila, o bien ésta tiene menos de
media carga.
La pila tiene más de media carga.
La pila está cargada completamente.
Luz roja
(parpadeante)
Sin luzLa cámara no se ha colocado correctamente en la base
La pila no está instalada correctamente (consulte la
página 85).
La pila o la clavija del conector está dañada.
La cámara y la pila se han expuesto a temperaturas
extremas. Haga que vuelvan a la temperatura ambiente
lentamente.
para cámara.
El adaptador de CA no está conectado.
No se ha instalado la pila recargable (consulte la
página 85).
Transferencia de fotografías con la base
Una vez cargado el software Kodak EasyShare en el ordenador (consulte la
página 76), podrá transferir fotografías y vídeos de la cámara al ordenador.
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.