Especificações da câmera....................................................77
Configurações originais de fábrica — Câmera..............79
Atualização do software e do firmware...........................79
Dicas, segurança e manutenção....................................... 80
Capacidade de armazenamento de fotografias.............81
Localização de fotos em um cartãoMMC/SD.................81
Convenções dos nomes de arquivo do cartão................82
viii
Utilização das pilhas.............................................................83
Vida útil esperada da pilha..................................................84
Recursos para economizar pilha........................................85
Adaptador AC opcional ........................................................86
Especificações da Estação para câmera.......................86
Informações de regulamentação ....................................... 87
ix
x
1
Introdução
Instale o software primeiro
É importante instalar o software KODAK EASYSHARE no computador antes de
conectar a câmera ao computador ou tentar transferir fotos.
Consulte o Capítulo 6, Instalação do software ou o Guia rápido para obter
instruções.
Precisa de uma cópia impressa deste guia
em fonte grande?
Para obter uma versão impressa em tamanho grande deste Guia do usuário:
Vá para http://www.kodak.com/go/cx4300support.
1
Em Explore EasyShare (Explorar EasyShare), clique em Service and
2
Support (Serviço e suporte).
Em Manuals/Guides (Manuais/guias), View PDF (Exibir PDF), clique no
3
seu idioma para abrir o Guia do usuário.
Em um computador com o WINDOWS ou MAC OS 8.6/9.X:
4
Com o Guia do usuário aberto; no menu Arquivo, selecione Imprimir.
Na janela Imprimir, selecione Largura da página. Isso é
importante!
No MAC OS X:
Com o Guia do usuário aberto; no menu Arquivo, selecione
Configurar página.
Altere a Escala para 200%. Isso é importante!
Imprima normalmente.
5
1
Capítulo 1
O que posso fazer com a minha Câmera
digital KODAK EASYSHARE CX4300?
Tire fotos aproveite a simplicidade da operação "point-and-shoot"
com os recursos de flash, close-up e cronômetro interno.
Reveja exiba, proteja, exclua fotografias e execute uma
apresentação de slides.
Compartilhe marque suas fotos para imprimir, enviar por e-mail e como
favoritas.
Configure personalize as funções da câmera.
O que posso fazer com as minhas
fotografias digitais?
Instale o software incluído no CD* do software KODAK EASYSHARE e:
Transfira transfira fotos para o computador.
Compartilhe imprima automaticamente, solicite cópias on-line e envie
por e-mail as fotos marcadas.
Organize use a opção Favoritas para organizar, localizar e recuperar as
fotos no computador de modo extremamente fácil.
Edite adicione efeitos especiais às fotografias, crie uma apresentação de
slides personalizada, corrija o efeito de olho vermelho, corte, gire e muito
mais.
Imprima imprima fotografias em sua impressora doméstica. Solicite
cópias on-line. Você também pode adquirir o cartão opcional KODAK MMC
(Multimedia) ou SD (Secure Digital) e:
Imprima automaticamente em qualquer impressora que possua um slot
MMC/SD.
Faça você mesmo as cópias em qualquer KODAK Picture Maker.
Entre em contato com o revendedor local para verificar se ele dispõe de
recursos para fornecer impressão profissional a partir de cartões
MMC/SD.
2
Capítulo 1
Consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter
informações detalhadas sobre como trabalhar com fotos.
* Alguns sistemas operacionais MAC aceitam apenas alguns dos recursos do
software KODAK EASYSHARE.
Conteúdo do pacote da câmera
Conteúdo sujeito a alterações. Consulte a lista de conteúdo na embalagem.
1
3
4
2
5
6
1
Câmera
2
Tira de pulso
3
Tampa da lente
4
Suplemento de câmera
personalizado*
56Cabo USB
Cabo de vídeo (para
visualização de
fotografias em uma
televisão)
3
Capítulo 1
Também incluídos, mas não mostrados:duas pilhas AA de Câmera digital
KODAK ou uma pilha de lítio AA KODAK CRV3; o Guia do usuário ou o CD do
Guia do usuário; o Guia rápido e o CD do software KODAK EASYSHARE.
OBSERVAÇÃO: *O suplemento de câmera personalizado se encaixa
perfeitamente na Estação para câmera KODAK EASYSHARE II
opcional. NÃO A JOGUE FORA.
Consulte a página 49 para obter informações detalhadas sobre
como adquirir e utilizar uma estação para câmera.
Fixação da tira de pulso
Passe o pequeno laço da tira de pulso pelo
1
suporte da tira de pulso.
Passe a ponta mais longa da tira por dentro
2
do laço curto. Puxe até a tira estar firme.
Fixação da tampa da lente
Passe a tira da tampa da lente pelo laço na
1
tira de pulso, conforme mostrado.
4
Capítulo 1
Coloque a tampa da lente na lente. Destaque
2
as guias da tampa da lente, encaixe a tampa
na lente e solte as guias.
Para proteger a lente, coloque a tampa da
lente sempre que não estiver tirando fotos.
Carregamento de pilhas
Uma pilha de lítio KODAK CRV3 ou duas pilhas da Câmera digital KODAK são
fornecidas com a câmera.*
1
Desligue a câmera.
Na base da câmera, deslize a porta da pilha
2
e levante-a para abrir.
Insira as duas pilhas da Câmera digital
3
KODAK ou uma pilha KODAK CRV3,
conforme mostrado.
Feche a porta da pilha.
ou
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A PILHA
Para que a pilha tenha uma vida útil razoável e assegurar que a
câmera funcione de forma confiável, não utilize pilhas alcalinas.
Consulte a página 83 para saber que tipos de pilha podem ser usados na
câmera.
* Se a câmera foi fornecida com a Estação para câmera KODAK EASYSHARE II,
consulte a página 52 para obter informações detalhadas sobre como usar o
pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK EASYSHARE.
4
5
Capítulo 1
Como ligar e desligar a câmera
Coloque a chave liga/desliga na posição ON.
1
ON
OFF
A luz do visor pisca em verde enquanto a
câmera faz uma verificação automática
e fica acesa quando a câmera está pronta
para tirar fotos.
Para desligar a câmera, coloque a chave
2
liga/desliga na posição OFF.
A câmera conclui as operações que estão
em andamento.
Utilização dos botões de navegação, de
zoom e OK
OK
Exibir fotos — pressione para ver as fotos. Pressione para exibir
várias miniaturas. Consulte a página 25.
Zoom — pressione para aplicar mais ou menos zoom quando tirar
fotos. Consulte a página 16.
Verificar status — pressione para exibir a barra de status. Consulte a
página 8.
Navegar por menus — pressione e para percorrer os menus e
campos.
6
Capítulo 1
Selecionar — use OK para fazer uma seleção.
Ampliar — pressione OK para ampliar uma foto no modo Revisar. Consulte a
página 26.
Seleção de um idioma
O recurso Idioma permite exibir os menus e as mensagens da tela em idiomas
diferentes.
A tela Idioma é exibida automaticamente na primeira vez em que você liga a
câmera. Se esta foi a primeira vez em que a câmera foi ligada, vá para a
etapa 4.
Para alterar o idioma depois disso:
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Idioma e pressione o botão
3
OK.
Pressione para destacar um idioma
4
e, em seguida, pressione o botão OK.
Pressione o botão MENU para desativar o
5
menu.
O texto da tela é exibido no idioma
selecionado. Essa configuração é
mantida até que seja novamente
alterada.
Ajuste do relógio
A tela Data e hora aparece na primeira vez em que você liga a câmera ou se a
pilha tiver sido removida por um longo período de tempo. Se esta foi a
primeira vez em que a câmera foi ligada, vá para a etapa 4.
7
Capítulo 1
Para definir a data e a hora depois disso:
No modo Capturar ou Revisar, pressione o
1
OK
MENU
Pressione o botão OK para aceitar as alterações.
5
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
6
A configuração é mantida até que seja novamente alterada.
OBSERVAÇÃO: Dependendo do sistema operacional do computador, o software
KODAK EASYSHARE permitirá que o computador atualize o
relógio da câmera automaticamente quando esta for conectada.
Consulte a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter
informações detalhadas.
botão MENU.
Destaque Configurar e pressione o
2
botão OK.
Destaque Data e hora e pressione o
3
botão OK.
O formato da data é AAAA/MM/DD, em um
formato de 24 horas.
Pressione para se mover pelos
4
campos. Pressione para ajustar as
configurações.
Verificação do status atual da câmera
Para verificar as configurações atuais da câmera, pressione a seta para baixo
no modo Capturar ou o botão do flash a qualquer momento:
ou
8
Capítulo 1
a
Ó
Ícones de status da câmera
Automático
Desativado
Preenchimento
Olho vermelho
tima
Muito boa
Boa
Marcador de
data
Close-upLocal de
Modo Flash Modo da câmera
QualidadePilha fraca
Cronômetro
interno
072
Memóri
Cartão
Capturar
Revisar
Compartilhar
Fotografias restantes
armazenamento
(ícones não exibidos
na Visualização ao
vivo)
Pilha descarregada
(piscando)*
Zoom digital
Status da pilha
Se nenhum ícone de pilha aparecer no visor de cristal líquido, a pilha estará
totalmente carregada.
*Se o ícone de pilha piscar, isso significa que ela está muito fraca para ligar a
câmera. A luz do visor piscará em vermelho por cinco segundos e a câmera se
desligará.
Inserção de um cartão MMC/SD
Cartões MMC/SD opcionais fornecem um modo de armazenamento removível
e reutilizável para fotos.
9
Capítulo 1
CUIDADO:
O cartão só pode ser inserido de uma forma; forçá-lo
poderá danificar a câmera ou o próprio cartão.
Não insira nem remova um cartão quando a luz verde do
visor estiver piscando; isso poderá danificar as fotos, o
cartão ou a câmera.
Desligue a câmera.
1
Abra a porta do cartão.
2
Posicione o cartão como mostrado.
3
Insira o cartão no slot e empurre-o para
4
encaixar o conector. (Para remover o
cartão, empurre-o e solte-o. Quando o
cartão for parcialmente ejetado, puxe-o
Canto
chanfrado
Consulte a página 81 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento do cartão. Adquira cartões KODAK Multimedia com um
revendedor Kodak ou em nosso site da Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
para fora).
Feche a porta.
5
Escolha de memória interna ou cartão
MMC/SD
A câmera oferece duas opções para armazenar fotos:
Memória interna armazena até 16 fotos (com qualidade Ótima) nos 16
Consulte a página 81 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento do cartão. Adquira cartões KODAK Multimedia com um
revendedor Kodak ou em nosso site da Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
Alteração da configuração do local de
armazenamento
Utilize o menu Armazenamento de imagens, disponível nos modos Capturar e
Revisar, para alterar a configuração.
Ligue a câmera.
1
Pressione o botão MENU.
2
Selecione Armazenamento de imagens e pressione o botão OK.
3
Pressione para destacar uma opção
4
e, em seguida, pressione o botão OK.
Automático (padrão) — a câmera usa
o cartão se houver um na câmera; a
câmera usa a memória interna se não
houver nenhum cartão na câmera .
Memória interna — a câmera sempre
usa memória interna, mesmo se houver
um cartão instalado .
Destaque o menu Continuar e pressione o botão OK novamente.
5
A câmera altera os locais de armazenamento. Essa configuração é
mantida até que seja novamente alterada e é aplicada a todas as
funções da câmera (modos Capturar e Revisar).
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
6
11
Capítulo 1
Modos da câmera
A câmera tem quatro modos: Capturar, Revisar, Compartilhar e Configurar.
Você sempre sabe em qual modo a câmera está:
Capturar
Revisar
Compartilhar
Configurar
Capturar nenhuma imagem é
exibida no visor de cristal líquido.
Pressione a seta para baixo para exibir a
barra de status e o ícone de modo.
Pressione OK para entrar na Visualização ao
vivo. Consulte o Capítulo 2, Como fotografar
— Modo Capturar. Mas, lembre-se, você
pode pressionar o disparador e tirar fotos a
qualquer momento, independentemente do
modo em que a câmera esteja.
Revisar uma foto e o ícone de
modo são exibidos no visor de cristal
líquido. Consulte o Capítulo 3, Revisão de
fotografias — Modo Revisar.
CompartilharOs ícones de impressão,
envio por e-mail e favoritos são exibidos na
barra de menus; uma foto é sempre exibida.
Consulte o Capítulo 4, Marcação de fotos
— Modo Compartilhar.
ConfigurarO modo Configurar é uma
opção disponível nos menus Capturar e
Revisar. A barra de menus é amarelobrilhante; uma foto nunca é exibida.
Consulte o Capítulo 5, Personalização das
configurações da câmera —Modo
Configurar.
12
2
Como fotografar — Modo
Capturar
Fotografe a qualquer momento
Quando você liga a câmera, ela está no modo Capturar. Pressione o
disparador até o final para fotografar. Mas, lembre-se, você pode pressionar o
disparador e tirar fotos a qualquer momento, independentemente do modo
em que a câmera esteja.
Como fotografar
Antes de tirar uma fotografia, certifique-se de que o local de armazenamento
da fotografia está definido da forma desejada (consulte a página 10).
Utilize o visor para enquadrar o objeto.
Visor
Luz do visor
A luz do visor piscará em verde enquanto a fotografia estiver sendo salva.
A luz do visor piscará em laranja se o flash estiver sendo recarregado ou se
houver um erro na exposição automática.
Disparador
CUIDADO:
Não insira nem remova um cartão quando a luz verde do
visor estiver piscando. Isso pode danificar as fotografias, o
cartão ou a câmera.
1
(Você também pode pressionar o botão OK
para ativar a Visualização ao vivo. Consulte
a página 14).
Pressione o disparador até a metade para
2
ajustar a exposição e o foco.
Pressione o disparador até o fim para tirar
3
a foto.
13
Capítulo 2
Visualização ao vivo — Utilize o visor de
cristal líquido para enquadrar o objeto
Quando você ativa a Visualização ao vivo, o visor de cristal líquido exibe uma
imagem ao vivo do que está enquadrado pela lente. Utilize o visor de cristal
líquido para enquadrar o objeto.
Certifique-se de que a câmera está no modo
1
Capturar ( no visor de cristal líquido).
Pressione o botão OK para ativar a
2
Visualização ao vivo.
OK
Enquadre o objeto no visor de cristal
3
líquido.
Fotografe.
4
Para desativar a Visualização ao vivo, pressione o botão OK.
5
OBSERVAÇÃO: A Visualização ao vivo gasta muita pilha; use-a com parcimônia.
Para alterar a configuração da Visualização ao vivo para que fique ativada
sempre que a câmera estiver ligada, consulte a página 39.
Para economizar a energia da pilha, a Visualização ao vivo é
desativada automaticamente depois de um minuto.
Visualização ao vivo — Reveja a foto que
acabou de ser tirada
Depois que você tira uma foto, o visor de cristal líquido exibe uma
Visualização rápida por cerca de 5 segundos. Durante essa exibição, você
pode:
14
Capítulo 2
DELETE (Excluir)
Revê-la. Se você não fizer nada, a foto será
salva.
Excluí-la. Pressione o botão DELETE
(Excluir) enquanto a foto e o ícone
estiverem exibidos.
OBSERVAÇÃO: Para economizar energia da pilha, desative o recurso
Visualização rápida. Consulte a página 39.
Utilização do flash
Use o flash ao tirar fotos ao ar livre com sombras, à noite ou em ambientes
fechados. O flash da câmera é eficaz a uma distância de 0,5 m a 3 m .
Pressione o botão várias vezes para
percorrer as opções de flash.
O ícone de flash exibido no visor de cristal
líquido é a opção ativa.
Os ícones do status atual da câmera
também são exibidos (consulte a página 8).
A tela do visor de cristal líquido é desligada
depois de 3 segundos.
Flash automáticoo flash dispara quando as condições de
iluminação exigem. Quando a foto é tirada, o flash dispara duas
vezes: uma para definir a exposição e outra para tirar a foto.
Flash desligadoo flash nunca dispara.
15
Capítulo 2
Flash de preenchimentoo flash dispara sempre que você
tira uma fotografia, independentemente das condições de
iluminação. Quando a foto é tirada, o flash dispara duas vezes:
uma para definir a exposição e outra para tirar a foto.
Olho vermelhoo flash dispara três vezes: uma para definir a
exposição, outra para reduzir o efeito olho vermelho e a última
para tirar a foto. A opção Olho vermelho é mantida até ser
novamente alterada. Consulte a página 18 para verificar uma
exceção com o modo Close-up.
OBSERVAÇÃO: Quando a câmera é desligada, todas as opções de flash (exceto
Olho vermelho) voltam a ser automáticas.
Quando o flash está desligado, a câmera usa baixas velocidades
de disparador em condições de pouca iluminação. Tome
cuidado para não balançar a câmera. Use um tripé ou coloquea em uma superfície firme.
Utilização do zoom digital
Utilize o Zoom digital para aproximar em uma proporção dupla (2x) o objeto.
A lente não se move durante o Zoom digital.
Visualização ao vivo.
Pressione para ativar o Zoom digital.
2
O visor de cristal líquido exibe a imagem
com zoom e o ícone de zoom digital .
Utilize o visor de cristal líquido para enquadrar o objeto e fotografe. Você
3
deve usar a Visualização ao vivo para tirar a foto porque a imagem com
zoom só é exibida pelo visor de cristal líquido, e não pelo visor comum.
16
Capítulo 2
OBSERVAÇÃO: O zoom digital é desativado quando você pressiona o botão OK,
desliga a câmera, ativa ou desativa o Close-up ou quando a
câmera entra no Desligamento automático.
Alteração das opções de fotografia
Use os menus de captura para alterar as opções de fotografia. Se você estiver
no modo Revisar, Compartilhar ou Configurar, será preciso voltar ao modo
Capturar para poder acessar os menus de captura.
Para retornar ao modo Capturar
Para retornar ao modo Capturar:
Independentemente do modo em que você esteja, pressione o disparador
para fotografar ou voltar ao modo Capturar.
Do modo Revisar, pressione o botão REVIEW (Revisar).
Do modo Compartilhar, pressione o botão Share (Compartilhar).
Do modo Configurar (e você chegou até ele pelo modo Capturar),
pressione o botão MENU.
Do modo Configurar (e você chegou até ele pelo modo Revisar), pressione
o botão MENU.
Para acessar o menu Capturar
No modo Capturar (nada é exibido no visor de cristal líquido), pressione o
1
botão MENU.
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
O recurso Close-up o ajuda a obter nitidez e riqueza de detalhes em fotos
tiradas muito de perto. A distância focal do Close-up é de 150 a 500 mm.
Para ativar o recurso Close-up:
No modo Capturar, pressione o botão
1
MENU.
Destaque Close-up e pressione o botão
2
OK.
Destaque Ativado e pressione o botão OK.
3
Pressione o botão MENU para desativar a
4
tela de menus.
O ícone de close-up aparece na barra
de status e o visor de cristal líquido ativa
a Visualização ao vivo automaticamente.
Use o visor de cristal líquido para enquadrar o objeto e tire a fotografia
5
normalmente.
O Close-up é desativado quando a câmera é desligada.
OBSERVAÇÃO: Se o flash estiver configurado como Olho vermelho quando
você ativar o Close-up, a configuração do flash será alterada
para Automático. O flash, então, voltará a ser configurado como
Olho vermelho quando você desativar o Close-up.
Como se incluir na fotografia
O cronômetro interno cria uma espera de 10 segundos entre o momento em
que você pressiona o disparador e o momento em que a fotografia é tirada.
18
Capítulo 2
No modo Capturar, pressione o botão
1
MENU.
Destaque Cronômetro interno e
2
pressione o botão OK.
Destaque Ativado e pressione o botão OK.
3
Pressione o botão MENU para desativar a
4
tela de menus.
Coloque a câmera em uma superfície firme
Pressione o disparador
Luz do cronômetro
interno
5
e plana ou utilize um tripé.
Pressione o disparador.
6
A luz do Cronômetro interno acende em
vermelho por 8 segundos e pisca por 2
ON
O
FF
segundos. A fotografia é tirada.
O recurso Cronômetro interno é
desativado após a fotografia ter sido
tirada.
Configuração da compensação da exposição
Use a Compensação da exposição para controlar a quantidade de luz permitida
na câmera. A faixa de exposição varia entre +2 e -2 polegadas em incrementos
de 1/2.
OBSERVAÇÃO: Esta configuração é ideal para controlar fotos nas quais a fonte
No modo Capturar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Compensação da exposição e pressione o botão OK.
2
de luz esteja atrás do objeto (iluminação traseira) ou para
corrigir fotos muito claras ou muito escuras.
19
Capítulo 2
Pressione para selecionar a
3
configuração Compensação da exposição.
Se as fotos estiverem muito claras,
pressione para diminuir (-) o valor.
Se estiverem muito escuras, pressione
para aumentar (+) o valor.
Pressione o botão OK para aceitar a
4
alteração e retornar à tela de menus.
Pressione MENU para sair da tela de menus.
5
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
Configuração da qualidade da fotografia
Utilize a configuração Qualidade para selecionar uma resolução de fotografia.
No modo Capturar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Qualidade e pressione o botão OK.
2
A configuração ativa de Qualidade aparece no canto superior
esquerdo.
Destaque uma opção:
3
Ótima (3,2 MP, baixa
compactação) para imprimir fotos com até
27,9 x 35,6 cm; produz a mais alta
resolução de impressão, com mais riqueza
APP
de detalhes e com tamanhos de arquivo
grandes.
aparecem na barra de status.
Muito boa (3,2 MP, alta
compactação) para imprimir fotos com até
20,3 cm x 25,4 cm; produz resolução
média, com tamanhos de arquivo menores.
aparecem na barra de status.
20
Capítulo 2
Boa (0,8 MP) para envio por e-mail
ou exibição na tela; as fotos têm baixa
resolução e os tamanhos de arquivo são os
menores possíveis.
aparece na barra de status.
Pressione o botão OK.
4
Pressione o botão MENU para desativar a tela de menus.
5
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
Inserção de data nas fotografias
Utilize o Marcador de data para inserir a data nas fotografias.
Certifique-se de que o relógio da câmera está configurado com a data
1
correta (página 7).
No modo Capturar, pressione o botão MENU.
2
Destaque Marcador de data e pressione o botão OK.
3
Destaque uma opção:
4
Desativado
AAAA MM DD
MM DD AA
DD MM AAAA
Pressione o botão OK.
5
Pressione o botão MENU para desativar o
6
menu.
A data atual é impressa no canto inferior
direito das novas fotografias. Essa
configuração é mantida até que seja
novamente alterada.
21
Capítulo 2
Configuração do sensor de orientação
Se você virar a câmera quando tirar uma fotografia (por exemplo, para
focalizar uma imagem na orientação retrato), o Sensor de orientação
reposicionará a foto para que seja exibida corretamente durante a Visualização
rápida e a Revisão.
Por padrão de fábrica, o Sensor de orientação está ativado. Você pode
desativá-lo para que as fotos sejam exibidas na mesma orientação em que
foram tiradas.
OBSERVAÇÃO: Quando o objeto estiver acima ou abaixo de você (como em
No modo Capturar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Orientação e pressione o botão OK.
2
Destaque Ativado ou Desativado e pressione o botão OK.
3
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
4
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
fotos de um objeto no céu, no chão ou de pequenos objetos em
uma mesa), desative o Sensor de orientação para que as fotos
não sejam giradas desnecessariamente.
22
3
Revisão de fotografias —
Modo Revisar
Utilize o modo Revisar para exibir e trabalhar com as fotografias
armazenadas na memória interna ou em um cartão.
OBSERVAÇÃO: Revisar as fotografias no visor de cristal líquido desgasta
Para ativar o modo Revisar
Botão REVIEW (Revisar)
rapidamente a energia das pilhas. Um adaptador AC opcional
está disponível (consulte a página 86).
Pressione o botão REVIEW (Revisar).
1
A última foto que você tirou ou revisou é
exibida. O ícone de revisão aparece
na parte inferior do visor de cristal líquido.
Pressione o botão REVIEW (Revisar)
2
novamente para sair do modo Revisar e
voltar para o modo Capturar.
Os ícones exibidos com a fotografia
indicam os recursos aplicados:
23
Capítulo 3
Ícones de informações de fotografia
2
Enviar por
e-mail
Favorita Imprimir
marca,
número de
cópias
Revisar
Indicador de modoPilha fracaPilha descarregada (piscando)
Protegida Número
072
da foto
Memória interna
Cartão de memória
Localização da foto
Para acessar os menus do modo Revisar
Utilize os menus Revisar para trabalhar com as fotos armazenadas na memória
interna ou em um cartão.
Pressione o botão REVIEW (Revisar).
1
Pressione o botão MENU.
2
Pressione o botão MENU para desativar a tela de menus.
3
Menus Revisar
Ampliar (página 26)Copiar (página 30)
Proteger (página 27)Várias fotos (página 25)
Armazenamento de
imagens (página 10)
Apresentação de
slides (página 27)
Informações de fotografia
(página 31)
Configurar (página 37)
24
Capítulo 3
)
Exibição uma foto de cada vez
Pressione o botão REVIEW (Revisar).
1
A câmera exibe a última fotografia tirada
ou revista.
Pressione para avançar ou retroceder
2
REVIEW
(Revisar
pelas fotografias.
Exibição de várias fotografias
Pressione o botão REVIEW (Revisar).
1
Pressione .
2
Nove fotografias (miniaturas) são
exibidas de uma vez só.
REVIEW
(Revisar)
Pressione para exibir a fileira de miniaturas anterior ou seguinte.
3
Pressione para passar pelas miniaturas uma a uma.
4
A fotografia selecionada é destacada em amarelo.
Pressione o botão OK para exibir uma visualização individual da fotografia
5
selecionada.
Exibição de várias fotografias — Menu Revisar
Você também pode exibir várias fotografias com o menu Revisar, usando a
opção Várias fotos.
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão MENU.
1
25
Capítulo 3
Destaque Várias fotos e pressione o botão OK.
2
Nove fotografias (miniaturas) são exibidas de uma vez só.
Navegue pelas miniaturas conforme descrito acima.
3
Exclusão de fotografias
Pressione o botão REVIEW (Revisar).
DELETE
(Excluir)
OK
REVIEW
(Revisar)
1
Selecione uma fotografia em uma
2
visualização individual ou destaque uma
fotografia em uma visualização múltipla e,
em seguida, pressione o botão DELETE
(Excluir).
Destaque uma opção e pressione o botão
3
OK.
FOTO exclui a fotografia exibida.
SAIR sai da tela Excluir.
TODAS exclui todas as fotografias do
local de armazenamento atual.
OBSERVAÇÃO: Fotografias protegidas não podem ser excluídas. Remova a
proteção antes de excluí-las (página 27).
Ampliação de fotografias
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão OK.
1
A fotografia é exibida com o dobro de seu tamanho original. O ícone
de ampliação e o tamanho da ampliação são exibidos na tela.
Pressione o botão OK novamente para exibir a fotografia em um tamanho
2
quatro vezes maior que o original.
Pressione para exibir diferentes partes da fotografia.
3
26
Capítulo 3
Pressione o botão OK para exibir novamente a fotografia no tamanho
4
original.
OBSERVAÇÃO: Também é possível ampliar fotografias com o menu Ampliar.
Pressione o botão REVIEW (Revisar), pressione o botão MENU,
destaque Ampliar e pressione o botão OK.
Como proteger as fotos contra exclusão
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e localize a fotografia a ser protegida.
1
Pressione o botão MENU.
2
Destaque Proteger e pressione o botão
3
OK.
O ícone de proteção aparecerá com a
fotografia protegida sempre que ela for
exibida na barra de status. A fotografia
não pode ser excluída. (Observe que a
formatação exclui até fotografias
protegidas. Consulte a página 41).
Para remover a proteção, pressione o botão OK novamente.
4
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
5
Execução de uma apresentação de slides
Utilize a Apresentação de slides para exibir as fotos no visor de cristal líquido
na ordem em que foram tiradas. Para executar uma apresentação de slides em
uma televisão ou em outro dispositivo externo, consulte a página 29.
Como iniciar a apresentação de slides
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão MENU.
1
Destaque Apresentação de slides e pressione o botão OK.
2
27
Capítulo 3
Destaque Iniciar apresentação e pressione
3
o botão OK.
Cada fotografia é exibida uma vez, na
ordem em que foi tirada. Em seguida, a
câmera retorna à tela Menu. Consulte a
seção Ativação do ciclopágina 28 para
obter informações sobre a exibição
contínua.
Para cancelar a Apresentação de slides, pressione o botão OK.
4
Alteração do intervalo de exibição
A configuração de fábrica exibe cada fotografia por cinco segundos. Você pode
aumentar o intervalo de exibição para até 60 segundos.
No menu Apresentação de slides, destaque
1
Intervalo e pressione o botão OK.
Pressione para selecionar um
2
intervalo de exibição.
Para passar rapidamente pelos segundos,
pressione e mantenha pressionado .
Pressione o botão OK.
3
A configuração do intervalo é mantida até que seja novamente alterada.
Ativação do ciclo
Quando você ativa o Ciclo, a apresentação de slides é repetida continuamente.
No menu Apresentação de slides, pressione
1
para ir para baixo até Ciclo, destaque
Ciclo e pressione o botão OK.
28
Capítulo 3
Destaque Ativado e pressione o botão OK.
2
O ciclo da apresentação de slides é iniciado imediatamente. Ele se
repete continuamente até você cancelá-lo pressionando o botão OK ou
até a pilha ficar fraca.
A opção Ciclo volta a ficar desativada quando o ciclo da apresentação
de slides pára.
Exibição de fotografias em uma televisão
Você pode executar uma apresentação de slides ou exibir fotografias em uma
televisão, no monitor de um computador ou em um projetor digital (qualquer
dispositivo equipado com uma entrada para vídeo).
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a configuração de saída do vídeo está
Agora você pode usar a tela da televisão para rever fotos em visualizações
2
individuais ou múltiplas, executar uma apresentação de slides ou qualquer
outro procedimento na tela de televisão que também seja possível no visor
de cristal líquido da câmera.
OBSERVAÇÃO: Se você conectar ou desconectar o cabo de vídeo durante uma
definida corretamente como NTSC ou PAL (consulte a
página 40).
Conecte o cabo do vídeo da porta de saída
1
Porta de
saída
de vídeo
apresentação de slides, ela será interrompida.
de vídeo na câmera à porta de entrada de
vídeo da televisão. (Consulte o Guia do
usuário da televisão para obter detalhes
sobre a configuração da entrada de vídeo).
O visor de cristal líquido da câmera é
desligado e a tela da televisão atua como
visor da câmera.
29
Capítulo 3
Cópia de fotografias
Você pode copiar fotografias de um cartão para a memória interna ou vice-versa.
Antes de copiar, certifique-se de que:
Há um cartão inserido na câmera.
O local de armazenamento da fotografia na câmera está configurado como
o local do qual você está copiando. Consulte a Escolha de memória
interna ou cartão MMC/SDpágina 10.
Copiar fotografias:
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão MENU.
1
Destaque Copiar e pressione o botão OK.
2
Destaque uma opção:
3
FOTO copia a fotografia do local de
armazenamento selecionado para outro
local.
SAIR retorna à tela Copiar.
TODAS copia todas as fotografias do
local de armazenamento selecionado para
outro local.
Pressione o botão OK.
4
Uma barra de progresso monitora o processo da cópia.
OBSERVAÇÃO: As fotografias são copiadas, não removidas. Para remover
as fotografias do local original após a cópia, exclua-as (consulte
a página 26).
30
As marcas e a proteção não são copiadas. As marcas para
impressão, envio por e-mail e de favoritas não são copiadas
com a fotografia (consulte a página 33 para reaplicar marcas).
As configurações de proteção não são copiadas (consulte a
página 27 para reaplicar a proteção).
Capítulo 3
Exibição de informações de fotografias
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em
1
seguida, o botão MENU.
Destaque o menu Informações de fotografia
2
e pressione o botão OK.
As informações sobre a fotografia exibida
são apenas para visualização e incluem:
nome do arquivo, localização do arquivo,
se armazenado em um cartão (não há
diretórios na memória interna), data e
hora em que a fotografia foi tirada e a
configuração de qualidade.
Pressione para exibir a fotografia anterior/próxima, com as suas
3
informações.
Para sair de Informações de fotografia, pressione o botão OK.
4
31
Capítulo 3
32
4
Marcação de fotos — Modo
Compartilhar
Pressione o botão Share (Compartilhar) para marcar fotos para envio por email, impressão ou como favoritas. Mas, lembre-se, você pode pressionar o
disparador e tirar fotos a qualquer momento, independentemente do modo
em que a câmera esteja.
OBSERVAÇÃO: O MAC OS 8.6/9.x não aceita os recursos do botão Share
Quando posso marcar minhas fotos?
Você pode marcar fotos sempre que forem exibidas no visor de cristal líquido,
no modo Revisar (consulte página 23).
Para acessar o modo Compartilhar e seus
menus
Pressione o botão Share (Compartilhar).
1
Pressione o botão Share novamente para sair desse modo e retornar ao
2
modo Capturar ou Revisar.
Menus de compartilhamento
(Compartilhar). Para que disponha de todos os recursos,
recomendamos o OS X.
Imprimir (página 34)Imprimir todas
(página 34)
E-mail (página 35)Cancelar impressões
(página 34)
Favorita (página 36)
33
Capítulo 4
Marcação de fotos para impressão
Localize uma foto e pressione o botão Share
Share (Compartilhar)
A quantidade padrão é um. Para alterar o padrão, consulte a página 38.
Para marcar todas as fotos no cartão ou na memória interna, destaque
4
Imprimir todas, pressione o botão OK e indique o número de cópias
conforme descrito acima. A opção Imprimir todas não está disponível na
Visualização rápida.
Para remover a marcação de impressão de todas as fotos no cartão ou na
5
memória interna, destaque Cancelar impressões e pressione o botão OK. A
opção Cancelar impressões não está disponível na Visualização rápida.
Pressione o botão Share (Compartilhar) para voltar ao modo Capturar.
6
Impressão de fotografias marcadas
Quando você transfere as fotos marcadas para o computador, a tela de
impressão do software KODAK EASYSHARE é exibida e permite a impressão
imediata das fotos. Consulte a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para
obter informações detalhadas sobre impressão.
1
(Compartilhar).
Destaque Imprimir e pressione o
2
botão OK.
Pressione para selecionar o
3
número de cópias (0-99). O número zero
remove a marcação dessa fotografia.
O ícone de impressão aparece na
foto.
34
Capítulo 4
r)
Marcação de fotos para envio por e-mail
Primeiro, use o software KODAK EASYSHARE para criar um caderno de
endereços eletrônicos no computador e, em seguida, copie até 32 endereços
eletrônicos para a memória interna da câmera. Consulte a Ajuda do software
KODAK EASYSHARE para obter informações detalhadas.
Localize uma foto e pressione o botão Share
Share (Compartilha
Os endereços selecionados são indicados por uma marca de seleção e o
ícone de e-mail aparece com a foto.
Para remover a seleção, destaque um endereço indicado e pressione o
4
botão OK. Para remover todas as seleções de e-mail, selecione Apagar
todas.
Destaque Sair e pressione o botão OK.
5
Suas seleções são salvas.
Pressione o botão Share (Compartilhar) para voltar ao modo Capturar.
6
Envio por e-mail de fotos marcadas
Quando você transfere as fotos marcadas para o computador, a tela de e-mail
do software KODAK EASYSHARE é exibida e permite o envio imediato das fotos
para os endereços especificados. Consulte o Guia rápido ou a Ajuda do
software KODAK EASYSHARE para obter informações detalhadas sobre envio
por e-mail.
1
(Compartilhar).
Destaque E-mail e pressione o
2
botão OK.
Pressione para destacar
3
um endereço eletrônico e pressione o
botão OK.
Para enviar a foto para mais de uma pessoa,
repita a etapa 3 para cada endereço.
35
Capítulo 4
r)
Marcação de fotos como favoritas
Localize uma foto e pressione o botão Share
Share (Compartilha
Utilização de fotografias favoritas no computador
Consulte a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter informações
detalhadas sobre como recuperar e organizar as Favoritas no computador.
1
(Compartilhar).
Destaque Favorita e pressione o botão
2
OK.
O ícone de favorita aparece com a
foto.
Para remover a marca, pressione o botão
3
OK novamente.
Pressione o botão Share (Compartilhar)
4
para voltar ao modo Capturar.
36
5
Personalização das
configurações da câmera —
Modo Configurar
Use o modo Configurar para personalizar as configurações da câmera.
Você pode acessar o modo Configurar de duas maneiras: nas telas dos menus
Capturar e Revisar.
No
modo
Revisar
Mas, lembre-se, você pode pressionar o disparador e tirar fotos a qualquer
momento, independentemente do modo em que a câmera esteja.
No
modo
Capturar
Para acessar o modo Configurar e seus
menus
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Pressione o botão MENU para desativar o menu Configurar e voltar ao
3
modo Capturar ou Revisar.
Menus Configurar
Voltar (página 38)Saída de vídeo
(página 40)
37
Capítulo 5
Menus Configurar
Quantidade de impressão padrão
(página 38)
Visualização rápida (página 39)Formatar
Visualização ao vivo (página 39)Sobre (página 42)
Data/hora (página 7)
Idioma (página 7)
(página 41)
Retorno ao menu anterior
O recurso Voltar permite que você retorne à tela de menu através da qual
entrou no menu Configurar.
No menu Configurar, destaque Voltar e
pressione o botão OK.
Você voltará à tela de menu através da
qual entrou no modo Configurar:
Capturar ou Revisar.
Alteração da quantidade de impressão
padrão
A configuração Quantidade de impressão padrão determina o valor exibido na
tela Compartilhar impressão (consulte a página 34). O valor padrão é um.
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
38
Capítulo 5
Destaque Quantidade de impressão padrão
3
e pressione o botão OK.
Pressione para indicar a nova
4
quantidade padrão e pressione o botão OK.
Pressione o botão MENU para desativar o
5
menu.
Essa configuração é mantida até que seja
novamente alterada.
Como desativar a Visualização rápida
Depois que você tira uma foto, a Visualização rápida a exibe no visor de cristal
líquido por cerca de 5 segundos (consulte a página 14). A configuração
padrão é ativada. Para economizar energia da pilha, desative o recurso
Visualização rápida:
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Visualização rápida e pressione o botão OK.
3
Destaque Desativada e pressione o botão OK.
4
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
5
A foto não é automaticamente exibida no visor de cristal líquido
depois de ser tirada. Para ver a foto, pressione o botão REVIEW
(Revisar).
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
Como ativar a Visualização ao vivo
O recurso Visualização ao vivo exibe uma imagem ao vivo no visor de cristal
líquido de modo que você possa enquadrar a foto no visor de cristal líquido
em vez de no visor comum (consulte a página 14). A configuração padrão é
Desativada, o que significa que você deve pressionar o botão OK para ver a
imagem ao vivo.
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Visualização ao vivo e pressione o botão OK.
3
Destaque Ativado e pressione o botão OK.
4
A imagem ao vivo é exibida sempre que a câmera é ligada. Para
economizar a energia da pilha, a Visualização ao vivo é desativada
automaticamente depois de um minuto. Você pode ativá-la novamente
pressionando o botão OK.
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
5
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
SDUFLP{QLD
Configuração de saída de vídeo
O recurso Saída de vídeo permite fazer a correspondência entre o sinal de
vídeo da câmera e o padrão utilizado em sua região geográfica. A função de
saída de vídeo deve estar configurada corretamente para exibir uma
apresentação de slides em um dispositivo externo (consulte a página 29).
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Saída de vídeo e pressione o botão OK.
3
Destaque uma opção:
4
NTSC padrão usado nos Estados Unidos,
no Japão e na maioria dos países fora da
Europa.
PAL padrão utilizado em países
europeus.
40
Capítulo 5
Pressione o botão OK para aceitar a alteração e retornar à tela do menu
5
Configurar.
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
6
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
Formatação da memória ou do cartão
MMC/SD
CUIDADO:
A formatação apaga tudo na memória ou no cartão, até
mesmo as fotos protegidas e o caderno de endereços
eletrônicos interno. Remover o cartão de fotografia
durante a formatação pode danificá-lo.
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Formatar e pressione o
3
botão OK.
Destaque uma opção:
4
CARTÃO Apaga todas as informações
do cartão, até mesmo as fotos protegidas, e
o reformata para uso na câmera.
CANCELAR Sai sem fazer nenhuma
alteração.
MEMÓRIA INTERNA Reformata e
exclui tudo o que existe na memória
interna, até mesmo fotos protegidas e o
caderno de endereços.
Pressione o botão OK.
5
41
Capítulo 5
Destaque Continuar e pressione o botão OK.
6
Quando a formatação começa, ela é concluída, mesmo que você
desligue a câmera ou mude a posição do botão de modo.
Quando a formatação estiver concluída, o menu Configurar será
reexibido automaticamente.
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
7
Exibição de informações sobre a câmera
O recurso Sobre exibe informações que serão especialmente úteis se você
precisar ligar para obter assistência técnica.
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Sobre e pressione o botão
3
OK.
As informações sobre a câmera são
apenas para exibição.
Pressione o botão MENU para desativar o
4
menu.
42
6
Instalação do software
Requisitos do sistema
Requisitos do sistema WINDOWS
Computador pessoal projetado para WINDOWS 98, 98SE, ME, 2000* ou XP
Processador de 233 MHz ou superior
64 MB de memória RAM disponível (128 MB para WINDOWS XP)
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB disponível
Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels; High
Color (16 bits) ou True Color (24 bits) recomendado
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
* No WINDOWS 2000 e XP, você deve ter direitos de administrador para
poder instalar o software.
Requisitos do sistema MAC OS X
Computadores POWER MAC G3, G4, G4 Cube; iMAC; POWERBOOK G3, G4;
iBOOK
MAC OS 10.1.2, mínimo
128 MB de memória RAM disponível
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels;
milhares ou milhões de cores recomendadas
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
43
Capítulo 6
Requisitos do sistema MAC OS 8.6 e 9.x
Computador MACINTOSH com POWERPC
MAC OS 8.6/9.x
64 MB de memória RAM disponível
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels;
milhares ou milhões de cores recomendadas
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
OBSERVAÇÃO: As versões 8.6 e 9.x do MAC OS não aceitam os recursos do
botão Share (Compartilhar).
Para que disponha de todos os recursos, recomendamos o MAC
OS X.
Instalação do software
Para obter informações sobre os aplicativos de software incluídos no CD do
software KODAK EASYSHARE, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software
KODAK EASYSHARE.
CUIDADO:
Não instale o software KODAK
EASYSHARE se a câmera ou a
estação para câmera estiver
conectada ao computador. Isso
poderá fazer com que o
software não seja instalado
corretamente. Caso já esteja
conectada, desconecte a câmera
ou a estação para câmera antes
de continuar.
44
Capítulo 6
Antes de começar, feche todos os aplicativos de software em execução no
1
computador.
Insira o CD do software KODAK EASYSHARE na unidade de CD-ROM.
2
Carregue o software:
3
Em um computador com WINDOWS se a primeira janela de
instalação não aparecer, selecione Executar no menu Iniciar e digite
d:\setup.exe, onde d é a letra da unidade de CD-ROM.
No MAC OS 8.6 e 9.x na janela de instalação, clique em Continuar.
No MAC OS X dê dois cliques no ícone de CD na área de trabalho e, em
seguida, clique no ícone de instalação.
Siga as instruções da tela para instalar o software. Se solicitado, reinicie o
4
computador quando a instalação for concluída.
Selecione a instalação Típica para instalar automaticamente os
aplicativos necessários em computadores com o WINDOWS.
Selecione a instalação Personalizada para escolher os aplicativos a
serem instalados.
Selecione Fácil para instalar automaticamente os aplicativos
necessários em computadores MACINTOSH que estejam executando
o OS 8.6 ou o 9.x.
Siga as instruções da tela para instalar o software em computadores
MACINTOSH executando o OS X.
OBSERVAÇÃO: Reserve alguns minutos para registrar eletronicamente a
Para obter mais ajuda sobre a instalação, consulte o Guia rápido.
câmera e o software, quando solicitado. Isso permite que você
receba informações referentes às atualizações de software e
registre alguns dos produtos fornecidos com a câmera. Você
deverá estar conectado ao seu provedor de serviços de Internet
para fazer o registro eletronicamente.
45
Capítulo 6
46
7
Conexão com o computador
Importante — Antes de conectar
Instale o software encontrado no CD do software KODAK EASYSHARE antes de
conectar a câmera ou a estação para câmera ao computador.
Conexão com o computador
Você pode transferir fotografias da câmera para o computador utilizando
apenas a câmera ou a Estação para câmera KODAK EASYSHARE ou a Estação
para câmera II opcional. Consulte a página 50 para obter instruções sobre
como fazer a conexão com a estação para câmera.
Conexão com o cabo USB
Desligue a câmera.
1
Insira a extremidade identificada ( ) do
2
cabo USB na porta com a identificação USB
no computador.
Para obter detalhes, consulte o Guia do
usuário do computador.
Insira a outra extremidade do cabo USB na
3
porta com a identificação USB na câmera.
Um adaptador AC opcional está
disponível para a câmera; ele economiza
pilha ao transferir fotografias (consulte a
página 86).
OBSERVAÇÃO: Você também pode utilizar uma leitora/gravadora de cartões
KODAK SD Multimedia para transferir as fotografias. Consulte
um revendedor KODAK ou visite nosso site na Web em http://
www.kodak.com/go/cx4300accessories.
47
Capítulo 7
Transferência de fotos para o
computador
Para obter informações detalhadas sobre a transferência de fotos, consulte o
Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE.
Impressão de fotografias do computador
Para obter informações detalhadas sobre a impressão de fotos do computador
ou a solicitação de impressões on-line, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do
software KODAK EASYSHARE.
Impressão de um cartão MMC/SD
Quando o cartão for inserido em uma impressora equipada com um slot
MMC/SD, as fotografias marcadas serão automaticamente impressas.
Consulte o guia do usuário da impressora para obter detalhes.
Entre em contato com o revendedor local para verificar se ele dispõe de
recursos para fornecer impressão profissional a partir de cartões MMC/
SD.
Faça você mesmo as impressões em qualquer KODAK Picture Maker com
um slot MMC/SD embutido.
48
8
Utilização da Estação para
câmera KODAK EASYSHARE II
A Estação para câmera KODAK EASYSHARE II (Estação para câmera) torna a
tarefa de transferir fotografias para o computador mais fácil do que nunca.
Além disso, a estação para câmera é um carregador rápido de pilhas para o
pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK EASYSHARE incluído e
fornece energia para a câmera.
Para manter o pacote de pilhas carregado e a câmera sempre pronta para
fotografar, guarde-a na estação para câmera.
Conteúdo do pacote da estação para
câmera
Estação para câmera
1
Adaptador de energia AC de 7 volts
3
2
4
Se a estação para câmera não foi fornecida com a câmera, adquira uma com o
revendedor KODAK ou visite nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
CUIDADO:
Não use o adaptador AC de 3 volts da câmera digital com
uma Estação para câmera KODAK EASYSHARE; NÃO é
compatível.
2
Alguns adaptadores AC podem ser
diferentes do exibido na figura.
Suplemento universal
3
Pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis
4
1
KODAK EASYSHARE
Guia rápido (não mostrado)
5
49
Capítulo 8
Instalação do suplemento da câmera
As câmeras digitais KODAK EASYSHARE são fornecidas com um suplemento de
câmera personalizado, utilizado para encaixar a câmera na estação para
câmera com perfeição.
Insira as abas dianteiras do suplemento nos
1
slots da cavidade da estação para câmera.
Ajuste o suplemento na cavidade e encaixe-
2
o no lugar.
Se você não tiver o suplemento personalizado
Se não tiver o suplemento personalizado fornecido com a câmera, utilize o
suplemento universal que acompanha a Estação para câmera II. O suplemento
universal funciona com todas as câmeras KODAK EASYSHARE, mas não se
encaixa perfeitamente em todas elas.
Para solicitar um suplemento de câmera personalizado, visite nosso site na
Web em http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
Conexão com a estação para câmera
Após o carregamento do software KODAK EASYSHARE (consulte a página 44),
conecte a estação para câmera ao computador e a uma fonte de alimentação
externa. Você precisará do:
cabo USB fornecido com a câmera.
adaptador AC de 7 volts fornecido com a estação para câmera
cabo USB na porta com a identificação USB
no computador.
Para obter detalhes, consulte o Guia do
usuário do computador.
Insira a outra extremidade do cabo USB no
2
conector quadrado com a identificação
USB, na parte posterior da estação para
câmera.
Insira o adaptador AC no conector de força
3
redondo, na parte posterior da estação para
câmera, e na tomada.
O seu adaptador AC pode ser diferente do
adaptador mostrado ou pode ter sido
fornecido com plugues adicionais. Utilize
o plugue que se adapta ao seu tipo de
tomada.
51
Capítulo 8
Instalação do pacote de pilhas na câmera
Abra a porta das pilhas, na base da câmera.
1
Instale o pacote de pilhas conforme
2
ilustrado.
CUIDADO:
O pacote de pilhas só pode ser
inserido na câmera na direção
mostrada. Se o pacote de pilhas
não se encaixar facilmente,
reposicione-o e tente
novamente. NÃO O FORCE. Isso
pode danificar a câmera.
Quando estiver pronto para transferir as fotografias da câmera para o
computador, ou para carregar o pacote de pilhas, insira a câmera na estação
para câmera.
1
Desligue a câmera.
Na base da câmera, deslize a tampa do
2
conector até abrir.
Tampa do conector
52
Capítulo 8
Coloque a câmera na estação para câmera e
3
pressione-a para baixo para encaixar os
conectores.
A luz de energia/transferência
acende em verde quando a câmera
Conector
Luz de energia/
transferência
OBSERVAÇÃO: Se o pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK
EASYSHARE estiver na câmera, a estação para câmera começará
imediatamente o carregamento (consulte a página 53).
está devidamente encaixada.
Agora a câmera está sendo alimentada
pela estação para câmera, e não pelas
pilhas.
Carregamento do pacote de pilhas
As pilhas do pacote não vêm carregadas de fábrica.
1
Desligue a câmera.
Certifique-se de que o pacote de pilhas está instalado na câmera (consulte
2
a página 52).
Insira a câmera na estação para câmera (consulte a página 52).
3
O carregamento inicia-se imediatamente.
As três luzes verdes monitoram o status do carregamento.
O carregamento total dura aproximadamente 2,5 horas. Depois de o
pacote de pilhas estar totalmente carregado, deixe a câmera na
estação para câmera para manter a carga completa.
53
Capítulo 8
r
O carregamento será interrompido se a câmera for ligada. Se a
câmera for deixada ligada na estação para câmera, o carregamento
continuará quando a câmera entrar no modo Desligamento
automático (consulte a página 85).
OBSERVAÇÃO: A estação para câmera só carrega o pacote de pilhas de Ni-MH
recarregáveis KODAK EASYSHARE fornecido. Se você inserir a
câmera na estação para câmera com qualquer outro tipo de
pilha, recarregável ou não, o carregamento não ocorrerá.
Transferência de fotografias
Para transferir as fotografias da câmera para o computador:
Desligue a câmera e coloque-a na estação
1
para câmera.
Pressione o botão Conectar.
2
A luz de energia/transferência pisca em
A luz de energia/
transferência pisca
Para obter informações detalhadas sobre transferência, organização,
3
impressão, envio por e-mail e edição de fotos, consulte o Guia rápido ou a
Ajuda do software KODAK EASYSHARE.
OBSERVAÇÃO: Quando as fotografias forem transferidas, deixe a câmera na
Conecta
estação para câmera. Oito minutos após o término da
transferência, a estação para câmera volta a realizar o
carregamento, se necessário.
verde enquanto as fotos estão sendo
transferidas. O carregamento é suspenso
durante a transferência.
Cuidados ao utilizar um tripé
Não conecte um tripé à estação para câmera. Remova a câmera da estação
para câmera e conecte o tripé diretamente à câmera.
54
Capítulo 8
Modelo anterior de estação para câmera
Se você tiver a Estação para câmera KODAK EASYSHARE, e não a Estação para
câmera II, a funcionalidade é exatamente a mesma descrita neste capítulo. A
única diferença é que a estação para câmera anterior possui uma luz
indicadora.
Status da luz indicadora:
Verde contínuo a câmera está
encaixada adequadamente na estação para
câmera.
Verde piscando as fotos estão sendo
transferidas.
Vermelho contínuo o pacote de pilhas
Luz indicadora
está sendo carregado.
Vermelho piscando condição de erro.
55
Capítulo 8
56
9
Solução de problemas
Este capítulo contém tópicos de ajuda para a Câmera digital KODAK
EASYSHARE CX4300 ou para a Estação para câmera II.
Informações técnicas adicionais podem ser encontradas no arquivo Readme
no CD do software KODAK EASYSHARE. Para obter atualizações das
informações referentes à Solução de problemas, visite nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300support.
Solução de problemas — Câmera
Problemas com a câmera
Câmera
ProblemaCausaSolução
A câmera não liga. A pilha não está instalada
A câmera não liga
em temperaturas
baixas.
corretamente.
A pilha não foi carregada. Troque ou recarregue as
A chave liga/desliga não
está na posição ON.
A câmera foi exposta a
temperaturas próximas à
faixa operacional
mínima.
Remova e reinstale as pilhas
(página 5).
pilhas (página 5, página 53).
Desligue a câmera e ligue-a
novamente (página 6).
Remova as pilhas e retorne
lentamente a câmera e as
pilhas à temperatura
ambiente. Reinstale ou
troque as pilhas (página 5).
57
Capítulo 9
Câmera
ProblemaCausaSolução
A câmera não
desliga.
O disparador não
funciona.
Foram instaladas pilhas
alcalinas na câmera.
A câmera não está ligada. Ligue a câmera (página 6).
A câmera está
processando uma
fotografia; a luz do visor
está piscando.
O cartão ou a memória
interna está cheia.
NÃO UTILIZE PILHAS
ALCALINAS. Desligue a
câmera, remova as pilhas
alcalinas e troque-as por um
tipo de pilha aprovado
(página 83).
Se a chave liga/desliga estiver
na posição ON quando você
trocar as pilhas, talvez não
seja possível ligar a câmera
novamente. Nesse caso,
coloque a chave liga/desliga
na posição OFF e ligue-a
novamente.
Aguarde até a luz parar de
piscar antes de tentar tirar
outra fotografia.
Transfira as fotografias para o
computador (página 48),
exclua as fotografias da
câmera (página 26), troque
os locais de armazenamento
(página 10) ou insira um
cartão com memória
disponível (página 9).
58
Capítulo 9
Câmera
ProblemaCausaSolução
Está faltando uma
parte da foto.
No modo Revisar,
você não vê uma
fotografia no visor
de cristal líquido ou
não vê a fotografia
que esperava ver.
No modo Revisar,
as fotos são
exibidas como telas
pretas.
A fotografia está
muito escura.
Algo estava bloqueando a
lente quando a fotografia
foi tirada.
Seu olho ou a fotografia
não estava centralizada
corretamente no visor.
A câmera pode não estar
acessando o local de
armazenamento correto.
As fotos foram tiradas
com uma outra câmera
ou geradas por outro
software.
O flash não está ligado ou
não funcionou.
O objeto está muito
afastado do flash para ter
algum efeito.
O objeto está na frente de
uma luz forte
(iluminação traseira).
O ambiente está muito
escuro para fotografar.
Mantenha as mãos, os dedos
ou outros objetos afastados
da lente ao fotografar.
Deixe um espaço em torno do
objeto ao centralizar a
fotografia no visor.
Verifique a configuração do
local de armazenamento da
fotografia (página 10).
Transfira as fotografias para o
computador (página 48) ou
as exclua (página 26).
Ligue o flash (página 15).
Aproxime-se do objeto de
modo que a distância entre
vocês não seja superior a 3
m.
Use o Flash de
preenchimento (página 15)
ou mude de posição para que
a luz não fique atrás do
objeto.
Aumente a compensação da
exposição (página 19).
59
Capítulo 9
Câmera
ProblemaCausaSolução
A câmera trava
quando um cartão é
inserido ou
removido.
A fotografia está
muito clara.
As fotografias
armazenadas estão
danificadas.
O número de
fotografias restantes
não diminui depois
de tirar uma
fotografia.
A orientação da
fotografia não está
precisa.
A câmera detecta um
erro quando o cartão é
inserido ou removido.
Não é necessário utilizar
flash.
O objeto estava muito
próximo quando o flash
foi utilizado.
O ambiente está muito
claro para fotografar.
O cartão foi removido
quando a luz do visor
estava piscando.
A foto não ocupa espaço
suficiente para diminuir
o número de fotos
restantes.
A câmera detectou que
foi girada ou inclinada
enquanto a foto estava
sendo tirada.
Desligue a câmera e ligue-a
novamente. Certifique-se de
que a câmera está desligada
antes de inserir ou remover
um cartão.
Altere para Flash automático
(página 15).
Mantenha uma distância
mínima de 0,5 m entre a
câmera e o objeto.
Diminua a compensação da
exposição (página 19).
Certifique-se de que a luz do
visor não está piscando e
desligue a câmera antes de
remover o cartão.
A câmera está funcionando
normalmente. Continue a
fotografar.
Configure o Sensor de
orientação (página 22).
Desative o Sensor de
orientação quando o objeto a
ser fotografado estiver acima
ou abaixo de você (como no
céu ou no chão)
60
Capítulo 9
Câmera
ProblemaCausaSolução
A fotografia não está
nítida.
A apresentação de
slides não funciona
em um dispositivo
de vídeo externo.
A apresentação de
slides não funciona
no visor de cristal
líquido.
A lente está suja.Limpe a lente (página 80).
O objeto estava muito
próximo quando a
fotografia foi tirada.
A câmera pode estar
utilizando o recurso
Close-up (página 18) e o
objeto está longe demais
para ser focalizado
corretamente.
O objeto ou a câmera se
moveu quando a
fotografia foi tirada.
O objeto está muito
afastado para o flash ter
algum efeito.
A configuração de saída
do vídeo está incorreta.
O dispositivo externo não
está configurado corretamente.
A câmera pode não estar
acessando o local de armazenamento correto.
Mantenha uma distância mínima de 0,3 m entre a câmera
e o objeto ou ative o recurso
Close-up (página 18).
Desative o Close-up
(página 18).
Não mexa a câmera enquanto
estiver tirando a foto ou pelo
menos por um segundo depois de pressionar o disparador.
Aproxime-se do objeto de
modo que a distância entre
vocês não seja superior a
3m.
Ajuste a configuração de
saída do vídeo da câmera
(NTSC ou PAL, página 40).
Consulte o guia do usuário do
dispositivo externo.
Verifique a configuração do
local de armazenamento da
fotografia (página 10).
61
Capítulo 9
Comunicação entre a câmera e o computador
Comunicação da câmera
ProblemaCausaSolução
O computador não
se comunica com a
câmera.
Há um problema com a
configuração da porta
USB do computador.
A câmera está desligada. Ligue a câmera (página 6).
A pilha não foi
carregada.
Alguns utilitários de
Gerenciamento de
energia avançado em
laptops podem desativar
as portas para
economizar as pilhas.
O software não está
instalado.
O cabo USB não está bem
conectado.
Há muitos aplicativos em
execução no
computador.
O monitor de pilhas ou
um software semelhante
permanece
constantemente em
execução.
Consulte o arquivo a seguir
no CD do software KODAK
EASYSHARE: USB.html
Ou vá para: www.kodak.com/
go/camerasupport
Troque ou recarregue as
pilhas (página 5, página 53).
Consulte a seção de
Gerenciamento de energia do
guia do usuário do seu laptop
para desativar esse recurso.
Instale o software
(página 44).
Conecte o cabo às portas da
câmera e do computador
(página 47).
Desconecte a câmera do
computador. Feche todos os
aplicativos de software,
reconecte a câmera e tente
novamente.
Feche esse software antes de
iniciar o software KODAK.
62
Capítulo 9
Comunicação da câmera
ProblemaCausaSolução
Não é possível
transferir fotografias
para o computador.
O assistente
Adicionar novo
hardware não
consegue localizar
os drivers.
Não é possível
transferir fotografias
para o computador.
O software não está
instalado no
computador.
O software não está
instalado completamente
ou corretamente no
computador.
Desconecte o cabo USB
ou a estação para
câmera do computador.
Instale o software KODAK
EASYSHARE (página 44).
Desconecte o cabo USB
ou a estação para
câmera do computador.
Desinstale o software:
Iniciar→Configurações
→
controle→Adicionar ou
remover programas
Reinstale o software
KODAK EASYSHARE
(página 44).
Consulte o site da Web
da KODAK dedicado à
instalação do software
KODAK EASYSHARE em
vários sistemas
operacionais
(página 73).
Painel de
63
Capítulo 9
Cartões MMC/SD
Cartão MMC/SD
ProblemaCausaSolução
A câmera não
reconhece o cartão
MMC/SD.
A câmera trava
quando um cartão é
inserido ou
removido.
O cartão pode não ser
um MMC/SD
certificado.
O cartão pode estar
danificado.
Nenhum cartão foi
inserido na câmera ou
o cartão não foi
inserido
corretamente.
A câmera detecta um
erro quando o cartão
é inserido ou
removido.
Adquira um cartão MMC/SD
certificado (página 9).
Reformate o cartão (página 41).
Atenção: a formatação apaga
todas as fotografias do cartão.
Insira o cartão no slot e empurre-
o para encaixar o conector
(página 9).
Desligue a câmera e ligue-a
novamente.
Certifique-se de que a câmera está
desligada ao inserir ou remover
um cartão.
64
Capítulo 9
Mensagens do visor de cristal líquido da câmera
Mensagens do visor de cristal líquido
MensagemCausaSolução
Não há imagens a
serem exibidas
O cartão de memória
precisa ser formatado
Não é possível ler o
cartão de memória
(Formate o cartão de
memória ou insira
outro cartão de
memória)
A memória interna
exige formatação
Não é possível ler a
memória interna
(Formate a memória
interna)
Não há cartão de
memória (Os arquivos
não foram copiados)
Não há espaço
suficiente para copiar
os arquivos
Não há fotografias no
local de
armazenamento atual.
O cartão está
danificado ou foi
formatado para outra
câmera digital.
A memória interna da
câmera está danificada.
Não há cartão na
câmera. As fotografias
não foram copiadas.
Não há espaço
suficiente no local para
onde você está
copiando (memória
interna ou cartão).
Altere a configuração do
local de armazenamento de
fotografias (página 10).
Insira um novo cartão ou
formate o que está usando
no momento (página 41).
Formate a memória interna
(página 41).
Desligue a câmera e insira
um cartão.
Exclua as fotografias do
local para onde você está
copiando (página 26) ou
insira um novo cartão.
65
Capítulo 9
Mensagens do visor de cristal líquido
MensagemCausaSolução
Cartão de memória
somente para leitura.
Altere para a memória
interna a fim de
capturar
O cartão de memória
está protegido
(Redefina a chave no
cartão de memória)
O cartão de memória
está bloqueado
A tela de entrada de
Data/Hora aparece
automaticamente
A temperatura da
câmera está alta. (A
câmera será
desligada)
O cartão na câmera
está protegido contra
gravação.
A chave do cartão está
na posição de proteção
contra gravação.
O cartão da câmera
está protegido contra
gravação.
É a primeira vez que
você liga a câmera; as
pilhas foram removidas
por um longo período
de tempo ou estão
descarregadas.
A temperatura interna
da câmera está muito
alta para que ela possa
funcionar. A luz do
visor acende em
vermelho e a câmera
será desligada em
cinco segundos.
Para tirar uma foto, insira
um novo cartão ou faça
com que a memória
interna seja o novo local de
armazenamento
(página 10).
Redefina a chave conforme
mostrado no visor de
cristal líquido.
Para tirar uma foto, insira
um novo cartão ou faça
com que a memória
interna seja o novo local de
armazenamento
(página 10).
Ajuste o relógio
(página 7).
Deixe a câmera desligada
por alguns minutos e
depois ligue-a novamente.
Se a mensagem reaparecer,
repita a seqüência acima
até que ela não apareça
mais.
66
Capítulo 9
Mensagens do visor de cristal líquido
MensagemCausaSolução
O cartão de memória
está cheio
A memória interna está
cheia
Formato de arquivo
desconhecido
Não há caderno de
endereços na câmera
(Conecte a câmera ao
computador para
importar o caderno de
endereços)
Não há mais espaço no
cartão da câmera.
Não há mais espaço na
memória interna da
câmera.
A câmera não consegue
ler o formato da
fotografia.
Nenhum endereço
eletrônico aparece
porque não existe um
caderno de endereços.
Exclua fotografias do
cartão (página 26), insira
um novo cartão ou
transfira o local de
armazenamento para a
memória interna
(página 10).
Exclua fotografias da
memória interna
(página 26) ou transfira o
local de armazenamento
para Automático e insira o
cartão (página 10).
Transfira a fotografia que
não pode ser lida para o
computador (página 48)
ou a exclua (página 26).
Crie e copie um caderno de
endereços do seu
computador. Consulte a
Ajuda do software KODAK
EASYSHARE.
67
Capítulo 9
Status da luz do visor da câmera
Luz do visor
Luz do visor da câmera
Status da luzCausaSolução
A luz do visor não
acende e a câmera
não funciona.
A luz do visor
permanece verde.
A luz do visor pisca em
vermelho.
A câmera não está
ligada.
As pilhas estão
descarregadas.
A chave liga/desliga
estava ligada quando
as pilhas foram
recarregadas.
A câmera está ligada
e pronta para tirar
uma foto.
As pilhas estão fracas
ou descarregadas.
Ligue a câmera (página 6).
Troque ou recarregue as
pilhas (página 5, página 53).
Desligue a câmera e ligue-a
novamente.
A câmera está funcionando
normalmente.
Troque ou recarregue as
pilhas (página 5, página 53).
68
Capítulo 9
Luz do visor da câmera
Status da luzCausaSolução
A luz do visor
permanece acesa em
vermelho.
A luz do visor pisca em
verde.
A luz do visor pisca em
laranja.
A memória interna
ou o cartão da
câmera está cheio.
A memória de
processamento da
câmera está cheia.
Seu cartão é somente
para leitura.
A fotografia está
sendo processada e
salva na câmera.
O flash não está
carregado.
A exposição
automática ou o foco
automático não está
travado.
Transfira as fotografias para o
computador (página 48),
exclua as fotografias da
câmera (página 26), troque
os locais de armazenamento
(página 10) ou insira um
cartão com memória
disponível.
Aguarde. Volte a fotografar
quando a luz ficar verde.
Mude o local de
armazenamento para a
memória interna (consulte a
página 10) ou use outro
cartão.
A câmera está funcionando
normalmente.
Aguarde. Volte a fotografar
quando a luz parar de piscar
e ficar verde.
Solte o disparador e
recomponha a fotografia.
69
Capítulo 9
Solução de problemas — Estação para
câmera II
Problemas com a Estação para câmera II
Estação para câmera
ProblemaCausaSolução
As fotografias não
estão sendo
transferidas para o
computador
O adaptador AC
ou o cabo USB
não está bem
conectado.
O software não
está instalado.
Há muitos
aplicativos em
execução no
computador.
A câmera foi
removida da
estação para
câmera durante a
transferência de
fotografias.
O botão Conectar
não foi
pressionado.
Verifique as conexões
(página 50).
Instale o software (página 44).
Feche todos os aplicativos de
software e tente novamente.
Recoloque a câmera na estação
para câmera e pressione o botão
Conectar.
Pressione o botão Conectar.
70
Capítulo 9
Status da luz da Estação para câmera II
Luzes de carregamento
da pilha
Luz de energia/
transferência
Luz de energia/transferência da estação para câmera
Status da luzCausaComentário
A luz permanece
verde.
A luz pisca em verde. As fotografias estão sendo
A luz está apagada.A câmera não está encaixada
Luzes de carregamento da estação para câmera
Status da luzCausaComentário
Luzes apagadas
A câmera está encaixada
corretamente na estação
para câmera.
transferidas para o
computador.
corretamente na estação
para câmera.
O carregamento
não começou.
A câmera e a estação
para câmera estão
funcionando
normalmente.
Remova a câmera e
encaixe-a novamente
(página 52).
A câmera não está na estação
para câmera.
A câmera está ligada. Desliguea para iniciar o carregamento.
A pilha na câmera não é um
pacote de pilhas de Ni-MH
recarregáveis KODAK
EASYSHARE.
71
Capítulo 9
Luzes de carregamento da estação para câmera
Status da luzCausaComentário
A pilha está fraca.A câmera e a estação para
Uma luz verde
A pilha está
Duas luzes verdes
Três luzes verdes
Luz de erro da estação para câmera
Status da luzCausaComentário
Uma luz vermelha
piscando
parcialmente
carregada.
A pilha está totalmente
carregada.
O pacote de pilhas está
instalado de forma
incorreta.
O pacote de pilhas ou os
pinos do conector estão
danificados.
A câmera e o pacote de
pilhas foram expostos a
temperaturas muito altas ou
muito baixas.
A pilha na câmera não é
recarregável ou não há
nenhum pacote de pilhas
instalado na câmera.
câmera estão funcionando
normalmente.
Reinstale o pacote de
pilhas (página 52).
Verifique se houve
danos.
Retorne lentamente a
câmera e o pacote de
pilhas à temperatura
ambiente.
Instale um pacote de
pilhas de Ni-MH
recarregáveis KODAK
EASYSHARE (página 52).
72
10
Obtenção de ajuda
Links úteis na Web
http://www.kodak.com/go/pcbasicsPara obter ajuda sobre como
http://www.kodak.com/go/cx4300supportPara obter ajuda sobre a Câmera
http://www.kodak.com/go/cx4300downloads Para fazer o download dos
http://www.kodak.com/go/onetouchPara otimizar a impressora a fim
http://www.kodak.com/go/camerasupportPara obter suporte sobre
http://www.kodak.com/go/
cx4300accessories
http://www.kodak.com/go/
EasyShareSWHelpWin
http://www.kodak.com/go/
EasyShareSWHelpMacOS9
http://www.kodak.com/go/
EasyShareSWHelpMacOSX
http://www.kodak.com/go/registerPara registrar a nova Câmera
navegar em um computador com
o WINDOWS e trabalhar com
fotos digitais.
digital KODAK EASYSHARE
CX4300.
últimos software e firmware da
câmera.
de imprimir com cores vibrantes
e fiéis à realidade.
câmera, software, acessórios,
etc.
Para adquirir uma linha
completa de acessórios de
câmera digital.
Para obter ajuda sobre como
instalar o software KODAK
EASYSHARE.
digital CX-4200.
73
Capítulo 10
Ajuda neste Guia do usuário
Consulte o Capítulo 9, Solução de problemas para obter ajuda para solucionar
os problemas que possa vir a ter com a câmera, com as conexões entre a
câmera e o computador, a estação para câmera ou cartões MMC/SD.
Ajuda do software
Para obter informações sobre o software incluído no CD do software KODAK
EASYSHARE, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK
EASYSHARE.
Atendimento ao cliente por telefone
Se tiver dúvidas referentes à operação do software ou da câmera, você pode
falar diretamente com um representante de atendimento ao cliente.
O horário de atendimento ao cliente varia de acordo com a região.
Antes de ligar
Antes de ligar para falar com um representante de atendimento ao cliente,
conecte a câmera ao computador, esteja próximo ao computador e tenha as
seguintes informações em mãos:
Sistema operacional________________________________________
Velocidade do processador (MHz)______________________________
Modelo do computador _____________________________________
Quantidade de memória (MB) ________________________________
Mensagem de erro exata recebida ______________________________
Versão do CD de instalação___________________________________
Número de série da câmera __________________________________
Este apêndice serve como fonte de informações técnicas sobre a Câmera
digital KODAK EASYSHARE CX4300, a Estação para câmera KODAK EASYSHARE
II, cartões MMC/SD, pilhas e os acessórios disponíveis.
Especificações da câmera
Especificações Câmera digital KODAK EASYSHARE CX4300
Resolução em
pixels
(por definição
de Qualidade)
CorMilhões de cores de 24 bits
Formato de arquivo de fotografiaEXIF 2.2 (compactação JPEG)
Armazenamento de fotos16 MB de memória interna
VisorÓptico — Reverse Galilean
Compatibilidade com ISO 100
Alcance do flash0,5 a 3 m
Encaixe para tripé6 mm rosqueado
Saída de vídeoNTSC ou PAL
Ótima - 3,2 MP,
baixa
compactação
Muito boa - 3,2
MP, alta
compactação
Boa - 0,8 MP 1024 x 768, 1/5 JPEG compactado
2080 x 1544, 1/5 JPEG compactado
2080 x 1544, 1/10 JPEG compactado
Cartão MMC (MultiMedia) ou SD
opcional
77
Capítulo 11
Especificações Câmera digital KODAK EASYSHARE CX4300
Temperatura operacional0 a 40° C
EnergiaPilhas2 pilhas AA de Ni-MH recarregáveis
2 pilhas KODAK AA para câmera digital
Pilha de lítio KODAK CRV3
2 pilhas AA de lítio
Pilhas alcalinas não são recomendadas
Pacote de pilhas,
estação para
câmera apenas
Entrada de energia
CC de 3V
LenteTipoVidro de qualidade óptica
Abertura máxima
do diafragma
Zoom, 2XZoom digital de 2X
Comprimento
focal
Distância focal300 mm ao infinito
Distância focal,
Close-Up
DimensõesLargura109 mm
Comprimento41 mm
Altura66 mm
Peso200 g sem as pilhas nem o cartão
Pacote de pilhas recarregáveis de Ni-MH
KODAK EASYSHARE (recarregáveis
somente na estação para câmera).
A estação fornece energia para a câmera.
Um adaptador AC opcional está
disponível (consulte a página 86).
f/3,5
36 mm (equivalente a uma câmera de
35 mm)
150 a 500 mm
78
Capítulo 11
Configurações originais de fábrica —
Câmera
RecursoConfiguração de fábrica
Data/hora2001/1/1; 12:00
Marcador de dataDesativado
Compensação da exposição0
FlashAutomático
Armazenamento de imagensAutomático
Visualização ao vivoDesativada
Sensor de orientaçãoAtivado
Quantidade de impressão1
QualidadeÓtima - 3,2 MP, baixa compactação
Visualização rápidaAtivada
Cronômetro internoDesativado
Intervalo da apresentação de slides5 segundos
Saída de vídeoNTSC
Atualização do software e do firmware
Aproveite os últimos aprimoramentos do software e do firmware da câmera
Kodak. Os softwares são os aplicativos incluídos no CD do software KODAK
EASYSHARE. O firmware da câmera é o software interno executado na própria
câmera.
Para fazer download das últimas versões do software e do firmware, vá para:
http://www.kodak.com/go/cx4300downloads
79
Capítulo 11
Dicas, segurança e manutenção
Sempre siga as precauções de segurança básicas. Consulte o folheto
"Instruções importantes de segurança" fornecido com a câmera.
Não permita que nenhum produto químico, como loção bronzeadora,
entre em contato com a superfície pintada da câmera.
Se a câmera tiver sido exposta a intempéries ou se você suspeitar de que
entrou água na câmera, desligue-a e retire a pilha e o cartão. Deixe todos
os componentes secarem por um mínimo de 24 horas antes de utilizar a
câmera novamente.
Limpe a lente e o visor de cristal líquido:
Sopre suavemente a lente ou o visor de cristal líquido para remover o
1
pó ou sujeira.
Umedeça a lente ou o visor de cristal líquido respirando levemente
2
sobre ele.
Passe levemente na lente ou no visor de cristal líquido um pano macio
3
e sem fiapos ou um papel para limpeza de lente sem produtos de
limpeza.
Não utilize soluções de limpeza, a menos que tenham sido desenvolvidas
especialmente para lentes de câmera. Não passe na lente da câmera
ou no visor de cristal líquido nenhum papel para lente de óculos
com produtos químicos. Isso pode arranhar a lente.
Limpe a parte externa da câmera passando um pano seco e limpo. Nunca
utilize produtos de limpeza abrasivos ou fortes ou solventes orgânicos na
câmera ou em suas peças.
Em alguns países, é possível obter contratos de manutenção. Entre em
contato com um revendedor de produtos Kodak para obter mais
informações.
Para obter informações sobre descarte ou reciclagem da câmera digital,
entre em contato com as autoridades locais. Nos Estados Unidos, visite o
site da Electronics Industry Alliance na Web em www.eiae.org ou o site da
Kodak em www.kodak.com/go/cx4300support.
80
Capítulo 11
Capacidade de armazenamento de
fotografias
Os tamanhos dos arquivos de fotografias podem variar. Você pode armazenar
mais ou menos fotografias. Adquira os cartões em nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
Armazene esta quantidade de fotografias:
Ótima Muito boa Boa
16 MB de memória
interna
Cartão MMC de 8 MB71429
Cartão de 16 MB142959
Cartão de 32 MB2959120
Cartão de 64 MB59120240
Cartão de 96 MB90180360
Cartão de 192 MB180360720
142959
Localização de fotos em um cartão
MMC/SD
Fotografias armazenadas em cartões MMC/SD utilizam um padrão aceito por
muitos fabricantes de câmeras. Esse padrão permite utilizar o cartão em várias
câmeras diferentes. Se você utilizar uma leitora de cartões para recuperar
arquivos, a descrição a seguir da estrutura de arquivos no cartão pode ser útil.
Pasta MISC contém os arquivos de pedidos criados quando você usa o
recurso Compartilhar para marcar arquivos para impressão, envio por e-mail
ou como favoritos.
Pasta SYSTEM utilizada para atualizar o firmware da câmera.
81
Capítulo 11
Pasta DCIM pasta raiz que contém a pasta 100K4300. Sempre que você
ligar a câmera ou inserir um cartão diferente, todas as pastas vazias existentes
na pasta DCIM serão removidas.
Subpasta 100K4300 contém todas as fotografias armazenadas no cartão.
Convenções dos nomes de arquivo do
cartão
As fotografias são nomeadas como DCP_nnnn.JPG e numeradas na ordem
em que foram tiradas. A primeira fotografia é chamada DCP_0001.JPG; o
maior número permitido é DCP_9999.JPG.
Quando um cartão contiver uma fotografia chamada DCP_9999.JPG na
pasta \DCIM\100K4300, as fotografias subseqüentes aparecerão em uma
nova pasta (\DCIM\101K4300), começando com a fotografia
DCP_0001.JPG.
Mesmo se você transferir fotografias para o computador ou excluir
fotografias da câmera, a câmera continuará a utilizar os números
consecutivos em todas as fotografias subseqüentes. Por exemplo, se a
última fotografia tirada foi a DCP_0007.JPG e você a excluiu, a próxima
fotografia será chamada DCP_0008.JPG.
Quando um cartão diferente for inserido na câmera, o próximo número da
fotografia será definido aumentando-se o último número da fotografia
tirada pela câmera ou o maior número de fotografia existente na pasta.
Se você utilizar o cartão em outra câmera que não seja a Câmera digital
KODAK EASYSHARE CX4300 e o fabricante da câmera aderir a essa
estrutura de arquivos padrão, a pasta \DCIM conterá uma pasta nomeada
por essa câmera. Para obter mais informações, consulte a documentação
fornecida com essa câmera.
82
Capítulo 11
Utilização das pilhas
Tipos para troca — sua câmera pode utilizar os seguintes tipos de pilha:
– 2 pilhas AA de lítio de 1,5 volts
– 1 pilha de lítio KODAK CRV3 *
– 1 Pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK EASYSHARE,
recarregáveis em estações para câmera KODAK EASYSHARE*
– 2 pilhas AA de Ni-MH de 1,2 volts, recarregáveis *
– 2 pilhas KODAK para câmera digital*
* Adquira essas pilhas em nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
Para obter uma vida útil razoável da pilha e assegurar que a câmera
funcione de forma confiável, não recomendamos nem aceitamos pilhas alcalinas.
Para estender a vida útil da pilha, limite as seguintes atividades:
– Utilizar a Visualização ao vivo (usando o visor de cristal líquido como
visor; consulte a página 14)
– Revisar fotografias no visor de cristal líquido (consulte a página 25)
– Utilização excessiva do flash
Poeira nos contatos da pilha pode influenciar a vida útil da pilha. Limpe os
contatos com um pano limpo e seco antes de carregar as pilhas na câmera.
O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas inferiores a 5°C.
Carregue pilhas sobressalentes quando utilizar a câmera em temperaturas
baixas e mantenha-as aquecidas até estar pronto para fotografar. Não jogue
fora pilhas frias que não funcionam. Quando elas voltam à temperatura
ambiente podem ser utilizadas.
83
Capítulo 11
Vida útil esperada da pilha
Tipo de pilhaFotografias por conjunto
2 pilhas AA para câmera digital KODAK*135
Pilha de lítio KODAK CRV3380
2 pilhas AA de lítio KODAK315
Pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK
EASYSHARE
2 pilhas AA de Ni-MH recarregáveis KODAK
* Baseado em um teste de simulação de vida útil de pilha feito por um cliente
Kodak.
de pilhas (número
aproximado)*
180
(por carga)
84
Capítulo 11
Recursos para economizar pilha
O visor de cristal líquido ou a câmera é desligada quando a câmera permanece
ociosa por um tempo.
Estado da
câmera
Visor de cristal
líquido desligado
Visor de cristal
líquido ligado;
Visualização ao
vivo, Revisar,
qualquer tela de
menu
Visualização
rápida ativada
Apresentação de
slides
Qualquer estadoNão pertinente1 hora (Câmera
Se não houver
atividade, o visor
de cristal líquido
é desligado
depois de:
Não pertinente
1 minuto
5 segundos
1 minuto após o
término da
apresentação de
slides
Se não houver
atividade, a
câmera é
desligada
depois de:
8 minutos
(Desligamento
automático)
desligada)
Para reativar a
câmera:
Pressione
qualquer botão
Desligue a chave
liga/desliga e
ligue-a
novamente.
85
Capítulo 11
Adaptador AC opcional
Para economizar pilha, adquira um adaptador AC de 3 volts da Câmera digital
KODAK em nosso site da Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
Use o adaptador AC de 3 volts quando
revisar, copiar e transferir fotos.
Conecte o adaptador de 3 volts à porta de
entrada CC da câmera e a uma tomada
orta de entrada CC
elétrica.
CUIDADO:
Não use o adaptador AC de 3 volts da câmera digital com
uma Estação para câmera KODAK EASYSHARE; NÃO é
compatível.
Especificações da Estação para câmera
Especificações Estação para câmera KODAK EASYSHARE II
Comunicação com o
computador
Dimensões
(sem suplemento)
Luzes indicadorasEnergia/
Tensão de entrada7 ±0,7 V CC
EnergiaEntrada CCAdaptador AC incluído na estação para
USB Cabo fornecido com as câmeras KODAK
Largura/
profundidade/
altura
Peso156 g
transferência
Carregamento,
3 luzes
EASYSHARE
150 mm/104 mm/35 mm
Indica a operação/transferência de
fotos
Indica carregamento e condições de
erro
câmera
86
Capítulo 11
Informações de regulamentação
Conformidades e recomendações do FCC
Este dispositivo está em conformidade com as regulamentações da Parte 15 do
FCC. A operação está sujeita às condições a seguir: 1) este dispositivo não
pode causar interferência prejudicial e 2) este dispositivo deverá aceitar toda e
qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar
operação indesejada.
Este equipamento foi testado e aprovado como compatível com os limites para
dispositivos digitais da Classe B, conforme a Parte 15 das Regulamentações do
FCC. Esses limites foram estabelecidos para fornecer uma proteção razoável
contra interferência prejudicial em uma instalação residencial.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se
não for instalado ou utilizado de acordo com as instruções, pode causar
interferência prejudicial à comunicação por rádio. No entanto, não há garantia
de que não ocorrerá interferência em uma determinada instalação.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou
televisão, o que pode ser determinado desligando-se e ligando-se o
equipamento, aconselha-se que o usuário tente corrigir a interferência
adotando uma ou mais das seguintes medidas: 1) reorientar ou realocar a
antena receptora; 2)aumentar a distância entre o equipamento e o receptor;
3) conectar o equipamento com uma tomada em um circuito diferente
daquele ao qual o receptor está conectado; 4) consultar o revendedor ou um
técnico de TV/rádio qualificado para obter sugestões adicionais.
Quaisquer alterações ou modificações que não forem expressamente
autorizadas pela parte responsável pela conformidade poderão cancelar a
autorização do usuário para operar o equipamento. Quando cabos de
interface revestidos forem fornecidos com o produto ou componentes ou
acessórios adicionais forem especificados para uso na instalação desse
produto, eles deverão ser utilizados para garantir a conformidade com as
regulamentações do FCC.
87
Capítulo 11
Declaração DOC Canadense
Conformidade da Classe B DOCEste equipamento digital Classe B está
em conformidade com o ICES-003 canadense.
Obervation des normes-Class BCet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
VCCI Classe B ITE
Tra duç ão:
Esse é um produto Classe B baseado no padrão do VCCI (Voluntary Control
Council for Interference from Information Technology Equipment). Se for
utilizado próximo de um receptor de rádio ou televisão em um ambiente
doméstico, ele poderá causar interferência de rádio. Instale e utilize o
equipamento de acordo com o manual de instruções.
links da web, 73
sobre computadores, 73
software, 74
solução de problemas da
câmera, 57–69
solução de problemas da
estação para
câmera, 70–72
suporte telefônico, 74
ajuste
cronômetro interno, 18
data e hora, 7
exposição, 19
qualidade da foto,
resolução, 20
relógio, 7
Ajuste do relógio, 7
alteração do local de
armazenamento, 11
ampliação de foto, 26
apresentação de slides
ciclo contínuo, 28
execução, 27
problemas, 61
arquivo Readme, 57
atualização de software/
firmware, 79
atualização de
software/firmware, 73
automático
desligamento, 85
flash, 15
local de armazenamento, 11
B
botão de navegação, 6
botão DELETE (Excluir), iv
botão do flash, iv
botão MENU, iv
botão OK, iv, 6
botão REVIEW (Revisar), iv
botão Share (Compartilhar), iv
botões, câmera, iv
C
cabo USB, conector, iii, 47, 50
89
Índice
cabos
energia, estação para
câmera, 50
energia, opcional da
câmera, 86
USB, conexão da câmera, 47
USB, conexão da estação, 50
vídeo, 29
capacidade
memória interna e
cartões, 81
pilhas, 84
capacidade de armazenamento,
memória, 81
carregamento
cartão MMC/SD, 9
pacote de pilhas, 52
software, 44
carregamento do pacote de
pilhas, 53
cartão de memória
capacidades de
armazenamento, 81
inserção, 9
cartão de memória removível, 9
cartão MMC/SD
capacidades de
armazenamento, 81
convenções de nomes de
arquivo, 82
definição do local de
armazenamento, 11
estrutura de arquivos, 81
formatação, 41
impressão de, 48
inserção, 9
localização de fotos, 10
solução de problemas, 64
cartão SD, inserção, 9
cartão, memória, 9, 10, 81, 82
cenas com iluminação
traseira, 19
cenas em close-up, 18
chave liga/desliga, iii, 6
ciclo, apresentação de slides, 28
Como ligar e desligar a
câmera, 6
como ligar e desligar a
câmera, 6
como limpar a câmera, lente, 80
como tirar fotos
alteração de opções, 17–22
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.