Es importante instalar el software KODAK EASYSHARE en el ordenador antes de
conectar la cámara al ordenador o de intentar transferir imágenes.
Consulte el Capítulo 6, Instalación del software o la Guía de inicio rápido para
obtener más instrucciones.
¿Necesita la versión impresa de esta
guía?
Si desea obtener la versión impresa de esta Guía del usuario:
Consulte http://www.kodak.com/go/cx4200support.
1
En el apartado Explorar EasyShare, haga clic en Servicio y Ayuda.
2
En Manuales/Guías, Ver PDF, haga clic en el idioma en el que desee que
3
aparezca la Guía del usuario.
En un ordenador con WINDOWS o en MACINTOSH OS 8.6/9.X:
4
Con la Guía del usuario abierta, del menú Archivo, seleccione
Imprimir.
En la ventana Imprimir, seleccione Ajustar a la página. Realizar este
paso es bastante importante.
En MACINTOSH OS X:
Con la Guía del usuario abierta, del menú Archivo seleccione
Configurar página.
Cambie la Escala a 200%. Realizar este paso es bastante
importante.
Imprima del modo habitual.
5
1
Page 14
Capítulo 1
¿Qué puedo hacer con la cámara digital
KODAK EASYSHARE CX4200?
Tomar fotografías : Enfoque y dispare con las características de flash,
primeros planos y temporizador.
Revisar : Muestre, proteja y borre fotografías.
Compartir: Seleccione las fotografías para imprimirlas, enviarlas por correo
electrónico y como favoritas.
Configurar : Personalice las funciones de su cámara.
¿Qué puedo hacer con las fotografías
digitales?
Instale el software del CD* del software KODAK EASYSHARE y luego:
Transfiera: Transfiera las fotografías al ordenador.
Comparta: Imprima automáticamente, pida impresiones en línea o envíe por
correo electrónico las fotografías seleccionadas.
Organice: Utilice el apartado Favorito para organizar, buscar y recuperar
fácilmente las fotografías en el ordenador.
Edite: Añada efectos especiales a sus fotografías, cree una proyección de
diapositivas personalizada, elimine el efecto de ojos rojos, recorte, cambie la
orientación, y mucho más.
Imprima: Imprima las fotografías directamente en su impresora doméstica. O
bien adquiera una tarjeta KODAK Multimedia (MMC) o una tarjeta Secure
Digital (SD) y podrá:
Imprimir automáticamente en cualquier impresora que tenga una ranura
para tarjetas MMC/SD.
Imprimir en cualquier KODAK Picture Maker.
Póngase en contacto con el distribuidor local para obtener información
sobre cómo imprimir de forma profesional con tarjetas MMC/SD.
2
Page 15
Capítulo 1
Consulte la Guía de inicio rápido o la Ayuda del software KODAK EASYSHARE
para obtener más información sobre cómo trabajar con las fotografías.
* Es necesario MAC OS 10.0.2 y superior para utilizar una funcionalidad
completa del software.
Contenido del paquete de la cámara
1
2
4
1
Cámara
2
Correa de mano
3
Pieza de enganche
personalizada*
Incluido pero no ilustrado: 2 pilas AA para la cámara digital KODAK o una pila
de litio CRV3 KODAK; Guía del usuario o CD; CD del software y Guía de inicio
rápido.
45Cable USB
Cable de vídeo (para ver las
fotografías en el televisor)
3
5
3
Page 16
Capítulo 1
NOTA: El contenido puede variar. Consulte la lista de contenido de la caja.
*La pieza de enganche personalizada para cámara encajará
perfectamente en la base para cámara opcional KODAK EASYSHARE II.
NO LA DESECHE. Consulte la página 52 para obtener detalles sobre
cómo adquirir y utilizar la base para cámara.
Colocación de la correa de mano
Introduzca el bucle corto de la correa a
1
través de la anilla para la correa de mano.
Pase el extremo largo de la correa por el
2
bucle corto y tire de ésta hasta que quede
fija.
Instalación de las pilas
Se incluyen dos pilas para la cámara digital KODAK o una pila de litio CRV3
KODAK.*
Apague la cámara.
1
En la parte inferior de la cámara, deslice la
2
tapa del compartimento para las pilas y
levántela para abrirla.
Introduzca las dos pilas AA para la cámara
3
digital KODAK o la pila CRV3, como se
o
muestra.
Cierre la tapa del compartimento para las
4
pilas.
4
Page 17
Capítulo 1
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el
funcionamiento fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
Consulte la página 87 para obtener información sobre el tipo de pilas que se
pueden utilizar en la cámara.
* Si la cámara incluye una base para cámara KODAK EASYSHARE II, consulte la
página 52 para obtener detalles sobre cómo utilizar el paquete de pilas
recargables KODAK EASYSHARE Ni-MH.
Encendido y apagado de la cámara
Deslice el conmutador de encendido/
1
apagado a la posición de encendido.
ON
O
F
F
Para apagar la cámara, deslice el conmutador de encendido/apagado a la
2
posición de apagado.
La cámara finaliza las operaciones que están en curso.
Tapa para objetivo incorporada
El objetivo cuenta con una tapa incorporada que lo protege del polvo y los
arañazos. La tapa se abre al encender la cámara y se cierra al apagarla.
La luz de "preparado" parpadea en verde
mientras la cámara realiza una
autoverificación y, a continuación, se
ilumina en verde cuando la cámara está
preparada para tomar fotografías.
5
Page 18
Capítulo 1
Uso del botón de flecha de cuatro
direcciones/Aceptar/de zoom
Navegación: utilice y para
desplazarse por las fotografías y los menús.
Aceptar
Zoom digital: utilice para acercar o
alejar la imagen digitalmente al tomar
fotografías. Consulte la página 16.
Aceptar: utilice Aceptar para realizar una
selección.
Selección de un idioma
Puede ver los menús y los mensajes de la pantalla en distintos idiomas.
La pantalla Idioma aparece automáticamente la primera vez que se enciende la
cámara. Si es la primera vez que enciende la cámara, vaya al paso 4.
Para cambiar el idioma posteriormente:
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Idioma y luego pulse el botón
3
Aceptar.
Pulse para resaltar un idioma y
4
luego pulse el botón Aceptar.
Pulse el botón del menú para desactivar el
5
menú.
El texto aparecerá en el idioma seleccionado. La configuración permanece
vigente hasta que se modifica.
6
Page 19
Capítulo 1
Puesta en hora del reloj
La pantalla Fecha y hora aparece la primera vez que se enciende la cámara o si
la pila se quita de la cámara durante un período de tiempo prolongado. Si es la
primera vez que enciende la cámara, vaya al paso 4.
Para configurar la fecha y la hora posteriormente:
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón
Menú
1
del menú.
Resalte el modo Configurar y luego
2
pulse el botón Aceptar.
Resalte la opción Fecha y hora y, a
3
continuación, pulse el botón Aceptar.
El formato de fecha es AAAA/MM/DD en
formato de 24 horas.
Pulse para poder desplazarse por los
4
campos.
Pulse para fijar los ajustes.
Aceptar
Pulse el botón Aceptar para aceptar los cambios.
5
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
6
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
NOTA: Dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software KODAK
EASYSHARE puede hacer que el ordenador actualice automáticamente
el reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del software
KODAK EASYSHARE para obtener detalles.
7
Page 20
Capítulo 1
Comprobación del estado de la cámara
Para comprobar la configuración de la cámara actual pulse la flecha hacia
abajo en el modo Capturar o el botón de flash en cualquier momento:
o
Iconos de estado de la cámara
Óptima
Superior
Buena
8
Estampado de la
fecha
Primeros planosUbicación de
TemporizadorModo de cámara
Modo de flash
(página 15)
CalidadZoom digital
072
Memoria
interna
Tarjeta
Capturar
Revisar
Compartir
Fotografías restantes
almacenamiento
(iconos no mostrados en
Visualización directa)
Batería baja
Pila descargada
(parpadeante)*
Page 21
Capítulo 1
Estado de la pila
Si no aparece ningún icono de pila en la pantalla LCD, la pila está
completamente cargada.
*Un icono de pila parpadeante indica que la pila no tiene suficiente energía
para que funcione la cámara. La luz de "preparado" parpadea en rojo cinco
segundos y luego la cámara se apaga.
Inserción de una tarjeta MMC/SD
Las tarjetas MMC/SD opcionales proporcionan un almacenamiento extraíble y
reutilizable para fotografías.
CUIDADO:
La tarjeta sólo se puede insertar de un modo; si la fuerza,
podría dañar la cámara o la tarjeta.
No inserte ni extraiga una tarjeta cuando parpadee la luz
de "preparado" en color verde ya que podría dañar las
fotografías, la tarjeta o la cámara.
Apague la cámara.
1
Abra la puerta de la tarjeta.
2
Oriente la tarjeta como se indica en la
3
ilustración.
Inserte la tarjeta en la ranura para encajar
4
el conector. (Para extraer la tarjeta,
Esquina con
muesca
Cierre la puerta.
5
Consulte la página 85 para conocer las capacidades de almacenamiento.
Puede adquirir tarjetas KODAK Multimedia en su distribuidor Kodak o en la
página Web en http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
empújela y, a continuación, suéltela.
Cuando la tarjeta esté expulsada
parcialmente, extráigala.)
9
Page 22
Capítulo 1
Selección de memoria interna o tarjeta
MMC/SD
La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías:
Memoria interna: almacena hasta 23 fotografías (de óptima calidad) en los
16 MB de memoria interna.
Tarjeta MMC/SD: almacena todas las fotografías que desee, la capacidad de
almacenamiento de la tarjeta depende del tamaño de la misma.
Consulte la página 85 para conocer las capacidades de almacenamiento.
Puede adquirir tarjetas KODAK Multimedia en su distribuidor Kodak o en la
página Web en http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
Cambio de la configuración de la ubicación de
almacenamiento
Utilice el menú Almacenamiento de la imagen, disponible en los modos
Capturar y Revisar, para cambiar el ajuste.
Encienda la cámara.
1
Pulse el botón del menú.
2
Seleccione Almacenamiento de la imagen y luego pulse el botón
3
Aceptar.
Pulse para resaltar una opción y
4
luego pulse el botón Aceptar:
Automático (predeterminado): la
cámara utilizará la tarjeta si hay alguna en
la cámara y la memoria interna si no
hay ninguna tarjeta.
Memoria interna: la cámara siempre
utiliza la memoria interna, incluso si hay
alguna tarjeta instalada.
10
Page 23
Capítulo 1
Resalte Continuar y luego pulse el botón Aceptar otra vez.
5
La cámara cambia la ubicación de almacenamiento. La configuración
permanece vigente hasta que se modifica y afecta a todas las
funciones de la cámara (modos Capturar y Revisar).
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
6
Modos de cámara
La cámara tiene cuatro modos: Capturar, Revisar, Compartir y Configurar.
Podrá elegir siempre el modo en el que desea que funcione la cámara:
Capturar
Revisar
Capturar: la pantalla LCD está en
blanco, no aparece ninguna imagen. Si pulsa
el botón de flecha hacia abajo, aparecen la
barra de estado y el icono del modo. Consulte
el Capítulo 2, Toma de fotografías: modo
Capturar. Tenga en cuenta que puede pulsar el
disparador y tomar una fotografía en cualquier
momento, independientemente del modo en el
que esté la cámara.
Revisar : el icono del modo aparece en
la pantalla LCD. Consulte el Capítulo 3,
Revisión de fotografías: modo Revisar.
Compartir
Compartir: en la barra de menús aparece
Imprimir, Correo electrónico y Favorito;
aparece una fotografía. Consulte el
Capítulo 4, Selección de fotografías: modo
Compartir.
11
Page 24
Capítulo 1
Configurar
Configurar: el modo Configurar es una
opción de los menús del modo Capturar y
Revisar. La barra de menús es amarilla; no
se muestra ninguna fotografía. Consulte el
Capítulo 5, Personalización de la
configuración de la cámara: modo
Configurar.
12
Page 25
2
Toma de fotografías: modo
Capturar
Tome fotografías en cualquier momento
La cámara está en modo Capturar cuando se enciende. Pulse el
disparador para tomar una fotografía. Tenga en cuenta que puede pulsar el
disparador y tomar una fotografía en cualquier momento, independientemente
del modo en el que esté la cámara.
Tomar una fotografía
Antes de tomar una fotografía, asegúrese de tener configurada la ubicación de
almacenamiento de las fotografías de la forma que desee (consulte la
página 10).
Luego utilice el visor para encuadrar el
Visor
Luz de
"preparado"
La luz de "preparado" parpadea en verde mientras se guarda la fotografía.
La luz de "preparado" parpadea en naranja si se está cargando el flash o si
hay algún error de exposición automática.
Disparador
1
objeto. (Pulse el botón Aceptar para activar
la opción Visualización directa. Consulte la
página 14.)
Pulse el disparador hasta la mitad para
2
definir la exposición.
Pulse el disparador completamente para
3
tomar la fotografía.
13
Page 26
Capítulo 2
CUIDADO:
No inserte ni extraiga una tarjeta cuando la luz verde de
preparado esté parpadeando. Podría dañar las fotografías,
la tarjeta o la cámara.
Visualización directa: uso de la pantalla
LCD para encuadrar el objeto
Si activa la opción Visualización directa, la pantalla LCD mostrará una imagen
activa de lo que el objetivo puede ver. Observe la pantalla LCD para encuadrar
la fotografía.
Asegúrese de que la cámara está en modo
1
Capturar ( en la pantalla LCD).
Pulse el botón Aceptar para activar la
2
opción Visualización directa.
Encuadre la fotografía en la pantalla LCD.
3
Tome la fotografía.
4
Para desactivar la opción Visualización
5
Aceptar
NOTA: La opción Visualización directa consume rápidamente la energía de la
pila; utilícela esporádicamente. Para ahorrar energía de las pilas, esta
opción se desactiva automáticamente después de un minuto.
Para cambiar el ajuste de la opción Visualización directa y que esté siempre
activada cuando se encienda la cámara, consulte la página 40.
directa, pulse el botón Aceptar.
14
Page 27
Capítulo 2
Vista rápida: nueva visualización de la
fotografía que se acaba de tomar
Después de tomar una fotografía, la pantalla LCD muestra una vista rápida de
dicha fotografía durante 5 segundos. Mientras la imagen aparece en la
pantalla, puede:
Revisarla. La fotografía se guarda si no
Borrar
realiza ninguna acción.
Borrarla. Pulse el botón Borrar mientras
la fotografía y el icono estén en la
pantalla.
NOTA: Para ahorrar energía de las pilas, puede
desactivar la función Vista rápida.
Consulte la página 39.
Uso del flash
Utilice el flash para tomar fotografías de noche, en interiores o al aire libre en
lugares muy sombreados. El flash funciona en distancias entre 0,5 y 2,4 m.
Pulse el botón varias veces para
desplazarse por las opciones de flash.
El icono del flash que aparece en la pantalla
LCD indica la opción que está activa.
También aparecen los iconos de estado
actuales de la cámara (consulte la
página 8). La pantalla LCD se apaga a los 3
segundos.
Flash automático: el flash se dispara cuando lo requieren las
condiciones de iluminación. Al tomar la fotografía, la cámara
parpadea dos veces, una para ajustar la exposición y otra para tomar
la fotografía.
15
Page 28
Capítulo 2
Flash apagado: el flash nunca se dispara.
Flash de relleno: el flash se dispara cada vez que se toma una
fotografía, independientemente de las condiciones de iluminación.
Al tomar la fotografía, la cámara parpadea dos veces, una para
ajustar la exposición y otra para tomar la fotografía.
Ojos rojos: el flash se dispara una vez para que los ojos de la
persona fotografiada se acostumbren al flash, y luego se dispara de
nuevo cuando se toma la fotografía. La opción Ojos rojos permanece
vigente hasta que se cambia. Consulte la página 17 para ver la
excepción con la opción Primeros planos. Al tomar la fotografía, la
cámara parpadea tres veces, una para ajustar la exposición, otra
para reducir el efecto de ojos rojos y la última para tomar la
fotografía.
NOTA: Todas las opciones de flash (excepto la de Ojos rojos) cambian a Flash
automático cuando la cámara se apaga. La cámara utiliza velocidades
del obturador lentas en condiciones de poca iluminación con el flash
desactivado. Evite mover la cámara al tomar la fotografía; utilice un
trípode o colóquela en una superficie uniforme.
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital para ampliar hasta dos veces el objeto. El objetivo no se
mueve si utiliza esta función.
IMPORTANTE: Puede que observe una reducción en la calidad de la
imagen impresa al utilizar el zoom digital.
Pulse el botón Aceptar para activar la
1
opción Visualización directa.
Pulse para activar el zoom digital.
2
La pantalla LCD mostrará la imagen
ampliada y el icono del zoom digital .
16
Page 29
Capítulo 2
Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto y luego tome la fotografía.
3
Debe utilizar la opción Visualización directa para tomar la fotografía, ya
que el zoom sólo se muestra en la pantalla LCD y no en el visor.
NOTA: La función Zoom digital se desactiva al pulsar el botón Aceptar, al
apagar la cámara, al activar o desactivar la función Primeros planos o
cuando la cámara se apaga automáticamente.
Toma de fotografías en primeros planos
El ajuste Primeros planos ayuda a realzar la nitidez y los detalles en las
imágenes de primeros planos. La distancia focal para primeros planos es de
200 a 300 mm.
Para activar la función Primeros planos:
Asegúrese de que la cámara está en modo
1
Capturar.
Busque la opción Primeros planos en el
2
lateral de la cámara y, a continuación,
APAGADA
ACTIVADA
Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto y tome la fotografía del
3
modo habitual.
NOTA: Si el flash está en Ojos rojos cuando active la opción Primeros planos,
el ajuste del flash cambiará a Flash automático; el flash volverá a
cambiar a Ojos rojos cuando haya desactivado la opción Primeros
planos. Si cambia la configuración de flash en la opción Primeros
planos, la nueva configuración se mantendrá cuando desactive dicha
opción.
mueva el conmutador a la posición de
encendido.
Aparecerá el icono Primeros planos
en la barra de estado y se activará
automáticamente la opción
Visualización directa en la pantalla LCD.
17
Page 30
Capítulo 2
Cambio de las opciones de toma de
fotografías
Utilice los menús del modo Capturar para cambiar las opciones de toma de
fotografías. Si está en modo Revisar, Compartir o Configurar, debe volver al
modo Capturar para acceder a los menús.
Para volver al modo Capturar desde otro modo
Para volver al modo Capturar desde:
cualquier modo, pulse el disparador para tomar una fotografía y vuelva al
modo Capturar.
el modo Revisar, pulse el botón Revisar.
el modo Compartir, pulse el botón de Compartir.
el modo Configurar, pulse el botón del menú.
Para acceder a los menús del modo Capturar
En modo Capturar (la pantalla LCD está en blanco, no aparece ninguna
1
imagen), pulse el botón del menú.
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
2
Menús del modo Capturar
Temporizador (página 19)Estampado de la fecha
Almacenamiento de la
imagen (página 10)
Compensación de la
exposición (página 20)
Calidad (página 20)
(página 21)Sensor de orientación
(página 22)Configurar (página 37)
18
Page 31
Capítulo 2
Cómo incluirse en la fotografía
El temporizador establece un retardo de 10 segundos entre el momento en
que se pulsa el disparador y el momento en que se toma la fotografía.
En modo Capturar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Temporizador y luego pulse el
2
botón Aceptar.
Resalte Activado y luego pulse el botón
3
Aceptar.
Pulse el botón del menú para cerrar la
4
pantalla del menú.
Coloque la cámara sobre una superficie
Pulse el disparador
Luz del
temporizador
ON
5
nivelada, o utilice un trípode.
Pulse el disparador.
6
La luz roja del temporizador se queda así
durante 8 segundos y luego parpadea
durante 2; a continuación, se toma la
fotografía.
O
FF
La función Temporizador se desactiva
después de tomar la fotografía.
19
Page 32
Capítulo 2
Establecimiento de la compensación de la exposición
Utilice la compensación de la exposición para controlar la cantidad de luz que
entra en la cámara. El intervalo de exposición es de +2 a -2 en incrementos de
1/2.
NOTA: Esta configuración es idónea para controlar fotografías en las que la
fuente de iluminación está detrás del objeto (a contraluz) o para
corregir fotografías que están demasiado claras o demasiado oscuras.
En modo Capturar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Compensación de la exposición y luego pulse el botón
2
Aceptar.
Pulse para seleccionar la función
3
Compensación de la exposición.
Si las fotografías salen muy claras,
pulse para reducir (-) el valor.
Si las fotografías salen muy oscuras,
pulse para aumentar (+) el valor.
Pulse el botón Aceptar para aceptar los cambios y volver a la pantalla del
4
menú.
Pulse el botón del menú para salir de la pantalla del menú.
5
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
Configuración de la calidad de la imagen
Utilice el valor Calidad para seleccionar la resolución de la fotografía:
En modo Capturar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Calidad y luego pulse el botón Aceptar.
2
La opción activa Calidad aparecerá en la esquina superior izquierda.
20
Page 33
Capítulo 2
Resalte una opción:
3
Óptima : (2 MP) para imprimir
en un tamaño de 20,3 a 25,4 cm; se
consigue la resolución de la fotografía más
alta y detallada, así como los archivos de
FPO
Pulse el botón Aceptar.
4
Pulse el botón del menú para cerrar la pantalla del menú.
5
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
mayor tamaño.
aparecerá en la barra de
estado.
Superior : (1 MP) para imprimir
en un tamaño de 12,7 x 17,8 cm; las
fotografías tendrán una resolución con
calidad media y los archivos serán más
pequeños.
aparecerá en la barra de estado.
Buena : (0,5 MP) para enviar
imágenes por correo electrónico o para
verlas en la pantalla; las fotografías tendrán
baja resolución y los archivos serán los de
menor tamaño.
aparecerá en la barra de estado.
Impresión de la fecha en las fotografías
Utilice Estampado de la fecha para imprimir la fecha en sus fotografías.
Compruebe que el reloj de la cámara esté en la fecha correcta (página 7).
1
En modo Capturar, pulse el botón del menú.
2
Resalte la opción Estampado de la fecha y luego pulse el botón
3
Aceptar.
21
Page 34
Capítulo 2
Resalte una opción:
4
Apagado
AAAA MM DD
MM DD AA
DD MM AAAA
Pulse el botón Aceptar.
5
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
6
La fecha actual se imprime en la esquina inferior derecha de las nuevas
fotografías. La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
Desactivación del sensor de orientación
Si gira la cámara para tomar una fotografía (por ejemplo, para hacer una
fotografía en horizontal o en vertical), el sensor de orientación vuelve a
colocar la fotografía para que aparezca correctamente durante la vista rápida,
la revisión, la transferencia de fotografías, la visualización de varias páginas o
al verla en vídeo.
El sensor de orientación está activado como valor predeterminado de fábrica.
Puede desactivarlo para que las fotografías aparezcan en la misma orientación
en la que se han tomado.
En modo Capturar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Orientación y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Desactivado y luego pulse el botón Aceptar.
3
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
4
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
22
Page 35
3
Revisión de fotografías:
modo Revisar
Utilice el modo Revisar para ver y trabajar con las fotografías almacenadas
en la memoria interna o en una tarjeta. Tenga en cuenta que puede pulsar el
disparador y tomar una fotografía en cualquier momento, independientemente
del modo en el que esté la cámara.
NOTA: Si revisa fotografías rápidamente en la pantalla LCD, consumirá
bastante energía de las pilas. Para evitar esto, un adaptador de CA está
disponible (consulte la página 89).
Para entrar en el modo Revisar
Pulse el botón Revisar.
1
Aparecerá la última fotografía que tomó o
revisó. Aparecerá el icono Revisar en la
parte inferior de la pantalla LCD.
Vuelva a pulsar el botón Revisar para salir
2
Botón Revisar
del modo Revisar y volver al modo Capturar.
Los iconos que aparecen con la fotografía
indican las funciones que se han aplicado.
23
Page 36
Capítulo 3
Iconos de información de la fotografía
Memoria interna
Tarjeta de
memoria
Ubicación de la
fotografía
Correo
electrónico
Indicador del
modo
Favorito Imprimir
fotografías
seleccionadas,
número de
copias
Revisar
Batería baja Pila descargada (parpadeante)
2
Protegida Número
072
de la
fotografía
Para acceder a los menús del modo
Revisar
Utilice los menús del modo Revisar para trabajar con las fotografías
almacenadas en la memoria interna o en una tarjeta.
Pulse el botón Revisar.
1
Pulse el botón del menú.
2
Pulse el botón del menú para desactivar los menús.
3
Menús del modo Revisar
Proteger (página 26)Ampliar (página 31)
Almacenamiento de la
imagen (página 10)
Multi-up (página 25)
24
Page 37
Capítulo 3
r
Menús del modo Revisar
Proyección de
diapositivas (página 27)
Copiar (página 29)Configurar (página 37)
Información sobre la imagen
(página 31)
Visualización de una sola fotografía
Pulse el botón Revisar.
1
La cámara muestra la última fotografía
tomada o revisada.
Pulse para desplazarse por las
2
Revisa
fotografías.
Visualización de varias fotografías
Pulse el botón Revisar.
1
Pulse .
2
Aparecerán nueve fotografías
(miniaturas) de una vez.
Revisar
Pulse para mostrar la fila de miniaturas anterior o la siguiente.
3
Pulse para desplazarse por las miniaturas de una en una.
4
La fotografía seleccionada aparecerá resaltada en amarillo.
Pulse el botón Aceptar para mostrar una sola visualización de la fotografía
5
seleccionada.
Visualización de varias fotografías: menú Revisar
También puede ver varias fotografías con la opción Multi-up del menú Revisar.
25
Page 38
Capítulo 3
r
Pulse el botón Revisar y luego el botón del menú.
1
Resalte Multi-up y luego pulse el botón Aceptar.
2
Aparecerán nueve fotografías (miniaturas) a la vez.
Navegue por las miniaturas como se describe anteriormente.
3
Borrar fotografías
Pulse el botón Revisar.
Borrar
Acepta
Revisar
NOTA: Las imágenes protegidas no se pueden borrar; elimine la protección
antes de borrarlas (página 26).
1
Seleccione una fotografía en una sola
2
visualización o resalte una fotografía en
varias visualizaciones y luego pulse el botón
Borrar.
Resalte una opción y luego pulse el botón
3
Aceptar:
IMAGEN: borra la fotografía mostrada.
SALIR: sale de la pantalla Borrar.
TODO: borra todas las fotografías de la
ubicación de almacenamiento actual.
Protección de las fotografías para no
borrarlas
Pulse el botón Revisar y luego busque la fotografía que desea proteger.
1
Pulse el botón del menú.
2
26
Page 39
Capítulo 3
Resalte Proteger y luego pulse el botón
3
Aceptar.
El icono Proteger aparece siempre
con la fotografía protegida en la barra de
estado. No se podrá borrar la fotografía.
(Al formatear, borrará todas las
fotografías, incluso las protegidas,
consulte la página 41).
Para anular la protección, pulse el botón Aceptar de nuevo.
4
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
5
Proyección de diapositivas
Utilice la opción Proyección de diapositivas para mostrar las fotografías en la
pantalla LCD en el orden en el que las ha tomado. Para realizar una proyección
de diapositivas en un televisor o en otro dispositivo externo, consulte la
página 29.
Inicio de la proyección de diapositivas
Pulse el botón Revisar y luego el botón del menú.
1
Resalte Proyección de diapositivas y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Iniciar proyección y luego pulse el
3
botón Aceptar.
Las fotografías aparecen una por una, en
el orden en el que se tomaron. Luego la
cámara regresa a la pantalla del menú.
Consulte la sección Activación de
repetición, página 28, para obtener más
información sobre la visualización
continua.
27
Page 40
Capítulo 3
Para cancelar la proyección de diapositivas, pulse el botón Aceptar.
4
NOTA: Si conecta o desconecta el cable de vídeo mientras se realiza la
proyección de diapositivas, ésta se detiene.
Cambio del intervalo de proyección
El intervalo predeterminado muestra cada fotografía durante 5 segundos.
Puede aumentar este intervalo a un máximo de 60 segundos.
En el menú Proyección de diapositivas,
1
resalte Intervalo y luego pulse el botón
Aceptar.
Pulse para seleccionar un intervalo
2
de visualización.
Para desplazarse rápidamente por los
segundos, mantenga pulsado .
Pulse el botón Aceptar.
3
La configuración de intervalo permanece vigente hasta que se modifica.
Activación de repetición
Cuando se activa la repetición, la proyección de diapositivas se repite
continuamente.
En el menú Proyección de diapositivas,
1
pulse para desplazarse hasta
Repetición; resalte Repetición y luego pulse
Aceptar.
Resalte Activado y luego pulse el botón
2
Aceptar.
Cuando empiece la proyección de diapositivas, se repetirá continuamente
hasta que la cancele pulsando el botón Aceptar o hasta que se descargue la
batería.
La opción Repetición permanece vigente hasta que se modifica.
28
Page 41
Capítulo 3
Visualización de fotografías en un
televisor
Puede realizar una proyección de diapositivas o visualizar las fotografías en un
televisor, en el monitor de un ordenador o en un proyector digital (en
cualquier dispositivo que tenga una entrada de vídeo).
NOTA: Asegúrese de que el parámetro Salida de vídeo está establecido
correctamente en NTSC o PAL (consulte la página 40).
Conecte el cable de vídeo entre el puerto de
Puerto de
salida de
vídeo
Ya puede utilizar la pantalla del televisor para revisar las fotografías en una
2
sola o en varias visualizaciones, para realizar una proyección de
diapositivas o para cualquier acción que pueda realizar en la pantalla LCD
de la cámara.
1
salida de vídeo de la cámara y el puerto de
entrada de vídeo del televisor. (Consulte la
Guía del usuario del televisor para obtener
más información sobre la configuración de
la entrada de vídeo.)
La pantalla LCD de la cámara se apaga; la
pantalla del televisor funciona como
pantalla de la cámara.
Copiar fotografías
Puede copiar fotografías desde una tarjeta a la memoria interna o desde la
memoria interna a una tarjeta.
Antes de copiar, asegúrese de que:
Hay una tarjeta insertada en la cámara.
La ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara está
configurada en la ubicación desde la cual está copiando. Consulte
Selección de memoria interna o tarjeta MMC/SD, página 10.
29
Page 42
Capítulo 3
Copiar fotografías:
Pulse el botón Revisar y luego el botón del menú.
1
Resalte Copiar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte una opción:
3
IMAGEN: copia en otra ubicación la
fotografía actual de la ubicación de
almacenamiento seleccionada.
SALIR: regresa a la pantalla Copiar.
TODO: copia en la otra ubicación todas las
fotografías que se encuentran en la
ubicación de almacenamiento seleccionada.
Pulse el botón Aceptar.
4
Aparece una barra de progreso que indica el proceso de copia.
NOTA: Las fotografías se copian, no se mueven. Para eliminar las
fotografías de la ubicación original después de copiarlas, bórrelas
(consulte la página 26).
No se copian los objetos seleccionados ni los protegidos. Con la
fotografía, no se copian las fotografías seleccionadas para imprimir,
para enviarlas por correo electrónico ni las incluidas como favoritas
(consulte página 34 para volver a aplicar las selecciones). Tampoco se
copian los ajustes de protección (consulte la página 26 para volver a
aplicar la protección).
30
Page 43
Capítulo 3
Ampliación de las fotografías
Pulse el botón Revisar y luego Aceptar.
1
La fotografía se muestra ampliada al doble. En la pantalla aparecen el
icono Ampliar y el valor de ampliación.
Vuelva a pulsar el botón Aceptar para mostrar la fotografía ampliada
2
cuatro veces.
Pulse para ver distintas partes de la imagen.
3
Vuelva a pulsar el botón Aceptar para volver a ver la fotografía en el
4
tamaño original.
NOTA: También puede ampliar fotografías mediante el menú Ampliar: pulse el
botón Revisar, pulse el botón del menú, resalte Ampliar y luego
pulse el botón Aceptar.
Visualización de información sobre la
imagen
Pulse el botón Revisar y luego el botón del
1
menú.
Resalte el menú Información sobre la
2
imagen y luego pulse el botón Aceptar.
La información sobre la imagen es de
sólo lectura e incluye: el nombre del
archivo, la ubicación del mismo si se ha
almacenado en una tarjeta (no hay
directorios en la memoria interna), la
fecha y la hora a la que se tomó la
fotografía y el ajuste de calidad.
Pulse para mostrar la fotografía anterior o la siguiente con la
3
correspondiente información.
Para salir de la función Información sobre la imagen, pulse el botón
4
Aceptar.
31
Page 44
Capítulo 3
32
Page 45
4
Selección de fotografías:
modo Compartir
Pulse el botón de Compartir para seleccionar sus imágenes como favoritas,
imprimirlas o enviarlas por correo electrónico automáticamente. Tenga en
cuenta que puede pulsar el disparador y tomar una fotografía en cualquier
momento, independientemente del modo en el que esté la cámara.
NOTA: MACINTOSH OS 8.6/9.x no admite las funciones del botón de
Compartir. Se recomienda utilizar OS X para obtener una funcionalidad
completa.
¿Cuándo puedo seleccionar mis
fotografías?
Puede seleccionar las fotografías cada vez que aparezcan en la pantalla LCD en
modo Revisar (consulte la página 23).
Para acceder a los menús o al modo
Compartir
Pulse el botón de Compartir.
1
Vuelva a pulsarlo para salir del modo Compartir y volver al modo Capturar
2
o al modo Revisar.
Menús del modo Compartir
Imprimir (página 34)Imprimir todas (página 34)
Correo electrónico
(página 35)
Favorito (página 36)
Cancelar impresiones
(página 34)
33
Page 46
Capítulo 4
Selección de fotografías para la
impresión
Busque la fotografía y luego pulse el botón
Botón de Compartir
La cantidad predeterminada de copias es una. Para cambiar este valor
predeterminado, consulte la página 38.
Para seleccionar todas las fotografías de la tarjeta o de la memoria interna,
4
resalte Imprimir todas, pulse el botón Aceptar y luego indique el número
de copias como se describe anteriormente. La opción Imprimir todas no
está disponible en Vista rápida.
Para eliminar la selección de impresión de todas las fotografías de la
5
tarjeta o de la memoria interna, resalte Cancelar impresiones y luego pulse
el botón Aceptar. La opción Cancelar impresiones no está disponible en
Vista rápida.
Pulse el botón de Compartir para volver al modo Capturar.
6
Impresión de las fotografías seleccionadas
Consulte la página 48 para obtener más información sobre cómo imprimir las
fotografías digitales.
1
de Compartir.
Resalte Imprimir y pulse el botón
2
Aceptar.
Pulse para seleccionar el número
3
de copias (de 0 a 99). Cero cancela la
selección de la fotografía correspondiente.
La fotografía aparecerá con el icono
Imprimir .
34
Page 47
Capítulo 4
Selección de fotografías para su envío por
correo electrónico
En primer lugar, utilice el software KODAK EASYSHARE para crear una agenda
de correo electrónico en el ordenador y podrá copiar hasta 32 direcciones de
correo electrónico en la memoria interna de la cámara. Consulte la Ayuda del
software KODAK EASYSHARE para obtener detalles.
Busque la fotografía y luego pulse el botón
Botón de Compartir
Las direcciones seleccionadas tienen una marca y la fotografía aparece
con el icono de correo electrónico .
Para eliminar una selección, resalte una dirección marcada y pulse el
4
botón Aceptar. Para eliminar todas las selecciones de correo electrónico,
seleccione Borrar todos.
Resalte Salir y luego pulse el botón Aceptar.
5
Se habrán guardado las selecciones.
Pulse el botón de Compartir para volver al modo Capturar.
6
1
de Compartir.
Resalte Correo electrónico y luego
2
pulse el botón Aceptar.
Pulse para resaltar una dirección
3
de correo electrónico y luego pulse el botón
Aceptar.
Para enviar la fotografía a más de una
persona, repita el paso 3 para cada
dirección.
35
Page 48
Capítulo 4
Envío por correo electrónico de las fotografías
seleccionadas
Cuando las fotografías seleccionadas se transfieren al ordenador, se abre la
pantalla de correo electrónico del software KODAK EASYSHARE que permite
enviar inmediatamente las fotografías a las direcciones especificadas. Consulte
la Ayuda del software KODAK EASYSHARE para obtener más información sobre
la agenda y el envío de correos electrónicos.
Selección de fotografías como favoritas
Busque la fotografía y luego pulse el botón
Botón de Compartir
Uso de Favorito en el ordenador
Consulte la Ayuda del software KODAK EASYSHARE para obtener información
sobre cómo recuperar y organizar las fotografías favoritas en el ordenador.
1
de Compartir.
Resalte Favorito y luego pulse el botón
2
Aceptar.
La fotografía aparecerá con el icono
Favorito .
Para eliminar la selección, vuelva a pulsar
3
el botón Aceptar.
Pulse el botón de Compartir para volver al
4
modo Capturar.
36
Page 49
5
Personalización de la
configuración de la cámara:
modo Configurar
Utilice el modo Configurar para personalizar la configuración de la
cámara. Puede acceder al modo Configurar de dos formas: desde la pantalla
del menú Capturar y desde la pantalla del menú Revisar.
En
modo
Capturar
En
modo
Revisar
Para acceder a los menús o al modo
Configurar
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y pulse el botón Aceptar.
2
Pulse el botón del menú para desactivar el modo Configurar y volver al
3
modo Capturar o Revisar.
Menús del modo Configurar
Volver (página 38)Salida de Vídeo
Cantidad de impresión
predeterminada (página 38)
Vista rápida (página 39)Formatear (página 41)
(página 40)
Idioma (página 6)
37
Page 50
Capítulo 5
Menús del modo Configurar
Visualización directa
(página 40)
Fecha y hora (página 7)
Acerca de (página 42)
Cómo volver al menú anterior
La función Volver permite volver a la pantalla del menú desde la que se ha
accedido al modo Configurar.
En el modo Configurar, resalte Volver y
luego pulse el botón Aceptar.
Volverá a la pantalla del menú desde la
que se ha accedido al modo Configurar:
Capturar o Revisar.
Cambio de la cantidad de impresión
predeterminada
El parámetro Cantidad de impresión predeterminada determina el valor que
aparece en la pantalla de impresión compartida (consulte la página 34). El
valor predeterminado de copias es uno.
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
38
Page 51
Capítulo 5
Resalte Cantidad de impresión
3
predeterminada y luego pulse el botón
Aceptar.
Pulse para indicar la nueva cantidad
4
predeterminada y luego pulse el botón
Aceptar.
Pulse el botón del menú para desactivar el
5
menú.
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
Desactivación de la opción Vista rápida
Después de tomar una fotografía, la opción Vista rápida la mostrará en la
pantalla LCD durante 5 segundos (consulte la página 15). El valor
predeterminado es Activada. Para ahorrar la energía de las pilas, desactive la
opción Vista rápida:
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Vista rápida y luego pulse el botón Aceptar.
3
Resalte Desactivada y luego pulse el botón Aceptar.
4
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
5
La fotografía no aparece automáticamente en la pantalla LCD después
de tomarla. Para verla, pulse el botón Revisar.
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
39
Page 52
Capítulo 5
Activación de la opción Visualización
directa
La opción Visualización directa muestra una imagen activa en la pantalla LCD
para que pueda enmarcar la fotografía en la pantalla LCD en lugar de en el
visor (consulte la página 14). El valor predeterminado es Desactivada, es
decir, para ver la imagen activa debe pulsar el botón Aceptar.
IMPORTANTE: La opción Visualización directa consume rápidamente
Para activar la opción Visualización directa:
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Visualización directa y luego pulse el botón Aceptar.
3
Resalte Activada y luego pulse el botón Aceptar.
4
Las imágenes activas aparecerán cada vez que se encienda la cámara.
La opción Visualización directa se desactiva después de un minuto
para ahorrar la energía de las pilas. Puede volver a activarla pulsando
el botón Aceptar.
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
5
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
la energía de la pila; utilí cela esporádicamente.
Configuración de la salida de vídeo
La función Salida de Vídeo permite adaptar la señal de vídeo de la cámara a la
norma aplicable en su zona. La salida de vídeo se debe establecer
correctamente para proyectar diapositivas en un dispositivo externo (consulte
la página 29).
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Salida de vídeo y luego pulse el botón Aceptar.
3
40
Page 53
Capítulo 5
Resalte una opción:
4
NTSC: utilizada en E.E.U.U., en Japón y en
la mayoría de los países no europeos.
PAL: utilizada en los países europeos.
Pulse el botón Aceptar para aceptar los
5
cambios y volver al menú Configurar.
Pulse el botón del menú para desactivar el
6
menú.
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
Formateo de la memoria o de la tarjeta
MMC/SD
CUIDADO:
Cuando se formatea, se borran todos los datos de la
memoria o de la tarjeta, incluidas las fotografías y la
agenda de correo electrónico interna. Si extrae una tarjeta
durante el formateo, la tarjeta podría resultar dañada.
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Formatear y luego pulse el
3
botón Aceptar.
Resalte una opción:
4
TARJETA MEMORIA: borra todo el
contenido de la tarjeta, incluidas las
fotografías protegidas, y la formatea para
que se pueda utilizar en la cámara.
CANCELAR: sale sin realizar ningún
cambio.
41
Page 54
Capítulo 5
MEMORIA INTERNA: vuelve a formatear y
borra todos los datos de la memoria
interna, incluidas las fotografías protegidas
y la agenda.
Pulse el botón Aceptar.
5
Resalte Continuar y luego pulse el botón Aceptar.
6
Cuando empieza el formateo, éste se lleva a cabo aunque se apague la
cámara o se cambie el modo.
Cuando termina el formateo, vuelve a aparecer el menú Configurar.
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
7
Visualización de información sobre la
cámara
La función Acerca de muestra información que resulta útil en caso de que
necesite solicitar una revisión de la cámara.
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Acerca de y luego pulse el
3
botón Aceptar.
La información sobre la cámara es de
sólo lectura.
Pulse el botón del menú para desactivar el
4
menú.
42
Page 55
6
Instalación del software
Requisitos del sistema
Requisitos del sistema WINDOWS
Ordenador personal para WINDOWS 98, 98SE, ME*, 2000* o XP
Procesador de 233 MHz o superior
64 MB de RAM disponible (128 MB para WINDOWS XP)
200 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB disponible
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; se
recomienda Color de alta densidad (16 bits) o Color verdadero (24 bits)
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
* Con WINDOWS ME y 2000 debe tener derechos de administrador para
instalar el software.
Requisitos del sistema MACINTOSH OS X
Ordenador POWER MAC G3, G4, G4 Cube, iMAC, POWERBOOK G3, G4,
iBOOK
MACINTOSH OS 10.1.2, como mínimo
128 MB de RAM disponible
200 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB integrado
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles;
recomendable una configuración de miles o millones de colores
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
43
Page 56
Capítulo 6
Requisitos del sistema MACINTOSH OS 8.6/9.x
Ordenador MACINTOSH tipo PowerPC
MACINTOSH OS 8.6/9.x
64 MB de RAM disponible
200 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB integrado
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles;
recomendable una configuración de miles o millones de colores
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
NOTA: OS 8.6/9.x no admite las funciones del botón de Compartir. Se
recomienda utilizar OS X para obtener una funcionalidad completa.
Instalación del software
Para obtener ayuda sobre el software incluido en el CD del software KODAK
EASYSHARE, consulte la Guía de inicio rápido o la Ayuda del software KODAK
EASYSHARE.
CUIDADO:
No instale el software KODAK
EASYSHARE con la cámara o la
base para cámara conectada al
ordenador. Puede provocar que
el software no se instale
correctamente. Si ya la ha
conectado, desconecte la
cámara o la base para cámara
antes de continuar.
Antes de empezar, cierre todas las aplicaciones de software que estén
1
abiertas en el ordenador.
Inserte el CD del software KODAK EASYSHARE en la unidad de CD-ROM.
2
44
Page 57
Capítulo 6
Instale el software:
3
En un ordenador con entorno WINDOWS: si no aparece la primera
ventana de instalación, elija Ejecutar en el menú Inicio y escriba
d:\setup.exe (donde d es la letra de la unidad que contiene el CD).
En MACINTOSH OS 8.6/9.x: en la ventana de instalación, haga clic en
Continuar.
En MACINTOSH OS X: haga doble clic en el icono del CD en el escritorio
y luego haga clic en el icono Instalar.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
4
Si el sistema lo solicita, reinicie el ordenador cuando termine la
instalación.
Seleccione Típica para instalar automáticamente las aplicaciones
necesarias en ordenadores basados en Windows. Seleccione
Personalizada para elegir las aplicaciones que va a instalar.
Seleccione Fácil para instalar automáticamente las aplicaciones
necesarias en ordenadores MACINTOSH que ejecuten OS 8.6/9.x.
Siga las instrucciones en la pantalla para instalar el software en
ordenadores MACINTOSH que ejecuten OS X.
NOTA: Cuando aparezca el mensaje correspondiente, dedique unos minutos a
registrar electrónicamente la cámara y el software. Esto le permitirá
recibir información acerca de actualizaciones del software y registrar
algunos de los productos que se incluyen con la cámara. Para
registrarse electrónicamente debe conectarse a su proveedor de
servicios de Internet.
Para obtener más ayuda sobre la instalación, consulte la Guía de inicio rápido.
45
Page 58
Capítulo 6
46
Page 59
7
Conexión al ordenador
Importante: antes de la conexión
Instale el software del CD del software KODAK EASYSHARE ANTES de conectar
la cámara o la base para cámara al ordenador.
Conexión al ordenador
Puede transferir fotografías de la cámara al ordenador utilizando sólo la
cámara, la base para cámara KODAK EASYSHARE o la base para cámara
KODAK EASYSHARE II opcionales. Consulte la página 50 para establecer la
conexión con una base para cámara.
Conexión con el cable USB
Apague la cámara.
1
Enchufe el extremo del cable USB
2
etiquetado ( ) en el puerto etiquetado
como USB del ordenador.
Consulte la Guía del usuario del ordenador
para obtener más detalles.
Enchufe el otro extremo del cable USB en el
3
puerto de la cámara etiquetado como USB.
Existe un adaptador de CA opcional disponible para la cámara; ahorra
energía de la pila al transferir fotografías (consulte la página 89).
NOTA: También puede utilizar un lector-grabador de tarjetas KODAK
MultiMedia SD para transferir las fotografías. Consulte con su
distribuidor KODAK o visite la página en Internet:
http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
47
Page 60
Capítulo 7
Transferencia de fotografías al ordenador
Para obtener detalles sobre la transferencia de fotografías, consulte la Guía de
inicio rápido o la Ayuda del software KODAK EASYSHARE.
Impresión de fotografías desde el
ordenador
Para obtener detalles sobre la impresión de fotografías desde el ordenador y
los pedidos de impresiones en línea, consulte la Guía de inicio rápido o la
Ayuda del software KODAK EASYSHARE.
Impresión desde una tarjeta MMC/SD
Imprima automáticamente las fotografías seleccionadas al insertar la
tarjeta en una impresora con una ranura para tarjetas MMC/SD. Consulte
la Guía del usuario de la impresora para obtener información.
Póngase en contacto con el distribuidor local para obtener información
sobre cómo imprimir de forma profesional con tarjetas MMC/SD.
Imprima usted mismo utilizando KODAK Picture Maker con una ranura
para tarjetas MMC/SD incorporada.
48
Page 61
8
Uso de la base para cámara
KODAK EASYSHARE II
La base para cámara KODAK EASYSHARE II (base para cámara) facilita la
transferencia de fotografías al ordenador. La base para cámara es también un
cargador rápido del paquete de pilas recargables KODAK EASYSHARE Ni-MH
incluido y suministra alimentación a la cámara.
Para asegurarse de que el paquete de pilas esté siempre cargado y la cámara
siempre lista para tomar fotografías, almacene la cámara en la base.
Contenido del paquete de la base para
cámara
Base para cámara
1
3
2
4
1
Si no se ha incluido ninguna base para cámara con ésta, puede adquirir una en
su distribuidor KODAK o visitando la página Web
http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
CUIDADO:
No utilice el adaptador de CA de 3 voltios para cámara
digital con una base para cámara KODAK EASYSHARE; NO
es compatible.
Adaptador de CA de 7 voltios
2
Algunos adaptadores de CA pueden ser
distintos al que aparece en la ilustración.
Pieza de enganche universal
3
Paquete de pilas recargables KODAK
4
EASYSHARE Ni-MH
Guía de inicio rápido (no ilustrada)
5
49
Page 62
Capítulo 8
Instalación de la pieza de enganche para
cámara
La pieza de enganche personalizada para cámara incluida con todas las
cámaras digitales KODAK EASYSHARE se utiliza para ajustar perfectamente la
cámara a la base.
Introduzca las lengüetas frontales de la
1
pieza de enganche personalizada en las
ranuras de la cavidad de la base para
cámara.
Ajuste la pieza de enganche en la cavidad y
2
presione hasta que quede fija en su lugar.
Si no tiene la pieza de enganche personalizada
Si no tiene la pieza de enganche personalizada que viene incluida con la
cámara, utilice la pieza de enganche universal incluida con la base para
cámara KODAK EASYSHARE II. La pieza de enganche universal funciona con
todas las cámaras KODAK EASYSHARE, pero no se ajusta a ellas perfectamente.
Para solicitar una pieza de enganche personalizada para cámara, visite la
página Web http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
Conexión de la base para cámara
Una vez instalado el software KODAK EASYSHARE (consulte la página 44),
conecte la base para cámara al ordenador y a una fuente de alimentación
externa. Necesitará:
el cable USB incluido con la cámara
el adaptador de CA de 7 voltios incluido con la base para cámara
IMPORTANTE: Asegúrese de que la cámara NO esté en la base al
conectarla a la fuente de alimentación y al ordenador.
50
Page 63
Capítulo 8
Enchufe el extremo del cable USB
1
1
2
3
DC
IN
3V
El adaptador de CA puede ser diferente al que se muestra en la ilustración
o puede tener enchufes adicionales. Utilice el enchufe que se ajuste a su
tipo de toma de corriente.
Deje la base para cámara conectada al ordenador para tener un acceso
sencillo cuando desee transferir imágenes y cargar el paquete de pilas.
IMPORTANTE: Utilice sólo el adaptador de CA de 7 voltios incluido
con la base para cámara. Otros adaptadores pueden
dañar la cámara, la base o el ordenador.
etiquetado ( ) en el puerto etiquetado
como USB del ordenador.
Consulte la Guía del usuario del ordenador
para obtener información.
Enchufe el otro extremo del cable USB en el
2
conector cuadrado USB situado en la parte
posterior de la base para cámara.
Enchufe el adaptador de CA en el conector
3
de alimentación redondo situado en la
parte posterior de la base para cámara y en
una toma de corriente.
51
Page 64
Capítulo 8
Instalación del paquete de pilas en la
cámara
Abra la tapa del compartimento para las
1
pilas que hay en la parte inferior de la
cámara.
Instale el paquete de pilas como se muestra
2
en la ilustración.
CUIDADO:
El paquete de pilas sólo se
puede introducir en la cámara
en la dirección indicada. Si el
paquete de pilas no se instala
fácilmente, cambie su posición
y vuélvalo a intentar. NO LO
FUERCE. Si lo hace, podría
dañar su cámara.
Cierre la tapa del compartimento para las pilas.
3
IMPORTANTE: Las pilas del paquete no se suministran cargadas.
Consulte la página 53 para obtener instrucciones
sobre su carga.
Acoplamiento de la cámara a la base
Cuando vaya a transferir las fotografías de la cámara al ordenador o a cargar el
paquete de pilas, coloque la cámara sobre la base.
Apague la cámara.
1
En la parte inferior de la cámara, deslice la
2
puerta del conector hasta que se abra.
Tapa del conector
52
Page 65
Capítulo 8
Coloque la cámara sobre la base y presione
3
para fijar los conectores.
La luz de encendido/transferencia se
iluminará en verde cuando la
cámara quede colocada
Conector
La luz de
encendido/transferencia
NOTA: Si el paquete de pilas recargables KODAK EASYSHARE Ni-MH está en la
cámara, la base empezará a cargarse inmediatamente (consulte la
página 53).
correctamente.
La cámara ahora recibe energía
procedente de la base en vez de las pilas.
Carga del paquete de pilas
Las pilas del paquete no se suministran cargadas.
Apague la cámara.
1
Asegúrese de que el paquete de pilas está instalado en la cámara (consulte
2
la página 52).
Coloque la cámara sobre la base (consulte la página 52).
3
La carga empieza inmediatamente.
Las tres luces verdes de carga controlan el estado de carga:
Luces de carga de la base
para cámara KODAK EASYSHARE II
batería baja
batería cargada parcialmente
batería completamente cargada
53
Page 66
Capítulo 8
La carga completa tarda aproximadamente 2,5 horas. Cuando el
paquete de pilas esté totalmente cargado, deje la cámara sobre la
base para mantener la carga completa.
El proceso de carga se detiene si se enciende la cámara. Si la cámara
se deja encendida sobre la base, la carga se reanuda cuando la
cámara se apaga automáticamente (consulte la página 88).
NOTA: La base para cámara sólo carga el paquete de pilas recargables KODAK
EASYSHARE Ni-MH proporcionado. Si acopla la cámara a la base con
cualquier otro tipo de pilas, recargables o no, el proceso de carga no se
produce.
Transferencia de fotografías
Para transferir fotografías de la cámara al ordenador:
Coloque la cámara sobre la base.
1
La cámara puede estar encendida o
apagada.
Pulse el botón de conexión.
2
La luz de encendido/
transferencia
parpadea
Para obtener más información sobre la transferencia, organización,
3
impresión, envío por correo electrónico y edición de fotografías, consulte
la Guía de inicio rápido o la Ayuda del software KODAK EASYSHARE.
NOTA: Cuando haya transferido las fotografías, deje la cámara sobre la base.
Ocho minutos después de terminar la transferencia, la base para
cámara reanuda la carga si es necesario.
Conectar
La luz de encendido/transferencia
parpadea en verde mientras se
transfieren las fotografías.
54
Page 67
Capítulo 8
Precaución al utilizar un trípode
No conecte ningún trípode a la base para cámara. Retire la cámara de la base y
conecte el trípode directamente a la cámara.
Modelo de base para cámara anterior
Si tiene la base para cámara KODAK EASYSHARE, no la base para cámara
KODAK EASYSHARE II, la funcionalidad es exactamente la misma que la
descrita en este capítulo. La única diferencia es que la base para cámara
anterior tiene una luz indicadora.
Estado de la luz indicadora:
Iluminada en verde: la cámara se ha
colocado correctamente en la base para
cámara.
Parpadea en verde: se están transfiriendo
las fotografías.
Iluminada en rojo: el paquete de pilas se
Luz indicadora
está cargando.
Parpadea en rojo: condición de error.
55
Page 68
Capítulo 8
56
Page 69
9
Solución de problemas
Este capítulo contiene la ayuda para la cámara digital con zoom KODAK
EASYSHARE CX4200 o base para cámara KODAK EASYSHARE II.
Encontrará más información técnica en el archivo Léame del CD del software
KODAK EASYSHARE. Para recibir actualizaciones de la información sobre la
solución de problemas, visite la página Web
http://www.kodak.com/go/cx4200support.
Solución de problemas: cámara
Problemas de la cámara
Cámara
ProblemaCausaSolución
La cámara no se
enciende.
Las pilas no están
instaladas
correctamente.
Las pilas están
descargadas.
El conmutador de
encendido/apagado no
está en la posición de
encendido.
Extraiga las pilas y vuelva a
instalarlas (página 4).
Cambie o recargue las pilas
(página 4, página 53).
Apague y vuelva a encender
la cámara (página 5).
57
Page 70
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
La cámara no se
apaga.
El disparador no
funciona.
Se instalaron pilas
alcalinas en la cámara.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
La cámara está
procesando una
fotografía; la luz de
"preparado" parpadea.
La tarjeta o la memoria
interna están llenas.
NO UTILICE PILAS
ALCALINAS. Apague la
cámara, retire las pilas
alcalinas y reemplácelas por
pilas que se admitan (vea la
página 87).
Si el interruptor de la
cámara está en posición de
encendido cuando
reemplaza las pilas, puede
que la cámara no se
encienda. De ser así, cambie
el conmutador a la posición
de apagado y de nuevo a la
posición de encendido.
(página 5).
Espere a que la luz deje de
parpadear antes de intentar
tomar otra fotografía.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 48),
borre fotografías de la
cámara (página 26), cambie
la ubicación de
almacenamiento
(página 10) o inserte una
tarjeta que tenga memoria
disponible (página 9).
58
Page 71
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
Falta una parte de
la fotografía.
En el modo
Revisar, no
aparece una
fotografía en la
pantalla LCD o no
se ve la fotografía
esperada.
En modo Revisar
las fotografías
aparecen como
pantallas negras.
Algún objeto tapaba el
objetivo cuando se tomó
la fotografía.
El ojo o la fotografía no
estaban correctamente
centrados en el visor.
Puede que la cámara no
esté accediendo a la
ubicación de
almacenamiento
apropiada.
Las fotografías se han
tomado con una cámara
diferente o se han
generado con otro
software.
Aparte las manos, dedos u
otros objetos del objetivo al
tomar las fotografías.
Deje suficiente espacio
alrededor del objeto al
centrar la fotografía en el
visor.
Compruebe el ajuste de la
ubicación de
almacenamiento de las
fotografías (página 10).
Transfiera las fotografías al
ordenador (página 48) o
bórrelas (página 26).
59
Page 72
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
La imagen es
demasiado oscura.
La imagen de la
cámara se congela
cuando se inserta o
extrae una tarjeta.
La imagen es
demasiado clara.
El flash está apagado o
no ha funcionado.
El objeto está demasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
El objeto está delante de
una fuente de luz
brillante (a contraluz).
Hay poca luz.Aumente la compensación
La cámara detecta un
error cuando se inserta
o extrae una tarjeta.
El flash no es necesario. Cambie a Flash automático
El objeto estaba
demasiado cerca
cuando se utilizó el
flash.
Hay demasiada luz.Disminuya la compensación
Encienda el flash
(página 15).
Muévase para que no haya
más distancia que la
indicada a continuación
entre la cámara y el objeto:
2,4 m.
Utilice el flash de relleno
(página 15) o cambie de
posición para que el objeto
no esté a contraluz.
de la exposición
(página 20).
Apague y vuelva a encender
la cámara. Asegúrese de que
la cámara esté apagada antes
de insertar o extraer una
tarjeta.
(página 15).
Aléjese para que haya como
mínimo 0,5 metros entre la
cámara y el objeto.
de la exposición
(página 20).
60
Page 73
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
Las fotografías
almacenadas están
dañadas.
La cantidad de
fotografías
restantes no
disminuye después
de tomar una
fotografía.
Se retiró la tarjeta
cuando parpadeaba la
luz de "preparado".
La fotografía no ocupa
suficiente espacio para
disminuir la cantidad de
fotografías restantes.
Antes de extraer la tarjeta,
asegúrese de que la luz de
"preparado" no esté
parpadeando.
La cámara está funcionando
correctamente. Continúe
tomando fotografías.
61
Page 74
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
La fotografía no es
clara.
La proyección de
diapositivas no
funciona en el
dispositivo de
vídeo externo.
El objetivo está sucio.Limpie el objetivo
El objeto estaba
demasiado cerca al
tomar la fotografía.
Puede que la cámara
esté en modo Primeros
planos (página 17) y el
objeto esté demasiado
lejos para enfocar
correctamente.
El objeto o la cámara se
han movido al tomar la
fotografía.
El objeto está demasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
El ajuste de la salida de
vídeo es incorrecto.
El dispositivo externo
está mal ajustado.
(página 84).
Aléjese para que haya como
mínimo 0,5 metros entre la
cámara y el objeto o active la
función Primeros planos
(página 17).
Desactive la función
Primeros planos
(página 17).
Sujete la cámara firmemente
al tomar la fotografía.
Muévase para que no haya
más distancia que la
indicada a continuación
entre la cámara y el objeto:
2,4 m.
Configure el valor de salida
de vídeo de la cámara (NTSC
o PAL, página 40).
Consulte la Guía del usuario
del dispositivo externo.
62
Page 75
Capítulo 9
Cámara
ProblemaCausaSolución
La proyección de
diapositivas no
funciona en la
pantalla LCD.
Puede que la cámara no
esté accediendo a la
ubicación de
almacenamiento
apropiada.
Compruebe el ajuste de la
ubicación de
almacenamiento de las
fotografías (página 10).
63
Page 76
Capítulo 9
Comunicaciones entre el ordenador y la cámara
Comunicaciones con la cámara
ProblemaCausaSolución
El ordenador no se
puede comunicar
con la cámara.
Existe un problema en
la configuración del
puerto USB del
ordenador.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
Las pilas están
descargadas.
Algunas utilidades de
gestión avanzada de la
alimentación de los
ordenadores portátiles
pueden apagar los
puertos para ahorrar
energía de la batería.
El cable USB no está
conectado
correctamente.
El software no está
instalado.
Hay demasiadas
aplicaciones
ejecutándose en el
ordenador.
Consulte el siguiente archivo
en el CD del software KODAK
EASYSHARE: USB.html
O consulte la página Web:
www.kodak.com/go/
camerasupport
(página 5).
Cambie o recargue las pilas
(página 4, página 53).
Consulte la sección sobre
gestión de la alimentación en
la Guía del usuario de su
ordenador portátil para
desactivar esta función.
Conecte el cable a los
puertos de la cámara y del
ordenador (página 47).
Instale el software
(página 44).
Desconecte la cámara del
ordenador. Cierre todas las
aplicaciones, vuelva a
conectar la cámara e
inténtelo de nuevo.
64
Page 77
Capítulo 9
Comunicaciones con la cámara
ProblemaCausaSolución
El ordenador no se
puede comunicar
con la cámara.
No se pueden
transferir las
fotografías al
ordenador. El
Asistente para
agregar nuevo
hardware no puede
encontrar los
controladores.
El monitor de la batería
u otro software similar
funciona
constantemente.
El software no está
instalado en el
ordenador.
Cierre este programa antes
de iniciar el software KODAK.
Desconecte el cable USB
o la base para cámara
del ordenador.
Instale el software
KODAK EASYSHARE
(página 44).
65
Page 78
Capítulo 9
Comunicaciones con la cámara
ProblemaCausaSolución
No se pueden
transferir las
fotografías al
ordenador.
El software no se ha
instalado
completamente o no se
ha instalado
correctamente.
Desconecte el cable USB
o la base para cámara
del ordenador.
Desinstale el software:
Inicio→Configuración
→Panel de control
→Agregar o quitar
programas
Vuelva a instalar el
software KODAK
EASYSHARE (página 44).
Consulte la página de
Internet de KODAK para
obtener información
sobre cómo instalar el
software KODAK
EASYSHARE en
diferentes sistemas
operativos (página 77).
66
Page 79
Capítulo 9
Tarjetas MMC/SD
Tarjeta MMC/SD
ProblemaCausaSolución
La cámara no
reconoce la tarjeta
MMC/SD.
La imagen de la
cámara se congela
cuando se inserta o
extrae una tarjeta.
Puede que la tarjeta
no tenga la
certificación MMC/
SD.
La tarjeta puede estar
defectuosa.
No hay ninguna tarjeta
en la cámara o, si la
hay, no está
completamente
insertada.
La cámara detecta un
error cuando se
inserta o extrae una
tarjeta.
Adquiera una tarjeta MMC/SD con
certificación (página 9).
Vuelva a formatear la tarjeta
(página 41).
Precaución: Al formatear se
eliminan todas las fotografías de
la tarjeta.
Inserte la tarjeta en la ranura y
luego presione para encajarla en
el conector (página 9).
Apague y vuelva a encender la
cámara.
Asegúrese de que la cámara esté
apagada al insertar o extraer una
tarjeta.
67
Page 80
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla LCD de la cámara
Mensajes de la pantalla LCD
MensajeCausaSolución
No hay imágenes
disponibles.
Debe formatear la
tarjeta de memoria.
No es posible leer la
tarjeta de memoria
(Formatee la tarjeta de
memoria o inserte otra
tarjeta.)
Debe formatear la
memoria interna.
No es posible leer la
memoria interna
(Debe formatear la
memoria interna.)
No hay tarjeta de
memoria disponible
(Los archivos no se
copiarán.)
No hay suficiente
espacio disponible
para copiar los
archivos.
No hay fotografías en la
ubicación de
almacenamiento
actual.
La tarjeta puede estar
defectuosa o estar
formateada para otra
cámara digital.
La memoria interna de
la cámara está
defectuosa.
No hay ninguna tarjeta
en la cámara. No se
copiaron las
fotografías.
No hay suficiente
espacio en la ubicación
donde está copiando
(memoria interna o
tarjeta).
Cambie el ajuste de la
ubicación de
almacenamiento de las
fotografías (página 10).
Inserte una tarjeta nueva o
formatee la que está dentro
(página 41).
Formatee la memoria
interna (página 41).
Inserte una tarjeta.
Borre fotografías de la
ubicación donde está
copiando (página 26) o
inserte una nueva tarjeta.
68
Page 81
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla LCD
MensajeCausaSolución
Tarjeta de sólo lectura,
cambie a memoria
interna para capturar.
Tarjeta protegida
(Restablecer
interruptor en la
tarjeta.)
Tarjeta de memoria
bloqueada.
La pantalla Fecha y
hora aparece
automáticamente.
La temperatura de la
cámara es elevada. (La
cámara se apagará.)
La tarjeta de la cámara
está protegida contra
escritura.
El interruptor de la
tarjeta está en posición
de protección contra
escritura.
La tarjeta de la cámara
está protegida contra
escritura.
Esto sucede la primera
vez que se enciende la
cámara, cuando se
extraen las pilas
durante mucho tiempo
o si éstas se descargan.
La temperatura interna
de la cámara es
demasiado alta para
que ésta funcione. La
luz del visor se torna
roja y la cámara se
apagará tras cinco
segundos.
Para tomar una fotografía,
inserte una nueva tarjeta o
cambie la ubicación de
almacenamiento a
memoria interna
(página 10).
Restablezca el interruptor
como se muestra en la
pantalla LCD.
Para tomar una fotografía,
inserte una nueva tarjeta o
cambie la ubicación de
almacenamiento a
memoria interna
(página 10).
Vuelva a poner en hora el
reloj (página 7).
Deje la cámara apagada
durante varios minutos,
luego vuelva a encenderla.
Si el mensaje vuelve a
aparecer, repita la
secuencia anterior hasta
que deje de aparecer.
69
Page 82
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla LCD
MensajeCausaSolución
Tarjeta de memoria
llena
Memoria interna llena No hay más espacio en
Formato de archivo no
reconocido
No hay ninguna agenda
en la cámara (Conecte
con el ordenador para
importar la libreta de
direcciones.)
No hay más espacio en
la tarjeta de la cámara.
la memoria interna de
la cámara.
La cámara no puede
leer el formato de la
fotografía.
No aparece ninguna
dirección de correo
electrónico ya que no
hay ninguna agenda.
Borre fotografías de la
tarjeta (página 26), inserte
una nueva o cambie la
ubicación de
almacenamiento a
memoria interna
(página 10).
Borre fotografías de la
memoria interna
(página 26) o cambie la
ubicación de
almacenamiento a
Automático e inserte una
tarjeta (página 10).
Transfiera la fotografía
ilegible al ordenador
(página 48) o bórrela
(página 26).
Cree y copie la agenda del
ordenador. Consulte la
Ayuda del software KODAK
EASYSHARE.
70
Page 83
Capítulo 9
Estado de la luz de "preparado" de la cámara
Luz de "preparado"
Luz de "preparado" de la cámara
Estado de la luzCausaSolución
La luz de "preparado"
no se enciende y la
cámara no funciona.
La luz de "preparado"
se ilumina en verde.
La luz de "preparado"
parpadea en color
rojo.
La cámara está
apagada.
Las pilas están
descargadas.
La cámara estaba
encendida cuando se
introdujeron las
pilas.
La cámara está
encendida;
preparada para
tomar una fotografía.
Las pilas están bajas
o descargadas.
Encienda la cámara
(página 5).
Cambie o recargue las pilas
(página 4, página 53).
Apague y vuelva a encender
la cámara.
La cámara está funcionando
correctamente.
Cambie o recargue las pilas
(página 4, página 53).
71
Page 84
Capítulo 9
Luz de "preparado" de la cámara
Estado de la luzCausaSolución
La luz de "preparado"
se ilumina en rojo.
La luz de "preparado"
parpadea en color
verde.
La luz de "preparado"
parpadea en color
naranja.
La tarjeta o la
memoria interna de
la cámara están
llenas.
La memoria de
procesamiento de la
cámara está
completa.
La tarjeta es de sólo
lectura.
La imagen se está
procesando y
guardando en la
cámara.
El flash está
descargado.
La exposición
automática no está
bloqueada.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 48),
borre fotografías de la
cámara (página 26), cambie
la ubicación de
almacenamiento
(página 10) o inserte una
tarjeta que tenga memoria
disponible.
Espere. Continúe tomando
fotografías cuando la luz
cambie a verde.
Cambie la ubicación de
almacenamiento a memoria
interna (consulte página 10)
o utilice una tarjeta
diferente.
La cámara está funcionando
normalmente.
Espere. Continúe tomando
fotografías cuando la luz deje
de parpadear y cambie a
verde.
Libere el disparador y vuelva
a encuadrar la imagen.
72
Page 85
Capítulo 9
Solución de problemas: base para cámara
KODAK EASYSHARE II
Problemas de la base para cámara KODAK
EASYSHARE II
Base para cámara
ProblemaCausaSolución
No se están
transfiriendo
fotografías al
ordenador.
El adaptador de
CA o el cable USB
no están
conectados
correctamente.
El software no
está instalado.
Hay demasiadas
aplicaciones
ejecutándose en
el ordenador.
La cámara se
retiró de la base
durante la
transferencia de
fotografías.
No se ha pulsado
el botón de
conexión.
Compruebe las conexiones
(página 50).
Instale el software (página 44).
Cierre todas las aplicaciones e
inténtelo de nuevo.
Vuelva a colocar la cámara en la
base y pulse el botón de conexión.
Pulse el botón de conexión.
73
Page 86
Capítulo 9
Estado de la luz de la base para cámara KODAK
EASYSHARE II
Luces de carga de la batería
luz de encendido/transferencia
Luz de encendido/transferencia de la base para cámara
Estado de la luzCausaComentario
La luz se ilumina en
verde.
La luz parpadea en
verde.
La luz está apagada. La cámara no se ha colocado
Luces de carga de la base para cámara
Estado de la luzCausaComentario
No hay ninguna luz
La cámara se ha colocado
correctamente en la base
para cámara.
Se están transfiriendo
fotografías al ordenador.
correctamente en la base
para cámara.
No se ha iniciado
la carga.
La cámara y la base
funcionan
normalmente.
Retire la cámara y vuelva
a colocarla (página 52).
La cámara no está en la base
para cámara.
La cámara está encendida.
Apáguela para empezar a
cargar.
Las pilas de la cámara no son
del paquete de pilas recargables
KODAK EASYSHARE Ni-MH.
74
Page 87
Capítulo 9
Luces de carga de la base para cámara
Estado de la luzCausaComentario
La pila está baja.La cámara y la base funcionan
Una luz verde
Las pilas están
Dos luces verdes
Tres luces verdes
Luz de error de la base para cámara
Estado de la luzCausaComentario
Una luz de color rojo
parpadeante
cargadas
parcialmente.
Las pilas están
completamente
cargadas.
El paquete de pilas no está
instalado correctamente.
El paquete de pilas o las
clavijas del conector están
dañados.
La cámara y el paquete de
pilas han sido expuestos a
temperaturas extremas.
Las pilas de la cámara no
son recargables o no hay
ningún paquete de pilas
instalado en la cámara.
normalmente.
Vuelva a instalar el
paquete de pilas
(página 52).
Compruebe los daños.
Haga que la cámara y el
paquete de pilas
alcancen la temperatura
ambiente lentamente.
Instale un paquete de
pilas recargables KODAK
EASYSHARE Ni-MH
(página 52).
75
Page 88
Capítulo 9
76
Page 89
10
Cómo obtener ayuda
Direcciones de Internet útiles
http://www.kodak.com/go/pcbasicsPara obtener información sobre
http://www.kodak.com/go/cx4200supportPara obtener ayuda con la
http://www.kodak.com/go/
cx4200downloads
http://www.kodak.com/go/onetouchPara optimizar la impresora y que
http://www.kodak.com/go/camerasupportPara obtener información sobre
http://www.kodak.com/go/
cx4200accessories
http://www.kodak.com/go/
EasyShareSWHelpWin
http://www.kodak.com/go/
EasyShareSWHelpMacOS9
http://www.kodak.com/go/
EasyShareSWHelpMacOSX
cómo navegar en un ordenador
con entorno WINDOWS y cómo
trabajar con fotografías digitales.
cámara digital KODAK
EASYSHARE CX 4200.
Para descargar el software y el
firmware más reciente de la
cámara.
las impresiones se realicen en
colores más vibrantes y reales.
la asistencia técnica de cámaras,
software, accesorios, etc..
Para poder adquirir una amplia
gama de accesorios de la cámara
digital.
Para obtener ayuda sobre cómo
instalar el software KODAK
EASYSHARE.
77
Page 90
Capítulo 10
http://www.kodak.com/go/register Para registrar su nueva cámara
digital CX-4200.
Ayuda de la Guía del usuario
Consulte el Capítulo 9, Solución de problemas, si desea obtener ayuda en los
problemas que se puedan producir con la cámara, las conexiones entre la
cámara y el ordenador, la base para la cámara o las tarjetas MMC/SD.
Ayuda del software
Para obtener ayuda sobre el software incluido en el CD del software KODAK
EASYSHARE, consulte la Guía de inicio rápido o la Ayuda del software KODAK
EASYSHARE.
Asistencia telefónica al cliente
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o de la cámara, puede
hablar directamente con un representante de asistencia al cliente.
Las horas de asistencia al cliente varían en función de la ubicación.
Antes de llamar
Antes de llamar para hablar con un representante de asistencia al cliente, debe
tener la cámara conectada al ordenador, estar frente a éste y disponer de la
siguiente información:
Sistema operativo _________________________________________
Velocidad del procesador (MHz) _______________________________
Modelo de ordenador ______________________________________
Cantidad de memoria (MB) __________________________________
Mensaje de error exacto que ha recibido _________________________
Versión del CD de instalación _________________________________
Número de serie de la cámara _________________________________
España91 749 76 53
Suecia/Sverige08 587 704 21
Suiza/Schweiz/Suisse01 838 53 51
Taiwán0080 861 008
Tailandia001 800 631 0017
Reino Unido0870 243 0270
Estados Unidos1 800 235 6325
Otros países fuera de EE.UU585 726 7260
Línea internacional no
gratuita
Número de fax internacional
no gratuito
Estos números de teléfono pueden cambiar, para obtener el listado más
actualizado, visite:
Este apéndice sirve como recurso para obtener información técnica sobre la
cámara digital KODAK EASYSHARE CX4200, la base para cámara KODAK
EASYSHARE II, las tarjetas MMC/SD, las pilas y los accesorios disponibles.
Especificaciones de la cámara
Especificaciones: cámara digital KODAK EASYSHARE CX4200
Resolución en
píxeles
(por ajuste de
calidad)
Color24 bits, millones de colores
Formato del archivo de imagenEXIF 2.2 (compresión JPEG)
Almacenamiento de imágenes16 MB de memoria interna
VisorGalileo reverso
Sensibilidad ISOAutomático (100, 200)
Alcance de flashDe 0,5 a 2,4 m.
Toma de trípode6 mm de rosca
Salida de vídeoNTSC o PAL
Temperatura de servicioDe 0
Óptima: 2 MP1632 x 1232, 1/5 JPEG comprimida
Superior: 1 MP1184 x 888, 1/5 JPEG comprimida
Buena: 0,5 MP 816 x 616, 1/5 JPEG comprimida
Tarjeta MMC (MultiMedia) o SD
° a 40° C
81
Page 94
Capítulo 11
Especificaciones: cámara digital KODAK EASYSHARE CX4200
AlimentaciónPilas2 AA de litio
2 pilas AA para la cámara digital KODAK
Pila de litio CRV3 KODAK
2 pilas AA Ni-MH recargables
No se recomienda el uso de pilas alcalinas.
Paquete de pilas,
base para
cámara
solamente
3 V, CCNo incluye el adaptador de CA.
ObjetivoTipoCristal de calidad óptica
Apertura
máxima
Zoom, 2XZoom digital de dos aumentos
Longitud focal39 mm (equivalente a una cámara de
Distancia focalDe 750 mm a infinito
Distancia focal,
Primeros planos
DimensionesAnchura40 mm
Longitud109 mm
Altura64 mm
Peso200 g sin pilas ni tarjeta
Paquete de pilas recargables KODAK
EASYSHARE Ni-MH, recargable sólo en la
base para cámara.
La base proporciona energía a la cámara.
f/4,5
35 mm) 5,6 mm real
De 200 a 300 mm
82
Page 95
Capítulo 11
Configuración original de fábrica de la
cámara
CaracterísticaConfiguración de fábrica
Fecha y hora01/01/2001; 12:00
Estampado de fechaDesactivado
Compensación de la exposición0
FlashAutomático
Almacenamiento de la imagenAutomático
Visualización directaDesactivada
Sensor de orientaciónActivado
Cantidad de impresión1
CalidadÓptima: 2 MP (máxima
Vista rápidaActivada
TemporizadorDesactivado
Intervalo de proyección de
diapositivas
Salida de vídeoNTSC
resolución)
5 segundos
Actualización del software y del firmware
Aproveche las mejoras más recientes del software y firmware KODAK. El
software hace referencia a las aplicaciones del CD del software KODAK
EASYSHARE. El firmware de la cámara es el software interno que se ejecuta en
la cámara.
Para descargar las versiones más recientes del software y del firmware,
consulte: http://www.kodak.com/go/cx4200downloads.
83
Page 96
Capítulo 11
Consejos, seguridad y mantenimiento
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Consulte el folleto
"Instrucciones importantes de seguridad" incluido con la cámara.
No permita que ningún producto químico, como un bronceador, entre en
contacto con la superficie pintada de la cámara.
Si la cámara se expone a condiciones climáticas adversas o si sospecha
que le ha entrado agua, apáguela y retire la batería y la tarjeta. Deje que
todos los componentes se sequen al aire durante 24 horas como mínimo
antes de volver a utilizarla.
Limpieza del objetivo y de la pantalla LCD:
Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla LCD para eliminar el
1
polvo y la suciedad.
Humedezca el objetivo o la pantalla LCD exhalando suavemente sobre
2
ellos.
Limpie con delicadeza el objetivo o la pantalla LCD con un paño suave
3
y sin pelusa o con una toallita para limpiar objetivos que no contenga
tratamiento químico.
No utilice soluciones limpiadoras a menos que hayan sido específicamente
diseñadas para objetivos de cámaras. No limpie el objetivo o la
pantalla LCD de la cámara con toallitas para limpiar gafas que
contengan tratamiento químico. Puede rayar el objetivo.
Limpie la parte exterior de la cámara con un paño limpio y seco. No utilice
nunca limpiadores agresivos o abrasivos ni disolventes orgánicos en la
cámara ni en ninguna de sus piezas.
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en
contacto con un distribuidor de productos KODAK para obtener más
información.
84
Page 97
Capítulo 11
Para obtener información sobre el desecho y reciclado de la cámara
digital, visite la página Web de KODAK
http://www.kodak.com/global/en/service/tib/tib4357.shtml; póngase en
contacto con las autoridades locales o, en EE.UU., visite la página Web de
Electronics Industry Alliance: www.eiae.org.
Capacidades de almacenamiento de
imágenes
Los tamaños de los archivos de imágenes pueden variar. Quizá pueda
almacenar más o menos fotografías. Adquiera tarjetas en nuestra página Web
http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
Almacene este número de fotografías en:
Óptima Superior Buena
16 MB de memoria
interna
Tarjeta MMC de 8 MB122348
Tarjeta de 16 MB234895
Tarjeta de 32 MB4895192
Tarjeta de 64 MB95192383
Tarjeta de 96 MB144288576
Tarjeta de 192 MB2885761152
234895
85
Page 98
Capítulo 11
Búsqueda de fotografías en una tarjeta
MMC/SD
Las fotografías almacenadas en las tarjetas MMC/SD utilizan un estándar
acordado por numerosos fabricantes de cámaras. Esto le permite utilizar las
tarjetas en diferentes cámaras. Si utiliza un lector de tarjetas para recuperar
los archivos, puede serle útil leer la siguiente descripción de la estructura de
archivos de la tarjeta.
Carpeta MISC: contiene el orden en el que se han creado los archivos al
utilizar la función de Compartir para seleccionar los archivos para su
impresión, envío por correo electrónico y como favoritos.
Carpeta SYSTEM: se utiliza para actualizar el firmware de la cámara.
Carpeta DCIM: carpeta de nivel raíz, contiene la carpeta 100K4200. Cuando
se enciende la cámara o se inserta una tarjeta distinta, se borran las carpetas
vacías de la carpeta DCIM.
Subcarpeta 100K4200: contiene todas las fotografías de la tarjeta.
Convenciones de nomenclatura de los
archivos de la tarjeta
Las fotografías se denominan DCP_nnnn.JPG y se numeran en el orden en
que se toman. La primera fotografía se denomina DCP_0001.JPG; el mayor
número permitido es DCP_9999.JPG.
Cuando una tarjeta contiene una fotografía denominada DCP_9999.JPG en
la carpeta \DCIM\100K4200, las fotografías subsiguientes aparecen en una
nueva carpeta (\DCIM\101K4200), comenzando con DCP_0001.JPG.
Aunque se transfieran las fotografías al ordenador o se supriman de la
cámara, la cámara sigue utilizando números consecutivos para todas las
fotografías siguientes. Por ejemplo, si la última fotografía tomada fue
DCP_0007.JPG y la borró, la siguiente fotografía que tome será
DCP_0008.JPG.
86
Page 99
Capítulo 11
Cuando se inserta una tarjeta diferente en la cámara, el número de la
siguiente fotografía se define incrementando el valor de la última fotografía
tomada con la cámara o el número de fotografía más alto de la carpeta.
Si utiliza la tarjeta en una cámara distinta a la cámara digital KODAK
EASYSHARE CX4200 y el fabricante de la cámara sigue este estándar de
estructura de archivos, la carpeta \DCIM contendrá una carpeta con un
nombre asignado por esa cámara. Para obtener más información, consulte
la documentación incluida con la cámara en cuestión.
Uso de las pilas
Tipos de repuesto: la cámara puede utilizar los siguientes tipos de pilas:
– 2 pilas de litio AA de 1,5 voltios
– 1 pila de litio CRV3 KODAK *
– 1 paquete de pilas recargables KODAK EASYSHARE Ni-MH, recargable
en las bases para cámara KODAK EASYSHARE *
– 2 pilas Ni-MH AA de 1,2 voltios, recargables *
– 2 pilas AA para cámara digital KODAK *
* Adquiera este tipo de pilas en nuestra página Web:
http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el
funcionamiento fiable de la cámara, no se recomienda el uso de pilas
alcalinas.
Para alargar la duración de las pilas, limite las siguientes actividades:
– Uso de Visualización previa (utilizando la pantalla LCD como visor,
consulte la página 14.)
– Revisión de fotografías en la pantalla LCD (consulte la página 25.)
– Uso excesivo del flash
La suciedad en los contactos de la pila puede afectar a la duración de ésta.
Límpielos con un paño seco y limpio antes de colocar las pilas en la
cámara.
87
Page 100
Capítulo 11
NO TODAS LAS PILAS SON IGUALES. La duración de las pilas depende
significativamente de la antigüedad, condiciones de uso, tipo y marca. Los
requisitos de la cámara digital dan mucha importancia a de las pilas. No
todas las pilas rinden de igual forma en estas exigentes condiciones. Para
comparar los distintos tipos de pilas, consulte la hoja Acerca de las pilas
incluida en la cámara.
El rendimiento de las pilas se reduce a temperaturas inferiores a 5°C.
Lleve pilas de recambio cuando utilice la cámara en un clima frío y
manténgalas tibias hasta que vaya a utilizarlas. No deseche las pilas que no
funcionan en temperaturas frías. Puede que funcionen cuando vuelvan a
estar a la temperatura habitual.
Características de ahorro de energía de
las pilas
La pantalla LCD y la cámara se apagan cuando la cámara está inactiva.
Estado de la
cámara
Pantalla LCD apagada Pantalla LCD activada;
Visualización directa,
Revisar, cualquier
pantalla del menú.
Vista rápida activada 5 segundos
Proyección de
diapositivas
88
Si no hay
actividad, la
pantalla LCD se
apaga
transcurridos:
1 minuto
1 minuto después
de terminar la
proyección de
diapositivas.
Si no hay
actividad, la
cámara se apaga
transcurridos:
8 minutos
(se apaga
automáticamente.)
Para volver
a activar la
cámara:
Pulse
cualquier
botón.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.