de la carpeta............................................................................98
Características de ahorro de energía
de las pilas..............................................................................100
Adaptador de CA opcional...................................................101
Especificaciones de la base para cámara II...................101
Conformidad con la normativa de la FCC
y asesoramiento....................................................................102
ix
1Introducción
Instalación del software en primer lugar
Debe instalar el software Kodak EasyShare en el ordenador antes de conectar
la cámara al ordenador o de intentar transferir imágenes.
Consulte el capítulo 6, Instalación del software o la Guía de inicio rápido para
obtener más instrucciones.
¿Necesita la versión impresa de esta
guía?
Si desea obtener la versión impresa de esta Guía del usuario:
1 Consulte http://www.kodak.com/go/cx4310support.
2 Vaya a la sección de manuales.
3 Haga clic en View as PDF (Ver como PDF) para abrir la Guía del usuario.
4 En un ordenador con sistema operativo Windows o en Mac OS 8.6 ó 9.x:
En el menú Archivo, seleccione Imprimir.
En la ventana Imprimir, seleccione Ajustar a la página.
En Mac OS X:
En el menú Archivo, seleccione Configurar página.
Cambie la escala a 200%.
5 Imprima del modo habitual.
1
Capítulo 1
Contenido del paquete de la cámara
Contenido sujeto a cambios. Compruebe el contenido en la caja.
1
3
4
2
5
6
1
Cámara
2
Correa de mano
3
Tapa para objetivo
4
Pieza de enganche
personalizada para
cámara*
Incluido pero no ilustrado: 2 pilas para cámaras digitales Kodak, Guía del
usuario o CD de la Guía del usuario, Guía de inicio rápido y CD del software
Kodak EasyShare.
56Cable USB
Cable de vídeo (para ver
las fotografías en el
televisor)
2
Capítulo 1
NOTA: *la pieza de enganche personalizada permite colocar la cámara en la
base para cámara Kodak EasyShare opcional, la base para cámara II o
base de impresión 4000 EasyShare. NO LA DESECHE.
Consulte la página 61 para obtener más detalles sobre la adquisición y
uso de la base para cámara.
Colocación de la correa de mano
1 Introduzca el bucle corto de la correa a
través de la anilla para la correa de mano.
2 Pase el extremo largo de la correa por el
bucle corto y tire de ésta hasta que quede
fija.
Colocación de la tapa para objetivo
1 Pase la cuerda de la tapa para objetivo por
el bucle de la correa de mano, tal y como se
muestra.
2 Coloque la tapa para objetivo en el objetivo.
Presione las pestañas de la tapa para
objetivo, ajuste la tapa en el objetivo y suelte
las pestañas.
Para proteger el objetivo, coloque la tapa
para objetivo siempre que no esté tomando
fotografías.
3
Capítulo 1
Instalación de las pilas
La cámara incluye dos pilas AA para cámaras digitales Kodak.
1 Apague la cámara.
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa para las pilas y levántela para abrirla.
3 Inserte las pilas AA como se muestra.
4 Cierre la tapa para las pilas.
AA
CRV3
(opcional)
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA
DE LAS PILAS
Para obtener una duración aceptable
de las pilas y asegurar el
funcionamiento fiable de la cámara,
no utilice pilas alcalinas.
Si ha adquirido una pila de litio CRV3 Kodak
opcional, insértela como se indica.
Si ha adquirido una base para cámara II
Kodak EasyShare, consulte la página 64
para obtener detalles sobre el uso del
paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH.
Consulte la página 12 para obtener
información sobre el tipo de pilas que se
pueden utilizar en la cámara.
4
Capítulo 1
Encendido y apagado de la cámara
1 Deslice el conmutador de encendido/
apagado a la posición de encendido.
ON
OFF
La luz de "preparado" parpadea en verde
mientras la cámara realiza una
autoverificación y, a continuación, se
ilumina en verde cuando la cámara está
preparada para tomar fotografías.
2 Para apagar la cámara, deslice el
conmutador de encendido/apagado a la
posición de apagado.
La cámara finaliza las operaciones que
están en curso.
Uso del botón de flecha de cuatro
direcciones/Zoom/OK (Aceptar)
OK
Ver fotografías: pulse para desplazarse entre las fotografías. Pulse
para ver varias miniaturas. Consulte la página 30.
Zoom: pulse para ampliar o reducir la imagen al tomar fotografías.
Consulte la página 19.
5
Capítulo 1
Comprobar estado: pulse para visualizar la barra de estado. Consulte la
página 8.
Desplazarse por los menús: pulse y para desplazarse por los
menús y los campos.
Seleccionar: utilice OK (Aceptar) para realizar una selección.
Ampliar: pulse OK (Aceptar) para ampliar una fotografía en el modo
Revisión. Consulte la página 31.
Selección de un idioma
Puede ver los menús y los mensajes de la pantalla en distintos idiomas.
La pantalla Idioma aparece automáticamente la primera vez que se enciende la
cámara. Si es la primera vez que enciende la cámara, vaya al paso 4.
Para cambiar el idioma posteriormente:
1 En modo Captura o Revisión, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Configurar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte Idioma y luego pulse el botón
OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar un idioma y
luego pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para
desactivar el menú.
El texto aparecerá en el idioma
seleccionado. La configuración
permanece vigente hasta que se modifica.
6
Capítulo 1
Puesta en hora del reloj
La pantalla Fecha y hora aparece la primera vez que se enciende la cámara o si
la pila se quita de la cámara durante un período de tiempo prolongado. Si es la
primera vez que enciende la cámara, vaya al paso 4.
Para configurar la fecha y la hora posteriormente:
1 En modo Captura o Revisión, pulse el botón
OK (Aceptar)
Menu (Menú)
NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak
EasyShare puede hacer que el ordenador actualice automáticamente el
reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener detalles.
Menu (Menú).
2 Resalte Configurar y luego pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Resalte la opción Fecha y hora y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
El formato de fecha es AAAA/MM/DD en
formato de 24 horas.
4 Pulse para poder desplazarse por los
campos.
Pulse para fijar los ajustes.
5 Pulse el botón OK (Aceptar) para aceptar
los cambios.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para
desactivar el menú.
La configuración permanece vigente
hasta que se modifica.
7
Capítulo 1
Ó
Comprobación del estado de la cámara
Para comprobar la configuración de la cámara, pulse la flecha hacia abajo en
el modo Captura o el botón del flash en cualquier momento:
o
Iconos de estado de la cámara
Automático
Desactivado
Relleno
Ojos rojos
ptima
Superior
Buena
Estampado de la
fecha
Primer planoUbicación de
Modo de flash Modo de la cámara
CalidadPila baja
Disparador
automático
072
Interna
Tarjeta
Captura
Revisión
Compartir
Estado de la pila
Si no aparece ningún icono de pila en la pantalla LCD, la pila está
completamente cargada.
8
Fotografías restantes
almacenamiento
(iconos no aparecen
en Visualización
directa)
Pila descargada
(parpadeante)*
Zoom digital
Capítulo 1
*Un icono de pila parpadeante indica que la pila no tiene suficiente energía
para que funcione la cámara. La luz de "preparado" parpadea en rojo cinco
segundos y luego la cámara se apaga.
Inserción de una tarjeta SD/MMC
Las tarjetas SD/MMC opcionales proporcionan un almacenamiento extraíble y
reutilizable para fotografías.
PRECAUCIÓN:
La tarjeta sólo puede introducirse de una forma. Si intenta
forzarla podría dañar la cámara o el equipo.
No inserte o extraiga una tarjeta mientras parpadea la luz
verde de "preparado". Esto podría dañar las fotografías, la
tarjeta o la cámara.
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa de la tarjeta.
3 Oriente la tarjeta como se indica en la
ilustración.
4 Inserte la tarjeta en la ranura para encajar
el conector. (Para extraer la tarjeta,
Esquina con
muesca
Consulte la página 97 para conocer las capacidades de almacenamiento.
Adquiera tarjetas SD/MMC en un distribuidor de productos Kodak o en nuestra
página Web, en la dirección http://www.kodak.com/go/cx4310accessories.
empújela y, a continuación, suéltela.
Cuando la tarjeta esté expulsada
parcialmente, extráigala.)
5 Cierre la tapa.
9
Capítulo 1
Selección de memoria interna o tarjeta
SD/MMC
La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías:
Memoria interna —almacena hasta 14 fotografías (de calidad Óptima) en
los 16 MB de memoria interna.
Tarjeta SD/MMC—almacena todas las fotografías que desee, en función de
la capacidad de almacenamiento de la tarjeta.
Consulte la página 97 para conocer las capacidades de almacenamiento.
Adquiera tarjetas SD/MMC en un distribuidor de productos Kodak o en nuestra
página Web, en la dirección http://www.kodak.com/go/cx4310accessories.
Cambio de la configuración de la ubicación de
almacenamiento
Utilice el menú Almacenamiento de la imagen, disponible en los modos
Captura y Revisión, para cambiar el ajuste.
1 Encienda la cámara.
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Seleccione Almacenamiento de la imagen y luego pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Pulse para resaltar una opción y
luego pulse el botón OK (Aceptar):
Automático (predeterminado): la
cámara utilizará la tarjeta si hay alguna en
la cámara y la memoria interna si no
hay ninguna tarjeta .
Memoria interna: la cámara siempre
utiliza la memoria interna, incluso si hay
alguna tarjeta instalada .
10
Capítulo 1
Resalte Continuar y luego pulse el botón OK (Aceptar) otra vez.
5
La cámara cambia la ubicación de almacenamiento. La configuración
permanece vigente hasta que se modifica y afecta a todas las
funciones de la cámara (modos Captura y Revisión).
6 Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
Modos de la cámara
La cámara dispone de cuatro modos: Captura, Revisión, Compartir y
Configurar. Podrá elegir siempre el modo en el que desea que funcione la
cámara:
Captura
Revisión
Compartir
Captura —la pantalla LCD está en
blanco, no aparece ninguna imagen. Pulse
la flecha hacia abajo para ver la barra de
estado y el icono del modo. Pulse OK
(Aceptar) para acceder a la Visualización
directa. Consulte el capítulo 2, Toma de
fotografías: modo Captura. Tenga en cuenta
que puede pulsar el disparador y tomar una
fotografía en cualquier momento,
independientemente del modo en el que
esté la cámara.
Revisión —se ve una fotografía y el
icono de modo aparece en la pantalla LCD.
Consulte el capítulo 3, Revisión de
fotografías: modo Revisión.
Compartir—en la barra de menús aparece
Imprimir, Correo electrónico y Favorito;
aparece una fotografía. Consulte el
capítulo 4, Selección de fotografías: modo
Compartir.
11
Capítulo 1
Configurar
Configurar—el modo Configurar es una
opción de los menús Captura y Revisión. La
barra de menús es amarilla; no se muestra
ninguna fotografía. Consulte el capítulo 5,
Personalización de la configuración de la
cámara: modo Configurar.
Información importante acerca de las
pilas
Seleccione la pila que se ajuste mejor a sus necesidades y ofrezca un mejor
rendimiento.
Tipos y duración de las pilas
La cámara puede utilizar los siguientes tipos de pilas Kodak. La duración real
de la pila puede variar en función del uso.
Pila de litio CRV3
2 pilas AA de litio
Paquete de pilas recargables
Ni-MH* (por carga)
2 pilas recargables
Ni-MH AA (por carga)
2 pilas AA para
cámaras digitales Kodak
(incluidas con la cámara)
* Incluidas con la base para cámara Kodak EasyShare,
base para cámara II y base de impresión 4000
0500
ración de las pilas (númer
Du
165 - 205
165 - 205
100 - 140
365 - 455
265 - 365
o de fotografías aprox.)
12
Capítulo 1
No se recomienda el uso de pilas alcalinas ni se ofrece soporte al
respecto. Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el
funcionamiento fiable de la cámara, utilice las pilas indicadas anteriormente.
Para obtener información sobre las pilas, visite http://www.kodak.com/global/
en/service/batteries/batteryUsage.jhtml
Cómo alargar la duración de las pilas
La duración de las pilas depende significativamente de su antigüedad,
condiciones de uso y tipo. Las cámaras digitales utilizan mucha energía de
las pilas. No todas las pilas rinden de igual forma en estas exigentes
condiciones.
Limite el uso de las siguientes opciones que agotan rápidamente la carga
de la pila:
– Revisión de fotografías en la pantalla de la cámara (consulte la
página 27)
– Uso de Visualización directa (consulte la página 16)
– Uso de Vista rápida (consulte la página 17).
– Uso excesivo del flash
Adquiera un adaptador de CA de 3 voltios Kodak opcional para suministrar
energía a la cámara (consulte la página 101).
Adquiera una base para cámara Kodak EasyShare opcional (consulte la
página 61). La base para cámara suministra energía a la cámara, transfiere
fotografías y también sirve como cargador para el paquete de pilas
recargables Kodak EasyShare Ni-MH.
Adquiera una base de impresión 4000 Kodak EasyShare (consulte la
página 59). La base de impresión 4000 suministra energía a la cámara,
realiza impresiones de 10 cm x 15 cm sin necesidad de un ordenador,
transfiere fotografías y es también un cargador para el paquete de pilas
recargables Kodak EasyShare Ni-MH.
La duración de las pilas puede reducirse si se acumula suciedad en los
contactos. Limpie los contactos de las pilas con un paño limpio y seco
antes de cargar las pilas en la cámara.
13
Capítulo 1
El rendimiento de las pilas se reduce a temperaturas inferiores a 5° C
(41° F). Lleve pilas de recambio cuando utilice la cámara en un clima frío
y manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura habitual.
Seguridad y manipulación de las pilas
Impida que las pilas entren en contacto con objetos de metal, incluidas las
monedas. En tal caso podría producirse un cortocircuito, una fuga, o bien
la pila podría descargarse o calentarse.
Para obtener información sobre cómo desechar las pilas recargables,
visite la página Web de Rechargeable Battery Recycling Corporation en la
dirección www.rbrc.com.
14
2Toma de fotografías: modo
Captura
Tome fotografías en cualquier momento
La cámara está en modo Captura cuando se enciende. Pulse el
disparador para tomar una fotografía. Tenga en cuenta que puede pulsar el
disparador y tomar una fotografía en cualquier momento, independientemente
del modo en el que esté la cámara.
Cómo tomar una fotografía
Antes de tomar una fotografía, asegúrese de tener configurada la ubicación de
almacenamiento de las fotografías de la forma que desee (consulte la
página 10).
Visor
Luz de
"preparado"
La luz de "preparado" parpadea en verde mientras se guarda la fotografía.
La luz de preparado parpadea en naranja si se está cargando el flash o si
hay algún error de exposición automática.
Disparador
1 Luego utilice el visor para encuadrar el
objeto. Pulse el botón OK (Aceptar) para
activar la opción Visualización directa.
Consulte la página 16.
2 Pulse el disparador hasta la mitad para
definir la exposición y el enfoque.
3 Pulse el disparador completamente para
tomar la fotografía.
15
Capítulo 2
PRECAUCIÓN:
No inserte ni extraiga una tarjeta cuando la luz verde de
"preparado" esté parpadeando. Podría dañar las
fotografías, la tarjeta o la cámara.
Visualización directa: uso de la pantalla
LCD para encuadrar el objeto
Si activa la opción Visualización directa, la pantalla LCD mostrará una imagen
activa de lo que se ve por el objetivo. Observe la pantalla LCD para encuadrar
la fotografía.
1 Asegúrese de que la cámara está en modo
Captura ( en la pantalla LCD).
2 Pulse el botón OK (Aceptar) para activar la
opción Visualización directa.
3 Encuadre la fotografía en la pantalla LCD.
4 Tome la fotografía.
OK (Aceptar)
Para cambiar el ajuste de la opción Visualización directa y que esté siempre
activada cuando se encienda la cámara, consulte la página 48.
5 Para desactivar la opción Visualización
directa, pulse el botón OK (Aceptar).
NOTA: la opción Visualización directa consume
rápidamente la energía de la pila;
utilícela con moderación. Para ahorrar
energía de las pilas, esta opción se
desactiva automáticamente después de
un minuto.
16
Capítulo 2
Vista rápida: revisión de la fotografía que
se acaba de tomar
Después de tomar una fotografía, la pantalla LCD muestra una vista rápida de
dicha fotografía durante 5 segundos. Mientras la imagen aparece en la
pantalla, puede:
Delete (Borrar)
NOTA: para ahorrar energía de las pilas, puede desactivar la función Vista
rápida. Consulte la página 48.
Revisarla. La fotografía se guarda si no
realiza ninguna acción.
Borrarla. Pulse el botón Delete (Borrar)
mientras la fotografía y el icono estén
en la pantalla.
17
Capítulo 2
Uso del flash
Utilice el flash para tomar fotografías de noche, en interiores o al aire libre en
lugares muy sombreados. El flash funciona en distancias entre 0,5 y 3 m (1,6 y
9,8 pies).
Pulse el botón varias veces para
desplazarse por las opciones de flash.
El icono del flash que aparece en la pantalla
LCD indica la opción que está activa.
También aparecen los iconos de estado
actuales de la cámara (consulte la
página 8). La pantalla LCD se apaga a los 3
segundos.
Flash automático—el flash se dispara cuando lo requieren las
condiciones de iluminación. Cuando se toma la fotografía, la
cámara parpadea dos veces, una para establecer la exposición y
otra para tomar la fotografía.
Flash apagado—el flash nunca se dispara.
Flash de relleno—el flash se dispara cada vez que se toma una
fotografía, independientemente de las condiciones de
iluminación. Cuando se toma la fotografía, la cámara parpadea
dos veces, una para establecer la exposición y otra para tomar la
fotografía.
Ojos rojos—el flash se dispara tres veces: una para establecer
la exposición, otra para reducir el efecto de ojos rojos y una
tercera para tomar la fotografía. La opción Ojos rojos permanece
vigente hasta que se cambia. Consulte la página 21 para ver la
excepción con la opción Primer plano.
NOTA: todas las opciones de flash (excepto Ojos rojos) cambian a Flash
automático cuando la cámara se apaga.
18
Capítulo 2
La cámara utiliza velocidades del obturador más lentas en condiciones
de poca iluminación con el flash desactivado. Evite mover la cámara al
tomar la fotografía; utilice un trípode o colóquela en una superficie
uniforme.
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital para ampliar hasta dos veces el objeto. El objetivo no se
mueve si utiliza esta función.
IMPORTANTE: puede que observe una reducción en la calidad de la
NOTA: la función Zoom digital se desactiva al pulsar el botón OK (Aceptar), al
imagen impresa al utilizar el zoom digital.
1 Pulse el botón OK (Aceptar) para activar la
opción Visualización directa.
2 Pulse para activar el zoom digital.
La pantalla LCD mostrará la imagen
ampliada y el icono del zoom digital .
3 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el
objeto y luego tome la fotografía. Debe
utilizar la opción Visualización directa para
tomar la fotografía, ya que la imagen
ampliada sólo se muestra en la pantalla LCD
y no en el visor.
apagar la cámara, al activar o desactivar la función Primer plano o
cuando la cámara se apaga automáticamente.
19
Capítulo 2
Cambio de las opciones para tomar
fotografías
Utilice los menús del modo Captura para cambiar las opciones de toma de
fotografías. Si está en modo Revisión, Compartir o Configurar, debe volver al
modo Captura para acceder a los menús.
Para volver al modo Captura desde otro modo
Para volver al modo Captura desde:
cualquier modo, pulse el disparador para tomar una fotografía y vuelva al
modo Captura.
el modo Revisión, pulse el botón Review (Revisión).
el modo Compartir, pulse el botón Share (Compartir).
el modo Configurar si ha llegado desde el modo Captura, pulse el botón
Menu (Menú).
el modo Configurar si ha llegado desde el modo Revisión, pulse el botón
Menu (Menú).
Para acceder a los menús del modo Captura:
1 En modo Captura (la pantalla LCD está en blanco, no aparece ninguna
imagen), pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse el botón Menu (Menú) para desactivar el menú.
Menús del modo Captura
Primer plano (página 21)Calidad (página 24)
Disparador automático
(página 22)
Almacenamiento de la
imagen (página 10)
Compensación de la
exposición (página 23)
Estampado de fecha
(página 25)
Sensor de orientación
(página 26)
Configurar (página 45)
20
Capítulo 2
Toma de fotografías en primeros planos
El ajuste Primer plano ayuda a realzar la nitidez y los detalles en las imágenes
de primeros planos. La distancia focal de Primer plano es de 150 a 500 mm
(de 5,9 a 19,7 pulg.).
Para activar la función Primer plano:
1 En modo Captura, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Resalte Primer plano y luego pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Resalte Activado y luego pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Pulse el botón Menu (Menú) para cerrar la
pantalla del menú.
Aparecerá el icono Primer plano en la
barra de estado y se activará automáticamente la opción Visualización
directa en la pantalla LCD.
5 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el
objeto y tome la fotografía del modo
habitual.
El ajuste de Primer plano se desactiva al apagar la cámara.
NOTA: si el flash está en Ojos rojos cuando active la opción Primer plano, el
ajuste del flash cambiará a Flash automático; el flash volverá a cambiar
a Ojos rojos cuando haya desactivado la opción Primer plano.
21
Capítulo 2
Cómo incluirse en la fotografía
El disparador automático establece un retardo de 10 segundos entre el
momento en que se pulsa el disparador y el momento en que se toma la
fotografía.
1 En modo Captura, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Resalte Disparador automático y luego
pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte Activado y luego pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Pulse el botón Menu (Menú) para cerrar la
pantalla del menú.
Pulse el
disparador
Luz del
disparador
automático
5 Coloque la cámara sobre una superficie
nivelada, o utilice un trípode.
6 Pulse el disparador.
La luz roja del disparador automático se
ilumina durante 8 segundos y luego
parpadea durante 2; a continuación, se
toma la fotografía.
La función Disparador automático se
desactiva después de tomar la fotografía.
22
Capítulo 2
Establecimiento de la compensación de la exposición
Utilice la compensación de la exposición para controlar la cantidad de luz que
entra en la cámara. El intervalo de exposición es de +2 a -2 en incrementos de
1/2.
NOTA: esta configuración es ideal para controlar fotografías en las que la
fuente de iluminación está detrás del objeto (a contraluz) o para
corregir fotografías que están demasiado claras o demasiado oscuras.
1 En modo Captura, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Compensación de la exposición y luego pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para seleccionar la
función Compensación de la
exposición.
Si las fotografías salen muy
claras, pulse para
reducir (-) el valor.
Si las fotografías salen muy
oscuras, pulse para
aumentar (+) el valor.
4 Pulse el botón OK (Aceptar) para
aceptar los cambios y volver a la
pantalla del menú.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para
salir de la pantalla del menú.
La configuración permanece
vigente hasta que se modifica.
23
Capítulo 2
Configuración de la calidad de la imagen
Utilice el valor Calidad para seleccionar la resolución de la fotografía:
1 En modo Captura, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Calidad y luego pulse el botón OK (Aceptar).
La opción activa Calidad aparecerá en la esquina superior izquierda.
3 Resalte una opción:
Óptima —(3,2 MP,
baja compresión) para
impresiones de hasta 27,9 x 35,6
cm (11 x 14 pulg.); permite
FPO
obtener la resolución de imagen
más elevada, el mayor detalle y el
mayor tamaño de archivo.
aparecerá en la
barra de estado.
Superior —(3,2 MP, alta
compresión) para impresiones de
hasta 20,3 x 25,4 cm (8 x 10
pulg.); las fotografías tienen una
resolución media con tamaños de
archivo menores.
aparecerá en la barra
de estado.
Buena — (0,8 MP) para
enviar imágenes por correo
electrónico o para verlas en la
pantalla; las fotografías tendrán
una baja resolución y los archivos
serán los de menor tamaño.
aparecerá en la barra de
estado.
24
Capítulo 2
Pulse el botón OK (Aceptar).
4
5 Pulse el botón Menu (Menú) para cerrar la pantalla del menú.
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
Impresión de la fecha en las fotografías
Utilice Estampado de fecha para imprimir la fecha en sus fotografías.
1 Compruebe que el reloj de la cámara esté en la fecha correcta (página 7).
2 En modo Captura, pulse el botón Menu (Menú).
3 Resalte la opción Estampado de fecha y luego pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Resalte una opción:
Desactivado
AAAA MM DD
MM DD AA
DD MM AAAA
5 Pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para
desactivar el menú.
La fecha actual se imprime en
la esquina inferior derecha de
las nuevas fotografías. La
configuración permanece
vigente hasta que se modifica.
25
Capítulo 2
Ajuste del sensor de orientación
Si gira la cámara para tomar una fotografía (por ejemplo, un retrato), el
sensor de orientación gira la fotografía de manera que se visualice
correctamente durante la vista rápida y la revisión.
De forma predeterminada, el sensor de orientación está activado. Puede
desactivarlo de manera que las fotografías aparezcan con su orientación
original.
NOTA: cuando el objeto se encuentra por encima o por debajo de la cámara
(como las fotografías de un objeto en el cielo o en el suelo, o cuando se
apunta a objetos pequeños en una mesa), desactive el sensor de
orientación para que las fotografías no se giren de manera innecesaria.
1 En modo Captura, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Orientación y luego pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte Activada o Desactivada y luego pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse el botón Menu (Menú) para desactivar el menú.
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
26
3Revisión de fotografías:
modo Revisión
Utilice el modo Revisión para ver y trabajar con las fotografías
almacenadas en la memoria interna o en una tarjeta.
NOTA: si revisa fotografías rápidamente en la pantalla LCD, consumirá bastante
energía de las pilas. Para evitar esto, utilice un adaptador de (consulte
la página 101).
Para entrar en el modo Revisión
1 Pulse el botón Review (Revisar).
Aparecerá la última fotografía que tomó o
revisó. Aparecerá el icono Revisar en
la parte inferior de la pantalla LCD.
2 Vuelva a pulsar el botón Review (Revisar)
para salir del modo Revisión y volver al
Botón Review (Revisar)
modo Captura.
Los iconos que aparecen con la fotografía
indican las funciones que se han aplicado.
27
Capítulo 3
Iconos de información de la fotografía
Correo
electrónico
Favorito Imprimir
Revisión
Indicador del
modo
2
Protegida Número
fotografías
seleccionadas,
número
de copias
Pila bajaPila descargada (parpadeante)
072
de la
fotografía
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Ubicación de la
fotografía
28
Capítulo 3
Para acceder a los menús del modo
Revisión
Utilice los menús del modo Revisión para trabajar con las fotografías
almacenadas en la memoria interna o en una tarjeta.
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Pulse el botón Menu (Menú) para desactivar los menús.
Menús del modo Revisión
Ampliar (página 31)Copiar (página 36)
Proteger (página 32)Varias copias en una
Almacenamiento de la
imagen (página 10)
Diapositivas (página 32)Configurar (página 45)
(página 30)
Inf sobre imagen (página 37)
29
Capítulo 3
Visualización de una sola fotografía
1 Pulse el botón Review (Revisar).
La cámara muestra la última fotografía
tomada o revisada.
Review
(Revisar)
2 Pulse para desplazarse por las
fotografías.
Visualización de varias fotografías
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse .
Aparecerán nueve fotografías
(miniaturas) a la vez.
Review
(Revisar)
3 Pulse para mostrar la fila de miniaturas anterior o la siguiente.
4 Pulse para desplazarse por las miniaturas de una en una.
La fotografía seleccionada aparecerá resaltada en amarillo.
5 Pulse el botón OK (Aceptar) para mostrar la fotografía seleccionada.
Visualización de varias fotografías: modo Revisión
También puede ver varias fotografías con la opción Varias copias en una del
modo Revisión.
1 Pulse el botón Review (Revisar) y luego el botón Menu (Menú).
2 Resalte Varias copias en una y luego pulse el botón OK (Aceptar).
Aparecerán nueve fotografías (miniaturas) a la vez.
3 Desplácese por las miniaturas como se describió anteriormente.
30
Capítulo 3
Eliminación de fotografías
1 Pulse el botón Review (Revisar).
Delete
(Borrar)
(Aceptar)
Review
(Revisar)
2 Seleccione una fotografía o resalte una de
OK
un grupo de miniaturas, y luego pulse el
botón Delete (Borrar).
3 Resalte una opción y luego pulse el botón
OK (Aceptar):
IMAGEN—borra la fotografía mostrada.
SALIR—sale de la pantalla Suprimir.
TODO—borra todas las fotografías de la
ubicación de almacenamiento actual.
NOTA: las imágenes protegidas no se pueden borrar; retire la protección antes
de borrarlas (página 32).
Ampliación de las fotografías
1 Pulse el botón Review (Revisar) y luego OK (Aceptar).
La fotografía se muestra ampliada al doble. En la pantalla aparecen el
icono Ampliar y el valor de ampliación.
2 Vuelva a pulsar el botón OK (Aceptar) para mostrar la fotografía ampliada
cuatro veces.
3 Pulse para ver distintas partes de la imagen.
4 Vuelva a pulsar el botón OK (Aceptar) para volver a ver la fotografía en el
tamaño original.
31
Capítulo 3
NOTA: también puede ampliar fotografías en el menú Ampliar: pulse el botón
Review (Revisar), a continuación pulse el botón Menu (Menú), resalte
Ampliar y pulse el botón OK (Aceptar).
Protección de las fotografías para no
borrarlas
1 Pulse el botón Review (Revisar) y luego busque la fotografía que desea
proteger.
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Resalte Proteger y luego pulse el botón
OK (Aceptar).
El icono Proteger aparece siempre
con la fotografía protegida en la barra de
estado. No se podrá borrar la fotografía.
(Al formatear, borrará todas las
fotografías, incluso las protegidas;
consulte la página 50).
4 Para anular la protección, pulse el botón OK (Aceptar) de nuevo.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para desactivar el menú.
Proyecciones
Utilice la opción Diapositivas para mostrar las fotografías en la pantalla LCD en
el orden en el que las ha tomado. Para realizar una proyección en un televisor
o en otro dispositivo externo, consulte la página 35.
Inicio de la proyección
1 Pulse el botón Review (Revisar) y luego el botón Menu (Menú).
2 Resalte Diapositivas y luego pulse el botón OK (Aceptar).
32
Capítulo 3
Resalte Iniciar proyecc. y luego pulse el
3
botón OK (Aceptar).
Las fotografías aparecen una por una, en
el orden en el que se tomaron. A
continuación, la cámara regresa a la
pantalla del menú. Consulte la sección
Activación de repetición en la página 34,
para obtener más información sobre la
visualización continua.
4 Para cancelar la proyección, pulse el botón OK (Aceptar).
Cambio del intervalo de proyección
El intervalo predeterminado muestra cada fotografía durante 5 segundos.
Puede aumentar este intervalo a un máximo de 60 segundos.
1 En el menú Diapositivas, resalte Intervalo y
luego pulse el botón OK (Aceptar).
2 Pulse para seleccionar un intervalo
de proyección.
Para desplazarse rápidamente por los
segundos, mantenga pulsado .
3 Pulse el botón OK (Aceptar).
La configuración de intervalo permanece vigente hasta que se modifica.
33
Capítulo 3
Activación de repetición
Cuando se activa la repetición, la proyección se repite continuamente.
1 En el menú Diapositivas, pulse para
desplazarse hasta Repetición; resalte
Repetición y luego pulse OK (Aceptar).
2 Resalte Activada y luego pulse el botón OK
(Aceptar).
La proyección con repetición comenzará
inmediatamente. Ésta se repetirá
continuamente hasta que la cancele
pulsando el botón OK (Aceptar) o hasta
que se descargue la batería.
La repetición se desactiva al detener la
proyección.
34
Capítulo 3
Visualización de fotografías en un
televisor
Puede realizar una proyección o ver las fotografías en un televisor, en el
monitor de un ordenador o en un proyector digital (en cualquier dispositivo
que tenga una entrada de vídeo).
NOTA: asegúrese de que el parámetro Salida de vídeo está establecido
correctamente en NTSC o PAL (consulte la página 49).
Puerto de
salidade
vídeo
NOTA: si conecta o desconecta el cable de vídeo mientras se realiza la
proyección de diapositivas, ésta se detendrá.
1 Conecte el cable de vídeo entre el puerto de
salida de vídeo de la cámara y el puerto de
entrada de vídeo del televisor. (Consulte la
Guía del usuario del televisor para obtener
más información sobre la configuración de
la entrada de vídeo.)
La pantalla LCD de la cámara se apaga; la
pantalla del televisor funciona como
pantalla de la cámara.
2 Ya puede utilizar la pantalla del televisor
para revisar las fotografías de a una o en
grupos de miniaturas, para realizar una
proyección o para cualquier acción que
pueda llevar a cabo en la pantalla LCD de la
cámara.
35
Capítulo 3
Copiar fotografías
Puede copiar fotografías desde una tarjeta a la memoria interna o desde la
memoria interna a una tarjeta.
Antes de copiar, asegúrese de que:
Hay una tarjeta insertada en la cámara.
La ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara está
configurada en la ubicación desde la cual está copiando. Consulte
Selección de memoria interna o tarjeta SD/MMC en la página 10.
Copiar fotografías:
1 Pulse el botón Review (Revisar) y luego el botón Menu (Menú).
2 Resalte Copiar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte una opción:
IMAGEN—copia la fotografía a la
ubicación de almacenamiento seleccionada.
SALIR—regresa a la pantalla Copiar.
TODO—copia en la otra ubicación todas
las fotografías que se encuentran en la
ubicación de almacenamiento seleccionada.
4 Pulse el botón OK (Aceptar).
Aparece una barra de progreso que indica
el proceso de copia.
NOTA: las fotografías se copian, no se mueven. Para eliminar las
fotografías de la ubicación original después de copiarlas, bórrelas
(consulte la página 31).
No se copian los objetos seleccionados ni los protegidos. Junto
con las fotografías, no se copiarán las opciones de impresión, envío por
correo electrónico y favoritos (consulte la página 39 para volver a
36
Capítulo 3
aplicar las selecciones). Tampoco se copian los ajustes de protección
(consulte la página 32 para volver a aplicar la protección).
Visualización de información sobre la
imagen
1 Pulse el botón Review (Revisar) y
luego el botón Menu (Menú).
2 Resalte el menú Inf. sobre imagen
y luego pulse el botón OK
(Aceptar).
La información acerca de la
fotografía visualizada es de sólo
lectura y contiene los siguientes
datos: nombre de archivo,
ubicación del archivo si está
almacenado en una tarjeta (en
la memoria interna no hay
directorios), fecha y hora en
que se tomó la fotografía, y
calidad.
3 Pulse para mostrar la fotografía anterior o la siguiente con la
correspondiente información.
4 Para salir de la función Inf. sobre imagen, pulse el botón OK (Aceptar).
37
4Selección de fotografías:
modo Compartir
Pulse el botón Share (Compartir) para seleccionar sus imágenes como
favoritas, imprimirlas o enviarlas por correo electrónico automáticamente.
Tenga en cuenta que puede pulsar el disparador y tomar una fotografía en
cualquier momento, independientemente del modo en el que esté la cámara.
NOTA: MAC OS 8.6 y 9.x no admiten las funciones del botón Share
(Compartir). Se recomienda utilizar OS X para obtener una
funcionalidad completa.
¿Cuándo puedo seleccionar mis
fotografías?
Puede seleccionar las fotografías cada vez que aparezcan en la pantalla LCD en
el modo Revisión (consulte la página 27).
39
Capítulo 4
Para acceder a los menús o al modo
Compartir
1 Pulse el botón Share (Compartir).
2 Vuelva a pulsarlo para salir del modo Compartir y volver al modo Captura
o al modo Revisión.
Menús del modo Compartir
Imprimir (página 40)Imprimir todas
Correo electrón.
(página 41)
Favorito (página 43)
(página 40)
Canc. impresiones
(página 40)
Selección de fotografías para imprimirlas
Share (Compartir)
La cantidad predeterminada de copias es una. Para cambiar este valor
predeterminado, consulte la página 47.
1 Busque la fotografía y luego pulse
el botón Share (Compartir).
2 Resalte Imprimir y pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para seleccionar el
número de copias (de 0 a 99).
Cero cancela la selección de la
fotografía correspondiente.
La fotografía aparecerá con el
icono Imprimir .
40
Capítulo 4
Para seleccionar todas las fotografías de la tarjeta o de la memoria interna,
4
resalte Imprimir todas, pulse el botón OK (Aceptar) y luego indique el
número de copias como se describe anteriormente.
5 Para eliminar la selección de impresión de todas las fotografías de la
tarjeta o de la memoria interna, resalte Cancelar impresiones y luego pulse
el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Share (Compartir) para volver al modo Captura.
Impresión de las fotografías seleccionadas
Al transferir las fotografías seleccionadas al ordenador, se abre la ventana de
impresión del software Kodak EasyShare desde la que puede imprimir
inmediatamente las fotografías. Consulte la Ayuda del software Kodak
EasyShare para obtener detalles sobre la impresión.
Selección de fotografías para enviarlas
por correo electrónico
En primer lugar, utilice el software Kodak EasyShare para crear una agenda de
correo electrónico en el ordenador y, a continuación, podrá copiar hasta 32
direcciones de correo electrónico en la memoria interna de la cámara.
Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener detalles.
Share (Compartir)
1 Busque la fotografía y luego pulse
el botón Share (Compartir).
2 Resalte Correo electrón.
y luego pulse el botón OK
(Aceptar).
41
Capítulo 4
Pulse para resaltar una dirección de correo electrónico y, a
3
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Para enviar la fotografía a más de una persona, repita el paso 3 para cada
dirección.
Las direcciones seleccionadas tienen una marca y la fotografía aparece
con el icono de correo electrónico .
4 Para eliminar una selección, resalte una dirección marcada y pulse el
botón OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de correo
electrónico, seleccione Borrar todos.
5 Resalte Salir y luego pulse el botón OK (Aceptar).
Se habrán guardado las selecciones.
6 Pulse el botón Share (Compartir) para volver al modo Captura.
Envío por correo electrónico de las fotografías
seleccionadas
Cuando las fotografías seleccionadas se transfieren al ordenador, se abre la
pantalla de correo electrónico del software Kodak EasyShare que permite
enviar inmediatamente las fotografías a las direcciones especificadas. Consulte
la Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener detalles sobre el uso del
correo electrónico.
42
Capítulo 4
Selección de fotografías como favoritas
Share (Compartir)
Uso de la opción Favorito en el ordenador
Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener información
sobre cómo recuperar y organizar las fotografías favoritas en el ordenador.
1 Busque la fotografía y luego pulse
el botón Share (Compartir).
2 Resalte Favorito y luego pulse
el botón OK (Aceptar).
La fotografía aparecerá con el
icono Favorito .
3 Para eliminar la selección, vuelva
a pulsar el botón OK (Aceptar).
4 Pulse el botón Share (Compartir)
para volver al modo Captura.
43
5Personalización de la
configuración de la cámara:
modo Configurar
Utilice el modo Configurar para personalizar la configuración de la
cámara. Puede acceder al modo Configurar de dos maneras: desde la pantalla
del menú Captura y desde la pantalla del menú Revisión.
En
modo
Captura
Tenga en cuenta que puede pulsar el disparador y tomar una fotografía en
cualquier momento, independientemente del modo en el que esté la cámara.
En
modo
Revisión
Para acceder a los menús o al modo
Configurar
1 En modo Captura o Revisión, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Configurar y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse el botón Menu (Menú) para desactivar el modo Configurar y volver
al modo Captura o Revisión.
Menús del modo Configurar
Volver (página 46)Salida de vídeo
Cant impr predet (página 47)Idioma (página 6)
(página 49)
45
Capítulo 5
Menús del modo Configurar
Vista rápida (página 48)Formatear
Visualiz directa (página 48)Acerca de
Fecha y hora (página 7)
(página 50)
(página 51)
Cómo volver al menú anterior
La función Volver permite volver a la pantalla del menú desde la que se ha
accedido al modo Configurar.
En el modo Configurar, resalte Volver y
luego pulse el botón OK (Aceptar).
Volverá a la pantalla del menú desde la
que se ha accedido al modo Configurar,
ya sea Captura o Revisión.
46
Capítulo 5
Cambio de la cantidad de impresión
predeterminada
El ajuste Cantidad de impresión predeterminada determina el valor que
aparece en la pantalla de impresión compartida (consulte la página 40). El
valor predeterminado de copias es uno.
1 En modo Captura o Revisión, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Configurar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte Cant impr predet y luego pulse
el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para indicar la nueva cantidad
predeterminada y luego pulse el botón OK
(Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para
desactivar el menú.
La configuración permanece vigente
hasta que se modifica.
47
Capítulo 5
Desactivación de la opción Vista rápida
Después de tomar una fotografía, la opción Vista rápida se mostrará en la
pantalla LCD durante 5 segundos (consulte la página 17). La opción
predeterminada es Activada. Para ahorrar la energía de las pilas, desactive la
opción Vista rápida:
1 En modo Captura o Revisión, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Configurar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte Vista rápida y luego pulse el botón OK (Aceptar).
4 Resalte Desactivada y luego pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para desactivar el menú.
La fotografía no aparece automáticamente en la pantalla LCD después
de tomarla. Para verla, pulse el botón Review (Revisar).
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
Activación de la opción Visualización
directa
La opción Visualización directa muestra una imagen activa en la pantalla LCD
para que pueda enmarcar la fotografía en la pantalla LCD en lugar de en el
visor (consulte la página 16). La opción predeterminada es Desactivada, es
decir, para ver la imagen activa debe pulsar el botón OK (Aceptar).
IMPORTANTE: la opción Visualización directa consume rápidamente
Para activar la opción Visualización directa:
1 En modo Captura o Revisión, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Configurar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte Visualiz directa y luego pulse el botón OK (Aceptar).
4 Resalte Activada y luego pulse el botón OK (Aceptar).
la energía de la pila; utilícela con moderación.
48
Capítulo 5
Las imágenes activas aparecerán cada vez que se encienda la cámara.
La opción Visualización directa se desactiva después de un minuto
para ahorrar la energía de las pilas. Puede volver a activarla pulsando
el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para desactivar el menú.
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
Configuración de la salida de vídeo
La función Salida de vídeo permite adaptar la señal de vídeo de la cámara a la
norma aplicable en su zona. La salida de vídeo se debe establecer
correctamente para proyectar diapositivas en un dispositivo externo (consulte
la página 35).
1 En modo Captura o Revisión, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Configurar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte Salida de vídeo y luego pulse el botón OK (Aceptar).
4 Resalte una opción:
NTSC—utilizada en EE.UU., en Japón y en
la mayoría de los países no europeos.
PAL—utilizada en los países europeos.
5 Pulse el botón OK (Aceptar) para aceptar
los cambios y volver al modo Configurar.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para
desactivar el menú.
La configuración permanece vigente
hasta que se modifica.
49
Capítulo 5
Formateo de la memoria o de la tarjeta
MMC/SD
PRECAUCIÓN:
Cuando se formatea, se borran todos los datos de la
memoria o de la tarjeta, incluidas las fotografías y la
agenda de correo electrónico interna. Si extrae una tarjeta
durante el formateo, la tarjeta podría resultar dañada.
1 En modo Captura o Revisión, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Configurar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte Formatear y luego pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Resalte una opción:
TARJETA—borra todo el contenido de la
tarjeta, incluidas las fotografías protegidas,
y la formatea para que se pueda utilizar en
la cámara.
CANCELAR—sale sin realizar ningún
cambio.
MEMORIA INTERNA—vuelve a formatear
y borra todos los datos de la memoria
interna, incluidas las fotografías protegidas
y la agenda.
5 Pulse el botón OK (Aceptar).
6 Resalte Continuar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
Cuando empieza el formateo, éste se lleva a cabo aunque se apague la
cámara o se cambie el modo.
Cuando termina el formateo, vuelve a aparecer el modo Configurar.
7 Pulse el botón Menu (Menú) para desactivar el menú.
50
Capítulo 5
Visualización de información sobre la
cámara
La función Acerca de muestra información que resulta útil en caso de que
necesite solicitar una revisión de la cámara.
1 En modo Captura o Revisión, pulse el botón Menu (Menú).
2 Resalte Configurar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte Acerca de y luego pulse el
botón OK (Aceptar).
La información sobre la cámara es de
sólo lectura.
4 Pulse el botón Menu (Menú) para
desactivar el menú.
51
6 Instalación del software
Requisitos del sistema
Requisitos del sistema Windows
Ordenador personal con sistema operativo Windows 98, 98SE, ME, 2000*
o XP*
Procesador de 233 MHz o superior
64 MB de RAM disponible (128 MB para Windows XP)
100 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB disponible
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; se
recomienda Color de alta densidad (16 bits) o Color verdadero (24 bits)
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
* Con los sistemas operativos Windows 2000 y XP debe tener derechos de
administrador para instalar el software.
Requisitos del sistema Mac OS X
Ordenador Power Mac G3, G4, G4 Cube, iMAC, PowerBook G3, G4, iBook
Mac OS 10.1.2, como mínimo
128 MB de RAM disponible
200 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB integrado
53
Capítulo 6
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; se
recomienda una configuración de miles o millones de colores
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
Requisitos del sistema Mac OS 8.6 y 9.x
Ordenador Macintosh tipo PowerPC
Mac OS 8.6/9.x
64 MB de RAM disponible
200 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB integrado
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; se
recomienda una configuración de miles o millones de colores
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
NOTA: Mac OS 8.6 y 9.x no admiten las funciones del botón Share
(Compartir). Se recomienda utilizar Mac OS X para obtener una
funcionalidad completa.
54
Capítulo 6
Instalación del software
Para obtener ayuda sobre el software incluido en el CD del software Kodak
EasyShare, consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare.
PRECAUCIÓN:
No instale el software Kodak
EasyShare con la cámara o la
base para cámara conectada al
ordenador. Puede provocar que
el software no se instale
correctamente. Si ya la ha
conectado, desconecte la
cámara o la base para cámara
antes de continuar.
1 Antes de empezar, cierre todas las aplicaciones de software que estén
abiertas en el ordenador.
2 Inserte el CD del software Kodak EasyShare en la unidad de CD-ROM.
3 Instale el software:
En un ordenador con el sistema operativo Windows—si no aparece
la ventana de instalación, elija Ejecutar en el menú Inicio y escriba
d:\setup.exe (donde d es la letra de la unidad que contiene el CD).
En Mac OS 8.6 y 9.x—en la ventana de instalación, haga clic en
Continuar.
En Mac OS X—haga doble clic en el icono del CD en el escritorio y luego
haga clic en el icono Instalar.
55
Capítulo 6
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
4
Si el sistema lo solicita, reinicie el ordenador cuando termine la
instalación.
Seleccione Típica para instalar automáticamente las aplicaciones
necesarias en un ordenador con el sistema operativo Windows.
Seleccione Especial para elegir las aplicaciones que va a instalar.
Seleccione la instalación simple para instalar automáticaticamente las
aplicaciones necesarias para los ordenadores Macintosh con OS 8.6
ó 9.x.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el
software en ordenadores Macintosh con OS X.
NOTA: cuando aparezca el mensaje correspondiente, dedique unos minutos a
registrar electrónicamente la cámara y el software. Esto le permitirá
recibir información acerca de actualizaciones del software y registrar
algunos de los productos que se incluyen con la cámara. Para
registrarse electrónicamente debe conectarse a su proveedor de
servicios de Internet.
Para obtener más ayuda sobre la instalación, consulte la Guía de inicio rápido.
56
7Conexión al ordenador
Importante: antes de la conexión
Instale el software del CD del software Kodak EasyShare ANTES de conectar la
cámara o la base para cámara al ordenador.
Conexión al ordenador
Puede transferir fotografías de la cámara al ordenador utilizando sólo la
cámara, la base para cámara Kodak EasyShare o la base para cámara II Kodak
EasyShare opcionales. Consulte la página 63 para establecer la conexión con
una base para cámara.
Transferencia de fotografías con el cable USB
1 Apague la cámara.
2 Enchufe el extremo del cable USB
etiquetado ( ) en el puerto USB del
ordenador.
Consulte la Guía del usuario del ordenador
para obtener información.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB en el
puerto de la cámara etiquetado como USB.
4 Encienda la cámara para comenzar la
transferencia.
El software Kodak EasyShare se abre en el
ordenador y le guía durante el proceso de
transferencia.
Existe un adaptador de CA opcional disponible para la cámara; ahorra energía
de la pila al transferir fotografías (consulte la página 101).
57
Capítulo 7
NOTA: también puede utilizar un lector de tarjetas múltiples Kodak o un lector-
grabador de tarjetas Kodak multimedia SD para transferir las
fotografías. Consulte a un distribuidor de productos Kodak o visite
nuestra página Web en la dirección http://www.kodak.com/go/
cx4310accessories.
Transferencia de fotografías al ordenador
Para obtener detalles sobre la transferencia de fotografías, consulte la Guía de
inicio rápido o la Ayuda del software Kodak EasyShare.
Impresión de fotografías desde el
ordenador
Para obtener detalles sobre la impresión de fotografías desde el ordenador y el
pedido de impresiones en línea, consulte la Ayuda del software Kodak
EasyShare.
Impresión desde una tarjeta SD/MMC
Imprima automáticamente las fotografías seleccionadas al insertar la
tarjeta en una impresora con una ranura para tarjetas SD/MMC. Consulte
la Guía del usuario de la impresora para obtener información.
Póngase en contacto con su distribuidor local si desea realizar
impresiones de manera profesional desde tarjetas SD/MMC.
Realice sus propias impresiones en un quiosco Kodak Picture Maker que
cuente con una ranura SD/MMC.
58
Capítulo 7
Impresión con o sin ordenador
Inserte la cámara en la base de impresión 4000 Kodak EasyShare e imprima
directamente sin necesidad de un ordenador. Puede adquirir este y otros
accesorios en un distribuidor de productos Kodak o en la página Web
www.kodak.com/go/cx4310accessories.
59
8 Uso de la base para cámara
II opcional
La base para cámara II Kodak EasyShare (base para cámara) facilita la
transferencia de fotografías al ordenador. La base para cámara también sirve
como cargador del paquete de pilas recargables Kodak EasyShare Ni-MH
incluido y suministra alimentación a la cámara.
Para asegurarse de que el paquete de pilas esté siempre cargado y la cámara
siempre lista para tomar fotografías, almacene la cámara en la base.
Contenido del paquete de la base para
cámara
1 Base para cámara
2
3
4
Adquiera una base para cámara II Kodak EasyShare opcional en un
distribuidor de productos Kodak o visite nuestra página Web en la dirección
http://www.kodak.com/go/cx4310accessories.
2 Adaptador de CA de 7 voltios
Algunos adaptadores de CA pueden ser
distintos al que aparece en la ilustración.
3 Pieza de enganche universal
4 Paquete de pilas recargables Kodak
1
EasyShare Ni-MH
5 Guía de inicio rápido (no ilustrada)
61
Capítulo 8
PRECAUCIÓN:
No utilice el adaptador de CA de 3 voltios para cámaras
digitales con una base para cámara Kodak EasyShare; NO
es compatible.
Instalación de la pieza de enganche para
cámara
La pieza de enganche personalizada para cámara incluida con todas las
cámaras digitales Kodak EasyShare se utiliza para ajustar perfectamente la
cámara a la base.
1 Introduzca las lengüetas frontales de la
pieza de enganche personalizada en las
ranuras de la cavidad de la base para
cámara.
2 Ajuste la pieza de enganche en la cavidad y
presione hasta que quede fija en su lugar.
Si no tiene la pieza de enganche personalizada
Si no tiene la pieza de enganche personalizada que viene incluida con la
cámara, utilice la pieza de enganche universal incluida con la base para
cámara II. La pieza de enganche universal funciona con todas las cámaras
Kodak EasyShare, pero no se ajusta a ellas perfectamente.
Para solicitar una pieza de enganche personalizada para cámara, visite la
página Web http://www.kodak.com/go/cx4310accessories.
62
Capítulo 8
Conexión de la base para cámara
Una vez instalado el software Kodak EasyShare (consulte la página 55),
conecte la base para cámara al ordenador y a una fuente de alimentación
externa. Necesitará:
el cable USB incluido con la cámara
el adaptador de CA de 7 voltios incluido con la base para cámara
IMPORTANTE: asegúrese de que la cámara NO esté en la base al
Deje la base para cámara conectada al ordenador para tener un acceso
sencillo cuando desee transferir imágenes y cargar el paquete de pilas.
IMPORTANTE: utilice sólo el adaptador de CA de 7 voltios incluido
conectarla a la fuente de alimentación y al ordenador.
1 Enchufe el extremo del cable USB
1
2
3
etiquetado ( ) en el puerto USB del
ordenador.
Consulte la Guía del usuario del ordenador
para obtener información.
2 Enchufe el otro extremo del cable USB en el
conector cuadrado USB situado en la parte
posterior de la base para cámara.
3 Enchufe el adaptador de CA en el conector
DC
IN
3V
con la base para cámara. Otros adaptadores pueden
dañar la cámara, la base o el ordenador.
de alimentación redondo situado en la
parte posterior de la base para cámara y en
una fuente de alimentación.
El adaptador de CA puede ser diferente al
que se muestra en la ilustración o puede
tener enchufes adicionales. Utilice el
enchufe que se ajuste a su tipo de toma
de corriente.
63
Capítulo 8
Instalación del paquete de pilas en la
cámara
1 Abra la tapa para las pilas que hay en la
parte inferior de la cámara.
2 Instale el paquete de pilas como se muestra
en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
El paquete de pilas sólo se
puede introducir en la cámara
en la dirección indicada. Si el
paquete de pilas no se instala
fácilmente, cambie su posición
y vuélvalo a intentar. NO LO
FUERCE. Si lo hace, podría
dañar su cámara.
3 Cierre la tapa para las pilas.
IMPORTANTE: las pilas del paquete no se suministran cargadas.
Consulte la página 66 para obtener instrucciones
sobre su carga.
64
Capítulo 8
Acoplamiento de la cámara a la base
Cuando vaya a transferir las fotografías de la cámara al ordenador o a cargar el
paquete de pilas, coloque la cámara sobre la base.
1 Apague la cámara.
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa del conector hasta que se abra.
Tapa del conector
3 Coloque la cámara sobre la base y presione
para fijar los conectores.
La luz de encendido/transferencia se
iluminará en verde cuando la
cámara esté colocada correctamente.
Conector
Luz de encendido/
transferencia
NOTA: si el paquete de pilas recargables Kodak EasyShare Ni-MH está en la
cámara, la base empezará a cargarse inmediatamente (consulte la
página 66).
La cámara recibe ahora energía
procedente de la base en lugar de las
pilas.
65
Capítulo 8
Carga del paquete de pilas
Las pilas del paquete no se suministran cargadas.
1 Apague la cámara.
2 Asegúrese de que el paquete de pilas está instalado en la cámara (consulte
la página 64).
3 Coloque la cámara sobre la base (consulte la página 65).
La carga empieza inmediatamente.
Las tres luces verdes de carga controlan el estado de carga:
Luces de carga de la
base para cámara II
pila baja
pila cargada parcialmente
pila completamente cargada
La carga completa tarda aproximadamente 2,5 horas. Cuando el
paquete de pilas esté totalmente cargado, deje la cámara sobre la
base para mantener la carga completa.
El proceso de carga se detiene si se enciende la cámara. Si la cámara
se deja encendida sobre la base, la carga se reanuda cuando la
cámara se apaga automáticamente (consulte la página 100).
NOTA: la base para cámara sólo carga el paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH proporcionado. Si acopla la cámara a la base con
cualquier otro tipo de pilas, recargables o no, el proceso de carga no se
produce.
66
Capítulo 8
Transferencia de fotografías
Para transferir fotografías de la cámara al ordenador:
1 Apague la cámara y colóquela en
la base.
2 Pulse el botón de conexión.
La luz de encendido/
transferencia parpadea en
Conectar
La luz de encendido/
transferencia parpadea
verde mientras se transfieren
las fotografías. La carga se
suspende durante la
transferencia.
El software Kodak EasyShare se
abre en el ordenador y le guía
durante el proceso de
transferencia.
3 Para obtener más información sobre la transferencia, organización,
impresión, envío por correo electrónico y edición de fotografías, consulte
la ayuda del software Kodak EasyShare.
NOTA: cuando haya transferido las fotografías, deje la cámara sobre la base.
Ocho minutos después de terminar la transferencia, la base para
cámara reanuda la carga si es necesario.
Precaución al utilizar un trípode
No conecte ningún trípode a la base para cámara. Retire la cámara de la base y
conecte el trípode directamente a la cámara.
67
Capítulo 8
Modelo de base para cámara anterior
Si tiene la base para cámara Kodak EasyShare en lugar de la base para cámara
II, la funcionalidad es exactamente la misma que la descrita en este capítulo.
La única diferencia es que la base para cámara anterior tiene una luz
indicadora.
Estado de la luz indicadora:
Iluminada en verde—la cámara se ha
colocado correctamente en la base para
cámara.
Parpadea en verde— se están
transfiriendo las fotografías.
Iluminada en rojo—el paquete de pilas
Luz indicadora
se está cargando.
Parpadea en rojo—condición de error.
68
9Solución de problemas
Este capítulo contiene la ayuda para la cámara digital Kodak EasyShare CX4310
o la base para cámara II.
Encontrará más información técnica en el archivo Léame del CD del software
Kodak EasyShare. Para recibir actualizaciones de la información sobre la
solución de problemas, visite la página Web http://www.kodak.com/go/
cx4310support.
Solución de problemas con la cámara
Problemas de la cámara
Cámara
ProblemaCausaSolución
La cámara no se
enciende.
Las pilas no están
instaladas
correctamente.
Las pilas están
descargadas.
El conmutador de
encendido/apagado no
está en la posición de
encendido.
Extraiga las pilas y vuelva a
instalarlas (página 4).
Cambie o recargue las pilas
(página 4, página 66).
Apague y vuelva a encender
la cámara (página 5).
69
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
La cámara no se
enciende a bajas
temperaturas.
La cámara no se
apaga.
La cámara se ha
expuesto a temperaturas
cercanas al límite de
funcionamiento.
Se instalaron pilas
alcalinas en la cámara.
Extraiga las pilas y haga que
la cámara y las pilas
alcancen la temperatura
ambiente lentamente. Vuelva
a colocar o sustituya las pilas
(página 4).
NO UTILICE PILAS
ALCALINAS. Apague la
cámara, retire las pilas
alcalinas y reemplácelas por
pilas compatibles (vea la
página 12).
Si el conmutador de
encendido de la cámara está
en posición de encendido
cuando reemplaza las pilas,
puede que la cámara no se
encienda. De ser así, cambie
el conmutador a la posición
de apagado y de nuevo a la
posición de encendido.
70
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
El disparador no
funciona.
Falta una parte de
la fotografía.
En el modo
Revisión, no
aparece una
fotografía en la
pantalla LCD o no
se ve la fotografía
esperada.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
La cámara está
procesando una
fotografía; la luz de
preparado parpadea.
La tarjeta o la memoria
interna están llenas.
Algún objeto tapaba el
objetivo cuando se tomó
la fotografía.
El ojo o la fotografía no
estaban correctamente
centrados en el visor.
Puede que la cámara no
esté accediendo a la
ubicación de
almacenamiento
apropiada.
(página 5).
Espere a que la luz deje de
parpadear antes de intentar
tomar otra fotografía.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 58),
borre fotografías de la
cámara (página 31), cambie
la ubicación de
almacenamiento
(página 10) o inserte una
tarjeta que tenga memoria
disponible (página 9).
Aparte las manos, dedos u
otros objetos del objetivo al
tomar las fotografías.
Deje suficiente espacio
alrededor del objeto al
centrar la fotografía en el
visor.
Compruebe el ajuste de la
ubicación de
almacenamiento de las
fotografías (página 10).
71
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
En modo Revisión
las fotografías
aparecen como
pantallas negras.
La imagen es
demasiado oscura.
La imagen de la
cámara se congela
cuando se inserta o
extrae una tarjeta.
Las fotografías se han
tomado con una cámara
diferente o se han
generado con otro
software.
El flash está apagado o
no ha funcionado.
El objeto está demasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
El objeto está delante de
una fuente de luz
brillante (a contraluz).
Hay poca luz.Aumente la compensación
La cámara detecta un
error cuando se inserta
o extrae una tarjeta.
Transfiera las fotografías al
ordenador (página 58) o
bórrelas (página 31).
Encienda el flash
(página 18).
Muévase para que no haya
más de 3 m (9,8 pies) entre
la cámara y el objeto.
Utilice el flash de relleno
(página 18) o cambie de
posición para que el objeto
no esté a contraluz.
de la exposición
(página 23).
Apague y vuelva a encender
la cámara. Asegúrese de que
la cámara esté apagada antes
de insertar o extraer una
tarjeta.
72
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
La imagen es
demasiado clara.
Las fotografías
almacenadas están
dañadas.
La cantidad de
fotografías
restantes no
disminuye después
de tomar una
fotografía.
La orientación de
las fotografías no
es correcta.
El flash no es necesario. Cambie a Flash automático
El objeto estaba
demasiado cerca
cuando se utilizó el
flash.
Hay demasiada luz.Disminuya la compensación
Se retiró la tarjeta
cuando parpadeaba la
luz de "preparado".
La fotografía no ocupa
suficiente espacio para
disminuir la cantidad de
fotografías restantes.
La cámara ha detectado
que se ha girado o
inclinado la cámara al
tomar la fotografía.
(página 18).
Aléjese para que haya como
mínimo 0,5 metros (1,6
pies) entre la cámara y el
objeto.
de la exposición
(página 23).
Asegúrese de que la luz de
"preparado" no parpadea y,
a continuación, apague la
cámara antes de extraer la
tarjeta.
La cámara está funcionando
correctamente. Continúe
tomando fotografías.
Ajuste del sensor de
orientación (página 26).
Apague el sensor de
orientación si el objeto se
encuentra por encima o por
debajo de la cámara (por
ejemplo, en el cielo o en el
suelo).
73
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
La fotografía no es
clara.
La proyección de
diapositivas no
funciona en el
dispositivo de
vídeo externo.
El objetivo está sucio.Limpie el objetivo
El objeto estaba
demasiado cerca al
tomar la fotografía.
Puede que la cámara
esté en modo Primer
plano (página 21) y el
objeto esté demasiado
lejos para enfocar
correctamente.
El objeto o la cámara se
han movido al tomar la
fotografía.
El objeto está demasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
El ajuste de la salida de
vídeo es incorrecto.
El dispositivo externo
está mal ajustado.
(página 96).
Aléjese para que haya como
mínimo 0,3 metros (11,8
pulg.) entre la cámara y el
objeto o active la función
Primer plano (página 21).
Desactive la función Primer
plano (página 21).
Mantenga fija la cámara
mientras toma la fotografía
y, al menos, un segundo
después de pulsar el
disparador.
Muévase para que no haya
más de 3 m (9,8 pies) entre
la cámara y el objeto.
Configure el valor de salida
de vídeo de la cámara (NTSC
o PAL, página 49).
Consulte la Guía del usuario
del dispositivo externo.
74
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
La proyección de
diapositivas no
funciona en la
pantalla LCD.
Puede que la cámara no
esté accediendo a la
ubicación de
almacenamiento
apropiada.
Compruebe el ajuste de la
ubicación de
almacenamiento de las
fotografías (página 10).
Comunicaciones entre el ordenador y la cámara
Comunicaciones con la cámara
ProblemaCausaSolución
El ordenador no se
puede comunicar
con la cámara.
Existe un problema en
la configuración del
puerto USB del
ordenador.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
Las pilas están
descargadas.
Algunas utilidades de
gestión avanzada de la
alimentación de los
ordenadores portátiles
pueden apagar los
puertos para alargar la
duración de la pila.
El software no está
instalado.
Consulte el archivo USB.html
en el CD del software Kodak
o visite la página Web:
www.kodak.com/go/
camerasupport
(página 5).
Cambie o recargue las pilas
(página 4, página 66).
Consulte la sección sobre
gestión de la alimentación en
la Guía del usuario de su
ordenador portátil para
desactivar esta función.
Instale el software
(página 55).
75
Capítulo 9
Comunicaciones con la cámara
ProblemaCausaSolución
El ordenador no se
puede comunicar
con la cámara.
No se pueden
transferir las
fotografías al
ordenador. El
Asistente para
agregar nuevo
hardware no puede
encontrar los
controladores.
El cable USB no está
conectado
correctamente.
Hay demasiadas
aplicaciones abiertas en
el ordenador.
El monitor de la pila u
otro software similar
funciona
constantemente.
El software no está
instalado en el
ordenador.
Conecte el cable a los
puertos de la cámara y del
ordenador (página 57).
Desconecte la cámara del
ordenador. Cierre todas las
aplicaciones, vuelva a
conectar la cámara e
inténtelo de nuevo.
Cierre este programa antes
de iniciar el software Kodak.
Desconecte el cable USB
o la base para cámara
del ordenador.
Instale el software Kodak
EasyShare (página 55).
76
Capítulo 9
Comunicaciones con la cámara
ProblemaCausaSolución
No se pueden
transferir las
fotografías al
ordenador.
El software no se ha
instalado
completamente o no se
ha instalado
correctamente.
Desconecte el cable USB
o la base para cámara
del ordenador.
Desinstale el software:
Inicio→Configuración
→ Panel de
control→Agregar o
quitar programas.
Vuelva a instalar el
software Kodak
EasyShare (página 55).
Consulte la página Web
de Kodak dedicado a la
instalación del software
Kodak EasyShare en
varios sistemas
operativos (página 89).
77
Capítulo 9
Tarjetas SD/MMC
Tarjeta SD/MMC
ProblemaCausaSolución
La cámara no
reconoce la tarjeta
SD/MMC.
La imagen de la
cámara se congela
cuando se inserta o
extrae una tarjeta.
Puede que la tarjeta
no tenga la
certificación SD/
MMC.
La tarjeta puede estar
defectuosa.
No hay ninguna tarjeta
en la cámara o, si la
hay, no está
completamente
insertada.
La cámara detecta un
error cuando se
inserta o extrae una
tarjeta.
Adquiera una tarjeta SD/MMC con
certificación (página 9).
Vuelva a formatear la tarjeta
(página 50).
Precaución: al formatear se
eliminan todas las fotografías de
la tarjeta.
Inserte la tarjeta en la ranura y
luego presione para encajarla en
el conector (página 9).
Apague y vuelva a encender la
cámara.
Asegúrese de que la cámara esté
apagada al insertar o extraer una
tarjeta.
78
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla LCD de la cámara
Mensajes de la pantalla LCD
MensajeCausaSolución
No hay imágenes
disponibles
Debe formatear la
tarjeta de memoria
No es posible leer la
tarjeta de memoria
(Debe formatear la
tarjeta de memoria o
insertar otra)
Debe formatear la
memoria interna
No es posible leer la
memoria interna
(Debe formatear la
memoria interna)
No hay tarjeta de
memoria disponible
(Los archivos no se
copiarán)
No hay suficiente
espacio disponible
para copiar los
archivos
No hay fotografías en la
ubicación de
almacenamiento
actual.
La tarjeta puede estar
defectuosa o estar
formateada para otra
cámara digital.
La memoria interna de
la cámara está
defectuosa.
No hay ninguna tarjeta
en la cámara. No se
copiaron las
fotografías.
No hay suficiente
espacio en la ubicación
donde está copiando
(memoria interna o
tarjeta).
Cambie el ajuste de la
ubicación de
almacenamiento de las
fotografías (página 10).
Inserte una tarjeta nueva o
formatee la que está dentro
(página 50).
Formatee la memoria
interna (página 50).
Apague la cámara e
introduzca una tarjeta.
Borre fotografías de la
ubicación donde está
copiando (página 31) o
inserte una nueva tarjeta.
79
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla LCD
MensajeCausaSolución
Tarjeta de memoria de
sólo lectura, cambie a
memoria interna para
capturar
Tarj. de memoria
protegida
(Restab. interruptor en
tarjeta de memoria)
Tarjeta de memoria
bloqueada
La pantalla Fecha y
hora aparece
automáticamente.
La temperatura de la
cámara es elevada (La
cámara se apagará)
La tarjeta de la cámara
está protegida contra
escritura.
El interruptor de la
tarjeta está en posición
de protección contra
escritura.
La tarjeta de la cámara
está protegida contra
escritura.
Esto sucede la primera
vez que se enciende la
cámara, cuando se
extraen las pilas
durante mucho tiempo
o si éstas se descargan.
La temperatura interna
de la cámara es
demasiado alta para
que ésta funcione. La
luz del visor cambia a
roja y la cámara se
apaga tras cinco
segundos.
Para tomar una fotografía,
inserte una nueva tarjeta o
cambie la ubicación de
almacenamiento a
memoria interna
(página 10).
Restablezca el interruptor
como se muestra en la
pantalla LCD.
Para tomar una fotografía,
inserte una nueva tarjeta o
cambie la ubicación de
almacenamiento a
memoria interna
(página 10).
Vuelva a poner en hora el
reloj (página 7).
Deje la cámara apagada
durante varios minutos,
luego vuelva a encenderla.
Si el mensaje vuelve a
aparecer, repita la
secuencia anterior hasta
que deje de aparecer.
80
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla LCD
MensajeCausaSolución
Tarjeta de memoria
llena
Memoria interna llena No hay más espacio en
Formato de archivo no
reconocido
No hay libreta de
direcciones en la
cámara (Conectar con
el ordenador para
importar la libreta de
direcciones)
No hay más espacio en
la tarjeta de la cámara.
la memoria interna de
la cámara.
La cámara no puede
leer el formato de la
fotografía.
No aparece ninguna
dirección de correo
electrónico ya que no
hay ninguna agenda.
Borre fotografías de la
tarjeta (página 31), inserte
una nueva o cambie la
ubicación de
almacenamiento a
memoria interna
(página 10).
Borre fotografías de la
memoria interna
(página 31) o cambie la
ubicación de
almacenamiento a
Automático e inserte una
tarjeta (página 10).
Transfiera la fotografía
ilegible al ordenador
(página 58) o bórrela
(página 31).
Cree y copie la agenda del
ordenador. Consulte la
ayuda del software Kodak
EasyShare.
81
Capítulo 9
Estado de la luz de "preparado" de la cámara
Luz de "preparado"
Luz de "preparado" de la cámara
Estado de la luzCausaSolución
La luz de "preparado"
no se enciende y la
cámara no funciona.
La luz de "preparado"
se ilumina en verde.
La luz de "preparado"
parpadea en color
rojo.
La cámara está
apagada.
Las pilas están
descargadas.
La cámara estaba
encendida cuando se
introdujeron las
pilas.
La cámara está
encendida y;
preparada para
tomar una fotografía.
Las pilas están bajas
o descargadas.
Encienda la cámara
(página 5).
Cambie o recargue las pilas
(página 4, página 66).
Apague y vuelva a encender
la cámara.
La cámara está funcionando
correctamente.
Cambie o recargue las pilas
(página 4, página 66).
82
Capítulo 9
Luz de "preparado" de la cámara
Estado de la luzCausaSolución
La luz de "preparado"
se ilumina en rojo.
La luz de "preparado"
parpadea en color
verde.
La tarjeta o la
memoria interna de
la cámara están
llenas.
La memoria de
procesamiento de la
cámara está
completa.
La tarjeta es de sólo
lectura.
La imagen se está
procesando y
guardando en la
cámara.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 58),
borre fotografías de la
cámara (página 31), cambie
la ubicación de
almacenamiento
(página 10) o inserte una
tarjeta que tenga memoria
disponible.
Espere. Continúe tomando
fotografías cuando la luz
cambie a verde.
Cambie la ubicación de
almacenamiento a memoria
interna (consulte página 10)
o utilice una tarjeta
diferente.
La cámara está funcionando
normalmente.
83
Capítulo 9
Luz de "preparado" de la cámara
Estado de la luzCausaSolución
La luz de "preparado"
parpadea en color
naranja.
El flash está
descargado.
El enfoque
automático o la
exposición
automática no están
bloqueados.
Espere. Continúe tomando
fotografías cuando la luz deje
de parpadear y cambie a
verde.
Libere el disparador y vuelva
a encuadrar la imagen.
84
Capítulo 9
Solución de problemas: base para
cámara II
Problemas de la base para cámara II
Base para cámara
ProblemaCausaSolución
No se están
transfiriendo
fotografías al
ordenador.
El adaptador de
CA o el cable USB
no están
conectados
correctamente.
El software no
está instalado.
Hay demasiadas
aplicaciones
abiertas en el
ordenador.
La cámara se
retiró de la base
durante la
transferencia de
fotografías.
No se ha pulsado
el botón de
conexión.
Compruebe las conexiones
(página 63).
Instale el software (página 55).
Cierre todas las aplicaciones e
inténtelo de nuevo.
Vuelva a colocar la cámara en la
base y pulse el botón de conexión.
Pulse el botón de conexión.
85
Capítulo 9
Estado de la luz de la base para cámara II
Luces
de carga de la pila
Luz de encendido/transferencia
Luz de encendido/transferencia de la base para cámara
Estado de la luzCausaComentario
La luz se ilumina en
verde.
La luz parpadea en
verde.
La luz está apagada. La cámara no se ha colocado
Luces de carga de la base para cámara
Estado de la luzCausaComentario
No hay ninguna luz
La cámara se ha colocado
correctamente en la base
para cámara.
Se están transfiriendo
fotografías al ordenador.
correctamente en la base
para cámara.
No se ha iniciado
la carga.
La cámara y la base
funcionan
normalmente.
Retire la cámara y vuelva
a colocarla (página 65).
La cámara no está en la base
para cámara.
La cámara está encendida.
Apáguela para empezar a
cargar.
Las pilas de la cámara no son
del paquete de pilas recargables
Kodak EasyShare Ni-MH.
86
Capítulo 9
Luces de carga de la base para cámara
Estado de la luzCausaComentario
La pila está baja.La cámara y la base funcionan
Una luz verde
Las pilas están
Dos luces verdes
Tres luces verdes
Luz de error de la base para cámara
Estado de la luzCausaComentario
Una luz de color rojo
parpadeante
cargadas
parcialmente.
Las pilas están
completamente
cargadas.
El paquete de pilas no está
instalado correctamente.
El paquete de pilas o las
clavijas del conector están
dañados.
La cámara y el paquete de
pilas se han expuesto a
temperaturas extremas.
Las pilas de la cámara no
son recargables o no hay
ningún paquete de pilas
instalado en la cámara.
normalmente.
Vuelva a instalar el
paquete de pilas.
(página 64).
Compruebe los daños.
Haga que la cámara y el
paquete de pilas
alcancen la temperatura
ambiente lentamente.
Instale un paquete de
pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH
(página 64).
87
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.