Kodak CX4200 User Manual [es]

Page 1
Cámara digital
KODAK EASYSHARE CX4200
Guía del usuario
Visite Kodak en la World Wide Web en www.kodak.com
Page 2
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, New York 14650, EE.UU. © Eastman Kodak Company, 2002 Kodak e EasyShare son marcas comerciales de Eastman Kodak Company. P/N 6B8082_ES
Page 3
Descripción general del producto
Vista frontal de la cámara
1
6
5
4
2
3
1 Disparador 6 Objetivo con tapa incorporada 2 Unidad de flash 7 Conmutador de macro 3 Conmutador de
encendido/apagado 4 Luz del temporizador 8b Conector de entrada de CC 5 Objetivo del visor
8a Conector USB
7
8a
8b
iii
Page 4
Descripción general del producto
Vista inferior de la cámara
1
1 Conector de la base para
cámara (con la puerta cerrada) 3 Tapa del compartimento
2
3
2 Toma de trípode
para las pilas
iv
Page 5
Descripción general del producto
Vista posterior de la cámara
1
9
10
11
12
13
1 Visor 8 Puerta de la tarjeta
2 Luz de "preparado" 9 Botón de flash 3 LCD 10 Botón de Compartir 4 Disparador 11 Botón Borrar 5 Botón de flecha de 4
direcciones/Aceptar 6 Anilla para la correa de
mano 7 Puerto de salida de vídeo
3
2
MMC/SD
12 Botón Revisar
13 Botón de menú
4 5
6
7
8
v
Page 6
Descripción general del producto
vi
Page 7

Contenido

1 Iniciar ........................................................................................1
Instalación del software en primer lugar.............................1
¿Necesita la versión impresa de esta guía?.......................1
¿Qué puedo hacer con la cámara digital
KODAK EASYSHARE CX4200? ............................................2
¿Qué puedo hacer con las fotografías digitales?.............2
Contenido del paquete de la cámara .................................. 3
Colocación de la correa de mano.......................................... 4
Instalación de las pilas............................................................ 4
Encendido y apagado de la cámara..................................... 5
Uso del botón de flecha de cuatro direcciones/
Aceptar/de zoom.......................................................................6
Selección de un idioma ............................................................ 6
Puesta en hora del reloj ...........................................................7
Comprobación del estado de la cámara............................. 8
Inserción de una tarjeta MMC/SD....................................... 9
Selección de memoria interna o tarjeta MMC/SD.........10
Modos de cámara ..................................................................... 11
2 Toma de fotografías: modo Capturar ........................13
Tome fotografías en cualquier momento..........................13
Tomar una fotografía..............................................................13
Visualización directa: uso de la pantalla LCD para
encuadrar el objeto.................................................................. 14
vii
Page 8
Vista rápida: nueva visualización de la fotografía
que se acaba de tomar .......................................................... 15
Uso del flash.............................................................................. 15
Uso del zoom digital................................................................16
Toma de fotografías en primeros planos...........................17
Cambio de las opciones de toma de fotografías............18
3 Revisión de fotografías: modo Revisar .................... 23
Para entrar en el modo Revisar..........................................23
Para acceder a los menús del modo Revisar..................24
Visualización de una sola fotografía................................. 25
Visualización de varias fotografías ...................................25
Borrar fotografías..................................................................26
Protección de las fotografías para no borrarlas..........26
Proyección de diapositivas .................................................. 27
Visualización de fotografías en un televisor...................29
Copiar fotografías ..................................................................29
Ampliación de las fotografías.............................................. 31
Visualización de información sobre la imagen .................31
4 Selección de fotografías: modo Compartir .............33
¿Cuándo puedo seleccionar mis fotografías?.................33
Para acceder a los menús o al modo Compartir...........33
Selección de fotografías para la impresión ....................34
viii
Page 9
Selección de fotografías para su envío por
correo electrónico................................................................... 35
Selección de fotografías como favoritas........................36
5 Personalización de la configuración de la cámara:
modo Configurar ............................................................. 37
Para acceder a los menús o al modo Configurar...........37
Cómo volver al menú anterior..............................................38
Cambio de la cantidad de impresión
predeterminada.......................................................................38
Desactivación de la opción Vista rápida ......................... 39
Activación de la opción Visualización directa ................40
Configuración de la salida de vídeo ...................................40
Formateo de la memoria o de la tarjeta
MMC/SD ......................................................................................41
Visualización de información sobre la cámara............... 42
6 Instalación del software .............................................. 43
Requisitos del sistema......................................................... 43
Instalación del software....................................................... 44
7 Conexión al ordenador ....................................................47
Importante: antes de la conexión.......................................47
Conexión al ordenador............................................................47
Transferencia de fotografías al ordenador ....................48
Impresión de fotografías desde el ordenador................48
Impresión desde una tarjeta MMC/SD............................48
ix
Page 10
8 Uso de la base para cámara KODAK
EASYSHARE II ................................................................49
Contenido del paquete de la base para cámara............49
Instalación de la pieza de enganche para cámara .......50
Conexión de la base para cámara......................................50
Instalación del paquete de pilas en la cámara ..............52
Acoplamiento de la cámara a la base ..............................52
Carga del paquete de pilas ..................................................53
Transferencia de fotografías ..............................................54
Precaución al utilizar un trípode ........................................55
Modelo de base para cámara anterior.............................55
9 Solución de problemas ...................................................57
Solución de problemas: cámara.......................................... 57
Solución de problemas: base para cámara
KODAK EASYSHARE II ......................................................... 73
10 Cómo obtener ayuda .....................................................77
Direcciones de Internet útiles..............................................77
Ayuda de la Guía del usuario .............................................. 78
Ayuda del software ................................................................78
Asistencia telefónica al cliente .......................................... 78
11 Apéndice ............................................................................. 81
Especificaciones de la cámara ............................................81
Configuración original de fábrica de la cámara .............83
Actualización del software y del firmware ......................83
x
Page 11
Consejos, seguridad y mantenimiento ............................. 84
Capacidades de almacenamiento de imágenes.............85
Búsqueda de fotografías en una tarjeta
MMC/SD ....................................................................................86
Convenciones de nomenclatura de los archivos
de la tarjeta.............................................................................86
Uso de las pilas ....................................................................... 87
Características de ahorro de energía de las pilas.......88
Adaptador de CA opcional...................................................89
Especificaciones de la base para cámara
KODAK EASYSHARE II.........................................................90
Información reglamentaria ..................................................90
xi
Page 12
xii
Page 13
1

Iniciar

Instalación del software en primer lugar

Es importante instalar el software KODAK EASYSHARE en el ordenador antes de conectar la cámara al ordenador o de intentar transferir imágenes.
Consulte el Capítulo 6, Instalación del software o la Guía de inicio rápido para obtener más instrucciones.

¿Necesita la versión impresa de esta guía?

Si desea obtener la versión impresa de esta Guía del usuario:
Consulte http://www.kodak.com/go/cx4200support.
1
En el apartado Explorar EasyShare, haga clic en Servicio y Ayuda.
2
En Manuales/Guías, Ver PDF, haga clic en el idioma en el que desee que
3
aparezca la Guía del usuario. En un ordenador con WINDOWS o en MACINTOSH OS 8.6/9.X:
4
Con la Guía del usuario abierta, del menú Archivo, seleccione
Imprimir. En la ventana Imprimir, seleccione Ajustar a la página. Realizar este
paso es bastante importante.
En MACINTOSH OS X:
Con la Guía del usuario abierta, del menú Archivo seleccione
Configurar página. Cambie la Escala a 200%. Realizar este paso es bastante
importante.
Imprima del modo habitual.
5
1
Page 14
Capítulo 1

¿Qué puedo hacer con la cámara digital KODAK EASYSHARE CX4200?

Tomar fotografías : Enfoque y dispare con las características de flash, primeros planos y temporizador.
Revisar : Muestre, proteja y borre fotografías. Compartir: Seleccione las fotografías para imprimirlas, enviarlas por correo
electrónico y como favoritas. Configurar : Personalice las funciones de su cámara.

¿Qué puedo hacer con las fotografías digitales?

Instale el software del CD* del software KODAK EASYSHARE y luego:
Transfiera: Transfiera las fotografías al ordenador. Comparta: Imprima automáticamente, pida impresiones en línea o envíe por
correo electrónico las fotografías seleccionadas. Organice: Utilice el apartado Favorito para organizar, buscar y recuperar
fácilmente las fotografías en el ordenador. Edite: Añada efectos especiales a sus fotografías, cree una proyección de
diapositivas personalizada, elimine el efecto de ojos rojos, recorte, cambie la orientación, y mucho más.
Imprima: Imprima las fotografías directamente en su impresora doméstica. O bien adquiera una tarjeta KODAK Multimedia (MMC) o una tarjeta Secure Digital (SD) y podrá:
Imprimir automáticamente en cualquier impresora que tenga una ranura
para tarjetas MMC/SD. Imprimir en cualquier KODAK Picture Maker.
Póngase en contacto con el distribuidor local para obtener información
sobre cómo imprimir de forma profesional con tarjetas MMC/SD.
2
Page 15
Capítulo 1
Consulte la Guía de inicio rápido o la Ayuda del software KODAK EASYSHARE para obtener más información sobre cómo trabajar con las fotografías.
* Es necesario MAC OS 10.0.2 y superior para utilizar una funcionalidad completa del software.

Contenido del paquete de la cámara

1
2
4
1
Cámara
2
Correa de mano
3
Pieza de enganche personalizada*
Incluido pero no ilustrado: 2 pilas AA para la cámara digital KODAK o una pila de litio CRV3 KODAK; Guía del usuario o CD; CD del software y Guía de inicio rápido.
45Cable USB
Cable de vídeo (para ver las fotografías en el televisor)
3
5
3
Page 16
Capítulo 1
NOTA: El contenido puede variar. Consulte la lista de contenido de la caja.
*La pieza de enganche personalizada para cámara encajará perfectamente en la base para cámara opcional KODAK EASYSHARE II. NO LA DESECHE. Consulte la página 52 para obtener detalles sobre cómo adquirir y utilizar la base para cámara.

Colocación de la correa de mano

Introduzca el bucle corto de la correa a
1
través de la anilla para la correa de mano. Pase el extremo largo de la correa por el
2
bucle corto y tire de ésta hasta que quede fija.

Instalación de las pilas

Se incluyen dos pilas para la cámara digital KODAK o una pila de litio CRV3 KODAK.*
Apague la cámara.
1
En la parte inferior de la cámara, deslice la
2
tapa del compartimento para las pilas y levántela para abrirla.
Introduzca las dos pilas AA para la cámara
3
digital KODAK o la pila CRV3, como se
o
muestra. Cierre la tapa del compartimento para las
4
pilas.
4
Page 17
Capítulo 1
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el
funcionamiento fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
Consulte la página 87 para obtener información sobre el tipo de pilas que se pueden utilizar en la cámara.
* Si la cámara incluye una base para cámara KODAK EASYSHARE II, consulte la
página 52 para obtener detalles sobre cómo utilizar el paquete de pilas
recargables KODAK EASYSHARE Ni-MH.

Encendido y apagado de la cámara

Deslice el conmutador de encendido/
1
apagado a la posición de encendido.
ON
O
F
F
Para apagar la cámara, deslice el conmutador de encendido/apagado a la
2
posición de apagado.
La cámara finaliza las operaciones que están en curso.

Tapa para objetivo incorporada

El objetivo cuenta con una tapa incorporada que lo protege del polvo y los arañazos. La tapa se abre al encender la cámara y se cierra al apagarla.
La luz de "preparado" parpadea en verde mientras la cámara realiza una autoverificación y, a continuación, se ilumina en verde cuando la cámara está preparada para tomar fotografías.
5
Page 18
Capítulo 1

Uso del botón de flecha de cuatro direcciones/Aceptar/de zoom

Navegación: utilice y para desplazarse por las fotografías y los menús.
Aceptar
Zoom digital: utilice para acercar o alejar la imagen digitalmente al tomar fotografías. Consulte la página 16.
Aceptar: utilice Aceptar para realizar una selección.

Selección de un idioma

Puede ver los menús y los mensajes de la pantalla en distintos idiomas. La pantalla Idioma aparece automáticamente la primera vez que se enciende la
cámara. Si es la primera vez que enciende la cámara, vaya al paso 4. Para cambiar el idioma posteriormente:
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Idioma y luego pulse el botón
3
Aceptar. Pulse para resaltar un idioma y
4
luego pulse el botón Aceptar. Pulse el botón del menú para desactivar el
5
menú.
El texto aparecerá en el idioma seleccionado. La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
6
Page 19
Capítulo 1

Puesta en hora del reloj

La pantalla Fecha y hora aparece la primera vez que se enciende la cámara o si la pila se quita de la cámara durante un período de tiempo prolongado. Si es la primera vez que enciende la cámara, vaya al paso 4.
Para configurar la fecha y la hora posteriormente:
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón
Menú
1
del menú. Resalte el modo Configurar y luego
2
pulse el botón Aceptar. Resalte la opción Fecha y hora y, a
3
continuación, pulse el botón Aceptar.
El formato de fecha es AAAA/MM/DD en formato de 24 horas.
Pulse para poder desplazarse por los
4
campos. Pulse para fijar los ajustes.
Aceptar
Pulse el botón Aceptar para aceptar los cambios.
5
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
6
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
NOTA: Dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software KODAK
EASYSHARE puede hacer que el ordenador actualice automáticamente el reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del software KODAK EASYSHARE para obtener detalles.
7
Page 20
Capítulo 1

Comprobación del estado de la cámara

Para comprobar la configuración de la cámara actual pulse la flecha hacia abajo en el modo Capturar o el botón de flash en cualquier momento:
o

Iconos de estado de la cámara

Óptima Superior Buena
8
Estampado de la fecha
Primeros planos Ubicación de
Temporizador Modo de cámara
Modo de flash (página 15)
Calidad Zoom digital
072
Memoria interna
Tarjeta
Capturar Revisar
Compartir
Fotografías restantes
almacenamiento
(iconos no mostrados en Visualización directa)
Batería baja Pila descargada
(parpadeante)*
Page 21
Capítulo 1

Estado de la pila

Si no aparece ningún icono de pila en la pantalla LCD, la pila está completamente cargada.
*Un icono de pila parpadeante indica que la pila no tiene suficiente energía para que funcione la cámara. La luz de "preparado" parpadea en rojo cinco segundos y luego la cámara se apaga.

Inserción de una tarjeta MMC/SD

Las tarjetas MMC/SD opcionales proporcionan un almacenamiento extraíble y reutilizable para fotografías.
CUIDADO:
La tarjeta sólo se puede insertar de un modo; si la fuerza, podría dañar la cámara o la tarjeta. No inserte ni extraiga una tarjeta cuando parpadee la luz de "preparado" en color verde ya que podría dañar las fotografías, la tarjeta o la cámara.
Apague la cámara.
1
Abra la puerta de la tarjeta.
2
Oriente la tarjeta como se indica en la
3
ilustración. Inserte la tarjeta en la ranura para encajar
4
el conector. (Para extraer la tarjeta,
Esquina con muesca
Cierre la puerta.
5
Consulte la página 85 para conocer las capacidades de almacenamiento. Puede adquirir tarjetas KODAK Multimedia en su distribuidor Kodak o en la página Web en http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
empújela y, a continuación, suéltela. Cuando la tarjeta esté expulsada parcialmente, extráigala.)
9
Page 22
Capítulo 1

Selección de memoria interna o tarjeta MMC/SD

La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías: Memoria interna: almacena hasta 23 fotografías (de óptima calidad) en los
16 MB de memoria interna. Tarjeta MMC/SD: almacena todas las fotografías que desee, la capacidad de
almacenamiento de la tarjeta depende del tamaño de la misma. Consulte la página 85 para conocer las capacidades de almacenamiento.
Puede adquirir tarjetas KODAK Multimedia en su distribuidor Kodak o en la página Web en http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.

Cambio de la configuración de la ubicación de almacenamiento

Utilice el menú Almacenamiento de la imagen, disponible en los modos Capturar y Revisar, para cambiar el ajuste.
Encienda la cámara.
1
Pulse el botón del menú.
2
Seleccione Almacenamiento de la imagen y luego pulse el botón
3
Aceptar.
Pulse para resaltar una opción y
4
luego pulse el botón Aceptar:
Automático (predeterminado): la cámara utilizará la tarjeta si hay alguna en la cámara y la memoria interna si no hay ninguna tarjeta .
Memoria interna: la cámara siempre utiliza la memoria interna, incluso si hay alguna tarjeta instalada .
10
Page 23
Capítulo 1
Resalte Continuar y luego pulse el botón Aceptar otra vez.
5
La cámara cambia la ubicación de almacenamiento. La configuración permanece vigente hasta que se modifica y afecta a todas las funciones de la cámara (modos Capturar y Revisar).
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
6

Modos de cámara

La cámara tiene cuatro modos: Capturar, Revisar, Compartir y Configurar. Podrá elegir siempre el modo en el que desea que funcione la cámara:
Capturar
Revisar
Capturar : la pantalla LCD está en blanco, no aparece ninguna imagen. Si pulsa el botón de flecha hacia abajo, aparecen la barra de estado y el icono del modo. Consulte el Capítulo 2, Toma de fotografías: modo
Capturar. Tenga en cuenta que puede pulsar el
disparador y tomar una fotografía en cualquier momento, independientemente del modo en el que esté la cámara.
Revisar : el icono del modo aparece en la pantalla LCD. Consulte el Capítulo 3,
Revisión de fotografías: modo Revisar.
Compartir
Compartir: en la barra de menús aparece Imprimir, Correo electrónico y Favorito; aparece una fotografía. Consulte el
Capítulo 4, Selección de fotografías: modo Compartir.
11
Page 24
Capítulo 1
Configurar
Configurar: el modo Configurar es una opción de los menús del modo Capturar y Revisar. La barra de menús es amarilla; no se muestra ninguna fotografía. Consulte el
Capítulo 5, Personalización de la configuración de la cámara: modo Configurar.
12
Page 25
2

Toma de fotografías: modo Capturar

Tome fotografías en cualquier momento

La cámara está en modo Capturar cuando se enciende. Pulse el disparador para tomar una fotografía. Tenga en cuenta que puede pulsar el disparador y tomar una fotografía en cualquier momento, independientemente del modo en el que esté la cámara.

Tomar una fotografía

Antes de tomar una fotografía, asegúrese de tener configurada la ubicación de almacenamiento de las fotografías de la forma que desee (consulte la
página 10).
Luego utilice el visor para encuadrar el
Visor
Luz de "preparado"
La luz de "preparado" parpadea en verde mientras se guarda la fotografía. La luz de "preparado" parpadea en naranja si se está cargando el flash o si hay algún error de exposición automática.
Disparador
1
objeto. (Pulse el botón Aceptar para activar la opción Visualización directa. Consulte la
página 14.)
Pulse el disparador hasta la mitad para
2
definir la exposición. Pulse el disparador completamente para
3
tomar la fotografía.
13
Page 26
Capítulo 2
CUIDADO:
No inserte ni extraiga una tarjeta cuando la luz verde de preparado esté parpadeando. Podría dañar las fotografías, la tarjeta o la cámara.

Visualización directa: uso de la pantalla LCD para encuadrar el objeto

Si activa la opción Visualización directa, la pantalla LCD mostrará una imagen activa de lo que el objetivo puede ver. Observe la pantalla LCD para encuadrar la fotografía.
Asegúrese de que la cámara está en modo
1
Capturar ( en la pantalla LCD). Pulse el botón Aceptar para activar la
2
opción Visualización directa. Encuadre la fotografía en la pantalla LCD.
3
Tome la fotografía.
4
Para desactivar la opción Visualización
5
Aceptar
NOTA: La opción Visualización directa consume rápidamente la energía de la
pila; utilícela esporádicamente. Para ahorrar energía de las pilas, esta opción se desactiva automáticamente después de un minuto.
Para cambiar el ajuste de la opción Visualización directa y que esté siempre activada cuando se encienda la cámara, consulte la página 40.
directa, pulse el botón Aceptar.
14
Page 27
Capítulo 2

Vista rápida: nueva visualización de la fotografía que se acaba de tomar

Después de tomar una fotografía, la pantalla LCD muestra una vista rápida de dicha fotografía durante 5 segundos. Mientras la imagen aparece en la pantalla, puede:
Revisarla. La fotografía se guarda si no
Borrar
realiza ninguna acción. Borrarla. Pulse el botón Borrar mientras
la fotografía y el icono estén en la pantalla.
NOTA: Para ahorrar energía de las pilas, puede
desactivar la función Vista rápida. Consulte la página 39.

Uso del flash

Utilice el flash para tomar fotografías de noche, en interiores o al aire libre en lugares muy sombreados. El flash funciona en distancias entre 0,5 y 2,4 m.
Pulse el botón varias veces para desplazarse por las opciones de flash.
El icono del flash que aparece en la pantalla LCD indica la opción que está activa.
También aparecen los iconos de estado actuales de la cámara (consulte la
página 8). La pantalla LCD se apaga a los 3
segundos.
Flash automático: el flash se dispara cuando lo requieren las condiciones de iluminación. Al tomar la fotografía, la cámara parpadea dos veces, una para ajustar la exposición y otra para tomar la fotografía.
15
Page 28
Capítulo 2
Flash apagado: el flash nunca se dispara.
Flash de relleno: el flash se dispara cada vez que se toma una
fotografía, independientemente de las condiciones de iluminación. Al tomar la fotografía, la cámara parpadea dos veces, una para ajustar la exposición y otra para tomar la fotografía.
Ojos rojos: el flash se dispara una vez para que los ojos de la persona fotografiada se acostumbren al flash, y luego se dispara de nuevo cuando se toma la fotografía. La opción Ojos rojos permanece vigente hasta que se cambia. Consulte la página 17 para ver la excepción con la opción Primeros planos. Al tomar la fotografía, la cámara parpadea tres veces, una para ajustar la exposición, otra para reducir el efecto de ojos rojos y la última para tomar la fotografía.
NOTA: Todas las opciones de flash (excepto la de Ojos rojos) cambian a Flash
automático cuando la cámara se apaga. La cámara utiliza velocidades del obturador lentas en condiciones de poca iluminación con el flash desactivado. Evite mover la cámara al tomar la fotografía; utilice un trípode o colóquela en una superficie uniforme.

Uso del zoom digital

Utilice el zoom digital para ampliar hasta dos veces el objeto. El objetivo no se mueve si utiliza esta función.
IMPORTANTE: Puede que observe una reducción en la calidad de la
imagen impresa al utilizar el zoom digital.
Pulse el botón Aceptar para activar la
1
opción Visualización directa. Pulse para activar el zoom digital.
2
La pantalla LCD mostrará la imagen ampliada y el icono del zoom digital .
16
Page 29
Capítulo 2
Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto y luego tome la fotografía.
3
Debe utilizar la opción Visualización directa para tomar la fotografía, ya que el zoom sólo se muestra en la pantalla LCD y no en el visor.
NOTA: La función Zoom digital se desactiva al pulsar el botón Aceptar, al
apagar la cámara, al activar o desactivar la función Primeros planos o cuando la cámara se apaga automáticamente.

Toma de fotografías en primeros planos

El ajuste Primeros planos ayuda a realzar la nitidez y los detalles en las imágenes de primeros planos. La distancia focal para primeros planos es de 200 a 300 mm.
Para activar la función Primeros planos:
Asegúrese de que la cámara está en modo
1
Capturar. Busque la opción Primeros planos en el
2
lateral de la cámara y, a continuación,
APAGADA
ACTIVADA
Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto y tome la fotografía del
3
modo habitual.
NOTA: Si el flash está en Ojos rojos cuando active la opción Primeros planos,
el ajuste del flash cambiará a Flash automático; el flash volverá a cambiar a Ojos rojos cuando haya desactivado la opción Primeros planos. Si cambia la configuración de flash en la opción Primeros planos, la nueva configuración se mantendrá cuando desactive dicha opción.
mueva el conmutador a la posición de encendido.
Aparecerá el icono Primeros planos en la barra de estado y se activará automáticamente la opción Visualización directa en la pantalla LCD.
17
Page 30
Capítulo 2

Cambio de las opciones de toma de fotografías

Utilice los menús del modo Capturar para cambiar las opciones de toma de fotografías. Si está en modo Revisar, Compartir o Configurar, debe volver al modo Capturar para acceder a los menús.

Para volver al modo Capturar desde otro modo

Para volver al modo Capturar desde:
cualquier modo, pulse el disparador para tomar una fotografía y vuelva al
modo Capturar. el modo Revisar, pulse el botón Revisar.
el modo Compartir, pulse el botón de Compartir.
el modo Configurar, pulse el botón del menú.

Para acceder a los menús del modo Capturar

En modo Capturar (la pantalla LCD está en blanco, no aparece ninguna
1
imagen), pulse el botón del menú. Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
2
Menús del modo Capturar
Temporizador (página 19) Estampado de la fecha
Almacenamiento de la imagen (página 10)
Compensación de la exposición (página 20)
Calidad (página 20)
(página 21) Sensor de orientación
(página 22) Configurar (página 37)
18
Page 31
Capítulo 2

Cómo incluirse en la fotografía

El temporizador establece un retardo de 10 segundos entre el momento en que se pulsa el disparador y el momento en que se toma la fotografía.
En modo Capturar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Temporizador y luego pulse el
2
botón Aceptar. Resalte Activado y luego pulse el botón
3
Aceptar. Pulse el botón del menú para cerrar la
4
pantalla del menú.
Coloque la cámara sobre una superficie
Pulse el disparador
Luz del temporizador
ON
5
nivelada, o utilice un trípode. Pulse el disparador.
6
La luz roja del temporizador se queda así durante 8 segundos y luego parpadea durante 2; a continuación, se toma la fotografía.
O
FF
La función Temporizador se desactiva después de tomar la fotografía.
19
Page 32
Capítulo 2

Establecimiento de la compensación de la exposición

Utilice la compensación de la exposición para controlar la cantidad de luz que entra en la cámara. El intervalo de exposición es de +2 a -2 en incrementos de 1/2.
NOTA: Esta configuración es idónea para controlar fotografías en las que la
fuente de iluminación está detrás del objeto (a contraluz) o para corregir fotografías que están demasiado claras o demasiado oscuras.
En modo Capturar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Compensación de la exposición y luego pulse el botón
2
Aceptar.
Pulse para seleccionar la función
3
Compensación de la exposición.
Si las fotografías salen muy claras,
pulse para reducir (-) el valor. Si las fotografías salen muy oscuras,
pulse para aumentar (+) el valor.
Pulse el botón Aceptar para aceptar los cambios y volver a la pantalla del
4
menú. Pulse el botón del menú para salir de la pantalla del menú.
5
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.

Configuración de la calidad de la imagen

Utilice el valor Calidad para seleccionar la resolución de la fotografía:
En modo Capturar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Calidad y luego pulse el botón Aceptar.
2
La opción activa Calidad aparecerá en la esquina superior izquierda.
20
Page 33
Capítulo 2
Resalte una opción:
3
Óptima : (2 MP) para imprimir en un tamaño de 20,3 a 25,4 cm; se consigue la resolución de la fotografía más alta y detallada, así como los archivos de
FPO
Pulse el botón Aceptar.
4
Pulse el botón del menú para cerrar la pantalla del menú.
5
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
mayor tamaño.
aparecerá en la barra de
estado.
Superior : (1 MP) para imprimir en un tamaño de 12,7 x 17,8 cm; las fotografías tendrán una resolución con calidad media y los archivos serán más pequeños.
aparecerá en la barra de estado.
Buena : (0,5 MP) para enviar imágenes por correo electrónico o para verlas en la pantalla; las fotografías tendrán baja resolución y los archivos serán los de menor tamaño.
aparecerá en la barra de estado.

Impresión de la fecha en las fotografías

Utilice Estampado de la fecha para imprimir la fecha en sus fotografías.
Compruebe que el reloj de la cámara esté en la fecha correcta (página 7).
1
En modo Capturar, pulse el botón del menú.
2
Resalte la opción Estampado de la fecha y luego pulse el botón
3
Aceptar.
21
Page 34
Capítulo 2
Resalte una opción:
4
Apagado AAAA MM DD MM DD AA DD MM AAAA
Pulse el botón Aceptar.
5
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
6
La fecha actual se imprime en la esquina inferior derecha de las nuevas fotografías. La configuración permanece vigente hasta que se modifica.

Desactivación del sensor de orientación

Si gira la cámara para tomar una fotografía (por ejemplo, para hacer una fotografía en horizontal o en vertical), el sensor de orientación vuelve a colocar la fotografía para que aparezca correctamente durante la vista rápida, la revisión, la transferencia de fotografías, la visualización de varias páginas o al verla en vídeo.
El sensor de orientación está activado como valor predeterminado de fábrica. Puede desactivarlo para que las fotografías aparezcan en la misma orientación en la que se han tomado.
En modo Capturar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Orientación y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Desactivado y luego pulse el botón Aceptar.
3
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
4
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
22
Page 35
3

Revisión de fotografías: modo Revisar

Utilice el modo Revisar para ver y trabajar con las fotografías almacenadas en la memoria interna o en una tarjeta. Tenga en cuenta que puede pulsar el disparador y tomar una fotografía en cualquier momento, independientemente del modo en el que esté la cámara.
NOTA: Si revisa fotografías rápidamente en la pantalla LCD, consumirá
bastante energía de las pilas. Para evitar esto, un adaptador de CA está disponible (consulte la página 89).

Para entrar en el modo Revisar

Pulse el botón Revisar.
1
Aparecerá la última fotografía que tomó o revisó. Aparecerá el icono Revisar en la parte inferior de la pantalla LCD.
Vuelva a pulsar el botón Revisar para salir
2
Botón Revisar
del modo Revisar y volver al modo Capturar. Los iconos que aparecen con la fotografía
indican las funciones que se han aplicado.
23
Page 36
Capítulo 3

Iconos de información de la fotografía

Memoria interna Tarjeta de memoria
Ubicación de la fotografía
Correo electrónico
Indicador del modo
Favorito Imprimir
fotografías selecciona­das, número de copias
Revisar
Batería baja Pila descargada (parpadeante)
2
Protegida Número
072
de la fotografía

Para acceder a los menús del modo Revisar

Utilice los menús del modo Revisar para trabajar con las fotografías almacenadas en la memoria interna o en una tarjeta.
Pulse el botón Revisar.
1
Pulse el botón del menú.
2
Pulse el botón del menú para desactivar los menús.
3
Menús del modo Revisar
Proteger (página 26) Ampliar (página 31)
Almacenamiento de la
imagen (página 10)
Multi-up (página 25)
24
Page 37
Capítulo 3
r
Menús del modo Revisar
Proyección de diapositivas (página 27)
Copiar (página 29) Configurar (página 37)
Información sobre la imagen
(página 31)

Visualización de una sola fotografía

Pulse el botón Revisar.
1
La cámara muestra la última fotografía tomada o revisada.
Pulse para desplazarse por las
2
Revisa
fotografías.

Visualización de varias fotografías

Pulse el botón Revisar.
1
Pulse .
2
Aparecerán nueve fotografías (miniaturas) de una vez.
Revisar
Pulse para mostrar la fila de miniaturas anterior o la siguiente.
3
Pulse para desplazarse por las miniaturas de una en una.
4
La fotografía seleccionada aparecerá resaltada en amarillo.
Pulse el botón Aceptar para mostrar una sola visualización de la fotografía
5
seleccionada.

Visualización de varias fotografías: menú Revisar

También puede ver varias fotografías con la opción Multi-up del menú Revisar.
25
Page 38
Capítulo 3
r
Pulse el botón Revisar y luego el botón del menú.
1
Resalte Multi-up y luego pulse el botón Aceptar.
2
Aparecerán nueve fotografías (miniaturas) a la vez.
Navegue por las miniaturas como se describe anteriormente.
3

Borrar fotografías

Pulse el botón Revisar.
Borrar
Acepta
Revisar
NOTA: Las imágenes protegidas no se pueden borrar; elimine la protección
antes de borrarlas (página 26).
1
Seleccione una fotografía en una sola
2
visualización o resalte una fotografía en varias visualizaciones y luego pulse el botón Borrar.
Resalte una opción y luego pulse el botón
3
Aceptar:
IMAGEN: borra la fotografía mostrada. SALIR: sale de la pantalla Borrar. TODO: borra todas las fotografías de la
ubicación de almacenamiento actual.

Protección de las fotografías para no borrarlas

Pulse el botón Revisar y luego busque la fotografía que desea proteger.
1
Pulse el botón del menú.
2
26
Page 39
Capítulo 3
Resalte Proteger y luego pulse el botón
3
Aceptar.
El icono Proteger aparece siempre con la fotografía protegida en la barra de estado. No se podrá borrar la fotografía. (Al formatear, borrará todas las fotografías, incluso las protegidas, consulte la página 41).
Para anular la protección, pulse el botón Aceptar de nuevo.
4
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
5

Proyección de diapositivas

Utilice la opción Proyección de diapositivas para mostrar las fotografías en la pantalla LCD en el orden en el que las ha tomado. Para realizar una proyección de diapositivas en un televisor o en otro dispositivo externo, consulte la
página 29.

Inicio de la proyección de diapositivas

Pulse el botón Revisar y luego el botón del menú.
1
Resalte Proyección de diapositivas y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Iniciar proyección y luego pulse el
3
botón Aceptar.
Las fotografías aparecen una por una, en el orden en el que se tomaron. Luego la cámara regresa a la pantalla del menú. Consulte la sección Activación de
repetición, página 28, para obtener más
información sobre la visualización continua.
27
Page 40
Capítulo 3
Para cancelar la proyección de diapositivas, pulse el botón Aceptar.
4
NOTA: Si conecta o desconecta el cable de vídeo mientras se realiza la
proyección de diapositivas, ésta se detiene.

Cambio del intervalo de proyección

El intervalo predeterminado muestra cada fotografía durante 5 segundos. Puede aumentar este intervalo a un máximo de 60 segundos.
En el menú Proyección de diapositivas,
1
resalte Intervalo y luego pulse el botón Aceptar.
Pulse para seleccionar un intervalo
2
de visualización. Para desplazarse rápidamente por los
segundos, mantenga pulsado .
Pulse el botón Aceptar.
3
La configuración de intervalo permanece vigente hasta que se modifica.

Activación de repetición

Cuando se activa la repetición, la proyección de diapositivas se repite continuamente.
En el menú Proyección de diapositivas,
1
pulse para desplazarse hasta Repetición; resalte Repetición y luego pulse Aceptar.
Resalte Activado y luego pulse el botón
2
Aceptar.
Cuando empiece la proyección de diapositivas, se repetirá continuamente hasta que la cancele pulsando el botón Aceptar o hasta que se descargue la batería.
La opción Repetición permanece vigente hasta que se modifica.
28
Page 41
Capítulo 3

Visualización de fotografías en un televisor

Puede realizar una proyección de diapositivas o visualizar las fotografías en un televisor, en el monitor de un ordenador o en un proyector digital (en cualquier dispositivo que tenga una entrada de vídeo).
NOTA: Asegúrese de que el parámetro Salida de vídeo está establecido
correctamente en NTSC o PAL (consulte la página 40).
Conecte el cable de vídeo entre el puerto de
Puerto de salida de vídeo
Ya puede utilizar la pantalla del televisor para revisar las fotografías en una
2
sola o en varias visualizaciones, para realizar una proyección de diapositivas o para cualquier acción que pueda realizar en la pantalla LCD de la cámara.
1
salida de vídeo de la cámara y el puerto de entrada de vídeo del televisor. (Consulte la Guía del usuario del televisor para obtener más información sobre la configuración de la entrada de vídeo.)
La pantalla LCD de la cámara se apaga; la pantalla del televisor funciona como pantalla de la cámara.

Copiar fotografías

Puede copiar fotografías desde una tarjeta a la memoria interna o desde la memoria interna a una tarjeta.
Antes de copiar, asegúrese de que:
Hay una tarjeta insertada en la cámara.
La ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara está
configurada en la ubicación desde la cual está copiando. Consulte
Selección de memoria interna o tarjeta MMC/SD, página 10.
29
Page 42
Capítulo 3
Copiar fotografías:
Pulse el botón Revisar y luego el botón del menú.
1
Resalte Copiar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte una opción:
3
IMAGEN: copia en otra ubicación la fotografía actual de la ubicación de almacenamiento seleccionada.
SALIR: regresa a la pantalla Copiar. TODO: copia en la otra ubicación todas las
fotografías que se encuentran en la ubicación de almacenamiento seleccionada.
Pulse el botón Aceptar.
4
Aparece una barra de progreso que indica el proceso de copia.
NOTA: Las fotografías se copian, no se mueven. Para eliminar las
fotografías de la ubicación original después de copiarlas, bórrelas (consulte la página 26).
No se copian los objetos seleccionados ni los protegidos. Con la fotografía, no se copian las fotografías seleccionadas para imprimir, para enviarlas por correo electrónico ni las incluidas como favoritas (consulte página 34 para volver a aplicar las selecciones). Tampoco se copian los ajustes de protección (consulte la página 26 para volver a aplicar la protección).
30
Page 43
Capítulo 3

Ampliación de las fotografías

Pulse el botón Revisar y luego Aceptar.
1
La fotografía se muestra ampliada al doble. En la pantalla aparecen el icono Ampliar y el valor de ampliación.
Vuelva a pulsar el botón Aceptar para mostrar la fotografía ampliada
2
cuatro veces. Pulse para ver distintas partes de la imagen.
3
Vuelva a pulsar el botón Aceptar para volver a ver la fotografía en el
4
tamaño original.
NOTA: También puede ampliar fotografías mediante el menú Ampliar: pulse el
botón Revisar, pulse el botón del menú, resalte Ampliar y luego pulse el botón Aceptar.

Visualización de información sobre la imagen

Pulse el botón Revisar y luego el botón del
1
menú. Resalte el menú Información sobre la
2
imagen y luego pulse el botón Aceptar.
La información sobre la imagen es de sólo lectura e incluye: el nombre del archivo, la ubicación del mismo si se ha almacenado en una tarjeta (no hay directorios en la memoria interna), la fecha y la hora a la que se tomó la fotografía y el ajuste de calidad.
Pulse para mostrar la fotografía anterior o la siguiente con la
3
correspondiente información. Para salir de la función Información sobre la imagen, pulse el botón
4
Aceptar.
31
Page 44
Capítulo 3
32
Page 45
4

Selección de fotografías: modo Compartir

Pulse el botón de Compartir para seleccionar sus imágenes como favoritas, imprimirlas o enviarlas por correo electrónico automáticamente. Tenga en cuenta que puede pulsar el disparador y tomar una fotografía en cualquier momento, independientemente del modo en el que esté la cámara.
NOTA: MACINTOSH OS 8.6/9.x no admite las funciones del botón de
Compartir. Se recomienda utilizar OS X para obtener una funcionalidad completa.

¿Cuándo puedo seleccionar mis fotografías?

Puede seleccionar las fotografías cada vez que aparezcan en la pantalla LCD en modo Revisar (consulte la página 23).

Para acceder a los menús o al modo Compartir

Pulse el botón de Compartir.
1
Vuelva a pulsarlo para salir del modo Compartir y volver al modo Capturar
2
o al modo Revisar.
Menús del modo Compartir
Imprimir (página 34) Imprimir todas (página 34) Correo electrónico
(página 35)
Favorito (página 36)
Cancelar impresiones
(página 34)
33
Page 46
Capítulo 4

Selección de fotografías para la impresión

Busque la fotografía y luego pulse el botón
Botón de Compartir
La cantidad predeterminada de copias es una. Para cambiar este valor predeterminado, consulte la página 38.
Para seleccionar todas las fotografías de la tarjeta o de la memoria interna,
4
resalte Imprimir todas, pulse el botón Aceptar y luego indique el número de copias como se describe anteriormente. La opción Imprimir todas no está disponible en Vista rápida.
Para eliminar la selección de impresión de todas las fotografías de la
5
tarjeta o de la memoria interna, resalte Cancelar impresiones y luego pulse el botón Aceptar. La opción Cancelar impresiones no está disponible en Vista rápida.
Pulse el botón de Compartir para volver al modo Capturar.
6

Impresión de las fotografías seleccionadas

Consulte la página 48 para obtener más información sobre cómo imprimir las fotografías digitales.
1
de Compartir. Resalte Imprimir y pulse el botón
2
Aceptar. Pulse para seleccionar el número
3
de copias (de 0 a 99). Cero cancela la selección de la fotografía correspondiente.
La fotografía aparecerá con el icono Imprimir .
34
Page 47
Capítulo 4

Selección de fotografías para su envío por correo electrónico

En primer lugar, utilice el software KODAK EASYSHARE para crear una agenda de correo electrónico en el ordenador y podrá copiar hasta 32 direcciones de correo electrónico en la memoria interna de la cámara. Consulte la Ayuda del software KODAK EASYSHARE para obtener detalles.
Busque la fotografía y luego pulse el botón
Botón de Compartir
Las direcciones seleccionadas tienen una marca y la fotografía aparece con el icono de correo electrónico .
Para eliminar una selección, resalte una dirección marcada y pulse el
4
botón Aceptar. Para eliminar todas las selecciones de correo electrónico, seleccione Borrar todos.
Resalte Salir y luego pulse el botón Aceptar.
5
Se habrán guardado las selecciones.
Pulse el botón de Compartir para volver al modo Capturar.
6
1
de Compartir. Resalte Correo electrónico y luego
2
pulse el botón Aceptar. Pulse para resaltar una dirección
3
de correo electrónico y luego pulse el botón Aceptar.
Para enviar la fotografía a más de una persona, repita el paso 3 para cada dirección.
35
Page 48
Capítulo 4

Envío por correo electrónico de las fotografías seleccionadas

Cuando las fotografías seleccionadas se transfieren al ordenador, se abre la pantalla de correo electrónico del software KODAK EASYSHARE que permite enviar inmediatamente las fotografías a las direcciones especificadas. Consulte la Ayuda del software KODAK EASYSHARE para obtener más información sobre la agenda y el envío de correos electrónicos.

Selección de fotografías como favoritas

Busque la fotografía y luego pulse el botón
Botón de Compartir

Uso de Favorito en el ordenador

Consulte la Ayuda del software KODAK EASYSHARE para obtener información sobre cómo recuperar y organizar las fotografías favoritas en el ordenador.
1
de Compartir. Resalte Favorito y luego pulse el botón
2
Aceptar.
La fotografía aparecerá con el icono Favorito .
Para eliminar la selección, vuelva a pulsar
3
el botón Aceptar. Pulse el botón de Compartir para volver al
4
modo Capturar.
36
Page 49
5
Personalización de la configuración de la cámara:
modo Configurar
Utilice el modo Configurar para personalizar la configuración de la cámara. Puede acceder al modo Configurar de dos formas: desde la pantalla del menú Capturar y desde la pantalla del menú Revisar.
En modo Capturar
En modo Revisar

Para acceder a los menús o al modo Configurar

En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y pulse el botón Aceptar.
2
Pulse el botón del menú para desactivar el modo Configurar y volver al
3
modo Capturar o Revisar.
Menús del modo Configurar
Volver (página 38) Salida de Vídeo
Cantidad de impresión predeterminada (página 38)
Vista rápida (página 39) Formatear (página 41)
(página 40) Idioma (página 6)
37
Page 50
Capítulo 5
Menús del modo Configurar
Visualización directa
(página 40)
Fecha y hora (página 7)
Acerca de (página 42)

Cómo volver al menú anterior

La función Volver permite volver a la pantalla del menú desde la que se ha accedido al modo Configurar.
En el modo Configurar, resalte Volver y
luego pulse el botón Aceptar.
Volverá a la pantalla del menú desde la que se ha accedido al modo Configurar: Capturar o Revisar.

Cambio de la cantidad de impresión predeterminada

El parámetro Cantidad de impresión predeterminada determina el valor que aparece en la pantalla de impresión compartida (consulte la página 34). El valor predeterminado de copias es uno.
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
38
Page 51
Capítulo 5
Resalte Cantidad de impresión
3
predeterminada y luego pulse el botón Aceptar.
Pulse para indicar la nueva cantidad
4
predeterminada y luego pulse el botón Aceptar.
Pulse el botón del menú para desactivar el
5
menú.
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.

Desactivación de la opción Vista rápida

Después de tomar una fotografía, la opción Vista rápida la mostrará en la pantalla LCD durante 5 segundos (consulte la página 15). El valor predeterminado es Activada. Para ahorrar la energía de las pilas, desactive la opción Vista rápida:
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Vista rápida y luego pulse el botón Aceptar.
3
Resalte Desactivada y luego pulse el botón Aceptar.
4
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
5
La fotografía no aparece automáticamente en la pantalla LCD después de tomarla. Para verla, pulse el botón Revisar.
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
39
Page 52
Capítulo 5

Activación de la opción Visualización directa

La opción Visualización directa muestra una imagen activa en la pantalla LCD para que pueda enmarcar la fotografía en la pantalla LCD en lugar de en el visor (consulte la página 14). El valor predeterminado es Desactivada, es decir, para ver la imagen activa debe pulsar el botón Aceptar.
IMPORTANTE: La opción Visualización directa consume rápidamente
Para activar la opción Visualización directa:
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Visualización directa y luego pulse el botón Aceptar.
3
Resalte Activada y luego pulse el botón Aceptar.
4
Las imágenes activas aparecerán cada vez que se encienda la cámara. La opción Visualización directa se desactiva después de un minuto para ahorrar la energía de las pilas. Puede volver a activarla pulsando el botón Aceptar.
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
5
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
la energía de la pila; utilí cela esporádicamente.

Configuración de la salida de vídeo

La función Salida de Vídeo permite adaptar la señal de vídeo de la cámara a la norma aplicable en su zona. La salida de vídeo se debe establecer correctamente para proyectar diapositivas en un dispositivo externo (consulte la página 29).
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Salida de vídeo y luego pulse el botón Aceptar.
3
40
Page 53
Capítulo 5
Resalte una opción:
4
NTSC: utilizada en E.E.U.U., en Japón y en la mayoría de los países no europeos.
PAL: utilizada en los países europeos. Pulse el botón Aceptar para aceptar los
5
cambios y volver al menú Configurar. Pulse el botón del menú para desactivar el
6
menú.
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.

Formateo de la memoria o de la tarjeta MMC/SD

CUIDADO:
Cuando se formatea, se borran todos los datos de la memoria o de la tarjeta, incluidas las fotografías y la agenda de correo electrónico interna. Si extrae una tarjeta durante el formateo, la tarjeta podría resultar dañada.
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Formatear y luego pulse el
3
botón Aceptar. Resalte una opción:
4
TARJETA MEMORIA: borra todo el contenido de la tarjeta, incluidas las fotografías protegidas, y la formatea para que se pueda utilizar en la cámara.
CANCELAR: sale sin realizar ningún cambio.
41
Page 54
Capítulo 5
MEMORIA INTERNA: vuelve a formatear y borra todos los datos de la memoria interna, incluidas las fotografías protegidas y la agenda.
Pulse el botón Aceptar.
5
Resalte Continuar y luego pulse el botón Aceptar.
6
Cuando empieza el formateo, éste se lleva a cabo aunque se apague la cámara o se cambie el modo.
Cuando termina el formateo, vuelve a aparecer el menú Configurar.
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
7

Visualización de información sobre la cámara

La función Acerca de muestra información que resulta útil en caso de que necesite solicitar una revisión de la cámara.
En modo Capturar o Revisar, pulse el botón del menú.
1
Resalte Configurar y luego pulse el botón Aceptar.
2
Resalte Acerca de y luego pulse el
3
botón Aceptar.
La información sobre la cámara es de sólo lectura.
Pulse el botón del menú para desactivar el
4
menú.
42
Page 55
6

Instalación del software

Requisitos del sistema

Requisitos del sistema WINDOWS

Ordenador personal para WINDOWS 98, 98SE, ME*, 2000* o XP
Procesador de 233 MHz o superior
64 MB de RAM disponible (128 MB para WINDOWS XP)
200 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB disponible
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; se
recomienda Color de alta densidad (16 bits) o Color verdadero (24 bits) Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
* Con WINDOWS ME y 2000 debe tener derechos de administrador para instalar el software.

Requisitos del sistema MACINTOSH OS X

Ordenador POWER MAC G3, G4, G4 Cube, iMAC, POWERBOOK G3, G4,
iBOOK MACINTOSH OS 10.1.2, como mínimo
128 MB de RAM disponible
200 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB integrado
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles;
recomendable una configuración de miles o millones de colores Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
43
Page 56
Capítulo 6

Requisitos del sistema MACINTOSH OS 8.6/9.x

Ordenador MACINTOSH tipo PowerPC
MACINTOSH OS 8.6/9.x
64 MB de RAM disponible
200 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB integrado
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles;
recomendable una configuración de miles o millones de colores Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
NOTA: OS 8.6/9.x no admite las funciones del botón de Compartir. Se
recomienda utilizar OS X para obtener una funcionalidad completa.

Instalación del software

Para obtener ayuda sobre el software incluido en el CD del software KODAK EASYSHARE, consulte la Guía de inicio rápido o la Ayuda del software KODAK EASYSHARE.
CUIDADO:
No instale el software KODAK EASYSHARE con la cámara o la base para cámara conectada al ordenador. Puede provocar que el software no se instale correctamente. Si ya la ha conectado, desconecte la cámara o la base para cámara antes de continuar.
Antes de empezar, cierre todas las aplicaciones de software que estén
1
abiertas en el ordenador. Inserte el CD del software KODAK EASYSHARE en la unidad de CD-ROM.
2
44
Page 57
Capítulo 6
Instale el software:
3
En un ordenador con entorno WINDOWS: si no aparece la primera
ventana de instalación, elija Ejecutar en el menú Inicio y escriba
d:\setup.exe (donde d es la letra de la unidad que contiene el CD).
En MACINTOSH OS 8.6/9.x: en la ventana de instalación, haga clic en
Continuar.
En MACINTOSH OS X: haga doble clic en el icono del CD en el escritorio
y luego haga clic en el icono Instalar.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
4
Si el sistema lo solicita, reinicie el ordenador cuando termine la instalación.
Seleccione Típica para instalar automáticamente las aplicaciones
necesarias en ordenadores basados en Windows. Seleccione Personalizada para elegir las aplicaciones que va a instalar.
Seleccione Fácil para instalar automáticamente las aplicaciones
necesarias en ordenadores MACINTOSH que ejecuten OS 8.6/9.x. Siga las instrucciones en la pantalla para instalar el software en
ordenadores MACINTOSH que ejecuten OS X.
NOTA: Cuando aparezca el mensaje correspondiente, dedique unos minutos a
registrar electrónicamente la cámara y el software. Esto le permitirá recibir información acerca de actualizaciones del software y registrar algunos de los productos que se incluyen con la cámara. Para registrarse electrónicamente debe conectarse a su proveedor de servicios de Internet.
Para obtener más ayuda sobre la instalación, consulte la Guía de inicio rápido.
45
Page 58
Capítulo 6
46
Page 59
7

Conexión al ordenador

Importante: antes de la conexión

Instale el software del CD del software KODAK EASYSHARE ANTES de conectar la cámara o la base para cámara al ordenador.

Conexión al ordenador

Puede transferir fotografías de la cámara al ordenador utilizando sólo la cámara, la base para cámara KODAK EASYSHARE o la base para cámara KODAK EASYSHARE II opcionales. Consulte la página 50 para establecer la conexión con una base para cámara.

Conexión con el cable USB

Apague la cámara.
1
Enchufe el extremo del cable USB
2
etiquetado ( ) en el puerto etiquetado como USB del ordenador.
Consulte la Guía del usuario del ordenador para obtener más detalles.
Enchufe el otro extremo del cable USB en el
3
puerto de la cámara etiquetado como USB.
Existe un adaptador de CA opcional disponible para la cámara; ahorra energía de la pila al transferir fotografías (consulte la página 89).
NOTA: También puede utilizar un lector-grabador de tarjetas KODAK
MultiMedia SD para transferir las fotografías. Consulte con su distribuidor KODAK o visite la página en Internet:
http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
47
Page 60
Capítulo 7

Transferencia de fotografías al ordenador

Para obtener detalles sobre la transferencia de fotografías, consulte la Guía de inicio rápido o la Ayuda del software KODAK EASYSHARE.

Impresión de fotografías desde el ordenador

Para obtener detalles sobre la impresión de fotografías desde el ordenador y los pedidos de impresiones en línea, consulte la Guía de inicio rápido o la Ayuda del software KODAK EASYSHARE.

Impresión desde una tarjeta MMC/SD

Imprima automáticamente las fotografías seleccionadas al insertar la
tarjeta en una impresora con una ranura para tarjetas MMC/SD. Consulte la Guía del usuario de la impresora para obtener información.
Póngase en contacto con el distribuidor local para obtener información
sobre cómo imprimir de forma profesional con tarjetas MMC/SD. Imprima usted mismo utilizando KODAK Picture Maker con una ranura
para tarjetas MMC/SD incorporada.
48
Page 61
8

Uso de la base para cámara KODAK EASYSHARE II

La base para cámara KODAK EASYSHARE II (base para cámara) facilita la transferencia de fotografías al ordenador. La base para cámara es también un cargador rápido del paquete de pilas recargables KODAK EASYSHARE Ni-MH incluido y suministra alimentación a la cámara.
Para asegurarse de que el paquete de pilas esté siempre cargado y la cámara siempre lista para tomar fotografías, almacene la cámara en la base.

Contenido del paquete de la base para cámara

Base para cámara
1
3
2
4
1
Si no se ha incluido ninguna base para cámara con ésta, puede adquirir una en su distribuidor KODAK o visitando la página Web
http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
CUIDADO:
No utilice el adaptador de CA de 3 voltios para cámara digital con una base para cámara KODAK EASYSHARE; NO es compatible.
Adaptador de CA de 7 voltios
2
Algunos adaptadores de CA pueden ser distintos al que aparece en la ilustración.
Pieza de enganche universal
3
Paquete de pilas recargables KODAK
4
EASYSHARE Ni-MH Guía de inicio rápido (no ilustrada)
5
49
Page 62
Capítulo 8

Instalación de la pieza de enganche para cámara

La pieza de enganche personalizada para cámara incluida con todas las cámaras digitales KODAK EASYSHARE se utiliza para ajustar perfectamente la cámara a la base.
Introduzca las lengüetas frontales de la
1
pieza de enganche personalizada en las ranuras de la cavidad de la base para cámara.
Ajuste la pieza de enganche en la cavidad y
2
presione hasta que quede fija en su lugar.

Si no tiene la pieza de enganche personalizada

Si no tiene la pieza de enganche personalizada que viene incluida con la cámara, utilice la pieza de enganche universal incluida con la base para cámara KODAK EASYSHARE II. La pieza de enganche universal funciona con todas las cámaras KODAK EASYSHARE, pero no se ajusta a ellas perfectamente.
Para solicitar una pieza de enganche personalizada para cámara, visite la página Web http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.

Conexión de la base para cámara

Una vez instalado el software KODAK EASYSHARE (consulte la página 44), conecte la base para cámara al ordenador y a una fuente de alimentación externa. Necesitará:
el cable USB incluido con la cámara
el adaptador de CA de 7 voltios incluido con la base para cámara
IMPORTANTE: Asegúrese de que la cámara NO esté en la base al
conectarla a la fuente de alimentación y al ordenador.
50
Page 63
Capítulo 8
Enchufe el extremo del cable USB
1
1
2
3
DC
IN
3V
El adaptador de CA puede ser diferente al que se muestra en la ilustración o puede tener enchufes adicionales. Utilice el enchufe que se ajuste a su tipo de toma de corriente.
Deje la base para cámara conectada al ordenador para tener un acceso sencillo cuando desee transferir imágenes y cargar el paquete de pilas.
IMPORTANTE: Utilice sólo el adaptador de CA de 7 voltios incluido
con la base para cámara. Otros adaptadores pueden dañar la cámara, la base o el ordenador.
etiquetado ( ) en el puerto etiquetado como USB del ordenador.
Consulte la Guía del usuario del ordenador para obtener información.
Enchufe el otro extremo del cable USB en el
2
conector cuadrado USB situado en la parte posterior de la base para cámara.
Enchufe el adaptador de CA en el conector
3
de alimentación redondo situado en la parte posterior de la base para cámara y en una toma de corriente.
51
Page 64
Capítulo 8

Instalación del paquete de pilas en la cámara

Abra la tapa del compartimento para las
1
pilas que hay en la parte inferior de la cámara.
Instale el paquete de pilas como se muestra
2
en la ilustración.
CUIDADO:
El paquete de pilas sólo se puede introducir en la cámara en la dirección indicada. Si el paquete de pilas no se instala fácilmente, cambie su posición y vuélvalo a intentar. NO LO FUERCE. Si lo hace, podría dañar su cámara.
Cierre la tapa del compartimento para las pilas.
3
IMPORTANTE: Las pilas del paquete no se suministran cargadas.
Consulte la página 53 para obtener instrucciones sobre su carga.

Acoplamiento de la cámara a la base

Cuando vaya a transferir las fotografías de la cámara al ordenador o a cargar el paquete de pilas, coloque la cámara sobre la base.
Apague la cámara.
1
En la parte inferior de la cámara, deslice la
2
puerta del conector hasta que se abra.
Tapa del conector
52
Page 65
Capítulo 8
Coloque la cámara sobre la base y presione
3
para fijar los conectores.
La luz de encendido/transferencia se iluminará en verde cuando la cámara quede colocada
Conector
La luz de encendido/transferencia
NOTA: Si el paquete de pilas recargables KODAK EASYSHARE Ni-MH está en la
cámara, la base empezará a cargarse inmediatamente (consulte la
página 53).
correctamente.
La cámara ahora recibe energía procedente de la base en vez de las pilas.

Carga del paquete de pilas

Las pilas del paquete no se suministran cargadas.
Apague la cámara.
1
Asegúrese de que el paquete de pilas está instalado en la cámara (consulte
2
la página 52). Coloque la cámara sobre la base (consulte la página 52).
3
La carga empieza inmediatamente.
Las tres luces verdes de carga controlan el estado de carga:
Luces de carga de la base para cámara KODAK EASYSHARE II
batería baja batería cargada parcialmente batería completamente cargada
53
Page 66
Capítulo 8
La carga completa tarda aproximadamente 2,5 horas. Cuando el paquete de pilas esté totalmente cargado, deje la cámara sobre la base para mantener la carga completa.
El proceso de carga se detiene si se enciende la cámara. Si la cámara
se deja encendida sobre la base, la carga se reanuda cuando la cámara se apaga automáticamente (consulte la página 88).
NOTA: La base para cámara sólo carga el paquete de pilas recargables KODAK
EASYSHARE Ni-MH proporcionado. Si acopla la cámara a la base con cualquier otro tipo de pilas, recargables o no, el proceso de carga no se produce.

Transferencia de fotografías

Para transferir fotografías de la cámara al ordenador:
Coloque la cámara sobre la base.
1
La cámara puede estar encendida o apagada.
Pulse el botón de conexión.
2
La luz de encendido/
transferencia parpadea
Para obtener más información sobre la transferencia, organización,
3
impresión, envío por correo electrónico y edición de fotografías, consulte la Guía de inicio rápido o la Ayuda del software KODAK EASYSHARE.
NOTA: Cuando haya transferido las fotografías, deje la cámara sobre la base.
Ocho minutos después de terminar la transferencia, la base para cámara reanuda la carga si es necesario.
Conectar
La luz de encendido/transferencia parpadea en verde mientras se transfieren las fotografías.
54
Page 67
Capítulo 8

Precaución al utilizar un trípode

No conecte ningún trípode a la base para cámara. Retire la cámara de la base y conecte el trípode directamente a la cámara.

Modelo de base para cámara anterior

Si tiene la base para cámara KODAK EASYSHARE, no la base para cámara KODAK EASYSHARE II, la funcionalidad es exactamente la misma que la descrita en este capítulo. La única diferencia es que la base para cámara anterior tiene una luz indicadora.
Estado de la luz indicadora: Iluminada en verde: la cámara se ha
colocado correctamente en la base para cámara.
Parpadea en verde: se están transfiriendo las fotografías.
Iluminada en rojo: el paquete de pilas se
Luz indicadora
está cargando. Parpadea en rojo: condición de error.
55
Page 68
Capítulo 8
56
Page 69
9

Solución de problemas

Este capítulo contiene la ayuda para la cámara digital con zoom KODAK EASYSHARE CX4200 o base para cámara KODAK EASYSHARE II.
Encontrará más información técnica en el archivo Léame del CD del software KODAK EASYSHARE. Para recibir actualizaciones de la información sobre la solución de problemas, visite la página Web
http://www.kodak.com/go/cx4200support.

Solución de problemas: cámara

Problemas de la cámara

Cámara Problema Causa Solución
La cámara no se enciende.
Las pilas no están instaladas correctamente.
Las pilas están descargadas.
El conmutador de encendido/apagado no está en la posición de encendido.
Extraiga las pilas y vuelva a instalarlas (página 4).
Cambie o recargue las pilas (página 4, página 53).
Apague y vuelva a encender la cámara (página 5).
57
Page 70
Capítulo 9
Cámara Problema Causa Solución
La cámara no se apaga.
El disparador no funciona.
Se instalaron pilas alcalinas en la cámara.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
La cámara está procesando una fotografía; la luz de "preparado" parpadea.
La tarjeta o la memoria interna están llenas.
NO UTILICE PILAS ALCALINAS. Apague la cámara, retire las pilas alcalinas y reemplácelas por pilas que se admitan (vea la
página 87).
Si el interruptor de la cámara está en posición de encendido cuando reemplaza las pilas, puede que la cámara no se encienda. De ser así, cambie el conmutador a la posición de apagado y de nuevo a la posición de encendido.
(página 5). Espere a que la luz deje de
parpadear antes de intentar tomar otra fotografía.
Transfiera fotografías al ordenador (página 48), borre fotografías de la cámara (página 26), cambie la ubicación de almacenamiento (página 10) o inserte una tarjeta que tenga memoria disponible (página 9).
58
Page 71
Capítulo 9
Cámara Problema Causa Solución
Falta una parte de la fotografía.
En el modo Revisar, no aparece una fotografía en la pantalla LCD o no se ve la fotografía esperada.
En modo Revisar las fotografías aparecen como pantallas negras.
Algún objeto tapaba el objetivo cuando se tomó la fotografía.
El ojo o la fotografía no estaban correctamente centrados en el visor.
Puede que la cámara no esté accediendo a la ubicación de almacenamiento apropiada.
Las fotografías se han tomado con una cámara diferente o se han generado con otro software.
Aparte las manos, dedos u otros objetos del objetivo al tomar las fotografías.
Deje suficiente espacio alrededor del objeto al centrar la fotografía en el visor.
Compruebe el ajuste de la ubicación de almacenamiento de las fotografías (página 10).
Transfiera las fotografías al ordenador (página 48) o bórrelas (página 26).
59
Page 72
Capítulo 9
Cámara Problema Causa Solución
La imagen es demasiado oscura.
La imagen de la cámara se congela cuando se inserta o extrae una tarjeta.
La imagen es demasiado clara.
El flash está apagado o no ha funcionado.
El objeto está demasiado lejos para que el flash surta efecto.
El objeto está delante de una fuente de luz brillante (a contraluz).
Hay poca luz. Aumente la compensación
La cámara detecta un error cuando se inserta o extrae una tarjeta.
El flash no es necesario. Cambie a Flash automático
El objeto estaba demasiado cerca cuando se utilizó el flash.
Hay demasiada luz. Disminuya la compensación
Encienda el flash (página 15).
Muévase para que no haya más distancia que la indicada a continuación entre la cámara y el objeto: 2,4 m.
Utilice el flash de relleno (página 15) o cambie de posición para que el objeto no esté a contraluz.
de la exposición (página 20).
Apague y vuelva a encender la cámara. Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de insertar o extraer una tarjeta.
(página 15). Aléjese para que haya como
mínimo 0,5 metros entre la cámara y el objeto.
de la exposición (página 20).
60
Page 73
Capítulo 9
Cámara Problema Causa Solución
Las fotografías almacenadas están dañadas.
La cantidad de fotografías restantes no disminuye después de tomar una fotografía.
Se retiró la tarjeta cuando parpadeaba la luz de "preparado".
La fotografía no ocupa suficiente espacio para disminuir la cantidad de fotografías restantes.
Antes de extraer la tarjeta, asegúrese de que la luz de "preparado" no esté parpadeando.
La cámara está funcionando correctamente. Continúe tomando fotografías.
61
Page 74
Capítulo 9
Cámara Problema Causa Solución
La fotografía no es clara.
La proyección de diapositivas no funciona en el dispositivo de vídeo externo.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo
El objeto estaba demasiado cerca al tomar la fotografía.
Puede que la cámara esté en modo Primeros planos (página 17) y el objeto esté demasiado lejos para enfocar correctamente.
El objeto o la cámara se han movido al tomar la fotografía.
El objeto está demasiado lejos para que el flash surta efecto.
El ajuste de la salida de vídeo es incorrecto.
El dispositivo externo está mal ajustado.
(página 84). Aléjese para que haya como
mínimo 0,5 metros entre la cámara y el objeto o active la función Primeros planos (página 17).
Desactive la función Primeros planos (página 17).
Sujete la cámara firmemente al tomar la fotografía.
Muévase para que no haya más distancia que la indicada a continuación entre la cámara y el objeto: 2,4 m.
Configure el valor de salida de vídeo de la cámara (NTSC o PAL, página 40).
Consulte la Guía del usuario del dispositivo externo.
62
Page 75
Capítulo 9
Cámara Problema Causa Solución
La proyección de diapositivas no funciona en la pantalla LCD.
Puede que la cámara no esté accediendo a la ubicación de almacenamiento apropiada.
Compruebe el ajuste de la ubicación de almacenamiento de las fotografías (página 10).
63
Page 76
Capítulo 9

Comunicaciones entre el ordenador y la cámara

Comunicaciones con la cámara Problema Causa Solución
El ordenador no se puede comunicar con la cámara.
Existe un problema en la configuración del puerto USB del ordenador.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
Las pilas están descargadas.
Algunas utilidades de gestión avanzada de la alimentación de los ordenadores portátiles pueden apagar los puertos para ahorrar energía de la batería.
El cable USB no está conectado correctamente.
El software no está instalado.
Hay demasiadas aplicaciones ejecutándose en el ordenador.
Consulte el siguiente archivo en el CD del software KODAK EASYSHARE: USB.html
O consulte la página Web:
www.kodak.com/go/ camerasupport
(página 5). Cambie o recargue las pilas
(página 4, página 53). Consulte la sección sobre
gestión de la alimentación en la Guía del usuario de su ordenador portátil para desactivar esta función.
Conecte el cable a los puertos de la cámara y del ordenador (página 47).
Instale el software (página 44).
Desconecte la cámara del ordenador. Cierre todas las aplicaciones, vuelva a conectar la cámara e inténtelo de nuevo.
64
Page 77
Capítulo 9
Comunicaciones con la cámara Problema Causa Solución
El ordenador no se puede comunicar con la cámara.
No se pueden transferir las fotografías al ordenador. El Asistente para agregar nuevo hardware no puede encontrar los controladores.
El monitor de la batería u otro software similar funciona constantemente.
El software no está instalado en el ordenador.
Cierre este programa antes de iniciar el software KODAK.
Desconecte el cable USB
o la base para cámara del ordenador.
Instale el software
KODAK EASYSHARE (página 44).
65
Page 78
Capítulo 9
Comunicaciones con la cámara Problema Causa Solución
No se pueden transferir las fotografías al ordenador.
El software no se ha instalado completamente o no se ha instalado correctamente.
Desconecte el cable USB
o la base para cámara del ordenador.
Desinstale el software:
InicioConfiguración
Panel de control Agregar o quitar
programas Vuelva a instalar el
software KODAK EASYSHARE (página 44).
Consulte la página de
Internet de KODAK para obtener información sobre cómo instalar el software KODAK EASYSHARE en diferentes sistemas operativos (página 77).
66
Page 79
Capítulo 9

Tarjetas MMC/SD

Tarjeta MMC/SD Problema Causa Solución
La cámara no reconoce la tarjeta MMC/SD.
La imagen de la cámara se congela cuando se inserta o extrae una tarjeta.
Puede que la tarjeta no tenga la certificación MMC/ SD.
La tarjeta puede estar defectuosa.
No hay ninguna tarjeta en la cámara o, si la hay, no está completamente insertada.
La cámara detecta un error cuando se inserta o extrae una tarjeta.
Adquiera una tarjeta MMC/SD con certificación (página 9).
Vuelva a formatear la tarjeta (página 41).
Precaución: Al formatear se eliminan todas las fotografías de la tarjeta.
Inserte la tarjeta en la ranura y luego presione para encajarla en el conector (página 9).
Apague y vuelva a encender la cámara.
Asegúrese de que la cámara esté apagada al insertar o extraer una tarjeta.
67
Page 80
Capítulo 9

Mensajes de la pantalla LCD de la cámara

Mensajes de la pantalla LCD Mensaje Causa Solución
No hay imágenes disponibles.
Debe formatear la tarjeta de memoria.
No es posible leer la tarjeta de memoria (Formatee la tarjeta de memoria o inserte otra tarjeta.)
Debe formatear la memoria interna.
No es posible leer la memoria interna (Debe formatear la memoria interna.)
No hay tarjeta de memoria disponible (Los archivos no se copiarán.)
No hay suficiente espacio disponible para copiar los archivos.
No hay fotografías en la ubicación de almacenamiento actual.
La tarjeta puede estar defectuosa o estar formateada para otra cámara digital.
La memoria interna de la cámara está defectuosa.
No hay ninguna tarjeta en la cámara. No se copiaron las fotografías.
No hay suficiente espacio en la ubicación donde está copiando (memoria interna o tarjeta).
Cambie el ajuste de la ubicación de almacenamiento de las fotografías (página 10).
Inserte una tarjeta nueva o formatee la que está dentro (página 41).
Formatee la memoria interna (página 41).
Inserte una tarjeta.
Borre fotografías de la ubicación donde está copiando (página 26) o inserte una nueva tarjeta.
68
Page 81
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla LCD Mensaje Causa Solución
Tarjeta de sólo lectura, cambie a memoria interna para capturar.
Tarjeta protegida (Restablecer interruptor en la tarjeta.)
Tarjeta de memoria bloqueada.
La pantalla Fecha y hora aparece automáticamente.
La temperatura de la cámara es elevada. (La cámara se apagará.)
La tarjeta de la cámara está protegida contra escritura.
El interruptor de la tarjeta está en posición de protección contra escritura.
La tarjeta de la cámara está protegida contra escritura.
Esto sucede la primera vez que se enciende la cámara, cuando se extraen las pilas durante mucho tiempo o si éstas se descargan.
La temperatura interna de la cámara es demasiado alta para que ésta funcione. La luz del visor se torna roja y la cámara se apagará tras cinco segundos.
Para tomar una fotografía, inserte una nueva tarjeta o cambie la ubicación de almacenamiento a memoria interna (página 10).
Restablezca el interruptor como se muestra en la pantalla LCD.
Para tomar una fotografía, inserte una nueva tarjeta o cambie la ubicación de almacenamiento a memoria interna (página 10).
Vuelva a poner en hora el reloj (página 7).
Deje la cámara apagada durante varios minutos, luego vuelva a encenderla.
Si el mensaje vuelve a aparecer, repita la secuencia anterior hasta que deje de aparecer.
69
Page 82
Capítulo 9
Mensajes de la pantalla LCD Mensaje Causa Solución
Tarjeta de memoria llena
Memoria interna llena No hay más espacio en
Formato de archivo no reconocido
No hay ninguna agenda en la cámara (Conecte con el ordenador para importar la libreta de direcciones.)
No hay más espacio en la tarjeta de la cámara.
la memoria interna de la cámara.
La cámara no puede leer el formato de la fotografía.
No aparece ninguna dirección de correo electrónico ya que no hay ninguna agenda.
Borre fotografías de la tarjeta (página 26), inserte una nueva o cambie la ubicación de almacenamiento a memoria interna (página 10).
Borre fotografías de la memoria interna (página 26) o cambie la ubicación de almacenamiento a Automático e inserte una tarjeta (página 10).
Transfiera la fotografía ilegible al ordenador (página 48) o bórrela (página 26).
Cree y copie la agenda del ordenador. Consulte la Ayuda del software KODAK EASYSHARE.
70
Page 83
Capítulo 9

Estado de la luz de "preparado" de la cámara

Luz de "preparado"
Luz de "preparado" de la cámara Estado de la luz Causa Solución
La luz de "preparado" no se enciende y la cámara no funciona.
La luz de "preparado" se ilumina en verde.
La luz de "preparado" parpadea en color rojo.
La cámara está apagada.
Las pilas están descargadas.
La cámara estaba encendida cuando se introdujeron las pilas.
La cámara está encendida; preparada para tomar una fotografía.
Las pilas están bajas o descargadas.
Encienda la cámara (página 5).
Cambie o recargue las pilas (página 4, página 53).
Apague y vuelva a encender la cámara.
La cámara está funcionando correctamente.
Cambie o recargue las pilas (página 4, página 53).
71
Page 84
Capítulo 9
Luz de "preparado" de la cámara Estado de la luz Causa Solución
La luz de "preparado" se ilumina en rojo.
La luz de "preparado" parpadea en color verde.
La luz de "preparado" parpadea en color naranja.
La tarjeta o la memoria interna de la cámara están llenas.
La memoria de procesamiento de la cámara está completa.
La tarjeta es de sólo lectura.
La imagen se está procesando y guardando en la cámara.
El flash está descargado.
La exposición automática no está bloqueada.
Transfiera fotografías al ordenador (página 48), borre fotografías de la cámara (página 26), cambie la ubicación de almacenamiento (página 10) o inserte una tarjeta que tenga memoria disponible.
Espere. Continúe tomando fotografías cuando la luz cambie a verde.
Cambie la ubicación de almacenamiento a memoria interna (consulte página 10) o utilice una tarjeta diferente.
La cámara está funcionando normalmente.
Espere. Continúe tomando fotografías cuando la luz deje de parpadear y cambie a verde.
Libere el disparador y vuelva a encuadrar la imagen.
72
Page 85
Capítulo 9

Solución de problemas: base para cámara KODAK EASYSHARE II

Problemas de la base para cámara KODAK EASYSHARE II

Base para cámara Problema Causa Solución
No se están transfiriendo fotografías al ordenador.
El adaptador de CA o el cable USB no están conectados correctamente.
El software no está instalado.
Hay demasiadas aplicaciones ejecutándose en el ordenador.
La cámara se retiró de la base durante la transferencia de fotografías.
No se ha pulsado el botón de conexión.
Compruebe las conexiones (página 50).
Instale el software (página 44).
Cierre todas las aplicaciones e inténtelo de nuevo.
Vuelva a colocar la cámara en la base y pulse el botón de conexión.
Pulse el botón de conexión.
73
Page 86
Capítulo 9

Estado de la luz de la base para cámara KODAK EASYSHARE II

Luces de carga de la batería
luz de encendido/transferencia
Luz de encendido/transferencia de la base para cámara Estado de la luz Causa Comentario
La luz se ilumina en verde.
La luz parpadea en verde.
La luz está apagada. La cámara no se ha colocado
Luces de carga de la base para cámara Estado de la luz Causa Comentario
No hay ninguna luz
La cámara se ha colocado correctamente en la base para cámara.
Se están transfiriendo fotografías al ordenador.
correctamente en la base para cámara.
No se ha iniciado la carga.
La cámara y la base funcionan normalmente.
Retire la cámara y vuelva a colocarla (página 52).
La cámara no está en la base para cámara.
La cámara está encendida. Apáguela para empezar a cargar.
Las pilas de la cámara no son del paquete de pilas recargables KODAK EASYSHARE Ni-MH.
74
Page 87
Capítulo 9
Luces de carga de la base para cámara Estado de la luz Causa Comentario
La pila está baja. La cámara y la base funcionan
Una luz verde
Las pilas están
Dos luces verdes
Tres luces verdes
Luz de error de la base para cámara Estado de la luz Causa Comentario
Una luz de color rojo parpadeante
cargadas parcialmente.
Las pilas están completamente cargadas.
El paquete de pilas no está instalado correctamente.
El paquete de pilas o las clavijas del conector están dañados.
La cámara y el paquete de pilas han sido expuestos a temperaturas extremas.
Las pilas de la cámara no son recargables o no hay ningún paquete de pilas instalado en la cámara.
normalmente.
Vuelva a instalar el paquete de pilas (página 52).
Compruebe los daños.
Haga que la cámara y el paquete de pilas alcancen la temperatura ambiente lentamente.
Instale un paquete de pilas recargables KODAK EASYSHARE Ni-MH (página 52).
75
Page 88
Capítulo 9
76
Page 89
10

Cómo obtener ayuda

Direcciones de Internet útiles

http://www.kodak.com/go/pcbasics Para obtener información sobre
http://www.kodak.com/go/cx4200support Para obtener ayuda con la
http://www.kodak.com/go/ cx4200downloads
http://www.kodak.com/go/onetouch Para optimizar la impresora y que
http://www.kodak.com/go/camerasupport Para obtener información sobre
http://www.kodak.com/go/ cx4200accessories
http://www.kodak.com/go/ EasyShareSWHelpWin
http://www.kodak.com/go/ EasyShareSWHelpMacOS9
http://www.kodak.com/go/ EasyShareSWHelpMacOSX
cómo navegar en un ordenador con entorno WINDOWS y cómo trabajar con fotografías digitales.
cámara digital KODAK EASYSHARE CX 4200.
Para descargar el software y el firmware más reciente de la cámara.
las impresiones se realicen en colores más vibrantes y reales.
la asistencia técnica de cámaras, software, accesorios, etc..
Para poder adquirir una amplia gama de accesorios de la cámara digital.
Para obtener ayuda sobre cómo instalar el software KODAK EASYSHARE.
77
Page 90
Capítulo 10
http://www.kodak.com/go/register Para registrar su nueva cámara
digital CX-4200.

Ayuda de la Guía del usuario

Consulte el Capítulo 9, Solución de problemas, si desea obtener ayuda en los problemas que se puedan producir con la cámara, las conexiones entre la cámara y el ordenador, la base para la cámara o las tarjetas MMC/SD.

Ayuda del software

Para obtener ayuda sobre el software incluido en el CD del software KODAK EASYSHARE, consulte la Guía de inicio rápido o la Ayuda del software KODAK EASYSHARE.

Asistencia telefónica al cliente

Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o de la cámara, puede hablar directamente con un representante de asistencia al cliente.
Las horas de asistencia al cliente varían en función de la ubicación.

Antes de llamar

Antes de llamar para hablar con un representante de asistencia al cliente, debe tener la cámara conectada al ordenador, estar frente a éste y disponer de la siguiente información:
Sistema operativo _________________________________________ Velocidad del procesador (MHz) _______________________________ Modelo de ordenador ______________________________________ Cantidad de memoria (MB) __________________________________ Mensaje de error exacto que ha recibido _________________________ Versión del CD de instalación _________________________________ Número de serie de la cámara _________________________________
78
Page 91

Números de teléfono

Australia 1800 147 701 Austria/Österreich 0179 567 357 Bélgica/Belgique 02 713 14 45 Brasil 0800 15 0000 Canadá 1 800 465 6325 China 800 820 6027 Dinamarca/Danmark 3 848 71 30 Irlanda/Eire 01 407 3054 Finlandia/Suomi 0800 1 17056 Francia/France 01 55 1740 77 Alemania/Deutschland 069 5007 0035 Grecia 00800 441 25605 Hong Kong 800 901 514 India 91 22 617 5823 Italia 02 696 33452 Japón 81 3 5644 5500 Corea 0798 631 0024 Países Bajos/Nederland 020 346 9372 Nueva Zelanda 0800 440 786 Noruega/Norge 23 16 21 33 Filipinas 1 800 1 888 9600 Portugal 021 415 4125 Singapur 800 6363 036
Capítulo 10
79
Page 92
Capítulo 10
España 91 749 76 53 Suecia/Sverige 08 587 704 21 Suiza/Schweiz/Suisse 01 838 53 51 Taiwán 0080 861 008 Tailandia 001 800 631 0017 Reino Unido 0870 243 0270 Estados Unidos 1 800 235 6325 Otros países fuera de EE.UU 585 726 7260 Línea internacional no
gratuita Número de fax internacional
no gratuito
Estos números de teléfono pueden cambiar, para obtener el listado más actualizado, visite:
http://www.kodak.com/US/en/digital/contacts/DAIInternationalContacts.shtml.
+44 131 458 6714
+44 131 458 6962
80
Page 93
11

Apéndice

Este apéndice sirve como recurso para obtener información técnica sobre la cámara digital KODAK EASYSHARE CX4200, la base para cámara KODAK EASYSHARE II, las tarjetas MMC/SD, las pilas y los accesorios disponibles.

Especificaciones de la cámara

Especificaciones: cámara digital KODAK EASYSHARE CX4200
Resolución en píxeles
(por ajuste de calidad)
Color 24 bits, millones de colores Formato del archivo de imagen EXIF 2.2 (compresión JPEG) Almacenamiento de imágenes 16 MB de memoria interna
Visor Galileo reverso Sensibilidad ISO Automático (100, 200) Alcance de flash De 0,5 a 2,4 m. Toma de trípode 6 mm de rosca Salida de vídeo NTSC o PAL
Temperatura de servicio De 0
Óptima: 2 MP 1632 x 1232, 1/5 JPEG comprimida Superior: 1 MP 1184 x 888, 1/5 JPEG comprimida Buena: 0,5 MP 816 x 616, 1/5 JPEG comprimida
Tarjeta MMC (MultiMedia) o SD
° a 40° C
81
Page 94
Capítulo 11
Especificaciones: cámara digital KODAK EASYSHARE CX4200
Alimentación Pilas 2 AA de litio
2 pilas AA para la cámara digital KODAK Pila de litio CRV3 KODAK 2 pilas AA Ni-MH recargables No se recomienda el uso de pilas alcalinas.
Paquete de pilas, base para cámara solamente
3 V, CC No incluye el adaptador de CA.
Objetivo Tipo Cristal de calidad óptica
Apertura máxima
Zoom, 2X Zoom digital de dos aumentos Longitud focal 39 mm (equivalente a una cámara de
Distancia focal De 750 mm a infinito Distancia focal,
Primeros planos
Dimensiones Anchura 40 mm
Longitud 109 mm Altura 64 mm
Peso 200 g sin pilas ni tarjeta
Paquete de pilas recargables KODAK EASYSHARE Ni-MH, recargable sólo en la base para cámara.
La base proporciona energía a la cámara.
f/4,5
35 mm) 5,6 mm real
De 200 a 300 mm
82
Page 95
Capítulo 11

Configuración original de fábrica de la cámara

Característica Configuración de fábrica
Fecha y hora 01/01/2001; 12:00 Estampado de fecha Desactivado Compensación de la exposición 0 Flash Automático Almacenamiento de la imagen Automático Visualización directa Desactivada Sensor de orientación Activado Cantidad de impresión 1 Calidad Óptima: 2 MP (máxima
Vista rápida Activada Temporizador Desactivado Intervalo de proyección de
diapositivas Salida de vídeo NTSC
resolución)
5 segundos

Actualización del software y del firmware

Aproveche las mejoras más recientes del software y firmware KODAK. El software hace referencia a las aplicaciones del CD del software KODAK EASYSHARE. El firmware de la cámara es el software interno que se ejecuta en la cámara.
Para descargar las versiones más recientes del software y del firmware, consulte: http://www.kodak.com/go/cx4200downloads.
83
Page 96
Capítulo 11

Consejos, seguridad y mantenimiento

Siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Consulte el folleto
"Instrucciones importantes de seguridad" incluido con la cámara. No permita que ningún producto químico, como un bronceador, entre en
contacto con la superficie pintada de la cámara. Si la cámara se expone a condiciones climáticas adversas o si sospecha
que le ha entrado agua, apáguela y retire la batería y la tarjeta. Deje que todos los componentes se sequen al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizarla.
Limpieza del objetivo y de la pantalla LCD:
Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla LCD para eliminar el
1
polvo y la suciedad. Humedezca el objetivo o la pantalla LCD exhalando suavemente sobre
2
ellos. Limpie con delicadeza el objetivo o la pantalla LCD con un paño suave
3
y sin pelusa o con una toallita para limpiar objetivos que no contenga tratamiento químico.
No utilice soluciones limpiadoras a menos que hayan sido específicamente diseñadas para objetivos de cámaras. No limpie el objetivo o la
pantalla LCD de la cámara con toallitas para limpiar gafas que contengan tratamiento químico. Puede rayar el objetivo.
Limpie la parte exterior de la cámara con un paño limpio y seco. No utilice
nunca limpiadores agresivos o abrasivos ni disolventes orgánicos en la cámara ni en ninguna de sus piezas.
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en
contacto con un distribuidor de productos KODAK para obtener más información.
84
Page 97
Capítulo 11
Para obtener información sobre el desecho y reciclado de la cámara
digital, visite la página Web de KODAK
http://www.kodak.com/global/en/service/tib/tib4357.shtml; póngase en
contacto con las autoridades locales o, en EE.UU., visite la página Web de Electronics Industry Alliance: www.eiae.org.

Capacidades de almacenamiento de imágenes

Los tamaños de los archivos de imágenes pueden variar. Quizá pueda almacenar más o menos fotografías. Adquiera tarjetas en nuestra página Web
http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
Almacene este número de fotografías en: Óptima Superior Buena
16 MB de memoria interna
Tarjeta MMC de 8 MB 12 23 48 Tarjeta de 16 MB 23 48 95 Tarjeta de 32 MB 48 95 192 Tarjeta de 64 MB 95 192 383 Tarjeta de 96 MB 144 288 576 Tarjeta de 192 MB 288 576 1152
23 48 95
85
Page 98
Capítulo 11

Búsqueda de fotografías en una tarjeta MMC/SD

Las fotografías almacenadas en las tarjetas MMC/SD utilizan un estándar acordado por numerosos fabricantes de cámaras. Esto le permite utilizar las tarjetas en diferentes cámaras. Si utiliza un lector de tarjetas para recuperar los archivos, puede serle útil leer la siguiente descripción de la estructura de archivos de la tarjeta.
Carpeta MISC: contiene el orden en el que se han creado los archivos al utilizar la función de Compartir para seleccionar los archivos para su impresión, envío por correo electrónico y como favoritos.
Carpeta SYSTEM: se utiliza para actualizar el firmware de la cámara. Carpeta DCIM: carpeta de nivel raíz, contiene la carpeta 100K4200. Cuando
se enciende la cámara o se inserta una tarjeta distinta, se borran las carpetas vacías de la carpeta DCIM.
Subcarpeta 100K4200: contiene todas las fotografías de la tarjeta.

Convenciones de nomenclatura de los archivos de la tarjeta

Las fotografías se denominan DCP_nnnn.JPG y se numeran en el orden en
que se toman. La primera fotografía se denomina DCP_0001.JPG; el mayor número permitido es DCP_9999.JPG.
Cuando una tarjeta contiene una fotografía denominada DCP_9999.JPG en
la carpeta \DCIM\100K4200, las fotografías subsiguientes aparecen en una nueva carpeta (\DCIM\101K4200), comenzando con DCP_0001.JPG.
Aunque se transfieran las fotografías al ordenador o se supriman de la
cámara, la cámara sigue utilizando números consecutivos para todas las fotografías siguientes. Por ejemplo, si la última fotografía tomada fue DCP_0007.JPG y la borró, la siguiente fotografía que tome será DCP_0008.JPG.
86
Page 99
Capítulo 11
Cuando se inserta una tarjeta diferente en la cámara, el número de la
siguiente fotografía se define incrementando el valor de la última fotografía tomada con la cámara o el número de fotografía más alto de la carpeta.
Si utiliza la tarjeta en una cámara distinta a la cámara digital KODAK
EASYSHARE CX4200 y el fabricante de la cámara sigue este estándar de estructura de archivos, la carpeta \DCIM contendrá una carpeta con un nombre asignado por esa cámara. Para obtener más información, consulte la documentación incluida con la cámara en cuestión.

Uso de las pilas

Tipos de repuesto: la cámara puede utilizar los siguientes tipos de pilas:
– 2 pilas de litio AA de 1,5 voltios – 1 pila de litio CRV3 KODAK * – 1 paquete de pilas recargables KODAK EASYSHARE Ni-MH, recargable
en las bases para cámara KODAK EASYSHARE * – 2 pilas Ni-MH AA de 1,2 voltios, recargables * – 2 pilas AA para cámara digital KODAK *
* Adquiera este tipo de pilas en nuestra página Web:
http://www.kodak.com/go/cx4200accessories.
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento fiable de la cámara, no se recomienda el uso de pilas
alcalinas. Para alargar la duración de las pilas, limite las siguientes actividades:
– Uso de Visualización previa (utilizando la pantalla LCD como visor,
consulte la página 14.) – Revisión de fotografías en la pantalla LCD (consulte la página 25.) – Uso excesivo del flash
La suciedad en los contactos de la pila puede afectar a la duración de ésta.
Límpielos con un paño seco y limpio antes de colocar las pilas en la cámara.
87
Page 100
Capítulo 11
NO TODAS LAS PILAS SON IGUALES. La duración de las pilas depende
significativamente de la antigüedad, condiciones de uso, tipo y marca. Los requisitos de la cámara digital dan mucha importancia a de las pilas. No todas las pilas rinden de igual forma en estas exigentes condiciones. Para comparar los distintos tipos de pilas, consulte la hoja Acerca de las pilas incluida en la cámara.
El rendimiento de las pilas se reduce a temperaturas inferiores a 5°C.
Lleve pilas de recambio cuando utilice la cámara en un clima frío y manténgalas tibias hasta que vaya a utilizarlas. No deseche las pilas que no funcionan en temperaturas frías. Puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la temperatura habitual.

Características de ahorro de energía de las pilas

La pantalla LCD y la cámara se apagan cuando la cámara está inactiva.
Estado de la cámara
Pantalla LCD apagada ­Pantalla LCD activada;
Visualización directa, Revisar, cualquier pantalla del menú.
Vista rápida activada 5 segundos Proyección de
diapositivas
88
Si no hay actividad, la pantalla LCD se apaga transcurridos:
1 minuto
1 minuto después de terminar la proyección de diapositivas.
Si no hay actividad, la cámara se apaga transcurridos:
8 minutos (se apaga
automáticamente.)
Para volver a activar la cámara:
Pulse cualquier botón.
Loading...