Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak, EasyShare, Max y Retinar son marcas registradas de Eastman Kodak
Company.
Número de referencia 6B8755_es
Vista frontal
Descripción general del producto
7
6
5
4
3
2
1
1Micrófono6Tapa del compartimiento
2Sensor de luz7Disparador
3Luz del disparador
automático/vídeo
4Anilla para la correa de mano9Objetivo del visor
5Asa10 Objetivo
8
8Unidad de flash
9
para la tarjeta
10
i
Descripción general del producto
Vista posterior
7
6
5
4
8
9
10
11
12
13
14
15
3
1 Pantalla de la cámara (LCD)9 Botón del flash/estado
2 Botón Share (Compartir) (
3 Botón para aceptar los cambios
(pulsar)
4 Entrada de CC (3V) para
adaptador de CA
5 Mando en 4 direcciones 13 Reposador para pulgar
6 Botón Delete (Eliminar)14 Botón Menu (Menú)
7 Visor15 Botón Review (Revisar)
8 Luz de "preparado"
ii
opcional
página 57
) 10 Sintonizador de modo/posición Off
12
(desactivado) (
11 Disparador
12 Zoom (Gran angular [W] /
Teleobjetivo [T])
página 17, página 6
)
Vista lateral
1 Salida de vídeo/audio, para ver en un televisor
2 Ranura para tarjeta SD/MMC opcional
3 Puerto USB
Descripción general del producto
1
2
3
iii
Descripción general del producto
Vistas inferior y superior
1
2
3
1 Disparador 3Tapa para las pilas
2 Sintonizador de modo4Toma de trípode/indicador,
Instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare antes de
conectar la cámara (o la base para cámara) al ordenador. Si no lo hace, puede
que el software no se cargue correctamente.
Consulte la guía de inicio rápido o Instalación del software en la página 71.
¿Necesita una versión impresa de esta
guía con caracteres más grandes?
1 Vaya a www.kodak.com/go/cx6230support.
2 Acceda a la sección Manuales.
3 Haga clic en Ver como PDF para abrir la Guía del usuario.
4 En ordenadores con sistemas Windows o Mac OS 8.6 ó 9.x:
En el menú Archivo, seleccione Imprimir.
En la ventana de impresión, seleccione Ajustar a la página.
En Mac OS X:
En el menú Archivo, seleccione Ajustar página.
Cambie la escala a 200%.
5 Imprima como de costumbre.
1
Capítulo 1
¿Qué puedo hacer con mi cámara?
Capturar imágenes fijas — Utilice el modo automático para sacar
fotografías con tan sólo enfocar y disparar. Utilice los modos Nocturno, Paisaje
y Primer plano para ampliar las funciones.
Grabar vídeos — Grabe vídeos como películas QuickTime.
Revisar — Muestre, proteja y borre fotografías y vídeos; etiquete
fotografías para añadirlas a un álbum.
Compartir — Comparta fotografías (imprímalas, envíelas por correo
electrónico o guárdelas como favoritas) y vídeos (envíelos por correo
electrónico y guárdelos como favoritos).
Configurar — Personalice las funciones de su cámara.
¿Qué puedo hacer con mis vídeos y
fotografías?
Instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare y podrá:
Transferir — Transfiera fotografías y vídeos a su ordenador.
Compartir — Imprima fotografías, solicite impresiones en línea y envíe por
correo electrónico fotografías y vídeos.
Imprimir — (consulte la página 76) Imprima fotografías directamente en su
impresora doméstica o en la base de impresión 6000 Kodak EasyShare.
Solicite impresiones en línea en Ofoto, Inc. (www.ofoto.com), o bien, adquiera
una tarjeta Kodak MultiMedia (MMC) o una tarjeta Secure Digital (SD) para:
Imprimir automáticamente en cualquier impresora que tenga una ranura
para tarjetas SD/MMC.
Imprimir en cualquier quiosco Kodak Picture Maker que sea compatible
con las tarjetas SD/MMC (http://www.kodak.com/go/picturemaker).
Lleve la tarjeta a su distribuidor fotográfico local para obtener una
impresión profesional.
2
Capítulo 1
Organizar — Utilice álbumes para organizar y recuperar las fotografías en el
ordenador.
Editar — Añada efectos especiales a sus fotografías, cree una proyección de
diapositivas personalizada, elimine el efecto de ojos rojos, recorte, cambie la
orientación y mucho más.
Para obtener más información, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak
EasyShare. Puede que algunos sistemas operativos Macintosh no admitan todas
las funciones del software Kodak EasyShare.
3
Capítulo 1
Contenido del paquete
1
2
3
4
5
6
1 Cámara4 Cable USB
2 Pieza de enganche personalizada
(para la base para cámara 6000 o
la base de impresión 6000)
3 Pilas para cámara digital Kodak
Max (2 pilas AA no recargables)
No aparece: Guía del usuario, Guía de inicio rápido, CD del software Kodak
EasyShare. (En algunos países, esta Guía del usuario se incluye en un CD. El
contenido puede variar sin previo aviso.)
5 Cable para salida de audio/vídeo
(para ver fotografías y vídeos en el
televisor)
6 Correa de mano
4
Capítulo 1
Inserción de las pilas
La cámara incluye dos pilas AA no recargables para cámaras digitales.
1 Apague la cámara.
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa para las pilas y levántela para que se
abra.
AA
CRV3
(opcional)
3 Introduzca las pilas tal y como se indica en la
ilustración.
4 Cierre la tapa para las pilas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS
PILAS
Para que la pila tenga una duración
aceptable y asegurarse de que la cámara
funciona de forma fiable, no utilice pilas
alcalinas.
Si compra una pila de litio CRV3 Kodak
opcional, introdúzcala como se indica en la
ilustración.
Si compró la base para cámara Kodak
EasyShare 6000 o la base de impresión 6000,
consulte la página 82 donde encontrará
información detallada sobre cómo instalar la
pila recargable Kodak EasyShare Ni-MH que
viene incluida.
Consulte la página 15 para obtener
información sobre otros tipos de pilas que se
pueden utilizar en la cámara.
5
Capítulo 1
Colocación de la correa de mano
1 Pase el bucle corto de la correa de mano a
través de la anilla.
2 Pase el bucle largo a través del bucle corto.
3 Tire hasta que quede fijo.
Cómo encender y apagar la cámara
1 Gire el sintonizador de modo:
A la izquierda para utilizar los modos
para fotografías fijas
A la derecha para utilizar el modo para
vídeo
La luz de "preparado" parpadea en verde
mientras la cámara realiza una
autoverificación y, a continuación, se
ilumina en verde cuando la cámara está
lista para sacar fotografías (o grabar
vídeos, si el sintonizador de modo está
en).
Luz de
6
"preparado"
Capítulo 1
Si se activan los modos para fotografías fijas y para vídeo, los iconos de
estado aparecen en la pantalla de la cámara. Consulte Comprobación
del estado de la cámara en la página 9.
2 Para apagar la cámara, gire el sintonizador de modo a la posición Off
(desactivado).
La cámara finaliza las operaciones que se están realizando en ese
momento.
Uso del botón para aceptar cambios y del
mando de cuatro direcciones
Navegar— use y para
desplazarse por las fotografías y los menús.
Botón OK — use este botón para
seleccionar una opción.
Ajuste de la pantalla
Si deseaEntonces
Encender o apagar la
pantalla de la cámara (ajuste
Visualización directa).
Cambiar el ajuste
Visualización directa para que
se active cada vez que se
encienda la cámara.
Volver a ver los iconos de
estado.
Pulse el botón para aceptar los cambios.
Consulte Activación de la función
Visualización directa en los modos para
fotografías fijas en la página 65.
Pulse .
7
Capítulo 1
Apagar la cámara.Coloque el sintonizador de modo en la
posición Off (desactivado).
La cámara finaliza las operaciones que
se están realizando en ese momento.
Establecimiento de la fecha y la hora
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
El mensaje Se ha restablecido la fecha y la hora aparece la primera vez que
se enciende la cámara o si la pila se quita de la cámara durante un largo
período de tiempo.
1 ESTABLECER FECHA Y HORA estará
resaltado. Pulse el botón para aceptar los
cambios.
Aparece la pantalla Fecha y Hora. El
formato de la fecha es AAAA/MM/DD. La
hora se muestra en formato de 24 horas.
Botón para aceptar
los cambios
O bien, seleccione CANCELAR y pulse el
botón para aceptar los cambios para
configurar la fecha y la hora más adelante.
2 Pulse para establecer la fecha y la
hora. Pulse para avanzar hasta el
siguiente parámetro.
3 Cuando haya terminado, pulse el botón
para aceptar los cambios.
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
La configuración permanece activa hasta
que la modifique.
8
Capítulo 1
NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak
EasyShare puede hacer que el ordenador actualice automáticamente el
reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener más información.
Ajuste de la fecha y la hora en cualquier momento
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar
y, a continuación, pulse el botón para
aceptar los cambios.
3 Pulse el icono correspondiente a la fecha y
Botón para
aceptar los
cambios
Menu
(Menú)
hora y, a continuación, pulse el botón para
aceptar los cambios.
4 Vaya al paso 2 de Establecimiento de la
fecha y la hora por primera vez.
Comprobación del estado de la cámara
Los iconos que aparecen en la pantalla de la cámara indican los ajustes activos
de la cámara y de las fotografías. Consulte la página 10 donde encontrará una
lista de los iconos.
Para comprobar cómo está configurada la cámara:
Coloque el sintonizador de modo en la
Área
de
estado
Icono de
modo
posición Off (desactivado).
Si aparece en el área de estado, pulse el
botón del flash/estado para mostrar ajustes
adicionales.
Pulse para volver a ver la información
de estado en cualquier momento.
9
Capítulo 1
Pulse el botón del flash/estado.
Los iconos de estado activos de la cámara
aparecen en la parte inferior de la
pantalla de flash/estado.
Iconos de la pantalla de la cámara
Estos iconos aparecen en la pantalla de la cámara cuando los ajustes están
activos.
Modos de imágenes
fijas
(también en el
sintonizador de modo)
Vídeo
Automático
NocturnoDisparador
PaisajeRáfaga
Estado de la cámara/fotografía
Iconos de Compartir Iconos de
Imprimir
Correo
electrónico
Favoritos
automático
Calidad
Óptima
Óptima
(3:2)
Superior
Buena
Almacenamiento/ubicación de
la fotografía
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Proteger
10
Capítulo 1
Primer
plano
*En la página 24 encontrará todos los iconos correspondientes al flash.
Flash*Carga de la pila
Estampado
de la fecha
ÁLBUM +
Nombre
del álbum
ÁlbumZoom digital
Modo de
color
172
Baja
Descargada
Fotografías restantes
Compensación de la
exposición
Inserción de una tarjeta MMC/SD
La cámara tiene una memoria interna de 16 MB. Sin embargo, las tarjetas
SD/MMC opcionales permiten almacenar fotografías y vídeos en soportes
extraíbles y reutilizables.
PRECAUCIÓN:
La tarjeta sólo se debe introducir de la manera como se
explica a continuación. Si la inserta incorrectamente, no
podrá cerrar la tapa y si la fuerza, podría dañar la cámara
o la tarjeta.
No inserte o extraiga una tarjeta cuando la luz de
"preparado" parpadee en color verde ya que podría dañar
las fotografías, la tarjeta o la cámara.
11
Capítulo 1
Para insertar una tarjeta SD/MMC:
1 Apague la cámara.
2 Abra la puerta de la tarjeta.
3 Oriente la tarjeta como se muestra en la
ilustración.
4 Inserte la tarjeta en la ranura para encajar
el conector.
Esquina con
muesca
Para extraer la tarjeta, empújela y, a continuación, suéltela. Cuando la tarjeta
haya salido parcialmente, extráigala.
Consulte la página 116 para conocer la capacidades de almacenamiento.
Adquiera tarjetas SD/MMC en un distribuidor de productos Kodak. Visite
www.kodak.com/go/cx6230accessories.
5 Cierre la puerta.
Memoria interna o tarjeta SD/MMC
La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías y vídeos:
Memoria interna — Almacena fotografías y vídeos en la memoria
interna de 16 MB.
Tarjeta SD/MMC — Almacena fotografías y vídeos en una tarjeta. La
cantidad de fotografías y la duración de los vídeos depende del tamaño de la
tarjeta.
Consulte la página 116 para conocer la capacidades de almacenamiento.
Adquiera tarjetas SD/MMC en un distribuidor de productos Kodak. Visite
www.kodak.com/go/cx6230accessories.
12
Capítulo 1
Cómo seleccionar los ajustes de almacenamiento de
la información
1 Encienda la cámara.
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Pulse para resaltar el icono correspondiente a Almacenamiento de
la imagen y, a continuación, pulse el botón para aceptar los cambios.
4 Resalte una opción y, a continuación, pulse
el botón para aceptar los cambios:
Automático (predeterminado) — La
cámara utiliza la tarjeta, si hay una
instalada. Si no la hay, la cámara utiliza la
memoria interna.
Memoria interna — La cámara siempre
utiliza la memoria interna, incluso si hay
una tarjeta instalada.
5 Resalte Continuar y, a continuación, pulse el botón para aceptar los
cambios.
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique y afecta a todas
las funciones de la cámara.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Comprobación del ajuste de almacenamiento
En los modos de vídeo y de fotografías fijas, el icono correspondiente a la
ubicación de almacenamiento que aparece en el área de estado indica dónde
se están guardando las fotografías o vídeos. Para comprobar la ubicación:
13
Capítulo 1
Coloque el sintonizador de modo en la
Ubicación de
almacenamiento
posición Off (desactivado) o
En cualquier modo de captura, pulse .
— Tarjeta de memoria
— Memoria interna
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de
una fotografía o vídeo
En el modo de revisión, el icono correspondiente a la ubicación de
almacenamiento indica dónde se encuentra la fotografía o el vídeo.
Ubicación de
fotografía/vídeo
Pulse el botón Review (Revisar).
— La fotografía o el vídeo se almacena
en una tarjeta.
— La fotografía o el vídeo se almacena
en la memoria interna.
Información importante sobre las pilas
Al reemplazar una pila, elija una que satisfaga sus necesidades y le ofrezca el
mejor rendimiento.
14
Capítulo 1
Tipos de pilas de reemplazo Kodak/Duración de la pila
Puede utilizar los siguientes tipos de pilas en su cámara. La duración de la pila
puede variar dependiendo del uso.
Pila de litio CRV3
2 pilas AA de litio
Paquete de pilas
recargables Ni-MH*
(por carga)
2 pilas recargables
Ni-MH AA (por carga)
2 pilas AA para cámara digital
Kodak Max
(incluidas con la cámara)
Duración d
* Se incluye en la base para cámara Kodak EasyShare 6000
y la base de impresión 6000
165 - 205
165 - 205
100 - 140
0500
e la pila
número de imágenes apro
(
365 - 455
265 - 365
ximado)
No recomendamos el uso de pilas alcalinas. Para que la pila tenga una
duración aceptable y asegurarse de que la cámara funciona de forma fiable,
utilice los tipos de pilas indicados anteriormente.
Visite http://www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml
donde encontrará más información sobre las pilas.
Cómo alargar la duración de la pila
Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Limite:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla de la cámara
(consulte la página 45).
15
Capítulo 1
– El uso de la función Visualización directa (consulte la página 19).
– El uso de la función Vista rápida (consulte la página 21 y la página 40).
– El uso excesivo del flash.
Puede adquirir un adaptador de CA de 3 voltios Kodak para cargar la
cámara (consulte la página 119).
Adquiera una base para cámara Kodak EasyShare 6000 opcional (consulte
la página 79). La base para cámara 6000 da energía a la cámara, permite
transferir imágenes y cargar el paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH que viene incluido.
Adquiera una base de impresión 6000 Kodak EasyShare opcional
(consulte la página 77). La base de impresión 6000 da energía a la
cámara, permite imprimir copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) con
o sin el ordenador, transferir imágenes y cargar el paquete de pilas
recargables Kodak EasyShare Ni-MH que viene incluido.
La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su durabilidad.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de cargar la pila en
la cámara.
El rendimiento de la pila se reduce a temperaturas inferiores a 5º C
(41º F). Lleve pilas de recambio cuando utilice la cámara en un clima frío
y manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura habitual.
Seguridad y manejo de las pilas
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, puede que ésta produzca un cortocircuito, descargue
energía, se caliente o presente fugas.
Para obtener información sobre el desecho de pilas, visite la página Web
de Rechargeable Battery Recycling Corporation en www.rbrc.com.
16
2Cómo sacar fotografías
La cámara está preparada para sacar fotografías cuando se enciende, incluso
si está en el modo Revisar, Compartir o Configurar. (En el modo Vídeo, la
cámara graba vídeos.) Antes de sacar una fotografía, asegúrese de haber
seleccionado una ubicación de almacenamiento (consulte la página 12).
Cómo sacar una fotografía
1 Gire el sintonizador de modo a la posición
deseada. Consulte la página 18.
La pantalla de la cámara muestra el
nombre y la descripción del modo.
2 Utilice el visor o la pantalla de la cámara
para encuadrar el objeto. (Pulse el botón
Sintonizador de modo
para aceptar los cambios para activar el
ajuste Visualización directa. Consulte la
página 19.)
IMPORTANTE: la función Visualización
directa reduce
significativamente la
duración de la pila.
17
Capítulo 2
Pulse el disparador hasta la mitad para
Luz de
"preparado"
Botón del
disparador
3
establecer la exposición y el enfoque.
4 Cuando la luz de "preparado" se ilumine en
verde, pulse el disparador
completamente para sacar la fotografía.
Cuando la luz de "preparado" parpadee
en verde, la fotografía se habrá guardado
y podrá seguir sacando fotografías. Si la
luz de "preparado" está roja, espere hasta
que se vuelva verde.
Consulte Ajustes de flash en cada modo en
la página 25.
Consulte Cambio de las opciones para sacar
fotografías en la página 26.
Modos para sacar fotografías
Para obtener las mejores fotografías posibles,
seleccione
Utilice este modoPara
Automático Sacar fotografías en general. Establece de forma
automática la exposición, el enfoque y el flash.
el modo que mejor se ajuste a
sus condiciones.
18
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.