Kodak CX4300 User Manual [pt]

Câmera Digital
KODAK EASYSHARE CX4300
Guia do usuário
Visite o site da Kodak na World Wide Web em www.kodak.com
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, Nova York 14650 © Eastman Kodak Company, 2002 Kodak e EasyShare são marcas comerciais da Eastman Kodak Company. N. de peça 6B8051_BR-pt
Visão geral do produto
Frente da câmera
1
54
2
3
O N
OFF
1 Disparador 5 Lente do visor 2Flash 6 Lente 3 Chave liga/desliga 7a Conector USB 4 Luz do cronômetro
interno
7b Conector de entrada CC
Base da câmera
1
1 Conector da estação para
câmera (porta fechada)
2
3
2 Encaixe para
montagem de tripé
3 Porta da pilha
6
7a
7b
iii
Visão geral do produto
Parte posterior da câmera
1
9
10
11
12
1 Visor 8 Porta do cartão
2 Luz do visor 9 Botão do flash 3 Visor de cristal líquido 10 Botão Share
4 Disparador 11 Botão DELETE
5 Botões de navegação, zoom e OK12 Botão REVIEW
6 Suporte da tira de pulso 13 Botão MENU 7 Porta de saída do vídeo
3
2
13
4
5
6
7
8
MMC/SD
(Compartilhar)
(Excluir)
(Revisar)
iv

Índice analítico

1 Introdução ..............................................................................1
Instale o software primeiro......................................................1
Precisa de uma cópia impressa deste guia em fonte
grande?...........................................................................................1
O que posso fazer com a minha Câmera digital
KODAK EASYSHARE CX4300?............................................2
O que posso fazer com as minhas fotografias
digitais? ........................................................................................2
Conteúdo do pacote da câmera...........................................3
Fixação da tira de pulso ......................................................... 4
Fixação da tampa da lente.................................................... 4
Carregamento de pilhas..........................................................5
Como ligar e desligar a câmera ............................................6
Utilização dos botões de navegação, de zoom e OK......6
Seleção de um idioma...............................................................7
Ajuste do relógio........................................................................7
Verificação do status atual da câmera.............................8
Inserção de um cartão MMC/SD..........................................9
Escolha de memória interna ou cartão MMC/SD..........10
Modos da câmera....................................................................12
2 Como fotografar — Modo Capturar ..........................13
Fotografe a qualquer momento...........................................13
Como fotografar.......................................................................13
v
Visualização ao vivo — Utilize o visor de cristal líquido
para enquadrar o objeto........................................................14
Visualização ao vivo — Reveja a foto que acabou
de ser tirada .............................................................................14
Utilização do flash...................................................................15
Utilização do zoom digital.....................................................16
Alteração das opções de fotografia...................................17
3 Revisão de fotografias — Modo Revisar ................ 23
Para ativar o modo Revisar.................................................23
Para acessar os menus do modo Revisar.......................24
Exibição uma foto de cada vez ...........................................25
Exibição de várias fotografias ............................................25
Exclusão de fotografias........................................................26
Ampliação de fotografias.....................................................26
Como proteger as fotos contra exclusão.......................27
Execução de uma apresentação de slides...................... 27
Exibição de fotografias em uma televisão ......................29
Cópia de fotografias..............................................................30
Exibição de informações de fotografias ...........................31
4 Marcação de fotos — Modo Compartilhar ............33
Quando posso marcar minhas fotos?..............................33
Para acessar o modo Compartilhar e seus menus ......33
Marcação de fotos para impressão .................................34
vi
Marcação de fotos para envio por e-mail.......................35
Marcação de fotos como favoritas..................................36
5 Personalização das configurações da câmera —
Modo Configurar .............................................................. 37
Para acessar o modo Configurar e seus menus............37
Retorno ao menu anterior....................................................38
Alteração da quantidade de impressão padrão...........38
Como desativar a Visualização rápida.............................39
Como ativar a Visualização ao vivo...................................39
Configuração de saída de vídeo..........................................40
Formatação da memória ou do cartão MMC/SD...........41
Exibição de informações sobre a câmera........................ 42
6 Instalação do software ................................................ 43
Requisitos do sistema..........................................................43
Instalação do software ........................................................44
7 Conexão com o computador .........................................47
Importante — Antes de conectar.....................................47
Conexão com o computador.................................................47
Transferência de fotos para o computador...................48
Impressão de fotografias do computador .....................48
Impressão de um cartão MMC/SD....................................48
8 Utilização da Estação para câmera
KODAK EASYSHARE II ................................................49
Conteúdo do pacote da estação para câmera............. 49
vii
Instalação do suplemento da câmera..............................50
Conexão com a estação para câmera..............................50
Instalação do pacote de pilhas na câmera.....................52
Encaixe da câmera .................................................................52
Carregamento do pacote de pilhas...................................53
Transferência de fotografias ..............................................54
Cuidados ao utilizar um tripé..............................................54
Modelo anterior de estação para câmera ......................55
9 Solução de problemas ....................................................57
Solução de problemas — Câmera.....................................57
Solução de problemas — Estação para câmera II ......70
10 Obtenção de ajuda ........................................................73
Links úteis na Web..................................................................73
Ajuda neste Guia do usuário..............................................74
Ajuda do software..................................................................74
Atendimento ao cliente por telefone................................ 74
11 Apêndice .............................................................................77
Especificações da câmera....................................................77
Configurações originais de fábrica — Câmera..............79
Atualização do software e do firmware...........................79
Dicas, segurança e manutenção....................................... 80
Capacidade de armazenamento de fotografias.............81
Localização de fotos em um cartãoMMC/SD.................81
Convenções dos nomes de arquivo do cartão................82
viii
Utilização das pilhas.............................................................83
Vida útil esperada da pilha..................................................84
Recursos para economizar pilha........................................85
Adaptador AC opcional ........................................................86
Especificações da Estação para câmera.......................86
Informações de regulamentação ....................................... 87
ix
x
1
Introdução

Instale o software primeiro

É importante instalar o software KODAK EASYSHARE no computador antes de conectar a câmera ao computador ou tentar transferir fotos.
Consulte o Capítulo 6, Instalação do software ou o Guia rápido para obter instruções.

Precisa de uma cópia impressa deste guia em fonte grande?

Para obter uma versão impressa em tamanho grande deste Guia do usuário:
Vá para http://www.kodak.com/go/cx4300support.
1
Em Explore EasyShare (Explorar EasyShare), clique em Service and
2
Support (Serviço e suporte). Em Manuals/Guides (Manuais/guias), View PDF (Exibir PDF), clique no
3
seu idioma para abrir o Guia do usuário. Em um computador com o WINDOWS ou MAC OS 8.6/9.X:
4
Com o Guia do usuário aberto; no menu Arquivo, selecione Imprimir.
Na janela Imprimir, selecione Largura da página. Isso é
importante!
No MAC OS X:
Com o Guia do usuário aberto; no menu Arquivo, selecione
Configurar página. Altere a Escala para 200%. Isso é importante!
Imprima normalmente.
5
1
Capítulo 1

O que posso fazer com a minha Câmera digital KODAK EASYSHARE CX4300?

Tire fotos aproveite a simplicidade da operação "point-and-shoot" com os recursos de flash, close-up e cronômetro interno.
Reveja exiba, proteja, exclua fotografias e execute uma apresentação de slides.
Compartilhe  marque suas fotos para imprimir, enviar por e-mail e como favoritas.
Configure personalize as funções da câmera.

O que posso fazer com as minhas fotografias digitais?

Instale o software incluído no CD* do software KODAK EASYSHARE e:
Transfira  transfira fotos para o computador. Compartilhe  imprima automaticamente, solicite cópias on-line e envie
por e-mail as fotos marcadas. Organize  use a opção Favoritas para organizar, localizar e recuperar as
fotos no computador de modo extremamente fácil. Edite  adicione efeitos especiais às fotografias, crie uma apresentação de
slides personalizada, corrija o efeito de olho vermelho, corte, gire e muito mais.
Imprima  imprima fotografias em sua impressora doméstica. Solicite cópias on-line. Você também pode adquirir o cartão opcional KODAK MMC (Multimedia) ou SD (Secure Digital) e:
Imprima automaticamente em qualquer impressora que possua um slot
MMC/SD. Faça você mesmo as cópias em qualquer KODAK Picture Maker.
Entre em contato com o revendedor local para verificar se ele dispõe de
recursos para fornecer impressão profissional a partir de cartões MMC/SD.
2
Capítulo 1
Consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter informações detalhadas sobre como trabalhar com fotos.
* Alguns sistemas operacionais MAC aceitam apenas alguns dos recursos do software KODAK EASYSHARE.

Conteúdo do pacote da câmera

Conteúdo sujeito a alterações. Consulte a lista de conteúdo na embalagem.
1
3
4
2
5
6
1
Câmera
2
Tira de pulso
3
Tampa da lente
4
Suplemento de câmera personalizado*
56Cabo USB
Cabo de vídeo (para visualização de fotografias em uma televisão)
3
Capítulo 1
Também incluídos, mas não mostrados:duas pilhas AA de Câmera digital KODAK ou uma pilha de lítio AA KODAK CRV3; o Guia do usuário ou o CD do Guia do usuário; o Guia rápido e o CD do software KODAK EASYSHARE.
OBSERVAÇÃO: *O suplemento de câmera personalizado se encaixa
perfeitamente na Estação para câmera KODAK EASYSHARE II opcional. NÃO A JOGUE FORA. Consulte a página 49 para obter informações detalhadas sobre como adquirir e utilizar uma estação para câmera.

Fixação da tira de pulso

Passe o pequeno laço da tira de pulso pelo
1
suporte da tira de pulso. Passe a ponta mais longa da tira por dentro
2
do laço curto. Puxe até a tira estar firme.

Fixação da tampa da lente

Passe a tira da tampa da lente pelo laço na
1
tira de pulso, conforme mostrado.
4
Capítulo 1
Coloque a tampa da lente na lente. Destaque
2
as guias da tampa da lente, encaixe a tampa na lente e solte as guias.
Para proteger a lente, coloque a tampa da lente sempre que não estiver tirando fotos.

Carregamento de pilhas

Uma pilha de lítio KODAK CRV3 ou duas pilhas da Câmera digital KODAK são fornecidas com a câmera.*
1
Desligue a câmera. Na base da câmera, deslize a porta da pilha
2
e levante-a para abrir. Insira as duas pilhas da Câmera digital
3
KODAK ou uma pilha KODAK CRV3, conforme mostrado.
Feche a porta da pilha.
ou
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A PILHA Para que a pilha tenha uma vida útil razoável e assegurar que a
câmera funcione de forma confiável, não utilize pilhas alcalinas.
Consulte a página 83 para saber que tipos de pilha podem ser usados na câmera.
* Se a câmera foi fornecida com a Estação para câmera KODAK EASYSHARE II, consulte a página 52 para obter informações detalhadas sobre como usar o pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK EASYSHARE.
4
5
Capítulo 1

Como ligar e desligar a câmera

Coloque a chave liga/desliga na posição ON.
1
ON
OFF
A luz do visor pisca em verde enquanto a câmera faz uma verificação automática e fica acesa quando a câmera está pronta para tirar fotos.
Para desligar a câmera, coloque a chave
2
liga/desliga na posição OFF.
A câmera conclui as operações que estão em andamento.

Utilização dos botões de navegação, de zoom e OK

OK
Exibir fotos — pressione para ver as fotos. Pressione para exibir várias miniaturas. Consulte a página 25.
Zoom — pressione para aplicar mais ou menos zoom quando tirar fotos. Consulte a página 16.
Verificar status — pressione para exibir a barra de status. Consulte a
página 8.
Navegar por menus — pressione e para percorrer os menus e campos.
6
Capítulo 1
Selecionar — use OK para fazer uma seleção. Ampliar — pressione OK para ampliar uma foto no modo Revisar. Consulte a
página 26.

Seleção de um idioma

O recurso Idioma permite exibir os menus e as mensagens da tela em idiomas diferentes.
A tela Idioma é exibida automaticamente na primeira vez em que você liga a câmera. Se esta foi a primeira vez em que a câmera foi ligada, vá para a etapa 4.
Para alterar o idioma depois disso:
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Idioma e pressione o botão
3
OK. Pressione para destacar um idioma
4
e, em seguida, pressione o botão OK. Pressione o botão MENU para desativar o
5
menu.
O texto da tela é exibido no idioma selecionado. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.

Ajuste do relógio

A tela Data e hora aparece na primeira vez em que você liga a câmera ou se a pilha tiver sido removida por um longo período de tempo. Se esta foi a primeira vez em que a câmera foi ligada, vá para a etapa 4.
7
Capítulo 1
Para definir a data e a hora depois disso:
No modo Capturar ou Revisar, pressione o
1
OK
MENU
Pressione o botão OK para aceitar as alterações.
5
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
6
A configuração é mantida até que seja novamente alterada.
OBSERVAÇÃO: Dependendo do sistema operacional do computador, o software
KODAK EASYSHARE permitirá que o computador atualize o relógio da câmera automaticamente quando esta for conectada. Consulte a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter informações detalhadas.
botão MENU. Destaque Configurar e pressione o
2
botão OK. Destaque Data e hora e pressione o
3
botão OK.
O formato da data é AAAA/MM/DD, em um formato de 24 horas.
Pressione para se mover pelos
4
campos. Pressione para ajustar as configurações.

Verificação do status atual da câmera

Para verificar as configurações atuais da câmera, pressione a seta para baixo no modo Capturar ou o botão do flash a qualquer momento:
ou
8
Capítulo 1
a
Ó

Ícones de status da câmera

Automático Desativado
Preenchimento Olho vermelho
tima
Muito boa Boa
Marcador de data
Close-up Local de
Modo Flash Modo da câmera
Qualidade Pilha fraca
Cronômetro interno
072
Memóri Cartão
Capturar Revisar
Compartilhar
Fotografias restantes
armazenamento
(ícones não exibidos na Visualização ao vivo)
Pilha descarregada (piscando)*
Zoom digital

Status da pilha

Se nenhum ícone de pilha aparecer no visor de cristal líquido, a pilha estará totalmente carregada.
*Se o ícone de pilha piscar, isso significa que ela está muito fraca para ligar a câmera. A luz do visor piscará em vermelho por cinco segundos e a câmera se desligará.

Inserção de um cartão MMC/SD

Cartões MMC/SD opcionais fornecem um modo de armazenamento removível e reutilizável para fotos.
9
Capítulo 1
CUIDADO:
O cartão só pode ser inserido de uma forma; forçá-lo poderá danificar a câmera ou o próprio cartão. Não insira nem remova um cartão quando a luz verde do visor estiver piscando; isso poderá danificar as fotos, o cartão ou a câmera.
Desligue a câmera.
1
Abra a porta do cartão.
2
Posicione o cartão como mostrado.
3
Insira o cartão no slot e empurre-o para
4
encaixar o conector. (Para remover o cartão, empurre-o e solte-o. Quando o cartão for parcialmente ejetado, puxe-o
Canto chanfrado
Consulte a página 81 para obter informações sobre a capacidade de armazenamento do cartão. Adquira cartões KODAK Multimedia com um revendedor Kodak ou em nosso site da Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
para fora). Feche a porta.
5

Escolha de memória interna ou cartão MMC/SD

A câmera oferece duas opções para armazenar fotos: Memória interna  armazena até 16 fotos (com qualidade Ótima) nos 16
MB de memória interna. Cartão MMC/SD  armazena quantas fotografias você quiser, dependendo
da capacidade de armazenamento do cartão.
10
Capítulo 1
Consulte a página 81 para obter informações sobre a capacidade de armazenamento do cartão. Adquira cartões KODAK Multimedia com um revendedor Kodak ou em nosso site da Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.

Alteração da configuração do local de armazenamento

Utilize o menu Armazenamento de imagens, disponível nos modos Capturar e Revisar, para alterar a configuração.
Ligue a câmera.
1
Pressione o botão MENU.
2
Selecione Armazenamento de imagens e pressione o botão OK.
3
Pressione para destacar uma opção
4
e, em seguida, pressione o botão OK.
Automático (padrão) — a câmera usa o cartão se houver um na câmera ; a câmera usa a memória interna se não houver nenhum cartão na câmera .
Memória interna — a câmera sempre usa memória interna, mesmo se houver um cartão instalado .
Destaque o menu Continuar e pressione o botão OK novamente.
5
A câmera altera os locais de armazenamento. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada e é aplicada a todas as funções da câmera (modos Capturar e Revisar).
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
6
11
Capítulo 1

Modos da câmera

A câmera tem quatro modos: Capturar, Revisar, Compartilhar e Configurar. Você sempre sabe em qual modo a câmera está:
Capturar
Revisar
Compartilhar
Configurar
Capturar nenhuma imagem é exibida no visor de cristal líquido. Pressione a seta para baixo para exibir a barra de status e o ícone de modo. Pressione OK para entrar na Visualização ao vivo. Consulte o Capítulo 2, Como fotografar
— Modo Capturar. Mas, lembre-se, você
pode pressionar o disparador e tirar fotos a qualquer momento, independentemente do modo em que a câmera esteja.
Revisar uma foto e o ícone de modo são exibidos no visor de cristal líquido. Consulte o Capítulo 3, Revisão de
fotografias — Modo Revisar.
CompartilharOs ícones de impressão, envio por e-mail e favoritos são exibidos na barra de menus; uma foto é sempre exibida. Consulte o Capítulo 4, Marcação de fotos
— Modo Compartilhar.
ConfigurarO modo Configurar é uma opção disponível nos menus Capturar e Revisar. A barra de menus é amarelo­brilhante; uma foto nunca é exibida. Consulte o Capítulo 5, Personalização das
configurações da câmera —Modo Configurar.
12
2

Como fotografar — Modo Capturar

Fotografe a qualquer momento

Quando você liga a câmera, ela está no modo Capturar . Pressione o disparador até o final para fotografar. Mas, lembre-se, você pode pressionar o disparador e tirar fotos a qualquer momento, independentemente do modo em que a câmera esteja.

Como fotografar

Antes de tirar uma fotografia, certifique-se de que o local de armazenamento da fotografia está definido da forma desejada (consulte a página 10).
Utilize o visor para enquadrar o objeto.
Visor
Luz do visor
A luz do visor piscará em verde enquanto a fotografia estiver sendo salva. A luz do visor piscará em laranja se o flash estiver sendo recarregado ou se houver um erro na exposição automática.
Disparador
CUIDADO:
Não insira nem remova um cartão quando a luz verde do visor estiver piscando. Isso pode danificar as fotografias, o cartão ou a câmera.
1
(Você também pode pressionar o botão OK para ativar a Visualização ao vivo. Consulte a página 14).
Pressione o disparador até a metade para
2
ajustar a exposição e o foco. Pressione o disparador até o fim para tirar
3
a foto.
13
Capítulo 2

Visualização ao vivo — Utilize o visor de cristal líquido para enquadrar o objeto

Quando você ativa a Visualização ao vivo, o visor de cristal líquido exibe uma imagem ao vivo do que está enquadrado pela lente. Utilize o visor de cristal líquido para enquadrar o objeto.
Certifique-se de que a câmera está no modo
1
Capturar ( no visor de cristal líquido). Pressione o botão OK para ativar a
2
Visualização ao vivo.
OK
Enquadre o objeto no visor de cristal
3
líquido. Fotografe.
4
Para desativar a Visualização ao vivo, pressione o botão OK.
5
OBSERVAÇÃO: A Visualização ao vivo gasta muita pilha; use-a com parcimônia.
Para alterar a configuração da Visualização ao vivo para que fique ativada sempre que a câmera estiver ligada, consulte a página 39.
Para economizar a energia da pilha, a Visualização ao vivo é desativada automaticamente depois de um minuto.

Visualização ao vivo — Reveja a foto que acabou de ser tirada

Depois que você tira uma foto, o visor de cristal líquido exibe uma Visualização rápida por cerca de 5 segundos. Durante essa exibição, você pode:
14
Capítulo 2
DELETE (Excluir)
Revê-la. Se você não fizer nada, a foto será
salva.
Excluí-la. Pressione o botão DELETE
(Excluir) enquanto a foto e o ícone estiverem exibidos.
OBSERVAÇÃO: Para economizar energia da pilha, desative o recurso
Visualização rápida. Consulte a página 39.

Utilização do flash

Use o flash ao tirar fotos ao ar livre com sombras, à noite ou em ambientes fechados. O flash da câmera é eficaz a uma distância de 0,5 m a 3 m .
Pressione o botão várias vezes para percorrer as opções de flash.
O ícone de flash exibido no visor de cristal líquido é a opção ativa.
Os ícones do status atual da câmera também são exibidos (consulte a página 8). A tela do visor de cristal líquido é desligada depois de 3 segundos.
Flash automáticoo flash dispara quando as condições de iluminação exigem. Quando a foto é tirada, o flash dispara duas vezes: uma para definir a exposição e outra para tirar a foto.
Flash desligadoo flash nunca dispara.
15
Capítulo 2
Flash de preenchimentoo flash dispara sempre que você tira uma fotografia, independentemente das condições de iluminação. Quando a foto é tirada, o flash dispara duas vezes: uma para definir a exposição e outra para tirar a foto.
Olho vermelhoo flash dispara três vezes: uma para definir a exposição, outra para reduzir o efeito olho vermelho e a última para tirar a foto. A opção Olho vermelho é mantida até ser novamente alterada. Consulte a página 18 para verificar uma exceção com o modo Close-up.
OBSERVAÇÃO: Quando a câmera é desligada, todas as opções de flash (exceto
Olho vermelho) voltam a ser automáticas. Quando o flash está desligado, a câmera usa baixas velocidades de disparador em condições de pouca iluminação. Tome cuidado para não balançar a câmera. Use um tripé ou coloque­a em uma superfície firme.

Utilização do zoom digital

Utilize o Zoom digital para aproximar em uma proporção dupla (2x) o objeto. A lente não se move durante o Zoom digital.
IMPORTANTE: 9RFrSRGHUiREVHUYDUXPDGLPLQXLomRQDTXDOLGDGH
GDLPDJHPLPSUHVVDDRXWLOL]DUR=RRPGLJLWDO
Pressione o botão OK para ativar a
1
Visualização ao vivo. Pressione para ativar o Zoom digital.
2
O visor de cristal líquido exibe a imagem com zoom e o ícone de zoom digital .
Utilize o visor de cristal líquido para enquadrar o objeto e fotografe. Você
3
deve usar a Visualização ao vivo para tirar a foto porque a imagem com zoom só é exibida pelo visor de cristal líquido, e não pelo visor comum.
16
Capítulo 2
OBSERVAÇÃO: O zoom digital é desativado quando você pressiona o botão OK,
desliga a câmera, ativa ou desativa o Close-up ou quando a câmera entra no Desligamento automático.

Alteração das opções de fotografia

Use os menus de captura para alterar as opções de fotografia. Se você estiver no modo Revisar, Compartilhar ou Configurar, será preciso voltar ao modo Capturar para poder acessar os menus de captura.

Para retornar ao modo Capturar

Para retornar ao modo Capturar:
Independentemente do modo em que você esteja, pressione o disparador
para fotografar ou voltar ao modo Capturar. Do modo Revisar, pressione o botão REVIEW (Revisar).
Do modo Compartilhar, pressione o botão Share (Compartilhar).
Do modo Configurar (e você chegou até ele pelo modo Capturar),
pressione o botão MENU. Do modo Configurar (e você chegou até ele pelo modo Revisar), pressione
o botão MENU.

Para acessar o menu Capturar

No modo Capturar (nada é exibido no visor de cristal líquido), pressione o
1
botão MENU. Pressione o botão MENU para desativar o menu.
2
Menus de captura
Close-up (página 18) Qualidade (página 20) Cronômetro interno
(página 18)
Armazenamento de imagens (página 10)
Marcador de data (página 21)
Sensor de orientação
(página 22)
17
Capítulo 2
Menus de captura
Compensação da exposição (página 19)
Configurar (página 37)

Como tirar fotografias em close-up

O recurso Close-up o ajuda a obter nitidez e riqueza de detalhes em fotos tiradas muito de perto. A distância focal do Close-up é de 150 a 500 mm.
Para ativar o recurso Close-up:
No modo Capturar, pressione o botão
1
MENU. Destaque Close-up e pressione o botão
2
OK. Destaque Ativado e pressione o botão OK.
3
Pressione o botão MENU para desativar a
4
tela de menus.
O ícone de close-up aparece na barra de status e o visor de cristal líquido ativa a Visualização ao vivo automaticamente.
Use o visor de cristal líquido para enquadrar o objeto e tire a fotografia
5
normalmente.
O Close-up é desativado quando a câmera é desligada.
OBSERVAÇÃO: Se o flash estiver configurado como Olho vermelho quando
você ativar o Close-up, a configuração do flash será alterada para Automático. O flash, então, voltará a ser configurado como Olho vermelho quando você desativar o Close-up.

Como se incluir na fotografia

O cronômetro interno cria uma espera de 10 segundos entre o momento em que você pressiona o disparador e o momento em que a fotografia é tirada.
18
Capítulo 2
No modo Capturar, pressione o botão
1
MENU. Destaque Cronômetro interno e
2
pressione o botão OK. Destaque Ativado e pressione o botão OK.
3
Pressione o botão MENU para desativar a
4
tela de menus.
Coloque a câmera em uma superfície firme
Pressione o disparador
Luz do cronômetro
interno
5
e plana ou utilize um tripé. Pressione o disparador.
6
A luz do Cronômetro interno acende em vermelho por 8 segundos e pisca por 2
ON
O
FF
segundos. A fotografia é tirada.
O recurso Cronômetro interno é desativado após a fotografia ter sido tirada.

Configuração da compensação da exposição

Use a Compensação da exposição para controlar a quantidade de luz permitida na câmera. A faixa de exposição varia entre +2 e -2 polegadas em incrementos de 1/2.
OBSERVAÇÃO: Esta configuração é ideal para controlar fotos nas quais a fonte
No modo Capturar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Compensação da exposição e pressione o botão OK.
2
de luz esteja atrás do objeto (iluminação traseira) ou para corrigir fotos muito claras ou muito escuras.
19
Capítulo 2
Pressione para selecionar a
3
configuração Compensação da exposição.
Se as fotos estiverem muito claras,
pressione para diminuir (-) o valor. Se estiverem muito escuras, pressione
para aumentar (+) o valor.
Pressione o botão OK para aceitar a
4
alteração e retornar à tela de menus.
Pressione MENU para sair da tela de menus.
5
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.

Configuração da qualidade da fotografia

Utilize a configuração Qualidade para selecionar uma resolução de fotografia.
No modo Capturar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Qualidade e pressione o botão OK.
2
A configuração ativa de Qualidade aparece no canto superior esquerdo.
Destaque uma opção:
3
Ótima (3,2 MP, baixa compactação) para imprimir fotos com até 27,9 x 35,6 cm; produz a mais alta resolução de impressão, com mais riqueza
APP
de detalhes e com tamanhos de arquivo grandes.
aparecem na barra de status.
Muito boa (3,2 MP, alta compactação) para imprimir fotos com até 20,3 cm x 25,4 cm; produz resolução média, com tamanhos de arquivo menores.
aparecem na barra de status.
20
Capítulo 2
Boa (0,8 MP) para envio por e-mail ou exibição na tela; as fotos têm baixa resolução e os tamanhos de arquivo são os menores possíveis.
aparece na barra de status.
Pressione o botão OK.
4
Pressione o botão MENU para desativar a tela de menus.
5
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.

Inserção de data nas fotografias

Utilize o Marcador de data para inserir a data nas fotografias.
Certifique-se de que o relógio da câmera está configurado com a data
1
correta (página 7). No modo Capturar, pressione o botão MENU.
2
Destaque Marcador de data e pressione o botão OK.
3
Destaque uma opção:
4
Desativado AAAA MM DD MM DD AA DD MM AAAA
Pressione o botão OK.
5
Pressione o botão MENU para desativar o
6
menu.
A data atual é impressa no canto inferior direito das novas fotografias. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
21
Capítulo 2

Configuração do sensor de orientação

Se você virar a câmera quando tirar uma fotografia (por exemplo, para focalizar uma imagem na orientação retrato), o Sensor de orientação reposicionará a foto para que seja exibida corretamente durante a Visualização rápida e a Revisão.
Por padrão de fábrica, o Sensor de orientação está ativado. Você pode desativá-lo para que as fotos sejam exibidas na mesma orientação em que foram tiradas.
OBSERVAÇÃO: Quando o objeto estiver acima ou abaixo de você (como em
No modo Capturar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Orientação e pressione o botão OK.
2
Destaque Ativado ou Desativado e pressione o botão OK.
3
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
4
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
fotos de um objeto no céu, no chão ou de pequenos objetos em uma mesa), desative o Sensor de orientação para que as fotos não sejam giradas desnecessariamente.
22
3

Revisão de fotografias — Modo Revisar

Utilize o modo Revisar para exibir e trabalhar com as fotografias armazenadas na memória interna ou em um cartão.
OBSERVAÇÃO: Revisar as fotografias no visor de cristal líquido desgasta

Para ativar o modo Revisar

Botão REVIEW (Revisar)
rapidamente a energia das pilhas. Um adaptador AC opcional está disponível (consulte a página 86).
Pressione o botão REVIEW (Revisar).
1
A última foto que você tirou ou revisou é exibida. O ícone de revisão aparece na parte inferior do visor de cristal líquido.
Pressione o botão REVIEW (Revisar)
2
novamente para sair do modo Revisar e voltar para o modo Capturar.
Os ícones exibidos com a fotografia indicam os recursos aplicados:
23
Capítulo 3

Ícones de informações de fotografia

2
Enviar por e-mail
Favorita Imprimir
marca, número de cópias
Revisar
Indicador de modo Pilha fraca Pilha descarregada (piscando)
Protegida Número
072
da foto
Memória interna
Cartão de memória
Localização da foto

Para acessar os menus do modo Revisar

Utilize os menus Revisar para trabalhar com as fotos armazenadas na memória interna ou em um cartão.
Pressione o botão REVIEW (Revisar).
1
Pressione o botão MENU.
2
Pressione o botão MENU para desativar a tela de menus.
3
Menus Revisar
Ampliar (página 26) Copiar (página 30)
Proteger (página 27) Várias fotos (página 25)
Armazenamento de imagens (página 10)
Apresentação de slides (página 27)
Informações de fotografia
(página 31)
Configurar (página 37)
24
Capítulo 3
)

Exibição uma foto de cada vez

Pressione o botão REVIEW (Revisar).
1
A câmera exibe a última fotografia tirada ou revista.
Pressione para avançar ou retroceder
2
REVIEW (Revisar
pelas fotografias.

Exibição de várias fotografias

Pressione o botão REVIEW (Revisar).
1
Pressione .
2
Nove fotografias (miniaturas) são exibidas de uma vez só.
REVIEW
(Revisar)
Pressione para exibir a fileira de miniaturas anterior ou seguinte.
3
Pressione para passar pelas miniaturas uma a uma.
4
A fotografia selecionada é destacada em amarelo.
Pressione o botão OK para exibir uma visualização individual da fotografia
5
selecionada.

Exibição de várias fotografias — Menu Revisar

Você também pode exibir várias fotografias com o menu Revisar, usando a opção Várias fotos.
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão MENU.
1
25
Capítulo 3
Destaque Várias fotos e pressione o botão OK.
2
Nove fotografias (miniaturas) são exibidas de uma vez só.
Navegue pelas miniaturas conforme descrito acima.
3

Exclusão de fotografias

Pressione o botão REVIEW (Revisar).
DELETE (Excluir)
OK REVIEW
(Revisar)
1
Selecione uma fotografia em uma
2
visualização individual ou destaque uma fotografia em uma visualização múltipla e, em seguida, pressione o botão DELETE (Excluir).
Destaque uma opção e pressione o botão
3
OK.
FOTO  exclui a fotografia exibida. SAIR  sai da tela Excluir. TODAS  exclui todas as fotografias do
local de armazenamento atual.
OBSERVAÇÃO: Fotografias protegidas não podem ser excluídas. Remova a
proteção antes de excluí-las (página 27).

Ampliação de fotografias

Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão OK.
1
A fotografia é exibida com o dobro de seu tamanho original. O ícone de ampliação e o tamanho da ampliação são exibidos na tela.
Pressione o botão OK novamente para exibir a fotografia em um tamanho
2
quatro vezes maior que o original. Pressione para exibir diferentes partes da fotografia.
3
26
Capítulo 3
Pressione o botão OK para exibir novamente a fotografia no tamanho
4
original.
OBSERVAÇÃO: Também é possível ampliar fotografias com o menu Ampliar.
Pressione o botão REVIEW (Revisar), pressione o botão MENU, destaque Ampliar e pressione o botão OK.

Como proteger as fotos contra exclusão

Pressione o botão REVIEW (Revisar) e localize a fotografia a ser protegida.
1
Pressione o botão MENU.
2
Destaque Proteger e pressione o botão
3
OK.
O ícone de proteção aparecerá com a fotografia protegida sempre que ela for exibida na barra de status. A fotografia não pode ser excluída. (Observe que a formatação exclui até fotografias protegidas. Consulte a página 41).
Para remover a proteção, pressione o botão OK novamente.
4
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
5

Execução de uma apresentação de slides

Utilize a Apresentação de slides para exibir as fotos no visor de cristal líquido na ordem em que foram tiradas. Para executar uma apresentação de slides em uma televisão ou em outro dispositivo externo, consulte a página 29.

Como iniciar a apresentação de slides

Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão MENU.
1
Destaque Apresentação de slides e pressione o botão OK.
2
27
Capítulo 3
Destaque Iniciar apresentação e pressione
3
o botão OK.
Cada fotografia é exibida uma vez, na ordem em que foi tirada. Em seguida, a câmera retorna à tela Menu. Consulte a seção Ativação do ciclopágina 28 para obter informações sobre a exibição contínua.
Para cancelar a Apresentação de slides, pressione o botão OK.
4

Alteração do intervalo de exibição

A configuração de fábrica exibe cada fotografia por cinco segundos. Você pode aumentar o intervalo de exibição para até 60 segundos.
No menu Apresentação de slides, destaque
1
Intervalo e pressione o botão OK. Pressione para selecionar um
2
intervalo de exibição. Para passar rapidamente pelos segundos,
pressione e mantenha pressionado . Pressione o botão OK.
3
A configuração do intervalo é mantida até que seja novamente alterada.

Ativação do ciclo

Quando você ativa o Ciclo, a apresentação de slides é repetida continuamente.
No menu Apresentação de slides, pressione
1
para ir para baixo até Ciclo, destaque
Ciclo e pressione o botão OK.
28
Capítulo 3
Destaque Ativado e pressione o botão OK.
2
O ciclo da apresentação de slides é iniciado imediatamente. Ele se repete continuamente até você cancelá-lo pressionando o botão OK ou até a pilha ficar fraca.
A opção Ciclo volta a ficar desativada quando o ciclo da apresentação de slides pára.

Exibição de fotografias em uma televisão

Você pode executar uma apresentação de slides ou exibir fotografias em uma televisão, no monitor de um computador ou em um projetor digital (qualquer dispositivo equipado com uma entrada para vídeo).
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a configuração de saída do vídeo está
Agora você pode usar a tela da televisão para rever fotos em visualizações
2
individuais ou múltiplas, executar uma apresentação de slides ou qualquer outro procedimento na tela de televisão que também seja possível no visor de cristal líquido da câmera.
OBSERVAÇÃO: Se você conectar ou desconectar o cabo de vídeo durante uma
definida corretamente como NTSC ou PAL (consulte a
página 40).
Conecte o cabo do vídeo da porta de saída
1
Porta de saída de vídeo
apresentação de slides, ela será interrompida.
de vídeo na câmera à porta de entrada de vídeo da televisão. (Consulte o Guia do usuário da televisão para obter detalhes sobre a configuração da entrada de vídeo).
O visor de cristal líquido da câmera é desligado e a tela da televisão atua como visor da câmera.
29
Capítulo 3

Cópia de fotografias

Você pode copiar fotografias de um cartão para a memória interna ou vice-versa.
Antes de copiar, certifique-se de que:
Há um cartão inserido na câmera.
O local de armazenamento da fotografia na câmera está configurado como
o local do qual você está copiando. Consulte a Escolha de memória
interna ou cartão MMC/SDpágina 10.
Copiar fotografias:
Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em seguida, o botão MENU.
1
Destaque Copiar e pressione o botão OK.
2
Destaque uma opção:
3
FOTO  copia a fotografia do local de armazenamento selecionado para outro local.
SAIR  retorna à tela Copiar. TODAS  copia todas as fotografias do
local de armazenamento selecionado para outro local.
Pressione o botão OK.
4
Uma barra de progresso monitora o processo da cópia.
OBSERVAÇÃO: As fotografias são copiadas, não removidas. Para remover
as fotografias do local original após a cópia, exclua-as (consulte a página 26).
30
As marcas e a proteção não são copiadas. As marcas para impressão, envio por e-mail e de favoritas não são copiadas com a fotografia (consulte a página 33 para reaplicar marcas). As configurações de proteção não são copiadas (consulte a
página 27 para reaplicar a proteção).
Capítulo 3

Exibição de informações de fotografias

Pressione o botão REVIEW (Revisar) e, em
1
seguida, o botão MENU. Destaque o menu Informações de fotografia
2
e pressione o botão OK.
As informações sobre a fotografia exibida são apenas para visualização e incluem: nome do arquivo, localização do arquivo, se armazenado em um cartão (não há diretórios na memória interna), data e hora em que a fotografia foi tirada e a configuração de qualidade.
Pressione para exibir a fotografia anterior/próxima, com as suas
3
informações. Para sair de Informações de fotografia, pressione o botão OK.
4
31
Capítulo 3
32
4

Marcação de fotos — Modo Compartilhar

Pressione o botão Share (Compartilhar) para marcar fotos para envio por e­mail, impressão ou como favoritas. Mas, lembre-se, você pode pressionar o disparador e tirar fotos a qualquer momento, independentemente do modo em que a câmera esteja.
OBSERVAÇÃO: O MAC OS 8.6/9.x não aceita os recursos do botão Share

Quando posso marcar minhas fotos?

Você pode marcar fotos sempre que forem exibidas no visor de cristal líquido, no modo Revisar (consulte página 23).

Para acessar o modo Compartilhar e seus menus

Pressione o botão Share (Compartilhar).
1
Pressione o botão Share novamente para sair desse modo e retornar ao
2
modo Capturar ou Revisar.
Menus de compartilhamento
(Compartilhar). Para que disponha de todos os recursos, recomendamos o OS X.
Imprimir (página 34) Imprimir todas
(página 34)
E-mail (página 35) Cancelar impressões
(página 34)
Favorita (página 36)
33
Capítulo 4

Marcação de fotos para impressão

Localize uma foto e pressione o botão Share
Share (Compartilhar)
A quantidade padrão é um. Para alterar o padrão, consulte a página 38.
Para marcar todas as fotos no cartão ou na memória interna, destaque
4
Imprimir todas, pressione o botão OK e indique o número de cópias conforme descrito acima. A opção Imprimir todas não está disponível na Visualização rápida.
Para remover a marcação de impressão de todas as fotos no cartão ou na
5
memória interna, destaque Cancelar impressões e pressione o botão OK. A opção Cancelar impressões não está disponível na Visualização rápida.
Pressione o botão Share (Compartilhar) para voltar ao modo Capturar.
6

Impressão de fotografias marcadas

Quando você transfere as fotos marcadas para o computador, a tela de impressão do software KODAK EASYSHARE é exibida e permite a impressão imediata das fotos. Consulte a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter informações detalhadas sobre impressão.
1
(Compartilhar). Destaque Imprimir e pressione o
2
botão OK. Pressione para selecionar o
3
número de cópias (0-99). O número zero remove a marcação dessa fotografia.
O ícone de impressão aparece na foto.
34
Capítulo 4
r)

Marcação de fotos para envio por e-mail

Primeiro, use o software KODAK EASYSHARE para criar um caderno de endereços eletrônicos no computador e, em seguida, copie até 32 endereços eletrônicos para a memória interna da câmera. Consulte a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter informações detalhadas.
Localize uma foto e pressione o botão Share
Share (Compartilha
Os endereços selecionados são indicados por uma marca de seleção e o ícone de e-mail aparece com a foto.
Para remover a seleção, destaque um endereço indicado e pressione o
4
botão OK. Para remover todas as seleções de e-mail, selecione Apagar todas.
Destaque Sair e pressione o botão OK.
5
Suas seleções são salvas.
Pressione o botão Share (Compartilhar) para voltar ao modo Capturar.
6

Envio por e-mail de fotos marcadas

Quando você transfere as fotos marcadas para o computador, a tela de e-mail do software KODAK EASYSHARE é exibida e permite o envio imediato das fotos para os endereços especificados. Consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter informações detalhadas sobre envio por e-mail.
1
(Compartilhar). Destaque E-mail e pressione o
2
botão OK. Pressione para destacar
3
um endereço eletrônico e pressione o botão OK.
Para enviar a foto para mais de uma pessoa, repita a etapa 3 para cada endereço.
35
Capítulo 4
r)

Marcação de fotos como favoritas

Localize uma foto e pressione o botão Share
Share (Compartilha

Utilização de fotografias favoritas no computador

Consulte a Ajuda do software KODAK EASYSHARE para obter informações detalhadas sobre como recuperar e organizar as Favoritas no computador.
1
(Compartilhar). Destaque Favorita e pressione o botão
2
OK.
O ícone de favorita aparece com a foto.
Para remover a marca, pressione o botão
3
OK novamente. Pressione o botão Share (Compartilhar)
4
para voltar ao modo Capturar.
36
5
Personalização das configurações da câmera —
Modo Configurar
Use o modo Configurar para personalizar as configurações da câmera. Você pode acessar o modo Configurar de duas maneiras: nas telas dos menus Capturar e Revisar.
No modo Revisar
Mas, lembre-se, você pode pressionar o disparador e tirar fotos a qualquer momento, independentemente do modo em que a câmera esteja.
No modo Capturar

Para acessar o modo Configurar e seus menus

No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Pressione o botão MENU para desativar o menu Configurar e voltar ao
3
modo Capturar ou Revisar.
Menus Configurar
Voltar (página 38) Saída de vídeo
(página 40)
37
Capítulo 5
Menus Configurar
Quantidade de impressão padrão
(página 38)
Visualização rápida (página 39) Formatar
Visualização ao vivo (página 39) Sobre (página 42) Data/hora (página 7)
Idioma (página 7)
(página 41)

Retorno ao menu anterior

O recurso Voltar permite que você retorne à tela de menu através da qual entrou no menu Configurar.
No menu Configurar, destaque Voltar e
pressione o botão OK.
Você voltará à tela de menu através da qual entrou no modo Configurar: Capturar ou Revisar.

Alteração da quantidade de impressão padrão

A configuração Quantidade de impressão padrão determina o valor exibido na tela Compartilhar impressão (consulte a página 34). O valor padrão é um.
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
38
Capítulo 5
Destaque Quantidade de impressão padrão
3
e pressione o botão OK.
Pressione para indicar a nova
4
quantidade padrão e pressione o botão OK. Pressione o botão MENU para desativar o
5
menu.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.

Como desativar a Visualização rápida

Depois que você tira uma foto, a Visualização rápida a exibe no visor de cristal líquido por cerca de 5 segundos (consulte a página 14). A configuração padrão é ativada. Para economizar energia da pilha, desative o recurso Visualização rápida:
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Visualização rápida e pressione o botão OK.
3
Destaque Desativada e pressione o botão OK.
4
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
5
A foto não é automaticamente exibida no visor de cristal líquido depois de ser tirada. Para ver a foto, pressione o botão REVIEW (Revisar).
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.

Como ativar a Visualização ao vivo

O recurso Visualização ao vivo exibe uma imagem ao vivo no visor de cristal líquido de modo que você possa enquadrar a foto no visor de cristal líquido em vez de no visor comum (consulte a página 14). A configuração padrão é Desativada, o que significa que você deve pressionar o botão OK para ver a imagem ao vivo.
39
Capítulo 5
IMPORTANTE: $9LVXDOL]DomRDRYLYRJDVWDPXLWDSLOKDXVHDFRP
Ative a Visualização ao vivo:
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Visualização ao vivo e pressione o botão OK.
3
Destaque Ativado e pressione o botão OK.
4
A imagem ao vivo é exibida sempre que a câmera é ligada. Para economizar a energia da pilha, a Visualização ao vivo é desativada automaticamente depois de um minuto. Você pode ativá-la novamente pressionando o botão OK.
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
5
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
SDUFLP{QLD

Configuração de saída de vídeo

O recurso Saída de vídeo permite fazer a correspondência entre o sinal de vídeo da câmera e o padrão utilizado em sua região geográfica. A função de saída de vídeo deve estar configurada corretamente para exibir uma apresentação de slides em um dispositivo externo (consulte a página 29).
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Saída de vídeo e pressione o botão OK.
3
Destaque uma opção:
4
NTSC  padrão usado nos Estados Unidos, no Japão e na maioria dos países fora da Europa.
PAL  padrão utilizado em países europeus.
40
Capítulo 5
Pressione o botão OK para aceitar a alteração e retornar à tela do menu
5
Configurar. Pressione o botão MENU para desativar o menu.
6
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.

Formatação da memória ou do cartão MMC/SD

CUIDADO:
A formatação apaga tudo na memória ou no cartão, até mesmo as fotos protegidas e o caderno de endereços eletrônicos interno. Remover o cartão de fotografia durante a formatação pode danificá-lo.
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Formatar e pressione o
3
botão OK. Destaque uma opção:
4
CARTÃO  Apaga todas as informações do cartão, até mesmo as fotos protegidas, e o reformata para uso na câmera.
CANCELAR  Sai sem fazer nenhuma alteração.
MEMÓRIA INTERNA  Reformata e exclui tudo o que existe na memória interna, até mesmo fotos protegidas e o caderno de endereços.
Pressione o botão OK.
5
41
Capítulo 5
Destaque Continuar e pressione o botão OK.
6
Quando a formatação começa, ela é concluída, mesmo que você desligue a câmera ou mude a posição do botão de modo.
Quando a formatação estiver concluída, o menu Configurar será reexibido automaticamente.
Pressione o botão MENU para desativar o menu.
7

Exibição de informações sobre a câmera

O recurso Sobre exibe informações que serão especialmente úteis se você precisar ligar para obter assistência técnica.
No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU.
1
Destaque Configurar e pressione o botão OK.
2
Destaque Sobre e pressione o botão
3
OK.
As informações sobre a câmera são apenas para exibição.
Pressione o botão MENU para desativar o
4
menu.
42
6

Instalação do software

Requisitos do sistema

Requisitos do sistema WINDOWS

Computador pessoal projetado para WINDOWS 98, 98SE, ME, 2000* ou XP
Processador de 233 MHz ou superior
64 MB de memória RAM disponível (128 MB para WINDOWS XP)
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB disponível
Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels; High
Color (16 bits) ou True Color (24 bits) recomendado Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
* No WINDOWS 2000 e XP, você deve ter direitos de administrador para poder instalar o software.

Requisitos do sistema MAC OS X

Computadores POWER MAC G3, G4, G4 Cube; iMAC; POWERBOOK G3, G4;
iBOOK MAC OS 10.1.2, mínimo
128 MB de memória RAM disponível
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels;
milhares ou milhões de cores recomendadas Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
43
Capítulo 6

Requisitos do sistema MAC OS 8.6 e 9.x

Computador MACINTOSH com POWERPC
MAC OS 8.6/9.x
64 MB de memória RAM disponível
200 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida
Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels;
milhares ou milhões de cores recomendadas Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
OBSERVAÇÃO: As versões 8.6 e 9.x do MAC OS não aceitam os recursos do
botão Share (Compartilhar). Para que disponha de todos os recursos, recomendamos o MAC OS X.

Instalação do software

Para obter informações sobre os aplicativos de software incluídos no CD do software KODAK EASYSHARE, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE.
CUIDADO:
Não instale o software KODAK EASYSHARE se a câmera ou a estação para câmera estiver conectada ao computador. Isso poderá fazer com que o software não seja instalado corretamente. Caso já esteja conectada, desconecte a câmera ou a estação para câmera antes de continuar.
44
Capítulo 6
Antes de começar, feche todos os aplicativos de software em execução no
1
computador. Insira o CD do software KODAK EASYSHARE na unidade de CD-ROM.
2
Carregue o software:
3
Em um computador com WINDOWS  se a primeira janela de
instalação não aparecer, selecione Executar no menu Iniciar e digite
d:\setup.exe, onde d é a letra da unidade de CD-ROM. No MAC OS 8.6 e 9.x  na janela de instalação, clique em Continuar. No MAC OS X  dê dois cliques no ícone de CD na área de trabalho e, em
seguida, clique no ícone de instalação.
Siga as instruções da tela para instalar o software. Se solicitado, reinicie o
4
computador quando a instalação for concluída.
Selecione a instalação Típica para instalar automaticamente os
aplicativos necessários em computadores com o WINDOWS. Selecione a instalação Personalizada para escolher os aplicativos a serem instalados.
Selecione Fácil para instalar automaticamente os aplicativos
necessários em computadores MACINTOSH que estejam executando o OS 8.6 ou o 9.x.
Siga as instruções da tela para instalar o software em computadores
MACINTOSH executando o OS X.
OBSERVAÇÃO: Reserve alguns minutos para registrar eletronicamente a
Para obter mais ajuda sobre a instalação, consulte o Guia rápido.
câmera e o software, quando solicitado. Isso permite que você receba informações referentes às atualizações de software e registre alguns dos produtos fornecidos com a câmera. Você deverá estar conectado ao seu provedor de serviços de Internet para fazer o registro eletronicamente.
45
Capítulo 6
46
7

Conexão com o computador

Importante — Antes de conectar

Instale o software encontrado no CD do software KODAK EASYSHARE antes de conectar a câmera ou a estação para câmera ao computador.

Conexão com o computador

Você pode transferir fotografias da câmera para o computador utilizando apenas a câmera ou a Estação para câmera KODAK EASYSHARE ou a Estação para câmera II opcional. Consulte a página 50 para obter instruções sobre como fazer a conexão com a estação para câmera.

Conexão com o cabo USB

Desligue a câmera.
1
Insira a extremidade identificada ( ) do
2
cabo USB na porta com a identificação USB no computador.
Para obter detalhes, consulte o Guia do usuário do computador.
Insira a outra extremidade do cabo USB na
3
porta com a identificação USB na câmera.
Um adaptador AC opcional está disponível para a câmera; ele economiza pilha ao transferir fotografias (consulte a
página 86).
OBSERVAÇÃO: Você também pode utilizar uma leitora/gravadora de cartões
KODAK SD Multimedia para transferir as fotografias. Consulte um revendedor KODAK ou visite nosso site na Web em http://
www.kodak.com/go/cx4300accessories.
47
Capítulo 7

Transferência de fotos para o computador

Para obter informações detalhadas sobre a transferência de fotos, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE.

Impressão de fotografias do computador

Para obter informações detalhadas sobre a impressão de fotos do computador ou a solicitação de impressões on-line, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE.

Impressão de um cartão MMC/SD

Quando o cartão for inserido em uma impressora equipada com um slot
MMC/SD, as fotografias marcadas serão automaticamente impressas. Consulte o guia do usuário da impressora para obter detalhes.
Entre em contato com o revendedor local para verificar se ele dispõe de
recursos para fornecer impressão profissional a partir de cartões MMC/ SD.
Faça você mesmo as impressões em qualquer KODAK Picture Maker com
um slot MMC/SD embutido.
48
8

Utilização da Estação para câmera KODAK EASYSHARE II

A Estação para câmera KODAK EASYSHARE II (Estação para câmera) torna a tarefa de transferir fotografias para o computador mais fácil do que nunca. Além disso, a estação para câmera é um carregador rápido de pilhas para o pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK EASYSHARE incluído e fornece energia para a câmera.
Para manter o pacote de pilhas carregado e a câmera sempre pronta para fotografar, guarde-a na estação para câmera.

Conteúdo do pacote da estação para câmera

Estação para câmera
1
Adaptador de energia AC de 7 volts
3
2
4
Se a estação para câmera não foi fornecida com a câmera, adquira uma com o revendedor KODAK ou visite nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
CUIDADO:
Não use o adaptador AC de 3 volts da câmera digital com uma Estação para câmera KODAK EASYSHARE; NÃO é compatível.
2
Alguns adaptadores AC podem ser diferentes do exibido na figura.
Suplemento universal
3
Pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis
4
1
KODAK EASYSHARE Guia rápido (não mostrado)
5
49
Capítulo 8

Instalação do suplemento da câmera

As câmeras digitais KODAK EASYSHARE são fornecidas com um suplemento de câmera personalizado, utilizado para encaixar a câmera na estação para câmera com perfeição.
Insira as abas dianteiras do suplemento nos
1
slots da cavidade da estação para câmera. Ajuste o suplemento na cavidade e encaixe-
2
o no lugar.

Se você não tiver o suplemento personalizado

Se não tiver o suplemento personalizado fornecido com a câmera, utilize o suplemento universal que acompanha a Estação para câmera II. O suplemento universal funciona com todas as câmeras KODAK EASYSHARE, mas não se encaixa perfeitamente em todas elas.
Para solicitar um suplemento de câmera personalizado, visite nosso site na Web em http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.

Conexão com a estação para câmera

Após o carregamento do software KODAK EASYSHARE (consulte a página 44), conecte a estação para câmera ao computador e a uma fonte de alimentação externa. Você precisará do:
cabo USB fornecido com a câmera.
adaptador AC de 7 volts fornecido com a estação para câmera
IMPORTANTE: &HUWLILTXHVHGHTXHDFkPHUD12HVWiQDHVWDomR
SDUDFkPHUDDRFRQHFWiODjIRQWHGHDOLPHQWDomRH DRFRPSXWDGRU
50
Capítulo 8
Insira a extremidade identificada ( ) do
1
1
2
3
DC
IN
3V
Deixe a estação para câmera conectada ao computador para obter acesso fácil para transferência de fotografias e recarregamento do pacote de pilhas.
IMPORTANTE: 8VHDSHQDVRDGDSWDGRU$&GHYROWVIRUQHFLGRFRP
DHVWDomRSDUDFkPHUD2XWURVDGDSWDGRUHVSRGHP GDQLILFDUDFkPHUDDHVWDomRSDUDFkPHUDRXR FRPSXWDGRU
cabo USB na porta com a identificação USB no computador.
Para obter detalhes, consulte o Guia do usuário do computador.
Insira a outra extremidade do cabo USB no
2
conector quadrado com a identificação USB, na parte posterior da estação para câmera.
Insira o adaptador AC no conector de força
3
redondo, na parte posterior da estação para câmera, e na tomada.
O seu adaptador AC pode ser diferente do adaptador mostrado ou pode ter sido fornecido com plugues adicionais. Utilize o plugue que se adapta ao seu tipo de tomada.
51
Capítulo 8

Instalação do pacote de pilhas na câmera

Abra a porta das pilhas, na base da câmera.
1
Instale o pacote de pilhas conforme
2
ilustrado.
CUIDADO:
O pacote de pilhas só pode ser inserido na câmera na direção mostrada. Se o pacote de pilhas não se encaixar facilmente, reposicione-o e tente novamente. NÃO O FORCE. Isso pode danificar a câmera.
Feche a porta da pilha.
3
IMPORTANTE: $VSLOKDVGRSDFRWHQmRYrPFDUUHJDGDVGHIiEULFD
&RQVXOWHDSiJLQD SDUDREWHULQVWUXo}HVGH FDUUHJDPHQWR

Encaixe da câmera

Quando estiver pronto para transferir as fotografias da câmera para o computador, ou para carregar o pacote de pilhas, insira a câmera na estação para câmera.
1
Desligue a câmera. Na base da câmera, deslize a tampa do
2
conector até abrir.
Tampa do conector
52
Capítulo 8
Coloque a câmera na estação para câmera e
3
pressione-a para baixo para encaixar os conectores.
A luz de energia/transferência acende em verde quando a câmera
Conector
Luz de energia/
transferência
OBSERVAÇÃO: Se o pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK
EASYSHARE estiver na câmera, a estação para câmera começará imediatamente o carregamento (consulte a página 53).
está devidamente encaixada.
Agora a câmera está sendo alimentada pela estação para câmera, e não pelas pilhas.

Carregamento do pacote de pilhas

As pilhas do pacote não vêm carregadas de fábrica.
1
Desligue a câmera.
Certifique-se de que o pacote de pilhas está instalado na câmera (consulte
2
a página 52).
Insira a câmera na estação para câmera (consulte a página 52).
3
O carregamento inicia-se imediatamente.
As três luzes verdes monitoram o status do carregamento.
Luzes de carregamento
na Estação para câmera II
pilha fraca pilha parcialmente carregada pilha totalmente carregada
O carregamento total dura aproximadamente 2,5 horas. Depois de o
pacote de pilhas estar totalmente carregado, deixe a câmera na estação para câmera para manter a carga completa.
53
Capítulo 8
r
O carregamento será interrompido se a câmera for ligada. Se a
câmera for deixada ligada na estação para câmera, o carregamento continuará quando a câmera entrar no modo Desligamento automático (consulte a página 85).
OBSERVAÇÃO: A estação para câmera só carrega o pacote de pilhas de Ni-MH
recarregáveis KODAK EASYSHARE fornecido. Se você inserir a câmera na estação para câmera com qualquer outro tipo de pilha, recarregável ou não, o carregamento não ocorrerá.

Transferência de fotografias

Para transferir as fotografias da câmera para o computador:
Desligue a câmera e coloque-a na estação
1
para câmera. Pressione o botão Conectar.
2
A luz de energia/transferência pisca em
A luz de energia/ transferência pisca
Para obter informações detalhadas sobre transferência, organização,
3
impressão, envio por e-mail e edição de fotos, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE.
OBSERVAÇÃO: Quando as fotografias forem transferidas, deixe a câmera na
Conecta
estação para câmera. Oito minutos após o término da transferência, a estação para câmera volta a realizar o carregamento, se necessário.
verde enquanto as fotos estão sendo transferidas. O carregamento é suspenso durante a transferência.

Cuidados ao utilizar um tripé

Não conecte um tripé à estação para câmera. Remova a câmera da estação para câmera e conecte o tripé diretamente à câmera.
54
Capítulo 8

Modelo anterior de estação para câmera

Se você tiver a Estação para câmera KODAK EASYSHARE, e não a Estação para câmera II, a funcionalidade é exatamente a mesma descrita neste capítulo. A única diferença é que a estação para câmera anterior possui uma luz indicadora.
Status da luz indicadora:
Verde contínuo  a câmera está encaixada adequadamente na estação para câmera.
Verde piscando  as fotos estão sendo transferidas.
Vermelho contínuo  o pacote de pilhas
Luz indicadora
está sendo carregado. Vermelho piscando  condição de erro.
55
Capítulo 8
56
9

Solução de problemas

Este capítulo contém tópicos de ajuda para a Câmera digital KODAK EASYSHARE CX4300 ou para a Estação para câmera II.
Informações técnicas adicionais podem ser encontradas no arquivo Readme no CD do software KODAK EASYSHARE. Para obter atualizações das informações referentes à Solução de problemas, visite nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300support.

Solução de problemas — Câmera

Problemas com a câmera

Câmera Problema Causa Solução
A câmera não liga. A pilha não está instalada
A câmera não liga em temperaturas baixas.
corretamente. A pilha não foi carregada. Troque ou recarregue as
A chave liga/desliga não está na posição ON.
A câmera foi exposta a temperaturas próximas à faixa operacional mínima.
Remova e reinstale as pilhas (página 5).
pilhas (página 5, página 53). Desligue a câmera e ligue-a
novamente (página 6). Remova as pilhas e retorne
lentamente a câmera e as pilhas à temperatura ambiente. Reinstale ou troque as pilhas (página 5).
57
Capítulo 9
Câmera Problema Causa Solução
A câmera não desliga.
O disparador não funciona.
Foram instaladas pilhas alcalinas na câmera.
A câmera não está ligada. Ligue a câmera (página 6). A câmera está
processando uma fotografia; a luz do visor está piscando.
O cartão ou a memória interna está cheia.
NÃO UTILIZE PILHAS ALCALINAS. Desligue a câmera, remova as pilhas alcalinas e troque-as por um tipo de pilha aprovado (página 83). Se a chave liga/desliga estiver na posição ON quando você trocar as pilhas, talvez não seja possível ligar a câmera novamente. Nesse caso, coloque a chave liga/desliga na posição OFF e ligue-a novamente.
Aguarde até a luz parar de piscar antes de tentar tirar outra fotografia.
Transfira as fotografias para o computador (página 48), exclua as fotografias da câmera (página 26), troque os locais de armazenamento (página 10) ou insira um cartão com memória disponível (página 9).
58
Capítulo 9
Câmera Problema Causa Solução
Está faltando uma parte da foto.
No modo Revisar, você não vê uma fotografia no visor de cristal líquido ou não vê a fotografia que esperava ver.
No modo Revisar, as fotos são exibidas como telas pretas.
A fotografia está muito escura.
Algo estava bloqueando a lente quando a fotografia foi tirada.
Seu olho ou a fotografia não estava centralizada corretamente no visor.
A câmera pode não estar acessando o local de armazenamento correto.
As fotos foram tiradas com uma outra câmera ou geradas por outro software.
O flash não está ligado ou não funcionou.
O objeto está muito afastado do flash para ter algum efeito.
O objeto está na frente de uma luz forte (iluminação traseira).
O ambiente está muito escuro para fotografar.
Mantenha as mãos, os dedos ou outros objetos afastados da lente ao fotografar.
Deixe um espaço em torno do objeto ao centralizar a fotografia no visor.
Verifique a configuração do local de armazenamento da fotografia (página 10).
Transfira as fotografias para o computador (página 48) ou as exclua (página 26).
Ligue o flash (página 15).
Aproxime-se do objeto de modo que a distância entre vocês não seja superior a 3 m.
Use o Flash de preenchimento (página 15) ou mude de posição para que a luz não fique atrás do objeto.
Aumente a compensação da exposição (página 19).
59
Capítulo 9
Câmera Problema Causa Solução
A câmera trava quando um cartão é inserido ou removido.
A fotografia está muito clara.
As fotografias armazenadas estão danificadas.
O número de fotografias restantes não diminui depois de tirar uma fotografia.
A orientação da fotografia não está precisa.
A câmera detecta um erro quando o cartão é inserido ou removido.
Não é necessário utilizar flash.
O objeto estava muito próximo quando o flash foi utilizado.
O ambiente está muito claro para fotografar.
O cartão foi removido quando a luz do visor estava piscando.
A foto não ocupa espaço suficiente para diminuir o número de fotos restantes.
A câmera detectou que foi girada ou inclinada enquanto a foto estava sendo tirada.
Desligue a câmera e ligue-a novamente. Certifique-se de que a câmera está desligada antes de inserir ou remover um cartão.
Altere para Flash automático (página 15).
Mantenha uma distância mínima de 0,5 m entre a câmera e o objeto.
Diminua a compensação da exposição (página 19).
Certifique-se de que a luz do visor não está piscando e desligue a câmera antes de remover o cartão.
A câmera está funcionando normalmente. Continue a fotografar.
Configure o Sensor de orientação (página 22). Desative o Sensor de orientação quando o objeto a ser fotografado estiver acima ou abaixo de você (como no céu ou no chão)
60
Capítulo 9
Câmera Problema Causa Solução
A fotografia não está nítida.
A apresentação de slides não funciona em um dispositivo de vídeo externo.
A apresentação de slides não funciona no visor de cristal líquido.
A lente está suja. Limpe a lente (página 80). O objeto estava muito
próximo quando a fotografia foi tirada.
A câmera pode estar utilizando o recurso Close-up (página 18) e o objeto está longe demais para ser focalizado corretamente.
O objeto ou a câmera se moveu quando a fotografia foi tirada.
O objeto está muito afastado para o flash ter algum efeito.
A configuração de saída do vídeo está incorreta.
O dispositivo externo não está configurado correta­mente.
A câmera pode não estar acessando o local de ar­mazenamento correto.
Mantenha uma distância mín­ima de 0,3 m entre a câmera e o objeto ou ative o recurso Close-up (página 18).
Desative o Close-up (página 18).
Não mexa a câmera enquanto estiver tirando a foto ou pelo menos por um segundo de­pois de pressionar o dispara­dor.
Aproxime-se do objeto de modo que a distância entre vocês não seja superior a 3m.
Ajuste a configuração de saída do vídeo da câmera (NTSC ou PAL, página 40).
Consulte o guia do usuário do dispositivo externo.
Verifique a configuração do local de armazenamento da fotografia (página 10).
61
Capítulo 9

Comunicação entre a câmera e o computador

Comunicação da câmera Problema Causa Solução
O computador não se comunica com a câmera.
Há um problema com a configuração da porta USB do computador.
A câmera está desligada. Ligue a câmera (página 6). A pilha não foi
carregada. Alguns utilitários de
Gerenciamento de energia avançado em laptops podem desativar as portas para economizar as pilhas.
O software não está instalado.
O cabo USB não está bem conectado.
Há muitos aplicativos em execução no computador.
O monitor de pilhas ou um software semelhante permanece constantemente em execução.
Consulte o arquivo a seguir no CD do software KODAK EASYSHARE: USB.html
Ou vá para: www.kodak.com/
go/camerasupport
Troque ou recarregue as pilhas (página 5, página 53).
Consulte a seção de Gerenciamento de energia do guia do usuário do seu laptop para desativar esse recurso.
Instale o software (página 44).
Conecte o cabo às portas da câmera e do computador (página 47).
Desconecte a câmera do computador. Feche todos os aplicativos de software, reconecte a câmera e tente novamente.
Feche esse software antes de iniciar o software KODAK.
62
Capítulo 9
Comunicação da câmera Problema Causa Solução
Não é possível transferir fotografias para o computador. O assistente Adicionar novo hardware não consegue localizar os drivers.
Não é possível transferir fotografias para o computador.
O software não está instalado no computador.
O software não está instalado completamente ou corretamente no computador.
Desconecte o cabo USB
ou a estação para câmera do computador.
Instale o software KODAK
EASYSHARE (página 44).
Desconecte o cabo USB
ou a estação para câmera do computador.
Desinstale o software:
Iniciar→Configurações
controle→Adicionar ou remover programas
Reinstale o software
KODAK EASYSHARE (página 44).
Consulte o site da Web
da KODAK dedicado à instalação do software KODAK EASYSHARE em vários sistemas operacionais (página 73).
Painel de
63
Capítulo 9

Cartões MMC/SD

Cartão MMC/SD Problema Causa Solução
A câmera não reconhece o cartão MMC/SD.
A câmera trava quando um cartão é inserido ou removido.
O cartão pode não ser um MMC/SD certificado.
O cartão pode estar danificado.
Nenhum cartão foi inserido na câmera ou o cartão não foi inserido corretamente.
A câmera detecta um erro quando o cartão é inserido ou removido.
Adquira um cartão MMC/SD certificado (página 9).
Reformate o cartão (página 41). Atenção: a formatação apaga
todas as fotografias do cartão. Insira o cartão no slot e empurre-
o para encaixar o conector (página 9).
Desligue a câmera e ligue-a novamente.
Certifique-se de que a câmera está desligada ao inserir ou remover um cartão.
64
Capítulo 9

Mensagens do visor de cristal líquido da câmera

Mensagens do visor de cristal líquido Mensagem Causa Solução
Não há imagens a serem exibidas
O cartão de memória precisa ser formatado
Não é possível ler o cartão de memória (Formate o cartão de memória ou insira outro cartão de memória)
A memória interna exige formatação
Não é possível ler a memória interna (Formate a memória interna)
Não há cartão de memória (Os arquivos não foram copiados)
Não há espaço suficiente para copiar os arquivos
Não há fotografias no local de armazenamento atual.
O cartão está danificado ou foi formatado para outra câmera digital.
A memória interna da câmera está danificada.
Não há cartão na câmera. As fotografias não foram copiadas.
Não há espaço suficiente no local para onde você está copiando (memória interna ou cartão).
Altere a configuração do local de armazenamento de fotografias (página 10).
Insira um novo cartão ou formate o que está usando no momento (página 41).
Formate a memória interna (página 41).
Desligue a câmera e insira um cartão.
Exclua as fotografias do local para onde você está copiando (página 26) ou insira um novo cartão.
65
Capítulo 9
Mensagens do visor de cristal líquido Mensagem Causa Solução
Cartão de memória somente para leitura. Altere para a memória interna a fim de capturar
O cartão de memória está protegido
(Redefina a chave no cartão de memória)
O cartão de memória está bloqueado
A tela de entrada de Data/Hora aparece automaticamente
A temperatura da câmera está alta. (A câmera será desligada)
O cartão na câmera está protegido contra gravação.
A chave do cartão está na posição de proteção contra gravação.
O cartão da câmera está protegido contra gravação.
É a primeira vez que você liga a câmera; as pilhas foram removidas por um longo período de tempo ou estão descarregadas.
A temperatura interna da câmera está muito alta para que ela possa funcionar. A luz do visor acende em vermelho e a câmera será desligada em cinco segundos.
Para tirar uma foto, insira um novo cartão ou faça com que a memória interna seja o novo local de armazenamento (página 10).
Redefina a chave conforme mostrado no visor de cristal líquido.
Para tirar uma foto, insira um novo cartão ou faça com que a memória interna seja o novo local de armazenamento (página 10).
Ajuste o relógio (página 7).
Deixe a câmera desligada por alguns minutos e depois ligue-a novamente.
Se a mensagem reaparecer, repita a seqüência acima até que ela não apareça mais.
66
Capítulo 9
Mensagens do visor de cristal líquido Mensagem Causa Solução
O cartão de memória está cheio
A memória interna está cheia
Formato de arquivo desconhecido
Não há caderno de endereços na câmera (Conecte a câmera ao computador para importar o caderno de endereços)
Não há mais espaço no cartão da câmera.
Não há mais espaço na memória interna da câmera.
A câmera não consegue ler o formato da fotografia.
Nenhum endereço eletrônico aparece porque não existe um caderno de endereços.
Exclua fotografias do cartão (página 26), insira um novo cartão ou transfira o local de armazenamento para a memória interna (página 10).
Exclua fotografias da memória interna (página 26) ou transfira o local de armazenamento para Automático e insira o cartão (página 10).
Transfira a fotografia que não pode ser lida para o computador (página 48) ou a exclua (página 26).
Crie e copie um caderno de endereços do seu computador. Consulte a Ajuda do software KODAK EASYSHARE.
67
Capítulo 9

Status da luz do visor da câmera

Luz do visor
Luz do visor da câmera Status da luz Causa Solução
A luz do visor não acende e a câmera não funciona.
A luz do visor permanece verde.
A luz do visor pisca em vermelho.
A câmera não está ligada.
As pilhas estão descarregadas.
A chave liga/desliga estava ligada quando as pilhas foram recarregadas.
A câmera está ligada e pronta para tirar uma foto.
As pilhas estão fracas ou descarregadas.
Ligue a câmera (página 6).
Troque ou recarregue as pilhas (página 5, página 53).
Desligue a câmera e ligue-a novamente.
A câmera está funcionando normalmente.
Troque ou recarregue as pilhas (página 5, página 53).
68
Capítulo 9
Luz do visor da câmera Status da luz Causa Solução
A luz do visor permanece acesa em vermelho.
A luz do visor pisca em verde.
A luz do visor pisca em laranja.
A memória interna ou o cartão da câmera está cheio.
A memória de processamento da câmera está cheia.
Seu cartão é somente para leitura.
A fotografia está sendo processada e salva na câmera.
O flash não está carregado.
A exposição automática ou o foco automático não está travado.
Transfira as fotografias para o computador (página 48), exclua as fotografias da câmera (página 26), troque os locais de armazenamento (página 10) ou insira um cartão com memória disponível.
Aguarde. Volte a fotografar quando a luz ficar verde.
Mude o local de armazenamento para a memória interna (consulte a
página 10) ou use outro
cartão. A câmera está funcionando
normalmente.
Aguarde. Volte a fotografar quando a luz parar de piscar e ficar verde.
Solte o disparador e recomponha a fotografia.
69
Capítulo 9

Solução de problemas — Estação para câmera II

Problemas com a Estação para câmera II

Estação para câmera Problema Causa Solução
As fotografias não estão sendo transferidas para o computador
O adaptador AC ou o cabo USB não está bem conectado.
O software não está instalado.
Há muitos aplicativos em execução no computador.
A câmera foi removida da estação para câmera durante a transferência de fotografias.
O botão Conectar não foi pressionado.
Verifique as conexões (página 50).
Instale o software (página 44).
Feche todos os aplicativos de software e tente novamente.
Recoloque a câmera na estação para câmera e pressione o botão Conectar.
Pressione o botão Conectar.
70
Capítulo 9

Status da luz da Estação para câmera II

Luzes de carregamento
da pilha
Luz de energia/
transferência
Luz de energia/transferência da estação para câmera Status da luz Causa Comentário
A luz permanece verde.
A luz pisca em verde. As fotografias estão sendo
A luz está apagada. A câmera não está encaixada
Luzes de carregamento da estação para câmera Status da luz Causa Comentário
Luzes apagadas
A câmera está encaixada corretamente na estação para câmera.
transferidas para o computador.
corretamente na estação para câmera.
O carregamento não começou.
A câmera e a estação para câmera estão funcionando normalmente.
Remova a câmera e encaixe-a novamente (página 52).
A câmera não está na estação para câmera.
A câmera está ligada. Desligue­a para iniciar o carregamento.
A pilha na câmera não é um pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK EASYSHARE.
71
Capítulo 9
Luzes de carregamento da estação para câmera Status da luz Causa Comentário
A pilha está fraca. A câmera e a estação para
Uma luz verde
A pilha está
Duas luzes verdes
Três luzes verdes
Luz de erro da estação para câmera Status da luz Causa Comentário
Uma luz vermelha piscando
parcialmente carregada.
A pilha está totalmente carregada.
O pacote de pilhas está instalado de forma incorreta.
O pacote de pilhas ou os pinos do conector estão danificados.
A câmera e o pacote de pilhas foram expostos a temperaturas muito altas ou muito baixas.
A pilha na câmera não é recarregável ou não há nenhum pacote de pilhas instalado na câmera.
câmera estão funcionando normalmente.
Reinstale o pacote de pilhas (página 52).
Verifique se houve danos.
Retorne lentamente a câmera e o pacote de pilhas à temperatura ambiente.
Instale um pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK EASYSHARE (página 52).
72
10

Obtenção de ajuda

Links úteis na Web

http://www.kodak.com/go/pcbasics Para obter ajuda sobre como
http://www.kodak.com/go/cx4300support Para obter ajuda sobre a Câmera
http://www.kodak.com/go/cx4300downloads Para fazer o download dos
http://www.kodak.com/go/onetouch Para otimizar a impressora a fim
http://www.kodak.com/go/camerasupport Para obter suporte sobre
http://www.kodak.com/go/ cx4300accessories
http://www.kodak.com/go/ EasyShareSWHelpWin
http://www.kodak.com/go/ EasyShareSWHelpMacOS9
http://www.kodak.com/go/ EasyShareSWHelpMacOSX
http://www.kodak.com/go/register Para registrar a nova Câmera
navegar em um computador com o WINDOWS e trabalhar com fotos digitais.
digital KODAK EASYSHARE CX4300.
últimos software e firmware da câmera.
de imprimir com cores vibrantes e fiéis à realidade.
câmera, software, acessórios, etc.
Para adquirir uma linha completa de acessórios de câmera digital.
Para obter ajuda sobre como instalar o software KODAK EASYSHARE.
digital CX-4200.
73
Capítulo 10

Ajuda neste Guia do usuário

Consulte o Capítulo 9, Solução de problemas para obter ajuda para solucionar os problemas que possa vir a ter com a câmera, com as conexões entre a câmera e o computador, a estação para câmera ou cartões MMC/SD.

Ajuda do software

Para obter informações sobre o software incluído no CD do software KODAK EASYSHARE, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software KODAK EASYSHARE.

Atendimento ao cliente por telefone

Se tiver dúvidas referentes à operação do software ou da câmera, você pode falar diretamente com um representante de atendimento ao cliente.
O horário de atendimento ao cliente varia de acordo com a região.

Antes de ligar

Antes de ligar para falar com um representante de atendimento ao cliente, conecte a câmera ao computador, esteja próximo ao computador e tenha as seguintes informações em mãos:
Sistema operacional________________________________________ Velocidade do processador (MHz)______________________________ Modelo do computador _____________________________________ Quantidade de memória (MB) ________________________________ Mensagem de erro exata recebida ______________________________ Versão do CD de instalação___________________________________ Número de série da câmera __________________________________
74

Números de telefone

Alemanha 069 5007 0035 Austrália 1800 147 701 Áustria 0179 567 357 Bélgica 02 713 14 45 Brasil 0800 150000 Canadá 1 800 465 6325 China 800 820 6027 Cingapura 800 6363 036 Coréia 0798 631 0024 Dinamarca 3 848 71 30 Espanha 91 749 76 53 Estados Unidos 1 800 235 6325 Fora dos Estados Unidos 585 726 7260 Filipinas 1 800 1 888 9600 Finlândia 0800 1 17056 França 01 55 1740 77 Grécia 00800 441 25605 Holanda 020 346 9372 Hong Kong 800 901 514 Índia 91 22 617 5823 Irlanda 01 407 3054 Itália 02 696 33452 Japão 81 3 5644 5500
Capítulo 10
75
Capítulo 10
Noruega 23 16 21 33 Nova Zelândia 0800 440 786 Portugal 021 415 4125 Reino Unido 0870 243 0270 Suécia 08 587 704 21 Suíça 01 838 53 51 Tailândia 001 800 631 0017 Taiwan 0080 861 008 Número de fax internacional +44 131 458 6962 Número internacional +44 131 458 6714
Esses números de telefone mudam de tempos em tempos.. Para obter a lista mais atualizada, visite o site:
http://www.kodak.com/US/en/digital/contacts/DAIInternationalContacts.shtml.
76
11

Apêndice

Este apêndice serve como fonte de informações técnicas sobre a Câmera digital KODAK EASYSHARE CX4300, a Estação para câmera KODAK EASYSHARE II, cartões MMC/SD, pilhas e os acessórios disponíveis.

Especificações da câmera

Especificações  Câmera digital KODAK EASYSHARE CX4300 Resolução em
pixels (por definição
de Qualidade)
Cor Milhões de cores de 24 bits Formato de arquivo de fotografia EXIF 2.2 (compactação JPEG) Armazenamento de fotos 16 MB de memória interna
Visor Óptico — Reverse Galilean Compatibilidade com ISO 100 Alcance do flash 0,5 a 3 m Encaixe para tripé 6 mm rosqueado Saída de vídeo NTSC ou PAL
Ótima - 3,2 MP, baixa compactação
Muito boa - 3,2 MP, alta compactação
Boa - 0,8 MP 1024 x 768, 1/5 JPEG compactado
2080 x 1544, 1/5 JPEG compactado
2080 x 1544, 1/10 JPEG compactado
Cartão MMC (MultiMedia) ou SD opcional
77
Capítulo 11
Especificações  Câmera digital KODAK EASYSHARE CX4300 Temperatura operacional 0 a 40° C Energia Pilhas 2 pilhas AA de Ni-MH recarregáveis
2 pilhas KODAK AA para câmera digital Pilha de lítio KODAK CRV3 2 pilhas AA de lítio Pilhas alcalinas não são recomendadas
Pacote de pilhas, estação para câmera apenas
Entrada de energia CC de 3V
Lente Tipo Vidro de qualidade óptica
Abertura máxima do diafragma
Zoom, 2X Zoom digital de 2X Comprimento
focal Distância focal 300 mm ao infinito Distância focal,
Close-Up
Dimensões Largura 109 mm
Comprimento 41 mm Altura 66 mm
Peso 200 g sem as pilhas nem o cartão
Pacote de pilhas recarregáveis de Ni-MH KODAK EASYSHARE (recarregáveis somente na estação para câmera).
A estação fornece energia para a câmera. Um adaptador AC opcional está
disponível (consulte a página 86).
f/3,5
36 mm (equivalente a uma câmera de 35 mm)
150 a 500 mm
78
Capítulo 11

Configurações originais de fábrica — Câmera

Recurso Configuração de fábrica
Data/hora 2001/1/1; 12:00 Marcador de data Desativado Compensação da exposição 0 Flash Automático Armazenamento de imagens Automático Visualização ao vivo Desativada Sensor de orientação Ativado Quantidade de impressão 1 Qualidade Ótima - 3,2 MP, baixa compactação Visualização rápida Ativada Cronômetro interno Desativado Intervalo da apresentação de slides 5 segundos Saída de vídeo NTSC

Atualização do software e do firmware

Aproveite os últimos aprimoramentos do software e do firmware da câmera Kodak. Os softwares são os aplicativos incluídos no CD do software KODAK EASYSHARE. O firmware da câmera é o software interno executado na própria câmera.
Para fazer download das últimas versões do software e do firmware, vá para:
http://www.kodak.com/go/cx4300downloads
79
Capítulo 11

Dicas, segurança e manutenção

Sempre siga as precauções de segurança básicas. Consulte o folheto
"Instruções importantes de segurança" fornecido com a câmera. Não permita que nenhum produto químico, como loção bronzeadora,
entre em contato com a superfície pintada da câmera. Se a câmera tiver sido exposta a intempéries ou se você suspeitar de que
entrou água na câmera, desligue-a e retire a pilha e o cartão. Deixe todos os componentes secarem por um mínimo de 24 horas antes de utilizar a câmera novamente.
Limpe a lente e o visor de cristal líquido:
Sopre suavemente a lente ou o visor de cristal líquido para remover o
1
pó ou sujeira. Umedeça a lente ou o visor de cristal líquido respirando levemente
2
sobre ele. Passe levemente na lente ou no visor de cristal líquido um pano macio
3
e sem fiapos ou um papel para limpeza de lente sem produtos de limpeza.
Não utilize soluções de limpeza, a menos que tenham sido desenvolvidas especialmente para lentes de câmera. Não passe na lente da câmera
ou no visor de cristal líquido nenhum papel para lente de óculos com produtos químicos. Isso pode arranhar a lente.
Limpe a parte externa da câmera passando um pano seco e limpo. Nunca
utilize produtos de limpeza abrasivos ou fortes ou solventes orgânicos na câmera ou em suas peças.
Em alguns países, é possível obter contratos de manutenção. Entre em
contato com um revendedor de produtos Kodak para obter mais informações.
Para obter informações sobre descarte ou reciclagem da câmera digital,
entre em contato com as autoridades locais. Nos Estados Unidos, visite o site da Electronics Industry Alliance na Web em www.eiae.org ou o site da Kodak em www.kodak.com/go/cx4300support.
80
Capítulo 11

Capacidade de armazenamento de fotografias

Os tamanhos dos arquivos de fotografias podem variar. Você pode armazenar mais ou menos fotografias. Adquira os cartões em nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
Armazene esta quantidade de fotografias: Ótima Muito boa Boa
16 MB de memória interna
Cartão MMC de 8 MB 71429 Cartão de 16 MB 14 29 59 Cartão de 32 MB 29 59 120 Cartão de 64 MB 59 120 240 Cartão de 96 MB 90 180 360 Cartão de 192 MB 180 360 720
14 29 59

Localização de fotos em um cartão MMC/SD

Fotografias armazenadas em cartões MMC/SD utilizam um padrão aceito por muitos fabricantes de câmeras. Esse padrão permite utilizar o cartão em várias câmeras diferentes. Se você utilizar uma leitora de cartões para recuperar arquivos, a descrição a seguir da estrutura de arquivos no cartão pode ser útil.
Pasta MISC  contém os arquivos de pedidos criados quando você usa o recurso Compartilhar para marcar arquivos para impressão, envio por e-mail ou como favoritos.
Pasta SYSTEM  utilizada para atualizar o firmware da câmera.
81
Capítulo 11
Pasta DCIM  pasta raiz que contém a pasta 100K4300. Sempre que você ligar a câmera ou inserir um cartão diferente, todas as pastas vazias existentes na pasta DCIM serão removidas.
Subpasta 100K4300  contém todas as fotografias armazenadas no cartão.

Convenções dos nomes de arquivo do cartão

As fotografias são nomeadas como DCP_nnnn.JPG e numeradas na ordem
em que foram tiradas. A primeira fotografia é chamada DCP_0001.JPG; o maior número permitido é DCP_9999.JPG.
Quando um cartão contiver uma fotografia chamada DCP_9999.JPG na
pasta \DCIM\100K4300, as fotografias subseqüentes aparecerão em uma nova pasta (\DCIM\101K4300), começando com a fotografia DCP_0001.JPG.
Mesmo se você transferir fotografias para o computador ou excluir
fotografias da câmera, a câmera continuará a utilizar os números consecutivos em todas as fotografias subseqüentes. Por exemplo, se a última fotografia tirada foi a DCP_0007.JPG e você a excluiu, a próxima fotografia será chamada DCP_0008.JPG.
Quando um cartão diferente for inserido na câmera, o próximo número da
fotografia será definido aumentando-se o último número da fotografia tirada pela câmera ou o maior número de fotografia existente na pasta.
Se você utilizar o cartão em outra câmera que não seja a Câmera digital
KODAK EASYSHARE CX4300 e o fabricante da câmera aderir a essa estrutura de arquivos padrão, a pasta \DCIM conterá uma pasta nomeada por essa câmera. Para obter mais informações, consulte a documentação fornecida com essa câmera.
82
Capítulo 11

Utilização das pilhas

Tipos para troca — sua câmera pode utilizar os seguintes tipos de pilha:
– 2 pilhas AA de lítio de 1,5 volts – 1 pilha de lítio KODAK CRV3 * – 1 Pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK EASYSHARE,
recarregáveis em estações para câmera KODAK EASYSHARE* – 2 pilhas AA de Ni-MH de 1,2 volts, recarregáveis * – 2 pilhas KODAK para câmera digital*
* Adquira essas pilhas em nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
Para obter uma vida útil razoável da pilha e assegurar que a câmera funcione de forma confiável, não recomendamos nem aceitamos pilhas alcalinas.
Para estender a vida útil da pilha, limite as seguintes atividades:
– Utilizar a Visualização ao vivo (usando o visor de cristal líquido como
visor; consulte a página 14) – Revisar fotografias no visor de cristal líquido (consulte a página 25) – Utilização excessiva do flash
Poeira nos contatos da pilha pode influenciar a vida útil da pilha. Limpe os
contatos com um pano limpo e seco antes de carregar as pilhas na câmera. O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas inferiores a 5°C.
Carregue pilhas sobressalentes quando utilizar a câmera em temperaturas baixas e mantenha-as aquecidas até estar pronto para fotografar. Não jogue fora pilhas frias que não funcionam. Quando elas voltam à temperatura ambiente podem ser utilizadas.
83
Capítulo 11

Vida útil esperada da pilha

Tipo de pilha Fotografias por conjunto
2 pilhas AA para câmera digital KODAK* 135 Pilha de lítio KODAK CRV3 380 2 pilhas AA de lítio KODAK 315 Pacote de pilhas de Ni-MH recarregáveis KODAK
EASYSHARE 2 pilhas AA de Ni-MH recarregáveis KODAK
* Baseado em um teste de simulação de vida útil de pilha feito por um cliente Kodak.
de pilhas (número aproximado)*
180
(por carga)
84
Capítulo 11

Recursos para economizar pilha

O visor de cristal líquido ou a câmera é desligada quando a câmera permanece ociosa por um tempo.
Estado da câmera
Visor de cristal líquido desligado
Visor de cristal líquido ligado; Visualização ao vivo, Revisar, qualquer tela de menu
Visualização rápida ativada
Apresentação de slides
Qualquer estado Não pertinente 1 hora (Câmera
Se não houver atividade, o visor de cristal líquido é desligado depois de:
Não pertinente
1 minuto
5 segundos
1 minuto após o término da apresentação de slides
Se não houver atividade, a câmera é desligada depois de:
8 minutos (Desligamento
automático)
desligada)
Para reativar a câmera:
Pressione qualquer botão
Desligue a chave liga/desliga e ligue-a novamente.
85
Capítulo 11

Adaptador AC opcional

Para economizar pilha, adquira um adaptador AC de 3 volts da Câmera digital KODAK em nosso site da Web em
http://www.kodak.com/go/cx4300accessories.
Use o adaptador AC de 3 volts quando
revisar, copiar e transferir fotos. Conecte o adaptador de 3 volts à porta de
entrada CC da câmera e a uma tomada
orta de entrada CC
elétrica.
CUIDADO:
Não use o adaptador AC de 3 volts da câmera digital com uma Estação para câmera KODAK EASYSHARE; NÃO é compatível.

Especificações da Estação para câmera

Especificações  Estação para câmera KODAK EASYSHARE II
Comunicação com o computador
Dimensões (sem suplemento)
Luzes indicadoras Energia/
Tensão de entrada 7 ±0,7 V CC Energia Entrada CC Adaptador AC incluído na estação para
USB Cabo fornecido com as câmeras KODAK
Largura/ profundidade/ altura
Peso 156 g
transferência Carregamento,
3 luzes
EASYSHARE 150 mm/104 mm/35 mm
Indica a operação/transferência de fotos
Indica carregamento e condições de erro
câmera
86
Capítulo 11

Informações de regulamentação

Conformidades e recomendações do FCC

Este dispositivo está em conformidade com as regulamentações da Parte 15 do FCC. A operação está sujeita às condições a seguir: 1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e 2) este dispositivo deverá aceitar toda e qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
Este equipamento foi testado e aprovado como compatível com os limites para dispositivos digitais da Classe B, conforme a Parte 15 das Regulamentações do FCC. Esses limites foram estabelecidos para fornecer uma proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado ou utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial à comunicação por rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência em uma determinada instalação.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando-se e ligando-se o equipamento, aconselha-se que o usuário tente corrigir a interferência adotando uma ou mais das seguintes medidas: 1) reorientar ou realocar a antena receptora; 2)aumentar a distância entre o equipamento e o receptor;
3) conectar o equipamento com uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado; 4) consultar o revendedor ou um técnico de TV/rádio qualificado para obter sugestões adicionais.
Quaisquer alterações ou modificações que não forem expressamente autorizadas pela parte responsável pela conformidade poderão cancelar a autorização do usuário para operar o equipamento. Quando cabos de interface revestidos forem fornecidos com o produto ou componentes ou acessórios adicionais forem especificados para uso na instalação desse produto, eles deverão ser utilizados para garantir a conformidade com as regulamentações do FCC.
87
Capítulo 11

Declaração DOC Canadense

Conformidade da Classe B DOCEste equipamento digital Classe B está em conformidade com o ICES-003 canadense.
Obervation des normes-Class BCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

VCCI Classe B ITE

Tra duç ão: Esse é um produto Classe B baseado no padrão do VCCI (Voluntary Control
Council for Interference from Information Technology Equipment). Se for utilizado próximo de um receptor de rádio ou televisão em um ambiente doméstico, ele poderá causar interferência de rádio. Instale e utilize o equipamento de acordo com o manual de instruções.
88

Índice

A
acessórios, compra, 73 adaptador AC, opcional, 86 ajuda
links da web, 73 sobre computadores, 73 software, 74 solução de problemas da
câmera, 57–69
solução de problemas da
estação para câmera, 70–72
suporte telefônico, 74
ajuste
cronômetro interno, 18 data e hora, 7 exposição, 19 qualidade da foto,
resolução, 20
relógio, 7 Ajuste do relógio, 7 alteração do local de armazenamento, 11 ampliação de foto, 26 apresentação de slides
ciclo contínuo, 28
execução, 27
problemas, 61 arquivo Readme, 57 atualização de software/ firmware, 79 atualização de software/firmware, 73 automático
desligamento, 85
flash, 15
local de armazenamento, 11
B
botão de navegação, 6 botão DELETE (Excluir), iv botão do flash, iv botão MENU, iv botão OK, iv, 6 botão REVIEW (Revisar), iv botão Share (Compartilhar), iv botões, câmera, iv
C
cabo USB, conector, iii, 47, 50
89
Índice
cabos
energia, estação para
câmera, 50
energia, opcional da
câmera, 86 USB, conexão da câmera, 47 USB, conexão da estação, 50 vídeo, 29
capacidade
memória interna e
cartões, 81 pilhas, 84
capacidade de armazenamento, memória, 81 carregamento
cartão MMC/SD, 9 pacote de pilhas, 52 software, 44
carregamento do pacote de pilhas, 53 cartão de memória
capacidades de
armazenamento, 81 inserção, 9
cartão de memória removível, 9
cartão MMC/SD
capacidades de
armazenamento, 81
convenções de nomes de
arquivo, 82
definição do local de
armazenamento, 11 estrutura de arquivos, 81 formatação, 41 impressão de, 48 inserção, 9 localização de fotos, 10 solução de problemas, 64
cartão SD, inserção, 9 cartão, memória, 9, 10, 81, 82 cenas com iluminação traseira, 19 cenas em close-up, 18 chave liga/desliga, iii, 6 ciclo, apresentação de slides, 28 Como ligar e desligar a câmera, 6 como ligar e desligar a câmera, 6 como limpar a câmera, lente, 80 como tirar fotos
alteração de opções, 17–22
90
Loading...