de la carpeta............................................................................98
Características de ahorro de energía
de las pilas..............................................................................100
Adaptador de CA opcional...................................................101
Especificaciones de la base para cámara II...................101
Conformidad con la normativa de la FCC
y asesoramiento....................................................................102
ix
1Introducción
Instalación del software en primer lugar
Debe instalar el software Kodak EasyShare en el ordenador antes de conectar
la cámara al ordenador o de intentar transferir imágenes.
Consulte el capítulo 6, Instalación del software o la Guía de inicio rápido para
obtener más instrucciones.
¿Necesita la versión impresa de esta
guía?
Si desea obtener la versión impresa de esta Guía del usuario:
1 Consulte http://www.kodak.com/go/cx4310support.
2 Vaya a la sección de manuales.
3 Haga clic en View as PDF (Ver como PDF) para abrir la Guía del usuario.
4 En un ordenador con sistema operativo Windows o en Mac OS 8.6 ó 9.x:
En el menú Archivo, seleccione Imprimir.
En la ventana Imprimir, seleccione Ajustar a la página.
En Mac OS X:
En el menú Archivo, seleccione Configurar página.
Cambie la escala a 200%.
5 Imprima del modo habitual.
1
Capítulo 1
Contenido del paquete de la cámara
Contenido sujeto a cambios. Compruebe el contenido en la caja.
1
3
4
2
5
6
1
Cámara
2
Correa de mano
3
Tapa para objetivo
4
Pieza de enganche
personalizada para
cámara*
Incluido pero no ilustrado: 2 pilas para cámaras digitales Kodak, Guía del
usuario o CD de la Guía del usuario, Guía de inicio rápido y CD del software
Kodak EasyShare.
56Cable USB
Cable de vídeo (para ver
las fotografías en el
televisor)
2
Capítulo 1
NOTA: *la pieza de enganche personalizada permite colocar la cámara en la
base para cámara Kodak EasyShare opcional, la base para cámara II o
base de impresión 4000 EasyShare. NO LA DESECHE.
Consulte la página 61 para obtener más detalles sobre la adquisición y
uso de la base para cámara.
Colocación de la correa de mano
1 Introduzca el bucle corto de la correa a
través de la anilla para la correa de mano.
2 Pase el extremo largo de la correa por el
bucle corto y tire de ésta hasta que quede
fija.
Colocación de la tapa para objetivo
1 Pase la cuerda de la tapa para objetivo por
el bucle de la correa de mano, tal y como se
muestra.
2 Coloque la tapa para objetivo en el objetivo.
Presione las pestañas de la tapa para
objetivo, ajuste la tapa en el objetivo y suelte
las pestañas.
Para proteger el objetivo, coloque la tapa
para objetivo siempre que no esté tomando
fotografías.
3
Capítulo 1
Instalación de las pilas
La cámara incluye dos pilas AA para cámaras digitales Kodak.
1 Apague la cámara.
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa para las pilas y levántela para abrirla.
3 Inserte las pilas AA como se muestra.
4 Cierre la tapa para las pilas.
AA
CRV3
(opcional)
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA
DE LAS PILAS
Para obtener una duración aceptable
de las pilas y asegurar el
funcionamiento fiable de la cámara,
no utilice pilas alcalinas.
Si ha adquirido una pila de litio CRV3 Kodak
opcional, insértela como se indica.
Si ha adquirido una base para cámara II
Kodak EasyShare, consulte la página 64
para obtener detalles sobre el uso del
paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH.
Consulte la página 12 para obtener
información sobre el tipo de pilas que se
pueden utilizar en la cámara.
4
Capítulo 1
Encendido y apagado de la cámara
1 Deslice el conmutador de encendido/
apagado a la posición de encendido.
ON
OFF
La luz de "preparado" parpadea en verde
mientras la cámara realiza una
autoverificación y, a continuación, se
ilumina en verde cuando la cámara está
preparada para tomar fotografías.
2 Para apagar la cámara, deslice el
conmutador de encendido/apagado a la
posición de apagado.
La cámara finaliza las operaciones que
están en curso.
Uso del botón de flecha de cuatro
direcciones/Zoom/OK (Aceptar)
OK
Ver fotografías: pulse para desplazarse entre las fotografías. Pulse
para ver varias miniaturas. Consulte la página 30.
Zoom: pulse para ampliar o reducir la imagen al tomar fotografías.
Consulte la página 19.
5
Capítulo 1
Comprobar estado: pulse para visualizar la barra de estado. Consulte la
página 8.
Desplazarse por los menús: pulse y para desplazarse por los
menús y los campos.
Seleccionar: utilice OK (Aceptar) para realizar una selección.
Ampliar: pulse OK (Aceptar) para ampliar una fotografía en el modo
Revisión. Consulte la página 31.
Selección de un idioma
Puede ver los menús y los mensajes de la pantalla en distintos idiomas.
La pantalla Idioma aparece automáticamente la primera vez que se enciende la
cámara. Si es la primera vez que enciende la cámara, vaya al paso 4.
Para cambiar el idioma posteriormente:
1 En modo Captura o Revisión, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Configurar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte Idioma y luego pulse el botón
OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar un idioma y
luego pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para
desactivar el menú.
El texto aparecerá en el idioma
seleccionado. La configuración
permanece vigente hasta que se modifica.
6
Capítulo 1
Puesta en hora del reloj
La pantalla Fecha y hora aparece la primera vez que se enciende la cámara o si
la pila se quita de la cámara durante un período de tiempo prolongado. Si es la
primera vez que enciende la cámara, vaya al paso 4.
Para configurar la fecha y la hora posteriormente:
1 En modo Captura o Revisión, pulse el botón
OK (Aceptar)
Menu (Menú)
NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak
EasyShare puede hacer que el ordenador actualice automáticamente el
reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener detalles.
Menu (Menú).
2 Resalte Configurar y luego pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Resalte la opción Fecha y hora y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
El formato de fecha es AAAA/MM/DD en
formato de 24 horas.
4 Pulse para poder desplazarse por los
campos.
Pulse para fijar los ajustes.
5 Pulse el botón OK (Aceptar) para aceptar
los cambios.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para
desactivar el menú.
La configuración permanece vigente
hasta que se modifica.
7
Capítulo 1
Ó
Comprobación del estado de la cámara
Para comprobar la configuración de la cámara, pulse la flecha hacia abajo en
el modo Captura o el botón del flash en cualquier momento:
o
Iconos de estado de la cámara
Automático
Desactivado
Relleno
Ojos rojos
ptima
Superior
Buena
Estampado de la
fecha
Primer planoUbicación de
Modo de flash Modo de la cámara
CalidadPila baja
Disparador
automático
072
Interna
Tarjeta
Captura
Revisión
Compartir
Estado de la pila
Si no aparece ningún icono de pila en la pantalla LCD, la pila está
completamente cargada.
8
Fotografías restantes
almacenamiento
(iconos no aparecen
en Visualización
directa)
Pila descargada
(parpadeante)*
Zoom digital
Capítulo 1
*Un icono de pila parpadeante indica que la pila no tiene suficiente energía
para que funcione la cámara. La luz de "preparado" parpadea en rojo cinco
segundos y luego la cámara se apaga.
Inserción de una tarjeta SD/MMC
Las tarjetas SD/MMC opcionales proporcionan un almacenamiento extraíble y
reutilizable para fotografías.
PRECAUCIÓN:
La tarjeta sólo puede introducirse de una forma. Si intenta
forzarla podría dañar la cámara o el equipo.
No inserte o extraiga una tarjeta mientras parpadea la luz
verde de "preparado". Esto podría dañar las fotografías, la
tarjeta o la cámara.
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa de la tarjeta.
3 Oriente la tarjeta como se indica en la
ilustración.
4 Inserte la tarjeta en la ranura para encajar
el conector. (Para extraer la tarjeta,
Esquina con
muesca
Consulte la página 97 para conocer las capacidades de almacenamiento.
Adquiera tarjetas SD/MMC en un distribuidor de productos Kodak o en nuestra
página Web, en la dirección http://www.kodak.com/go/cx4310accessories.
empújela y, a continuación, suéltela.
Cuando la tarjeta esté expulsada
parcialmente, extráigala.)
5 Cierre la tapa.
9
Capítulo 1
Selección de memoria interna o tarjeta
SD/MMC
La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías:
Memoria interna —almacena hasta 14 fotografías (de calidad Óptima) en
los 16 MB de memoria interna.
Tarjeta SD/MMC—almacena todas las fotografías que desee, en función de
la capacidad de almacenamiento de la tarjeta.
Consulte la página 97 para conocer las capacidades de almacenamiento.
Adquiera tarjetas SD/MMC en un distribuidor de productos Kodak o en nuestra
página Web, en la dirección http://www.kodak.com/go/cx4310accessories.
Cambio de la configuración de la ubicación de
almacenamiento
Utilice el menú Almacenamiento de la imagen, disponible en los modos
Captura y Revisión, para cambiar el ajuste.
1 Encienda la cámara.
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Seleccione Almacenamiento de la imagen y luego pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Pulse para resaltar una opción y
luego pulse el botón OK (Aceptar):
Automático (predeterminado): la
cámara utilizará la tarjeta si hay alguna en
la cámara y la memoria interna si no
hay ninguna tarjeta .
Memoria interna: la cámara siempre
utiliza la memoria interna, incluso si hay
alguna tarjeta instalada .
10
Capítulo 1
Resalte Continuar y luego pulse el botón OK (Aceptar) otra vez.
5
La cámara cambia la ubicación de almacenamiento. La configuración
permanece vigente hasta que se modifica y afecta a todas las
funciones de la cámara (modos Captura y Revisión).
6 Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
Modos de la cámara
La cámara dispone de cuatro modos: Captura, Revisión, Compartir y
Configurar. Podrá elegir siempre el modo en el que desea que funcione la
cámara:
Captura
Revisión
Compartir
Captura —la pantalla LCD está en
blanco, no aparece ninguna imagen. Pulse
la flecha hacia abajo para ver la barra de
estado y el icono del modo. Pulse OK
(Aceptar) para acceder a la Visualización
directa. Consulte el capítulo 2, Toma de
fotografías: modo Captura. Tenga en cuenta
que puede pulsar el disparador y tomar una
fotografía en cualquier momento,
independientemente del modo en el que
esté la cámara.
Revisión —se ve una fotografía y el
icono de modo aparece en la pantalla LCD.
Consulte el capítulo 3, Revisión de
fotografías: modo Revisión.
Compartir—en la barra de menús aparece
Imprimir, Correo electrónico y Favorito;
aparece una fotografía. Consulte el
capítulo 4, Selección de fotografías: modo
Compartir.
11
Capítulo 1
Configurar
Configurar—el modo Configurar es una
opción de los menús Captura y Revisión. La
barra de menús es amarilla; no se muestra
ninguna fotografía. Consulte el capítulo 5,
Personalización de la configuración de la
cámara: modo Configurar.
Información importante acerca de las
pilas
Seleccione la pila que se ajuste mejor a sus necesidades y ofrezca un mejor
rendimiento.
Tipos y duración de las pilas
La cámara puede utilizar los siguientes tipos de pilas Kodak. La duración real
de la pila puede variar en función del uso.
Pila de litio CRV3
2 pilas AA de litio
Paquete de pilas recargables
Ni-MH* (por carga)
2 pilas recargables
Ni-MH AA (por carga)
2 pilas AA para
cámaras digitales Kodak
(incluidas con la cámara)
* Incluidas con la base para cámara Kodak EasyShare,
base para cámara II y base de impresión 4000
0500
ración de las pilas (númer
Du
165 - 205
165 - 205
100 - 140
365 - 455
265 - 365
o de fotografías aprox.)
12
Capítulo 1
No se recomienda el uso de pilas alcalinas ni se ofrece soporte al
respecto. Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el
funcionamiento fiable de la cámara, utilice las pilas indicadas anteriormente.
Para obtener información sobre las pilas, visite http://www.kodak.com/global/
en/service/batteries/batteryUsage.jhtml
Cómo alargar la duración de las pilas
La duración de las pilas depende significativamente de su antigüedad,
condiciones de uso y tipo. Las cámaras digitales utilizan mucha energía de
las pilas. No todas las pilas rinden de igual forma en estas exigentes
condiciones.
Limite el uso de las siguientes opciones que agotan rápidamente la carga
de la pila:
– Revisión de fotografías en la pantalla de la cámara (consulte la
página 27)
– Uso de Visualización directa (consulte la página 16)
– Uso de Vista rápida (consulte la página 17).
– Uso excesivo del flash
Adquiera un adaptador de CA de 3 voltios Kodak opcional para suministrar
energía a la cámara (consulte la página 101).
Adquiera una base para cámara Kodak EasyShare opcional (consulte la
página 61). La base para cámara suministra energía a la cámara, transfiere
fotografías y también sirve como cargador para el paquete de pilas
recargables Kodak EasyShare Ni-MH.
Adquiera una base de impresión 4000 Kodak EasyShare (consulte la
página 59). La base de impresión 4000 suministra energía a la cámara,
realiza impresiones de 10 cm x 15 cm sin necesidad de un ordenador,
transfiere fotografías y es también un cargador para el paquete de pilas
recargables Kodak EasyShare Ni-MH.
La duración de las pilas puede reducirse si se acumula suciedad en los
contactos. Limpie los contactos de las pilas con un paño limpio y seco
antes de cargar las pilas en la cámara.
13
Capítulo 1
El rendimiento de las pilas se reduce a temperaturas inferiores a 5° C
(41° F). Lleve pilas de recambio cuando utilice la cámara en un clima frío
y manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura habitual.
Seguridad y manipulación de las pilas
Impida que las pilas entren en contacto con objetos de metal, incluidas las
monedas. En tal caso podría producirse un cortocircuito, una fuga, o bien
la pila podría descargarse o calentarse.
Para obtener información sobre cómo desechar las pilas recargables,
visite la página Web de Rechargeable Battery Recycling Corporation en la
dirección www.rbrc.com.
14
2Toma de fotografías: modo
Captura
Tome fotografías en cualquier momento
La cámara está en modo Captura cuando se enciende. Pulse el
disparador para tomar una fotografía. Tenga en cuenta que puede pulsar el
disparador y tomar una fotografía en cualquier momento, independientemente
del modo en el que esté la cámara.
Cómo tomar una fotografía
Antes de tomar una fotografía, asegúrese de tener configurada la ubicación de
almacenamiento de las fotografías de la forma que desee (consulte la
página 10).
Visor
Luz de
"preparado"
La luz de "preparado" parpadea en verde mientras se guarda la fotografía.
La luz de preparado parpadea en naranja si se está cargando el flash o si
hay algún error de exposición automática.
Disparador
1 Luego utilice el visor para encuadrar el
objeto. Pulse el botón OK (Aceptar) para
activar la opción Visualización directa.
Consulte la página 16.
2 Pulse el disparador hasta la mitad para
definir la exposición y el enfoque.
3 Pulse el disparador completamente para
tomar la fotografía.
15
Capítulo 2
PRECAUCIÓN:
No inserte ni extraiga una tarjeta cuando la luz verde de
"preparado" esté parpadeando. Podría dañar las
fotografías, la tarjeta o la cámara.
Visualización directa: uso de la pantalla
LCD para encuadrar el objeto
Si activa la opción Visualización directa, la pantalla LCD mostrará una imagen
activa de lo que se ve por el objetivo. Observe la pantalla LCD para encuadrar
la fotografía.
1 Asegúrese de que la cámara está en modo
Captura ( en la pantalla LCD).
2 Pulse el botón OK (Aceptar) para activar la
opción Visualización directa.
3 Encuadre la fotografía en la pantalla LCD.
4 Tome la fotografía.
OK (Aceptar)
Para cambiar el ajuste de la opción Visualización directa y que esté siempre
activada cuando se encienda la cámara, consulte la página 48.
5 Para desactivar la opción Visualización
directa, pulse el botón OK (Aceptar).
NOTA: la opción Visualización directa consume
rápidamente la energía de la pila;
utilícela con moderación. Para ahorrar
energía de las pilas, esta opción se
desactiva automáticamente después de
un minuto.
16
Capítulo 2
Vista rápida: revisión de la fotografía que
se acaba de tomar
Después de tomar una fotografía, la pantalla LCD muestra una vista rápida de
dicha fotografía durante 5 segundos. Mientras la imagen aparece en la
pantalla, puede:
Delete (Borrar)
NOTA: para ahorrar energía de las pilas, puede desactivar la función Vista
rápida. Consulte la página 48.
Revisarla. La fotografía se guarda si no
realiza ninguna acción.
Borrarla. Pulse el botón Delete (Borrar)
mientras la fotografía y el icono estén
en la pantalla.
17
Capítulo 2
Uso del flash
Utilice el flash para tomar fotografías de noche, en interiores o al aire libre en
lugares muy sombreados. El flash funciona en distancias entre 0,5 y 3 m (1,6 y
9,8 pies).
Pulse el botón varias veces para
desplazarse por las opciones de flash.
El icono del flash que aparece en la pantalla
LCD indica la opción que está activa.
También aparecen los iconos de estado
actuales de la cámara (consulte la
página 8). La pantalla LCD se apaga a los 3
segundos.
Flash automático—el flash se dispara cuando lo requieren las
condiciones de iluminación. Cuando se toma la fotografía, la
cámara parpadea dos veces, una para establecer la exposición y
otra para tomar la fotografía.
Flash apagado—el flash nunca se dispara.
Flash de relleno—el flash se dispara cada vez que se toma una
fotografía, independientemente de las condiciones de
iluminación. Cuando se toma la fotografía, la cámara parpadea
dos veces, una para establecer la exposición y otra para tomar la
fotografía.
Ojos rojos—el flash se dispara tres veces: una para establecer
la exposición, otra para reducir el efecto de ojos rojos y una
tercera para tomar la fotografía. La opción Ojos rojos permanece
vigente hasta que se cambia. Consulte la página 21 para ver la
excepción con la opción Primer plano.
NOTA: todas las opciones de flash (excepto Ojos rojos) cambian a Flash
automático cuando la cámara se apaga.
18
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.