Knight Equipment DS-200D Installation Manual

Page 1
Digi Set Series
Instruction Manual
(Multi-Language)
0900869 Rev: C (02/04) Page 1 of 52
Page 2
TABLE OF CONTENTS
English
Specifications .......................................................................................................3
Operation ..............................................................................................................6
Programming ........................................................................................................7
Titration Graph .................................................................................................... 48
Wiring Diagram ................................................................................................... 50
Espanol
Especificaciones .................................................................................................12
Instalación ..........................................................................................................13
Base de Funcionamiento .................................................................................... 15
Programación .....................................................................................................16
Gráfico de concentración .................................................................................... 48
Gráfico del cableado ...........................................................................................50
Francais
Spécificités .........................................................................................................21
Fonctionnement ..................................................................................................24
Programmation ...................................................................................................25
Graphique d’analyse volumétrique .....................................................................48
Diagramme du câblage ......................................................................................50
Deutsch
Spezifikationen ...................................................................................................30
Hinweise .............................................................................................................31
Funktionsweise ...................................................................................................33
Programmierung .................................................................................................34
Titration Graphik ................................................................................................. 48
Schaltschema .....................................................................................................50
Nederlands
Specificaties .......................................................................................................39
Instructies ...........................................................................................................40
Werking ..............................................................................................................42
Programmering ...................................................................................................43
Titratie grafiek ..................................................................................................... 48
Bedradings schema ............................................................................................ 50
Page 2 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 3
SPECIFICATIONS
Parameters Default Value Range
Pass Code 0000 0-9, A-Z
Language ——
Rinse Pump Speed 50% 0%-100% (of full speed)
Rinse Limit 60 0 – 60 sec
Rinse Delay 0 sec 0 – 60 sec
Machine Type DOOR DOOR/CONVEYOR
Rack Time 10 sec 10-255 sec
Detergent Mode Probe Probe/Probeless
Detergent Type Liquid Liquid or Dry
Detergent Speed 100% 100% (always runs at full speed)
Detergent Concentration 25%
Alarm Delay 180 sec 1-512 sec
Sani Pump Runs With Rinse Rinse/Detergent
Sani Pump Speed 50% 0%-100% (of full speed)
Initial Detergent Charge 1 sec
Detergent Recharge Time 1 sec 0-255 sec
Rack Count 0 0 – 65536
Recharge after n Racks 1 1-99
Det Feed Limit Off On/Off
English, Spanish, French, German,
0%-100% (of Knight units, 100% = 12
1-64 sec (Door Mode)
1-128 sec (Conveyor Mode)
Dutch
msiemens)
E N G L
I S H
Pass code does not change when clearing all programmed settings
Rack count has its own menu to allow resetting back to zero
DISCLAIMER
Knight LLC does not accept responsibility for the mishandling, misuse, or non-performance of the described items when used for purposes other than those specified in the instructions. For hazardous materials information consult label, MSDS, or Knight LLC. Knight products are not for use in potentially explosive environments. Any use of our equipment in such an environment is at the risk of the user, Knight does not accept any liability in such circumstances.
WARRANTY
All Knight controls and pump systems are warranted against defects in material and workmanship for a period of ONE year. All electronic control boards have a TWO year warranty. Warranty applies only to the replacement or repair of such parts when returned to factory with a Knight Return Authorization (KRA) number, freight prepaid, and found to be defective upon factory authorized inspection. Bearings and pump seals or rubber and synthetic rubber parts such as “O” rings, diaphragms, squeeze tubing, and gaskets are considered expendable and are not covered under warranty. Warranty does not cover liability resulting from performance of this equipment nor the labor to replace this equipment. Product abuse or misuse voids warranty.
CAUTION: Wear protective clothing and eyewear when dispensing chemicals or other materials. Observe safety handling instructions (MSDS) of chemical manufacturers.
CAUTION: To avoid severe or fatal shock, always disconnect main power when servicing the unit. CAUTION: When installing any equipment, ensure that all national and local safety, electrical, and
plumbing codes are met.
0900869 Rev: C (02/04) Page 3 of 52
Page 4
E N G L
I S H
INSTALLATION — GENERAL
Check all applicable plumbing and electrical codes before installation. This will help to ensure that the system is installed in safe and suitable manner. A wiring schematic of the dishwasher should be used as reference for making electrical connections. This is typically provided by the dishwasher manufacturer if one cannot be located on the machine itself.
Mount the unit on a nearby wall (using suitable hardware) or on top of the dishwasher if desired. Try to keep the unit within three feet from the final rinse line to avoid long tubing runs. Do not direct path of steam. This can short circuit and permanently damage the unit. Mounting the unit on the side, on the back, or on the vents of the dishwasher may cause thermal overload and damage or hinder the performance of the unit.
Rinse & Sanitizer Plumbing
The following installation steps apply for rinse and sanitizer pumps alike.
(1) Install the provided 1/4" tube x 1/8" NPT injection
fitting into the side or bottom of the dishwasher rinse line between the rinse solenoid valves and the rinse jets. If necessary, drill a 11/32" hole and tap to 1/8" NPT. Use of a saddle clamp may be desired on copper rinse line for better support.
(2) Cut a suitable length of 1/4" OD poly tubing and
connect between the discharge (right) side of the pump’s squeeze tube and the injection fitting.
(3) Cut a suitable length of 1/4" OD poly tubing and
connect between the suction (left) side of the pump’s squeeze tube and the pickup tube provided. Be sure to draw tubing through the end of the pickup tube.
(4) Hand-tighten the compression nuts on both the
injection fitting and pickup tube. Plastic ties can be used to cinch around the connections where the poly tubing is inserted into the pump’s squeeze tube.
mount the unit in the
Liquid Detergent Plumbing
(1) Install the provided bulkhead fitting through a wall
of the wash tank (above water level). If an existing mounting hole cannot be located, use of a 7/8" hole saw or punch may be desired.
(2) Cut a suitable length of 1/4" OD poly tubing and
connect between the discharge (right) side of the detergent pump’s squeeze tube and the bulkhead fitting.
(3) Cut a suitable length of 1/4" OD poly tubing and
connect between the suction (left) side of the detergent pump’s squeeze tube and the pickup tube provided. Be sure to draw tubing through the end of the pickup tube.
(4) Hand-tighten the compression nuts on both the
bulkhead fitting and pickup tube. Plastic ties can be used to cinch around the connections where the poly tubing is inserted into the pump’s squeeze tube.
Dry Detergent Plumbing
(1) A powder or solid type feeder (not provided) should
be used for dispensing dry detergent products. Follow the instructions included with the detergent feeder for installation, and recommended water temperature/pressure.
(2) Cut a suitable length of 1/4" OD copper tubing (not
provided) and connect between the input side of the water solenoid and the water source. Maximum recommended water temperature is 140°F (60°C).
(3) Cut a suitable length of 1/4" OD copper tubing (not
provided) and connect between the output of water solenoid to a powder or solid detergent feeder.
(4) Carefully tighten the compression nuts on the water
solenoid — over tightening may cause solenoid to leak. Tighten connections to the water source and detergent feeder as needed
Page 4 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 5
INSTALLATION — ELECTRICAL
There is a convenient wiring barrier provided inside the unit (at the upper part of the case) for quick and easy electrical connections. Wiring diagrams are also provided on pages 50 & 51 for additional reference.
Digi Set systems are available with either one or two transformers. Please read the following installation steps carefully, noting special instructions that pertain to the number of transformers in your Digi Set.
Main Power Connection
The main power connection only applies to single transformer systems (typical). Disregard this section for dual transformer systems.
You will need to connect the high voltage side of the xfmr to a 115, 208, or 230 VAC power source that is “on” when the dishmachine is “on” (i.e. mains switch on dishmachine). The transformer provides power to both the detergent and rinse circuits. The Digi Set will only operate detergent or rinse when electrically signaled.
(1) Check the voltage of the main power source and
make sure that it matches one of the three available
input voltages (115/208/230 VAC). (2) Remove all power from the dishwasher. (3) Connect leads from the main power source to the
appropriate terminals on the wiring barrier.
Probe Installation (if required)
(1) Install the probe in the wash tank below the water
level. It should be away from incoming water
supplies, near the recirculating pump intake, and 3
to 4 inches from corners, heating elements, or the
bottom of the tank. If an existing mounting hole
cannot be located, use of a 7/8" hole saw or punch
may be desired. (2) For best results, use 18 AWG multi-stranded
copper wire for the probe connection. Avoid running
the wire near high voltage AC lines. (3) Connect the two leads from the probe to the probe
terminals on the wiring barrier. If a temperature compensating probe will be used, be
sure to connect the wires from the temperature sensing element on the probe to the temp probe terminals on the circuit board.
Detergent Power Signal
A detergent power signal is required to activate the detergent probe sensing or probeless initial charge. A detergent signal is not required when using probeless/ door mode, as the duration of the rinse signal will be used to trigger initial charge.
(1) Check the dishwasher for a power source that is
active during the washcycle only (example: the magnetic contactor that controls the washpump
motor) and verify voltage. (2) Remove all power from the dishwasher. (3) For single xfmr:
signal source to the detergent signal terminals on
the wiring barrier. The Digi Set system will accept a
detergent signal of 14 - 240 VAC.
For dual xfmr:
power source to the appropriate detergent
transformer terminals on the wiring barrier.
Detergent power must be 115, 208, or 230 VAC.
Rinse Power Signal
In addition to running the rinse pump, the rinse power signal triggers the detergent recharge injection if probeless mode is selected. The rinse signal will also trigger the detergent initial charge if using probeless/ door mode.
(1) Check the dishwasher for a power source that is
(2) Remove all power from the dishwasher. (3) For single xfmr: Connect leads from the rinse signal
active during the rinse cycle only (example: rinse
solenoid or rinse cycle light) and verify voltage.
source to the rinse signal terminals on the wiring
barrier. The Digi Set system will accept a rinse
power signal of 14 - 240 VAC.
For dual xfmr:
source to the appropriate rinse transformer
terminals on the wiring barrier. Rinse power must
be 115, 208, or 230 VAC.
Connect leads from the detergent
Connect leads from the detergent
Connect leads from the rinse power
E N G L
I S H
0900869 Rev: C (02/04) Page 5 of 52
Page 6
E N G L
I S H
OPERATION
Detergent — Probe Mode
With the detergent signal “on”, the conductivity probe senses detergent concentration. When concentration drops below the setpoint, the control automatically turns on detergent feed. As the detergent feeds, the control senses the rate at which the detergent concentration is approaching the setpoint. The control then begins to pulse feeds to prevent over-use of chemical. The pulse feed rate will depend on how fast the setpoint is being approached.
The detergent alarm will sound if the setpoint is not reached within the alarm delay time period. A “feed limit” feature allows you to set the unit to automatically shut off the detergent feed when the alarm has been activated.
If a temperature compensating probe is used, the control will automatically make adjustments for the change in conductivity that is caused by temperature variation.
Detergent — Probeless Mode
ADDITIONAL FEATURES
De-lime Mode
During normal operation, hold the SCROLL and DOWN buttons simultaneously until “De-Lime Mode“ appears on the display. All chemical feed of the Digi Set will be halted while in the de-lime mode. Press the SCROLL and DOWN buttons again, or cycle main power to the unit, to exit the de-lime mode. Otherwise, the unit will automatically exit de-lime mode after 10 minutes.
Low Product Alarm
Digi Set has a low product detection feature that will activate the alarm when there is a low supply condition with any of the products. When the alarm is activated, the pump for that product will be shut off until the product supply is restored. You can choose to “over­ride” the alarm if necessary, and allow the pump to continue, despite the low product condition.
The detergent low product alarm input is only selectable when using probeless mode. This is because probe mode already has a low product alarm feature. The rinse and sanitizer alarms are available in all modes.
Controls detergent concentration without a probe, based on timed detergent feed modes. Initial charge time feeds detergent to bring the dishmachine to working concentration when initially filled with water. The initial charge can be activated by a detergent signal, or by the rinse signal (of 30 seconds duration, or longer) when using door mode. The initial charge counter will increment for each activation.
Recharge time feeds detergent to maintain detergent concentration as rinse water dilutes the dishmachine. The recharge is triggered after a specified number of racks passes through the machine.
Rinse Pump
The rinse pump will operate whenever the rinse signal is energized. The rinse delay feature will postpone the activation of the rinse pump until the delay time has expired. The rinse limit shuts down the rinse pump after the signal has been present for a selected time. Rinse delay and rinse limit are functional with door machines only.
Sanitizer Pump
A menu selection sets the sanitizer pump to operate with detergent feed, or with rinse feed. The sanitizer pump will run simultaneously with detergent or rinse, whether using probe or probeless mode, rinse delay or rinse limit.
The Digi Set circuit board has input terminals for the connection of various types of switches that detect the product level (I.e. vacuum switch, float switch, conductivity sensor). When the product supply is low, the switch opens and activates the alarm. When the product supply is restored, the switch will make contact and shut off the alarm.
BUTTON FUNCTIONS
ENTER: Holding the enter button for 3 seconds
(approx.) switches between run and program modes. Enter also advances through programming menus.
SCROLL: The scroll button moves the position of the
cursor in menus where text or number changes are done. The scroll button will “wrap around” at the end of a line of characters, meaning that the cursor will advance to the beginning of the line automatically. The scroll button toggles between choices in menus that have selectable settings. The scroll button also shows the rack count and initial charge count during normal operation.
UP (
DOWN (
): Increases numeric values or advances upward through available characters. Hold the button down to rapidly advance. The UP button also acts as rinse prime during normal operation.
): Decreases numeric values or advances downward through available characters. Hold the button down to rapidly advance. The DOWN button also acts as sanitizer prime during normal operation.
Page 6 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 7
PROGRAMMING
You may find it helpful to read through the programming instructions before getting started. This will better familiarize you with the operation of the Digi Set, and will make the actual programming go much quicker. Be aware of the following notes.
If you wish to return to normal operating mode at any point during programming, hold down the ENTER button for 3
seconds to exit the programming mode.
While programming, if no buttons are pressed for approximately 2 minutes, Digi Set will automatically return to
normal operating mode.
Programming changes can be made while Digi Set is operating — changes will take effect immediately. This allows
you to make minor adjustments “on-the-fly” and fine tune the performance of your system.
When you’re ready to get started, hold down the ENTER button for about 3 seconds to go into the programming mode. Release the button when you see the following display...
E N G L
I S H
ENTER PASS CODE:
0000 PRESS ENTER
SELECT LANGUAGE: ENGLISH
RINSE SPEED: 50%
SANITIZ SPEED: 50%
All new systems are shipped from the factory with the pass code set at 0000. If the system is new, press ENTER to continue.
If the pass code has been changed from the default of 0000 (explained later in this manual) use / and SCROLL to type in your code, then press ENTER to continue.
If you wish to change the menu language, press SCROLL to advance through the available choices until your desired language name is shown on the display. Press ENTER to continue.
Use / buttons to change the speed of the rinse pump. The pump will begin running when either button is pressed. When the desired setting has been reached, press ENTER — the pump will stop running, and you will advance to the next menu.
Use / buttons to change the speed of the sanitizer pump. The pump will begin running when either button is pressed. When the desired setting has been reached, press ENTER — the pump will stop running, and you will advance to the next menu.
DETERGENT MODE: PROBE_
Continue on next page
0900869 Rev: C (02/04) Page 7 of 52
Use the SCROLL button to choose probe or probeless detergent feed mode, then press ENTER to continue.
Page 8
E N G L
I S H
If you chose to use PROBE mode, you will see the
following menu...
DETER CONCEN: 25 KNIGHT UNITS
Detergent concentration is set in Knight Units. A chart is provided on page 48 to show the relationship between Knight Units and drops of titration. Use the chart to determine the number of Knight Units needed for your desired titration.
If you chose to use PROBELESS mode, you will
see the following menu...
INIT DET CHARGE: 01 SEC
The initial charge feeds detergent to achieve working concentration when the dishmachine is initially filled with a fresh tank of water. The available timing range depends on whether door or conveyor mode is selected:
Use / to choose from 0 to 100 Knight Units, then press ENTER to continue.
DISPLAY DET CONC ON_
This setting allows you to choose if you wish to see the actual concentration reading on the display during normal operation. Use SCROLL to turn the concentration display on or off, then press ENTER to continue.
ALARM DELAY: 180 SEC
Alarm delay is a time frame that the detergent setpoint is expected to be reached within. If the detergent setpoint is not achieved within the set time, the alarm will sound intermittently until the problem is resolved or power is cycled.
For door machines, this setting should be calibrated to 5 – 10 seconds shorter than the washcycle. For conveyor machines, should be slightly longer than the time it takes for the unit to achieve the setpoint with a fresh tank of water.
Use / to choose from 0 to 512 seconds, then press ENTER to continue.
DOOR: 1 to 64 seconds CONVEYOR: 1 to 128 seconds
Use / to set the initial charge time, then press ENTER to continue.
DET RECHARG TIME 01 SEC
The recharge feeds detergent to maintain the working concentration as rinse water dilutes the dishmachine. The available timing range is 0 to 255 seconds.
Use / to set the recharge time, then press ENTER to continue.
RECHARGE AFTER 01 RACKS
This setting allows you to choose how many racks will be counted before triggering the recharge feed. The range is 1 to 99 racks.
Use / to set recharge rack count, then press ENTER to continue.
DETER FEED LIMIT OFF_
Detergent feed limit works in conjunction with alarm delay. When this feature is “on”, and the detergent setpoint is not reached within twice the alarm delay, the alarm will become continuous and detergent feed will be halted until the problem is resolved or power is cycled.
Use SCROLL to turn the feed limit on or off, then press ENTER to continue.
Page 8 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Continue on next page
Page 9
‘DOWN’ KEY TO RESET RACK COUNT
If you wish to clear the rack counter, press the DOWN button. The display will briefly flash to the rack counter to verify that it was set back to zero, and will then return to the display at left. Press ENTER to continue.
E N G L
I S H
DOWN KEY TO RES INIT CHARGE CNT_
‘SCROLL’ TO CHAN
GE DISPLAY NAME_
CHANGE PASS CODE
0000 PRESS ENTER
ARE YOU SURE? 0000_IS NEW CODE
If you wish to clear the initial charge counter, press the DOWN button. The display will briefly flash to the counter to verify that it was set back to zero, and will then return to the display at left. Press ENTER to continue.
This menu item allows you to change the display name. Press the SCROLL button once and you will see a screen with the current display name showing. Use / to change the selected character (the one that is underlined) and SCROLL to advance to the next character. When finished, press ENTER to continue.
This menu item allows you to change the pass code. Use / to change the selected character (the one that is underlined) and SCROLL to advance to the next character. When finished, press ENTER to continue
If you changed the pass code in the previous menu, you will be prompted to confirm your choice. If you wish to pick a different number, press SCROLL to return to the previous menu, otherwise press ENTER to continue.
MACHINE TYPE: DOOR_
Continue on next page
0900869 Rev: C (02/04) Page 9 of 52
Use SCROLL to choose door or conveyor as the type of dishmachine in use, then press ENTER to continue.
Page 10
E N G L
I S H
If you chose DOOR as machine type, you will see
the following menu...
RINSE LIMIT: 30 SEC
This feature will stop the rinse pump after XX seconds of continuous rinse signal, conserving rinse agent on door-type dishmachines that fill through the rinse valve.
Use / to choose from 0 to 60 seconds, then press ENTER to continue.
RINSE DELAY: 00 SEC
This feature delays the operation of the rinse pump for a selectable time once the rinse signal is received. The delay time helps to conserve rinse agent on door-type dishwashers (using with conveyor machines is not typical for this feature).
Use / to choose from 0 to 60 seconds, then press ENTER to continue.
If you chose CONVEYOR as machine type, you will
see the following menu...
RACK TIME: 10 SEC
You will be prompted for the rack time. Use a stop-watch (if available) to clock the time it takes for one rack to pass through the rinse arm on the machine. Use / to choose from 10 to 255 seconds, then press ENTER to continue.
DETERGENT TYPE: LIQUID_
SANI RUNS WITH: RINSE_PUMP
Use SCROLL to choose liquid or dry as the type of detergent, then press ENTER to continue.
There is also a “SMALL TANK” setting that can be selected for special applications to enhance dry detergent feed in probe mode (does not apply to probeless). If SMALL TANK is selected, the detergent feed rate will be more aggressive when the concentration reading is within 5 Knight units of the setpoint. Additionally, the detergent alarm (delay) function will be by-passed when the concentration reading is within 3 Knight units of the setpoint.
Use SCROLL to choose whether you wish to have the sanitizer pump run (simultaneously) with the rinse pump, or the detergent pump, then press ENTER to continue.
Continue on next page
Page 10 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 11
DETER LOW DETECT OFF_
This menu will only appear if you chose PROBELESS as type of detergent feed. Use SCROLL to turn the low product detect feature on or off for detergent, then press ENTER to continue.
E N G L
I S H
DET LO LEV OVERD OFF_
RINSE LOW DETECT OFF_
RIN LO LEV OVERD OFF_
SANIT LOW DETECT OFF_
SAN LO LEV OVERD OFF_
If you turned low detect “on” in the previous step, then you will see this prompt which lets you over-ride the alarm and allows the pump to continue. Use SCROLL to turn the over-ride feature on or off, then press ENTER to continue
Use SCROLL to turn the low product detect feature on or off for rinse, then press ENTER to continue.
If you turned low detect “on” in the previous step, then you will see this prompt which lets you over-ride the alarm and allows the pump to continue. Use SCROLL to turn the over-ride feature on or off, then press ENTER to continue
Use SCROLL to turn the low product detect feature on or off for sanitizer, then press ENTER to continue.
If you turned low detect “on” in the previous step, then you will see this prompt which lets you over-ride the alarm and allows the pump to continue. Use SCROLL to turn the over-ride feature on or off, then press ENTER to continue
SCROLL & DOWN TO RESET EVERYTHING
Wrap around to first menu item
0900869 Rev: C (02/04) Page 11 of 52
You will be prompted if you wish to reset the system. This function is recommended for new installations and allows you to clear all memory and set the unit back to default parameters.
Hold down on the SCROLL and DOWN buttons until you see the message “RESETTING EVERYTHING“ then release both buttons. After a few seconds, the memory will be cleared and the display will return to the display at left. Press ENTER to continue.
Page 12
E S P A N O L
EPECIFICACIONES
Parámetros Valor por defecto Rango
Códigos de acceso 0000 0-9, A-Z
Mensaje inicial DigiSet 2 líneas x 16 caracteres alfanuméricos
Idioma Inglés
Velocidad abrillantador 50% 0%-100% (de la velocidad max.)
Limite abrillantador 60 0-60 segundos
Retraso en abrillantador 0 seg. 0-60 seg.
Tipo de Lavavajillas PUERTA (capota) PUERTA/TUNEL
Tiempo por Bandeja 10 seg. 10-255 seg.
Modo de trabajo Sonda Sonda / Tiempo
Tipo de detergente Líquido Líquido / Sólido
Velocidad detergente 100% 100% (max. Vel. Siempre)
Concentración Detergente 25% 0%-100% (100% = 12 msiemens)
Retraso de Alarma 30 seg. 1-512 seg.
Bomba desinfección funciona con Abrillantador Abrillantador / Detergente
Velocidad desinfectante 50% 0%-100%
Tiempo carga inicial 1 seg
Tiempo de Recargo 1 seg 0-255 seg
Contaje de bandejas 0 0 – 65536
Recarga tras n bandejas 1 1-99
Limite de suministro de Detergente On On/Off
Inglés, Español, Francés, Alemán,
Holandés.
1-64 seg (Modo Puerta
1-128 seg (Modo Tunel)
El código de acceso no cambia cuando se borran todos los ajustes programados.
El contaje de bandejas tiene su propio menu que le permite resetear.
NEGACIÓN DE RESPONSIBILIDAD
Knight LLC no acepta la responsabilidad del mal manejo, abuso, o mal desempeño de los artículos descritos cuando usados para propósitos no especificados en las instrucciones. Para la información de materiales peligrosos consulte las etiquetas, MSDS, o llame a Knight LLC. Los productos Knight no se pueden utilizar en ambientes potencialmente explosivos. En caso de utilizarlos en este tipo de ambiente, correría serio peligro el usuario. Knight no acepta ningún tipo de responsabilidad en dichas
circunstancias.
GARANTIA KNIGHT
Todos los controles y sistemas de bombas Knight se garantizan contra defectos de materiales y mano de obra durante el periodo de UN año. Todas las placas electrónicas tienen DOS años de garantía. Todas partes serán devueltas con un número autorizado por Knight (knight Return Authorization, KRA). La garantía se aplica únicamente al reemplazo o la reparación de dichas partes que se encuentren defectuosas. Todas partes se deben mandar con porte pagado. Cojinetes, sellos, juntas, diafragmas, y mangueras son considerados desgastables y no están cubiertos bajo la garantía. La garantía no cubre responsabilidad resultada por el mal manejo de este equipo ni la mano de obra para su reemplazo. El mal manejo o abuso del equipo anula la garantía.
ATENCIÓN: es imprescindible protegerse con eficacia: utilizando gafas y vistiendose con ropa apropiada al manipular productos químicos. ATENCIÓN: para evitar recibir cualquier descarga eléctrica, se precisa desenchufar siempre la alimentación principal cuando se efectúa el mantenimiento de este aparato. CAUTION: When installing any equipment, ensure that all national and local safety, electrical, and plumbing codes are met.
Page 12 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 13
INSTALACIÓN — GENERAL
Compruebe todas las normas de seguridad, referidas a la instalación eléctrica y de fontanería, en caso de encontrar cualquier punto dudoso, consúltelo con el responsable. El esquema eléctrico de la máquina nos ayudará a realizar las conexiones eléctricas. Normalmente el fabricante de la máquina las suministra con cada lavavajillas.
Coloque el Digi-Set en una pared cercana o en la parte superior del lavavajillas con los elementos incluidos con cada unidad. Procure instalar el dosificador a no más de 1 mtr. Del conducto de abrillantado, para evitar largos desplazamientos de producto. NO MONTE el dosificador de manera que impida la normal circulación de vapor de la máquina. Esto podría cortocircuitar la unidad, dañándola gravemente. Asimismo, no instalarla al lado de una fuente de calor, ya que el exceso de temperatura podría reducir la vida de la unidad, así como alterar su normal funcionamiento.
Circuito del abrillantador y del producto de desinfección
Los pasos siguientes de la instalación se refieren a las bombas de abrillantador y de desinfectante.
(1) Instale el inyector anti-retorno suministrada: tubo
1/4” X 1/8” en la línea de aclarado del lavavajillas entre las electroválvulas de aclarado y los chorros de aclarado.Si necesario, haga un agujero para la instalación del inyector. El uso de una brida puede ser preferible en un tubo de aclarado de cobre para un mejor soporte.
(2) Corte una longitud adecuada de tubo 1/4” OD poly,
conéctelo entre el lado de desagüe (derecho) del tubo de la bomba de aclarado y la unión de inyección.
(3) Corte una longitud adecuada de tubo 1/4” OD poly
y conéctelo entre el lado de succión (izquierdo) del tubo de la bomba de aclarado y el tubo de aspiración suministrado. Asegúrese de insertar el tubo en la extremidad del tubo de aspiración.
(4) Apriete con la mano las tuercas de compresión
sobre la unión de aclarado y el tubo de aspiración. Se pueden utilizar bridas de plástico para sujetar el tubo de conducción de producto al interior del tubo de bombeo (negro).
Circuito de detergente líquido
(1) Instale el inyector suministrado a una de las
paredes del tanque de lavado (por encima del nivel de agua). Si el agujero existente no se encuentra, utilice una broca de 22,5mm para hacerlo.
(2) Corte una longitud adecuada de tubo 1/4” OD poly
y conéctelo entre el lado de expulsión (derecho) del tubo de la bomba de detergente y el inyector de detergente.
(3) Corte una longitud adecuada de tubo 1/4” OD poly
y conéctelo entre el lado de succión (izquierdo) del tubo de la bomba de detergente y el tubo de aspiración suministrado. Asegúrese de insertar el tubo en la extremidad del tubo de aspiración.
(4) Apriete con la mano las tuercas de compresión
sobre la unión de separación y el tubo de aspiración. Se pueden utilizar bridas de plástico para sujetar el tubo de conducción de producto al interior del tubo de bombeo (negro).
Circuito de detergente sólido
(1) Un alimentador de sólidos o polvos (no
suministrado) podría ser utilizado para suministrar detergentes sólidos. Siga las instrucciones incluidas con el alimentador de detergente para la instalación y la temperatura/presión de agua recomendada.
(2) Corte una longitud adecuada de tubo 1/4” OD de
cobre (no suministrado) y conéctelo entre el lado de entrada de solenoide y la fuente de agua. La temperatura máxima de agua recomendada es 60º.
(3) Corte una longitud adecuada de tubo 1/4” OD de
cobre (no suministrado) y conéctelo entre la salida de solenoide al alimentador de detergente sólido o en polvo.
(4) Apretar cuidadosamente las tuercas de compresión
del solenoide – apretar demasiado puede causar una fuga de solenoide. Apretar las conexiones al alimentador de fuente de agua y de detergente como se precisa.
E S P A N O L
0900869 Rev: C (02/04) Page 13 of 52
Page 14
INSTALACIÓN — ELÉCTRICA
E S P A N O L
Dentro de la unidad encontrará una regleta de conexiones eléctricas (en la parte superior de la caja) para faciliar las conexiones eléctricas. También se suministra un diagrama del cableado en la página 50.
Los sistemas Digi Set están disponibles con 1 o 2 transformadores. Por favor, leer con cuidado los pasos siguientes de la instalación, especialemente las instrucciones a propósito del número de transformadores de su Digi Set.
Conexión Alimentación Principal
Esta parte se refiere unicamente a los sistemas con un solo transformador. Ignorar esta sección si se trata de sistemas con dos transformadores.
Se tendrá que conectar el lado alta tensión del transformador con cualquier fuente de alimentación eléctrica VAC 115/208/230 que es “on” (activada) cuando el lavavajillas se encuentra encendido (es decir los principales conmutadores del lavavajillas). El transformador suministra electricidad a los dos circuitos: de detergente y de abrillantador. El Digi Set sólo activará el detergente y el abrillantador cuando reciba una señal eléctrica.
(1) Verifique el voltaje de la fuente de alimentación
principal y asegúrese que corresponde a uno de los
3 voltajes disponibles (115/208/230 VAC). (2) Quite toda alimentación del lavavajillas. (3) Conecte los conductores de la fuente de
alimentación principal con los cables adecuados en
el transformador.
Instalación de la sonda (Si es necesario)
(1) Instale la sonda en el tanque de lavado bajo el nivel
de agua. Tendría que estar lejos de las entradas de
agua, cerca de la entrada de la bomba de reciclaje,
y 8 a 10 cm. de las equinas, calentadores, o el
fondo del tanque). Si el agujero existente no se
encuentra en esa situación, utilice una broca de
22,5mm para hacerlo. (2) Para mejores resultados, utilice un cable de cobre
para la conexión de la sonda. Evite poner el cable
cerca de líneas de alto voltaje AC. (3) Conecte los conductores de los bornes de la sonda
al circuito electrónico. Si se utiliza una sonda con termómetro, asegúrese de
conectar los hilos del termómetro a los bornes de conexión marcados como « temp probe » en el circuito electrónico. Esto permite compensar las variaciones de alcalinidad producidas por los cambios de temperatura del agua de lavado.
Señal de alimentación de detergente
Una señal de alimentación de detergente es necesaria para activar el sondeo de detergente o la carga inicial sin sonda. Dicha señal puede ser la alimentación principal de la unidad, para lo que habría que cuentear la alimentación del equipo con la entrada de señal de detergente.
(1) Verifique el lavavajillas para una alimentación que
se active sólo durante el ciclo de lavado (ejemplo: el contactor magnético que controla el motor de la
bomba de lavado) y verifique el voltaje. (2) Desenchufe cualquier alimentación del lavavajillas. (3) Para un transformador:
la alimentación de la señal de detergente hasta los
bornes de la señal de detergente en la placa
electrónica. El DigiSet acceptará una señal de 14 –
240 VAC.
Para dos transformadores:
desde la alimentación de detergente hasta los
bornes del transformador (previsto para el
detergente) en la placa electrónica. La alimentación
en detergente tiene que ser: 115, 208 ou 230 VAC.
Conecte los bornes desde
Conecte l os bornes
Señal de alimentación de abrillantador
Además de hacer funcionar la bomba de abrillantador, la señal de alimentación de abrillantador activa también la inyección de “recarga” de detergente si el modo sin sonda es seleccionado. La señal de abrillantador activará también la carga inicial de detergente si se utiliza en modo “sin sonda”/Puerta.
(1) Verifique el lavavajillas para una alimentación que
se active sólo durante el ciclo de aclarado (ejemplo:
el indicador luminoso (LED) del solenoide de
abrillantador o de ciclo de abrillantador) y verifique
el voltaje. (2) Desenchufe cualquier alimentación del lavavajillas. (3) Para un transformador:
la alimentación de la señal de detergente hasta los
bornes de la señal de detergente en la placa
electrónica. El DigiSet acceptará una señal de 14 –
240 VAC.
Para dos transformadores:
desde la alimentación de detergente hasta los
bornes del transformador (previsto para el
detergente) en la placa electrónica. La alimentación
en detergente tiene que ser: 115, 208 ou 230 VAC.
Conecte los bornes desde
Conecte l os bornes
Page 14 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 15
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONES ADICIONALES
Detergente — Modo Sonda
Con la señal de detergente en « on », la sonda de conductividad detecta la concentración de detergente. Cuando la concentración está por debajo del nivel normal, el control activa automáticamente el suministro de detergente. Mientras se está suministrando el detergente, el control determina el momento en el cual la concentración de detergente está cerca del nivel normal. El control calcula la velocidad de concentración y suministra el producto por impulsos a fin de evitar cualquier exceso. La cantidad de impulsos depende del tiempo que necesitado para llegar al nivel normal.
La alarma de detergente sonará si el nivel normal no se alcanza antes del tiempo de retraso de la alarma. Existe un « limite de suministro » que le permite ajustar el equipo para que pare automaticamente el suministro de detergente cuando está activada la alarma.
Si se utiliza una sonda con termómetro, el control hará automaticamente los ajustes del cambio de conductividad causado por una variación de temperatura.
Detergente – Modo Sin Sonda
Controla la concentración de detergente sin sonda, basado en el cálculo del tiempo de suministro del detergente.El tiempo de carga inicial permite suministrar el detergente para que la máquina tenga el nivel de concentración correcto, con el llenado de agua. La carga inicial se puede activar con la señal de detergente, con la señal de abrillantador (30 segundos o más) o en modo “Puerta”.
cada vez que es activada.
El tiempo de recarga permite suministrar el detergente a fin de mantener el nivel de concentración de detergente mientras el aclarado diluye el producto. La recarga empieza después de que un número específico de bandejas hayan pasado en la máquina.
La cuenta de cargas iniciales incrementará
Bomba de Abrillantador
La bomba de abrillantador funcionará cada vez que la señal de abrillantador se activará. La opción de retraso de abrillantador permite retrasar la activación de la bomba de abrillantador hasta que el tiempo de retraso haya expirado. El limite de abrillantador para la bomba de abrillantador cuando la señal se queda activada durante el tiempo seleccionado. El tiempo de abrillantador y el límite de abrillantador funcionan con las máquinas con puertas.
Bomba de desinfectante
Una selección de menú permite ajustar la bomba de desinfectante para que funcione con el suministro de detergente, o de abrillantador. La bomba de desinfectante funcionará simultaneamente con el detergente o el abrillantador, en modo sin sonda, con sonda, retraso de abrillantador o limite de abrillantador.
Modo descalcifación
Durante el funcionamiento normal, mantener pulsadas simultaneamente las teclas SCROLL y DOWN, hasta que el « Modo Descalcificación » aparezca en la pantalla. Todos los suministros de productos del Digi Set se pararán durante el Modo Descalcificación. Pulsar las teclas SCROLL et DOWN otra vez o la alim entación general del ciclo del equipo para salir del modo descalcificación. Otherwise, the unit will automatically exit de-lime mode after 10 minutes.
Alarma de nivel bajo de producto
Una de las características delDigi Set es de poder detectar un nivel de producto bajo. La alarma se activará con cualquier producto con un nivel demasiado bajo. Cuando la alarma se activá, la bomba de este producto se parará hasta que el nivel de producto haya vuelto al nivel correcto. Se puede escoger de <ignorar > la alarma si necesario, permitiendo así a la bomba de seguir funcionando, a pesar del nivel bajo de producto.
La entrada de alarma de nivel de producto bajo sólo se puede seleccionar en modo sin sonda. Eso porque este modo ya tiene la función de alarma de nivel bajo. Las alarmas para el abrillantador y el desinfectante son disponibles para todos los modos.
La placa electrónica del Digi Set tiene bornes de entrada que permiten la connexión de varios tipos de sensores que detectan el nivel de producto (es decir: el sensor de vacio, el sensor de flotador, el sensor de conductividad). Cuando el suministro en producto está bajo, el sensor se abre y activa la alarma. Cuando el suministro en producto vuelve a su nivel normal, el sensor hará contacto de nuevo y parará la alarma.
FUNCIONES DE LAS TECLAS
ENTER: Si se mantiene pulsada esta tecla durante aproximadamente 3 segundos, Usted pasará del modo funcionamiento al modo programa. ENTER le permite también adelantar dentro de los menus de programación.
SCROLL: Esta tecla le permite desplazar el cursor dentro de los menus cuando quiere efectuar cambios en el texto o en las cifras. Esta tecla le permite pasar automaticamente del final de una línea al principio de la otra. Le permite pasar de un menú a otro, y también de visualizar el contaje de bandejas y
UP (): permite aumentar los valores numéricos o
desplazarse en los caracteres disponibles. Mantener la tecla pulsada para adelantar rapidamente. Esta tecla « UP » funciona también para cebar el abrillantador durante el funcionamiento normal.
DOWN (
desplazarse en los caracteres disponibles. Mantener pulsada la tecla para adelantar rapidamente. E caractères disponibles. Maintenez la touche enfoncée pour avancer rapidement. Cette touche « DOWN » Esta tecla « DOWN » funciona también para cebar el desinfectante durante el funcionamiento normal.
las cargas iniciale s
): permite disminuir los valores numéricos o
en funcionamiento normal.
E S P A N O L
0900869 Rev: C (02/04) Page 15 of 52
Page 16
E S P A N O L
PROGRAMACIÓN
Puede resultar útil leer las instrucciones de programación antes de empezar, puesto que le podrá ayudar a familiarizarse con el funcionamiento del DigiSet, y la programación será mucho más rápida. Por favor, tome en cuanta los puntos siguientes:
Si quiere volver al modo de funcionamiento normal en cualquier momento durante la programación, mantenga
pulsada la tecla ENTER durante 3 segundos para salir del modo programación.
Durante la programación, si ninguna tecla está pulsada durante aproximadamente 2 minutos, el DigiSet volverá
automáticamente al modo de funcionamiento normal.
Es posible efectuar cambios de programación cuando el DigiSet está en funcionamiento – los cambios se
actualizarán enseguida. Esto le permite efectuar pequeños ajustes « durante el funcinamiento » y así mejorar las prestaciones del equipo.
Cuando Usted esté listo para empezar, mantenga pulsada la tecla ENTER durante aproximadamente 3 segundos para entrar en el modo programación, suéltela cuando vea la pantalla siguiente...
ENTRE CODACCESO:
0000 PULSE ENTRA
Todos los nuevos aparatos están enviados de fábrica con el código de acceso: 0000. Si el sistema es nuevo, pulsar ENTER para continuar.
Si el código de acceso ha sido cambiado y no es el 0000 inscrito por defecto (explicado más adelante en este manual), utilice las teclas / y SCROLL para entrar su nuevo código, después pulse ENTE R para continu ar.
IDIOMA: ESPANOL
VELO BOMB ACLAR: 50%
VELO BOMB DESINF: 50%
MODO DETERGEDE: SONDA_
Si Usted quiere cambiar el idioma del menú, pulse SCROLL para ver las opciones posibles hasta encontrar el idioma deseado en la pantalla. Pulse ENTER para continuar.
Utilice las teclas / para cambiar la velocidad de la bomba de abrillantador. La bomba empezará a funcionar cuando se pulse una tecla. Cuando tenga el ajuste deseado, pulse ENTER. – la bomba dejará de funcionar, y pasará al menú siguiente.
Utilice las teclas / para cambiar la velocidad de la bomba de desinfectante. La bomba empezará a funcionar cuando se pulse una tecla. Cuando tenga el ajuste deseado, pulse ENTER. – la bomba dejará de funcionar, y pasará al menú siguiente.
Utilice las teclas SCROLL para elegir el modo de suministro de detergente con o sin sonda, después pulse ENTER para continuar.
Sigue en la página siguiente
Page 16 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 17
Si Usted elige el modo CON SONDA (PROBE),
verá los menus siguientes...
Si Usted elige el modo SIN SONDA
(PROBELESS), verá los menus siguientes...
CONCENT DETERGT: 25 KNIGHT UNIT
El ajuste de concentración de detergente se efectúa en las unidades Knight. En la página 48 se encuentra un gráfico con las equivalencias entre las unidades Knight y los análisis volumétricos. Utilice el gráfico para determinar el número de unidades Knight necesarias para su análisis.
PANTA CONC DETER ON_
Este ajuste le permite elegir si desea visualizar la concentración actual en la pantalla, durante el funcionamiento normal. Utilice SCROLL para cambiar la pantalla de concentración en ON o OFF, después pulse ENTER para continuar.
RETRASO DE ALARM 180 SEG
Esto corresponde al punto de ajuste que tiene que alcanzar el deterge nte. Si este punto no se consig ue durante el tiempo programado, la alarma sonará de modo intermitente hasta que el problema esté resuelto o hasta qu e se pare y se vuelva a e ncender el sistema.
Para las máquinas con p uerta, este ajus te será de 5­10 segundos más corto que el tiempo de ciclo de lavado. Para las máquinas con túnel, dicho ajuste tendría que ser un poco más largo que el tiempo que necesita el equip o para conseguir el punt o de ajuste, con un nuevo depósito de agua.
Utilice las teclas segundos, después pulse ENTER para continuar.
/
para elegir entre 0 y 512
CARGA INIC DETER 01 SEG
La carga inicial suministra el detergente, hasta que la concentración de producto corresponda a la concentración necesaria para empezar a funcionar y eso con una nueva carga de agua. Los tiempos disponibles dependen del modo elegido PUERTA o TUNEL.
PUERTA: 1 a 64 segundos TUNEL: 1 a 128 segundos
Utilice las teclas / para ajustar el tiempo de carga inicial, después pulse ENTER para continuar.
TPO RECARGA DET: 01 SEG
La recarga suministra el detergente para mantener el nivel de concentr ación necesario para que la máquina funcione de modo correcto. Los tiempos disponibles son de 0 a 255 segundos.
Utilice las teclas recarga, después pulse ENTER para continuar.
/
para ajustar el tiempo de
RECARGA DESPUES 01 BANDEJAS
Este ajuste le permite elegir cada cuantas bandejas desea hacer la recarga de producto. El rango es de 1 a 99 bandejas.
Utilice / para ajustar la recarga de contaje de bandejas, pressez ensuite ENTER pour continuer.
E S P A N O L
LIMITE SUM DET OFF_
El límite de suministro de det ergente funciona con la alarma de retraso. Cuand o s e activ a est a f unción (ON), y no se consigue el punto de ajuste de concentración en un tiempo límite, que corresponde al doble de tiempo del retraso de alarma, entonces la alarma sonará de forma continuada y el suministro de deterg ente se parará hasta que el proble ma haya sido resuelto, o ha sta que se pare y se vuelva a poner en marcha el sistema.
0900869 Rev: C (02/04) Page 17 of 52
Sigue en la página siguiente
Page 18
‘FLECHA’ BAJO: REINIC CTA BANDE
Si Usted desea borrar el contaje de bandejas, pulse la tecla BAJO. La pantalla de contaje de bandejas parpadeará para comprobar si se ha reseteado, y volverá a la pantalla de la izquierda. Pulse ENTER para continuar.
E S P A N O L
FLECHA BAJO: REI NIC CARGA INIC_
‘DESPLAZ’: CAMBI
AR NOMBRE PANTA_
CAMBIAR COD ACCE
0000 ENTRAR
ESTA SEGURO ? 0000X X ES NVO C
Si Usted desea borrar el contaje de las cargas iniciales, pulse la tecla BAJO. La pantalla de contaje parpadeará para comprobar si se ha reseteado, y volverá a la pantalla de la izquierda. Pulse ENTER para continuar.
Este menú le permite cambiar el nombre de la pantalla. Pulse la tecla SCROLL (desplazar) una vez y verá el nombre actual de la pantalla. Utilice
/
para cambiar los caracteres seleccionados (subrayados) y la tecla SCROLL para pasar al carácter siguiente. Cuando se acabe, pulse ENTER para continuar.
Este menú le permite cambiar el código de acceso. Utilice / para cambiar los caracteres seleccionados (subrayados) y SCROLL para pasar al carácter siguiente. Cuando se acabe, pulse ENTER para continuar.
Si Usted cambia el código de acceso en el menú anterior, se le pedirá la confirmación mediante esta pantalla. Si Usted quiere elegir un nombre diferente, pulse SCROLL para pasar al carácter siguiente. Cuando se acabe, pulse ENTER para continuar.
TIPO MAQUINA: PUERTA_
Sigue en la página siguiente
Page 18 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Utilice SCROLL para elegir el tipo de máquina, es decir PUERTA O TÚNEL, después pulse ENTER para continuar.
Page 19
Si elije el modo PUERTA, verá los menus
siguientes...
Si Usted quiere utilizar el modo TUNEL, verá los
menus siguientes...
LIMIT ACLAR: 30 SEG
Esta función parará la bomba de abrillantador después de XX segundos de haber recibido la señal de abrillantador de manera continuada. En las máquinas con PUERTA, el abrillantador se suministrará mediante la electroválvula de abrillantador.
Utilice / para elegir de 0 a 60 segundos, después pulse ENTER para continuar.
RETRASO DE ACLAR 00 SEG
Una vez la señal de abrillantador recibida, esta función retrasa el funcionamiento de la bomba de abrillantador durante un tiempo determinado. El tiempo de retraso ayuda a mantener la concentración de abrillantador en las máquinas con PUERTA (no se suele utilizar esta función en las máquinas con TUNEL)
Utilice / para elegir de 0 a 60 segundos, después pulse ENTER para continuar.
TPO BANDE: 1 5 10
La pantalla le pedirá el tiempo de bandeja. Utilice un cronómetro para calcular el tiempo de lavado de cada bandeja. Utilice / para elegir de 10 a 255 segundos, después pulse ENTER para continuar.
E S P A N O L
TIPO DETERGENT: LIQUIDO_
SANI FUNC CON: ACLAR_BOMBA
Sigue en la página siguiente
Utilice SCROLL para elegir el tipo de detergente, líquido o sólido, después pulse ENTER para continuar.
There is also a “SMALL TANK” setting that can be selected for special applications to enhance dry detergent feed in probe mode (does not apply to probeless). If SMALL TANK is selected, the detergent feed rate will be more aggressive when the concentration reading is within 5 Knight units of the setpoint. Additionally, the detergent alarm (delay) function will be by-passed when the concentration reading is within 3 Knight units of the setpoint.
Utilice SCROLL para elegir si quiere que la bomba de desinfectante funcione al mismo tiempo que la bomba de abrillantador, o que la bomba de detergente. Después pulse ENTER para continuar.
0900869 Rev: C (02/04) Page 19 of 52
Page 20
DETECT DET BAJO OFF_
Este menú sólo aparecerá si Usted elige SIN SONDA, como suministro de detergente. Utilice SCROLL para activar (on) o desactivar (off) la función de detección de nivel bajo de detergente, después pulse ENTER para continuar.
E S P A N O L
IGN NIV DET BAJO OFF_
DETECT ACL BAJO OFF_
IGN NIV ACL BAJO OFF_
DETECT DESF BAJO OFF_
IGN NIV DES BAJO OFF_
Si Usted ha activado la detección de nivel bajo en la etapa anterior, se verá esto escrito en la pantalla, esto le permite ignorar la alarma y así dejar que funcione la bomba. Utilice SCROLL para activar o desactivar la función « ignorar », después pulse ENTER para continuar.
Utilice SCROLL para activar o desactivar la función de detección de nivel bajo de abrillantador, después pulse ENTER para continuar.
Si Usted ha activado la detección de nivel bajo en la etapa anterior, se verá esto escrito en la pantalla, esto le permite ignorar la alarma y dejar que funcione la bomba. Utilice SCROLL para activar o desactivar la función « ignorar », después pulse ENTER para continuar.
Utilice SCROLL para activar o desactivar la función de detección de nivel bajo de desinfectante, después pulse ENTER para continuar
Si Usted ha activado la detección de nivel bajo en la etapa anterior, se verá esto escrito en la pantalla, esto le permite ignorar la alarma y dejar que funcione la bomba. Utilice SCROLL para activar o desactivar la función « ignorar », después pulse ENTER para continuar.
DESPLAZ & BAJO:
REINICIAR TODO_
Vuelta al primer menu
Page 20 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
El sistema le preguntará si quiere resetear. Esta función sirve para las nuevas instalaciones y le permite borrar toda la memoria y volver a los ajustes iniciales por defecto.
Mantenga pulsadas las teclas SCROLL (desplazar) y DOWN (bajo) hasta que aparezca el mensaje siguiente « REINICIALIZAR TODO » (borrar todo) suelte las dos teclas. Después de algunos segundos, se borrará la memoria y volverá a la pantalla de la izquierda. Después pulse ENTER para continuar.
Page 21
SPECIFICITÉS
Paramètres Valeur par défaut Echelle
Code d’accès
Langage ——
Vitesse de Pompe de Produit de
rinçage
Limite de Produit de rinçage 60 0-60 secondes
Retard de Rinçage 0 sec 0-60 sec
Type de Machine PORTE PORTE/TUNNEL
Temps de Paniers 10 sec 10-255 sec
Mode Détergent Avec Sonde Avec Sonde/Sans Sonde
Type Détergent Liquide Liquide ou Poudre
Vitesse Détergent 100%
Concentration Détergent 25%
Retard Alarme 180 sec 1-512 sec
Pompe Désinfection fonctionne avec Rinçage Produit de rinçage/Détergent
Vitesse Pompe Désinfection 50% 0%-100% (de vitesse maximale)
Charge Détergent Initiale 1 sec
Temps Recharge Détergent 1 sec 0-255 sec
Compte de paniers Recharge après « n » paniers 1 1-99 Limite Alimentation Détergent Off On/Off
Le code d’accès ne change pas lorsque vous effacez tous les réglages programmés
Le compte de charges a son propre menu lui permettant de remettre à zéro
NEGATION DE RESPONSABILITE
Knight LLC n’accepte aucune responsabilité pour aucune fausse manoeuvre, mauvais usage ou non fonctionnement des éléments décrits quand ils son t utilisés po ur des fonctio ns autres que c elles spécif iées dans ces instructions. Pour avoir des informations sur les matières dangereus es, consultez l’éti quette, MSDS ou Kni ght LLC. Les produits Knight ne peuvent pas s'utiliser dans des environne ment s potent ielleme nt explos ifs. Dans le cas oú ils seraie nt util isés d ans ce t ype d'env ironnement, ce serait aux risques et périls de l'utilisateur. Knight n'accepte aucune responsabilité dans de telles circonstances.
GARANTIE
Toutes les commandes ou les systèmes de pompage Knight sont garantis contre tout défaut de matériau ou d’exécution pendant une pér iode d’UN a n. Toutes les c artes de c ommande élec troniques s ont couvertes par une gar antie de DE UX ans . La garantie couvre le re mplac em ent ou l a répar ation d es pi èces qui s ont renv oyé es à l ’usin e avec un num éro d’ aut orisat ion de renvoi Knight (KR A), port prépayé, et qui s’avèrent défectueuses lors de l’inspecti on en usine p ar des personnes autorisées. Les paliers et l es jo ints d’ étanchéité des p om pes et les pièces en c aou tc ho uc na turel ou synthétique comme les j oi nts t oriq ues , les membranes , les tu yaux flexi bles à pr ession et les g arnitures s ont cons idérés c omme des articles à jeter et ils n e sont pas couverts par la garanti e. La garanti e ne couv re aucun e responsa bilité déc oulant d ’une mauv aise util isation de ce mat ériel ni la main d’œuvre pour remplacer c e mat éri el. Tout mauvais usage ou utilis ati on abus ive de ce pr od uit a nnu le la garan ti e.
0000 0-9, A-Z
Anglais, Espagnol, Français, Allemand,
Hollandais
50% 0%-100% (de vitesse maximale)
100% (fonctionne toujours à vitesse
maximale)
0%-100% (des unités Knight, 100% =
12 msiemens)
1-64 sec (Mode Porte)
1-128 sec (Mode Tunnel)
0 0 – 65536
F R A N C A
I
S
ATTENTION: il est impératif de vous protéger efficacement: vêtements et lunettes, lorsque vous manipuler des produits chimiques ou autres.
ATTENTION: afin d’éviter une électrocution, veuillez toujours débrancher l’alimentation principale lorsque vous effectuer la maintenance de cet appareil. CAUTION: When installing any equipment, ensure that all national and local safety, electrical, and plumbing codes are met.
0900869 Rev: C (02/04) Page 21 of 52
Page 22
INSTALLATION — GENERAL
F R A N C A
I
S
Vérifiez tous les circuits de plomberie et les codes électriques que vous allez utiliser avant de procéder à l’installation. Ceci vous aidera à vérifier que le système est installé en toute sécurité et de façon appropriée. Un schéma du câblage du lave-vaisselle devra être utilisé comme référence afin de pouvoir effectuer les connexions électriques. Il est habituellement fourni par le fabricant de lave-vaisselle lorsqu’il n’est pas directement livré avec la machine.
Montez l’appareil sur le mur à proximité ou au dessus du lave-vaisselle en fonction de ce que vous souhaitez. Il est préférable de placer l’appareil à une distance maximale de 90 cm de la ligne finale de produit de rinçage afin d’éviter de trop long tuyaux. Ne montez pas l’appareil sur le trajet direct de la vapeur. Ceci pourrait endommager les circuits et l’appareil de façon irrémédiable. De même, monter l’appareil sur le côté, à l’arrière, ou sur les grilles du lave-vaisselle peut entraîner une surcharge thermique et détériorer ou empêcher le bon fonctionnement de l’appareil.
Circuit de produit de rinçage et désinfection
Les étapes suivantes de l’installation concernent les pompes de produit de rinçage et de désinfectant.
(1) Installez le tuyau 1/4" et le raccord d’injection 1/8"
NPT sur le côté ou à l’arrière de la ligne de produit de rinçage du lave-linge entre les électrovannes de produit de rinçage et les jets de produit de rinçage. Si nécessaire, faites un trou de 11/32" et ajustez à 1/8" NPT. Pour assurer un meilleur soutien, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser une bride sur la ligne de produit de rinçage en cuivre.
(2) Coupez la longueur appropriée de tuyau polyvinyle
1/4" OD et connectez le entre le côté (droit) du tuyau de vidange de la pompe et le raccord d’injection.
(3) Coupez la longueur appropriée de tuyau polyvinyle
1/4" OD et connectez le entre le côté (gauche) du tuyau d’aspiration et le tuyau d’aspiration fourni. Assurez vous de tuber jusqu’au bout du tuyau d’aspiration polyvinyle.
(4) Visser les écrous de compression à la fois sur le
raccord d’injection et sur le tuyau d’aspiration. Vous pouvez utiliser des brides en plastic pour maintenir les connexions à l’endroit où le tuyau polyvinyle est inséré dans le tuyau de la pompe.
Circuit de détergent liquide
(1) Installez le raccord de séparation fourni dans une
des parois du réservoir (au dessus du niveau de l’eau). Si vous ne pouvez utiliser un trou déjà existant, utilisez un foret 7/8" ou une perforeuse pour faire un autre trou.
(2) Coupez la longueur appropriée de tuyau polyvinyle
1/4" OD et connectez le entre le côté (droit) du tuyau de vidange de la pompe de détergent et le raccord de séparation.
(3) Coupez la longueur appropriée de tuyau polyvinyle
1/4" OD et connectez le entre le côté (gauche) du tuyau d’aspiration de la pompe de détergent et le tuyau d’aspiration fourni. Assurez vous de tuber jusqu’au bout du tuyau d’aspiration polyvinyle.
(4) Visser les écrous de compression à la fois sur le
raccord de séparation et sur le tuyau d’aspiration. Vous pouvez utiliser des brides en plastic pour maintenir les connexions à l’endroit où le tuyau polyvinyle est inséré dans le tuyau de la pompe.
Circuit de détergent en poudre
(1) Un distributeur pour produit en poudre ou solide
(non fourni) devrait être utilisé pour distribuer les détergents en poudre. Suivez les instructions fournies avec le distributeur de détergent pour faire l’installation et respectez la pression/température d’eau recommandée.
(2) Coupez la longueur appropriée de tuyau en cuivre
1/4" OD (non fourni) et connectez le entre le côté de l’entrée de l’électrovanne d’eau et l’alimentation d’eau. La température maximale recommandée est de 60º C.
(3) Coupez la longueur appropriée de tuyau en cuivre
1/4" OD (non fourni) et connectez le à la sortie de l’électrovanne d’eau et au distributeur de détergent solide ou poudre.
(4) Visser soigneusement les écrous de compression à
l’électrovanne d’eau. Serrer trop les écrous pourrait entraîner une fuite au niveau de l’électrovanne. Visser les connexions à l’alimentation d’eau et au distributeur de détergent.
Page 22 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 23
INSTALLATION — ELECTRIQUE
Une plaque électronique est incorporée à l’intérieur de l’appareil (sur la partie supérieure du boîtier) afin de faciliter les connexions électriques. Un schéma du câblage est également fourni en page 50 pour plus d’explications.
Les systèmes Digi Set sont disponibles avec un ou deux transformateurs. Veuillez lire attentivement les étapes suivantes de l’installation, spécialement les instructions concernant le nombre de transformateurs de votre Digi Set.
Connexion Alimentation Principale
Cette partie concerne uniquement les systèmes avec un seul transformateur. Passez directement à la suite s’il s’agit de systèmes avec deux transformateurs.
Vous devrez connecter le côté haut voltage du transformateur sur une source 115, 208, o 230 VAC, sur « on » lorsque le lave-vaisselle est sur « on ». (C’est-à­dire bouton alimentation du lave-linge sur on). Le transformateur alimente les deux circuits : détergent et produit de rinçage. Le Digi Set fera seulement fonctionner le détergent et le produit de rinçage lorsqu’il recevra un signal électrique.
(1) Vérifier le voltage de la source d’alimentation
principale et assurez vous qu’il corresponde à l’un des 3 voltages disponibles (115/208/230 VAC).
(2) Débranchez toute source d’alimentation du lave-
vaisselle.
(3) Connectez les fils de l’alimentation principale aux
bornes de connexion appropriées de la plaque électrique.
Installation de la sonde (si désirée)
(1) Installez la sonde dans le réservoir en dessous du
niveau de l’eau. Elle devra être placée loin des alimentations d’eau, près de l’entrée de pompe de recirculation, et à une distance de 7 à 10 cm des coins, des éléments chauffants, et du fond du réservoir. Si vous ne pouvez utiliser un trou déjà existant, utilisez un foret 7/8" ou une perforeuse pour faire un autre trou.
(2) Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un fil
torsadé de cuivre 18 AWG pour la connexion de la sonde. Evitez d’installer ce fil à proximité de lignes AC à haut voltage.
(3) Connectez les deux fils depuis la sonde au bornier
de connexion de la sonde de la plaque électrique.
Si vous utilisez une sonde avec thermomètre, veuillez vous assurez de connecter les câbles du thermomètre au bornier de connexion marqué comme « temp probe » dans le circuit électronique. Ceci permet de compenser les variations d’alcalinité produites par les changements de température de l’eau de lavage.
Signal d’alimentation de détergent
Un signal d’alimentation de détergent est nécessaire pour activer le senseur de la sonde de détergent ou la charge initiale sans sonde. Il n’est pas nécessaire d’avoir un signal de détergent en mode sans sonde/ porte, car la durée du signal de produit de rinçage servira à déclencher la charge initiale.
(1) Vérifiez que la lave-linge ait une source
d’alimentation qui s’active seulement pendant le cycle de lavage (exemple: le contacteur magnétique qui contrôle le moteur de la pompe de lavage) et vérifiez le voltage.
(2) Débranchez toute source d’alimentation du lave-
vaisselle.
(3) Pour –un- transformateur:
la source du signal de détergent au bornier de signal de détergent sur la plaque électrique. Le système Digi Set acceptera un signal de détergent de 14-240 VAC.
Pour –deux- transformateurs: depuis la source d’alimentation de détergent au bornier du transformateur (prévu pour le détergent) sur la plaque électronique. L’alimentation en détergent doit être 115, 208 ou 230 VAC.
Connectez les fils depuis
Connectez les fils
Signal d’alimentation de produit de rinçage
En plus de faire fonctionner la pompe de produit de rinçage, le signal d’alimentation de produit de rinçage activera l’injection de la recharge de détergent si le mode sans sonde est sélectionné. Le signal de produit de rinçage active également la charge initiale de détergent si vous utilisez le mode sans sonde/porte.
(1) Vérifiez que la lave-linge ait une source
d’alimentation qui s’active seulement pendant le cycle de produit de rinçage (exemple: électrovanne de produit de rinçage ou led de cycle de produit de rinçage) et vérifiez le voltage.
(2) Débranchez toute source d’alimentation du lave-
vaisselle.
(3) Pour un transformateur:
source du signal de produit de rinçage au bornier de signal de rinçage sur la plaque électrique. Le système Digi Set acceptera un signal de rinçage de 14-240 VAC.
Pour deux transformateurs: depuis la source d’alimentation de produit de rinçage au bornier du transformateur (prévu pour le rinçage) sur la plaque électronique. L’alimentation du produit de rinçage doit être 115, 208 ou 230 VAC.
Connectez les fils depuis la
Connectez les fils
F R A N C A
I
S
0900869 Rev: C (02/04) Page 23 of 52
Page 24
F R A N C A
I
S
FONCTIONNEMENT
Détergent — Mode Sonde
Avec le signal de détergent sur « on », la sonde de conductivité teste la concentration de détergent. Lorsque la concentration est en dessous du niveau normal, le contrôle active automatiquement la distribution du détergent. Pendant que le détergent est distribué, le contrôle détermine le moment où la concentration de détergent est proche du niveau normal. Le contrôle calcule la vitesse de concentration et distribue le produit par impulsion afin d’éviter un surplus. Le taux de distribution de produit dépendra du temps mis pour atteindre le niveau normal.
L’alarme de détergent sonnera si le niveau normal n’est pas atteint avant la fin du temps de retard de l’alarme. Il existe une « limite de distribution » qui vous permet de régler l’appareil afin qu’il arrête automatiquement la distribution de détergent lorsque l’alarme est activée.
Si vous utilisez une sonde avec thermomètre, le contrôle fera automatiquement les réglages du changement de la conductivité qui a été causé par une variation de température.
Détergent — Mode Sans Sonde
Contrôle la concentration de détergent sans sonde, est basé sur le c alc ul d u t em ps de dist ri buti on d u déte r gent . Le temps de charg e initiale permet de distrib uer le détergent afin d’amener la machine au taux d e concentratio n correct lorsqu’elle a été préalablement remplie d’eau. La charge initiale peut être acti vée par le signal de déterge nt, ou par le signal de produit de rinçage (d’une durée de 30 secondes ou plus) en mode « porte ». Le compte de charge initiale augmentera à chague activati on.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Mode détartrage
Pendant le fonctionnent normal, maintenez enfoncées simultanément les touches SCROLL et DOWN jusqu’à ce que le « Mode Détartrage » apparaisse sur l’écran. Toutes les distributions de produits du Digi Set seront stoppées durant le Mode Détartrage. Pressez les touches SCROLL et DOWN encore une fois ou l ’alim entatio n généra le du cy cle de l’appa reil afin de sortir du mode détartrage. Otherwise, the unit will automatically exit de-lime mode after 10 minutes.
Alarme de bas nive au d e pr oduit
Une des caracté ri sti ques du Di gi Se t es t de po u voir dé tec ter un trop bas niveau de produit. L’alarme sera activée quelque soit le produit avec un niveau trop bas. Lorsque l’alarme est activée, la pompe de ce produit sera arrêtée jusqu’à ce que le niveau de produit soit à nouveau correct. Vous pouvez choisir « d’ignorer » l’alarme si nécessaire, et permettre ainsi à la pompe de continuer à fonctionner, malgré le niveau bas de produit.
L’entrée d’alarme de niveau de produit bas peut uniquement être sélectionnée lorsque vous êtes en mode sans sonde. C’est parce que le mode a déjà la caractéristique d’alarme de niveau bas. Les alarmes pour le produit de rinçage et le désinfectant sont dispon ibles pour tous l es mode s.
La plaque électronique du Digi Set possède des bornes d’entrée permettant la connexion de plusieurs types de senseurs qui détectent le niveau de produit (c'est-à-dire : le senseur de vide, le senseur de flotteur, le senseur de conductivité). Lorsque l’alimentation en produit est basse, le senseur s’ouvre et active l’alarme. Lorsque l’alimentation en produit a de nouveau son niveau normal, le senseur refera contact et arrêt era l ’alarm e.
FONCTIONS DES TOUCHES
Le temps de recharge permet d’alimenter en détergent afin de maintenir le taux de concentration de détergent pendant que l’eau de rinçage dilue le produit. La recharge démarre après qu’un nombre spécifique de paniers soit passé dans la machine.
Pompe de produit de rinçage
La pompe de produit de rinçage se mettra à fonctionner chaque fois que le signal de produit de rinçage s’activera. L’option de retard de rinçage permet de retarder l’activation de la pompe de produit de rinçage jusqu’à ce que le temps de retard ait expiré. La limite de produit de rinçage arrête la pompe de produit de rinçage lorsque le signal est resté en fonction pendant le temps sélectionné. Le retard de rinçage et la limite de rinçage fonctionnent seulement avec les machi nes à porte.
Pompe de désinfectant
Une sélection de menu permet de régler la pompe de désinfectant afin qu’elle fonctionne avec la distribution de détergent, ou de produit de rinçage. La pompe de désinfectant fonctionnera simultanément avec le détergent ou le produit de rinçage, en mode sans sonde, avec sonde, retard de rinçage ou limite de rinçage.
ENTER: Si vous maintenez enfoncé cette touche pendant 3
secondes (environ), vous passez du mode fo nctionnement au mode programme. ENTER vous permet également d’avanc er à l’i nt ér ieur d es m enu s de pr ogram m ati on.
SCROLL: Cette touche permet de déplacer le curseur dans
les menus lorsque vous voulez effectuer d es change ments de texte ou de chiffres. Cette touche vous permet de passer automatiquement de la fin d’une ligne au début de la suivante. Elle vous permet de jongler entre les différents choix des menus, et v ous pe rmet é galement de montre r le compte de paniers et le compte de charge initiale en fonctionnement normal.
UP (
): permet d’augmenter les valeurs numériques ou d’avancer parmi les caractères disponibles. Maintenez la touche enfoncée pour avancer rapidement. Cette touche « UP » fonctionne auss i comme amorçage de p roduit de rinçage durant le fonctionnement normal.
DOWN (
de descendre parmi les ca ractères disponibles. Maintenez la touche enfoncée pour avancer rapidement. Cette touche « DOWN » fonctionne aussi comme amorçage de désinfectant durant le fonctionnement normal.
): permet de diminuer les valeurs numé riques ou
Page 24 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 25
PROGRAMMATION
Vous trouverez peut-être utile de lire les instructions de programmation avant de démarrer. Ceci vous aidera à vous familiariser avec le fonctionnement du Digi Set, et la programmation sera beaucoup plus rapide. Veuillez prendre note des points suivants:
Si vous voulez revenir au mode de fonctionnement normal à quelque moment que ce soit durant la programmation,
maintenez enfoncée la touche ENTER pendant 3 secondes pour sortir du mode programmation.
Durant la programmation, si aucune touche n’est pressée pendant environ 2 minutes, le Digi Set se remettra
automatiquement en mode fonctionnement normal.
Il est possible d’effectuer des changements de programmation lorsque le Digi Set est en fonctionnement – les
changements prendront effet immédiatement. Ceci vous permet d’effectuer de petits réglages « pendant la marche » et d’affiner les réglages de votre appareil.
Lorsque vous êtes prêt à démarrer, maintenez enfoncée la touche ENTER durant environ 3 secondes pour entrer dans le mode programmation. Relâchez la touche lorsque vous voyez l’affichage suivant...
ENTRE CODE ACCES
0000 PRESS ENTRE
LANGUE: FRANCAIS
VIT. POMP RINCA: 50%
VIT POMP DESINF 50%
Tous les nouveaux appareils sont expédiés depuis l’usine avec le code d’accès: 0000. Si le système est nouveau, pressez ENTER pour continuer.
Si le code d’accès a été changé et n’est plus le 0000 inscrit par défaut (expliqué plus loin dans ce manuel), utilisez les touches / et SCROLL pour entrer votre nouveau code, pressez ensuite ENTER pour continuer.
Si vous voulez changer la langue du menu, pressez SCROLL pour faire défiler les choix disponibles jusqu’à ce que la langue désirée soit affichée sur l’écran. Pressez ENTER pour continuer.
Utilisez les touches / pour changer la vitesse de la pompe de produit de rinçage. La pompe commencera à fonctionner lorsqu’une touche sera pressée. Lorsque vous avez obtenu le réglage désiré, pressez ENTER. – la pompe s’arrêtera de fonctionner, et vous passerez au menu suivant.
Utilisez les touches / pour changer la vitesse de la pompe de désinfectant. La pompe commencera à fonctionner lorsqu’une touche sera pressée. Lorsque vous avez obtenu le réglage désiré, pressez ENTER. – la pompe s’arrêtera de fonctionner, et vous passerez au menu suivant.
F R A N C A
I
S
MODE DETERGENT: SONDE_
Voir suite page suivante
0900869 Rev: C (02/04) Page 25 of 52
Utilisez les touches SCROLL pour choisir le mode alimentation de détergent avec ou sans sonde, pressez ensuite ENTER pour continuer.
Page 26
Si vous choisissez d’utiliser le mode AVEC SONDE
(PROBE), vous verrez les menus suivants...
Si vous choisissez d’utiliser le mode SANS SONDE
(PROBELESS), vous verrez les menus suivants...
F R A N C A
I
S
CONCENT DETERGT: 25 KNIGHT UNIT
Le réglage de la concentration de déter gent se fait dans les unités Knight. Un tab leau vous est fourni en page 48 pour les correspondances entre les unités Knight et les analyses volumétriques. Utilisez le tableau pour déterminer le nombre d’unités Knight nécessaire pour votre analyse.
ECRAN CONC DETER ON_
Ce réglage vous permet de choisir si vous désirez voir la concentration actuelle que vous lirez sur l’écran pendant le fonctionnement normal. Utilisez SCROLL pour changer l’écran de concentration en ON ou OFF, pressez ensuite ENTER pour continuer.
RETARD DE ALARME 180 SEC
Cela correspond au seuil maximal que doit atteindre le détergent. Si le seuil n’est pas atteint durant le temps programmé, l’alarme sonnera de façon intermittente jusqu’à ce que le problème soit résolu ou que vous arrêtiez et remettiez en marche le système.
Pour les machines avec porte, ce réglage devrait être calibré de 5-10 secondes plus court que le temps de cycle de lavage. Pour les machines avec tunnel, il devrait être légèrement plus long que le temps nécessaire à l’appareil pour atteindre le seuil avec un nouveau réservoir d’eau.
/
Utilisez les touches secondes, ensuite pressez ENTER pour continuer.
pour choisir entre 0 et 512
CHRGE INIT DETER 01 SEC
La charge initiale distribue le détergent jusqu’à ce qu la concentration de produit corresponde à la concentration nécessaire pour commencer à fonctionner et ceci avec un nouveau réservoir d’eau. La gamme de temps disponibles dépend du mode choisi PORTE ou TUNNEL.
PORTE: 1 à 64 secondes TUNNEL: 1 à 128 secondes
Utilisez les touches / pour régler le temps de charge initiale, pressez ensuite ENTER pour continuer.
TPS RECHARG DET: 01 SEC
La recharge distribue le détergent afin de maintenir le taux de concentration nécessaire au bon fonctionnement de la machine. L’échelle de temps disponibles est de 0 à 255 secondes. Utilisez les touches / pour régler le temps de recharge, pressez ensuite ENTER pour continuer.
RECHARGE APRES 01 ANIERS
Ce réglage vous permet de choisir combien de paniers seront comptés avant le démarrage de la recharge en produit. L’échelle est de 1 à 99 paniers.
Utilisez / pour régler la recharge de compte de paniers, pressez ensuite ENTER pour continuer.
LIMIT ALIM DET OFF_
La limite de distribution de détergent fonctionne en coordination avec l’alarme de retard. Lorsque cette fonction est activée (ON), et que le seuil de concentration n’est pas atteint dans une certaine limite de temps correspondant au double du temps de retard d’alarme, alors l’alarme sonnera en continu et la distribution de détergent sera stoppée jusqu’à ce que le problème soit résolu ou que vous arrêtiez et remettiez en marche le système.
Page 26 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Voir suite page suivante
Page 27
‘FLECHE’ BAS:
REINIT CPTE PANI
Si vous désirez effacer le compte de paniers, pressez la touche BAS. L’écran de compte de panier clignotera brièvement afin de vérifier qu’il a bien été remis à zéro, et reviendra ensuite à l’écran de gauche. Pressez ENTER pour continuer.
‘FLECHE’ BAS:
CHRGE INIT DETER
‘DEPLACE’: CHANG
ER NOM ECRAN_
CHANGER COD ACCE
0000 ENTRER
EST-CE SURE ?
0000_EST NVO COD
Si vous désirez effacer le compte de la charge initiale, pressez la touche BAS. L’écran de compte de la charge initiale clignotera brièvement afin de vérifier qu’il a bien été remis à zéro, et reviendra ensuite à l’écran de gauche. Pressez ENTER pour continuer.
Ce menu vous permet de changer le nom de l’écran. Pressez la touche SCROLL (déplacer) une fois et vous verrez un écran indiquant le nom actuel de celui-ci. Utilisez / pour changer les caractères sélectionnés (celui qui est souligné) et la touche SCROLL pour passer au caractère suivant. Lorsque ceci est terminé, pressez ENTER pour continuer.
Ce menu vous permet de changer le code d’accès. Utilisez / pour changer les caractères sélectionnés (celui qui est souligné) et SCROLL pour passer au caractère suivant. Lorsque ceci est terminé, pressez ENTER pour continuer.
Si vous changez le code d’accès dans le menu précédent, la confirmation vous sera demandée au moyen de cet écran. Si vous voulez choisir un nom différent, pressez SCROLL pour passer au caractère suivant. Lorsque ceci est terminé, pressez ENTER pour continuer.
F R A N C A
I
S
TYPE MACHINE: PORTE_
Voir suite page suivante
0900869 Rev: C (02/04) Page 27 of 52
Utilisez SCROLL pour choisir le type de machine à utiliser, c'est-à-dire PORTE ou TUNNEL, pressez ensuite ENTER pour continuer.
Page 28
Si vous choisissez d’utiliser le mode PORTE, vous
verrez les menus suivants...
Si vous choisissez d’utilis er le mode TUNNEL, vo us
verrez les menus suivants...
F R A N C A
I
S
LIMIT RINCA: 30 SEC
Cette fonction stoppera la pompe de produit de rinçage après XX secondes de signal de produit de rinçage continu. Sur les machines à PORTE, le produit de rinçage sera distribué au moyen de l’électrovanne de rinçage.
Utilisez / pour choisir de 0 à 60 secondes, pressez ensuite ENTER pour continuer.
RETARD RINC: 00 SEC
Cette fonction retarde le fonctionnement de la pompe de produit de rinçage pour un temps donné, une fois que le signal de produit de rinçage est reçu. Le temps de retard aide à maintenir la concentration de produit de rinçage sur les machines à PORTE (utiliser cette fonction sur les machines à TUNNEL n’est pas habituel).
Utilisez / pour choisir de 0 à 60 secondes, pressez ensuite ENTER pour continuer.
TYPE DETERGENT: LIQUIDE_
Utilisez SCROLL pour choisir un type de détergent liquide ou en poudre, pressez ensuite ENTER pour continuer.
TPS PANI: SEC 10
L’écran vous avertira du temps de panier. Utilisez un chronomètre pour mesurer le temps que met un panier pour passer sous le bras de lavage de la machine. Utilisez / pour choisir de 10 à 255 secondes, pressez ensuite ENTER pour continuer.
SANI FONC AVEC:
RINCA_POMPE
Voir suite page suivante
There is also a “SMALL TANK” setting that can be selected for special applications to enhance dry detergent feed in probe mode (does not apply to probeless). If SMALL TANK is selected, the detergent feed rate will be more aggressive when the concentration reading is within 5 Knight units of the setpoint. Additionally, the detergent alarm (delay) function will be by-passed when the concentration reading is within 3 Knight units of the setpoint.
Utilisez SCROLL pour choisir si vous voulez que la pompe de désinfectant fonctionne en même temps que la pompe de produit de rinçage, ou que la pompe de détergent. Ensuite pressez ENTER pour continuer.
Page 28 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 29
DETECT DET BAS OFF_
Ce menu apparaîtra seulement si vous choisissez SANS SONDE comme alimentation en déterge nt. Utilis ez S CRO LL pou r a ctiv er (o n) ou dé sactiv er (of f) la fonction de détection de niveau ba s de détergent, pressez ensuite ENTER pour continuer.
IGN NIV DET BAS OFF_
DETECT ACLAR BAJ OFF_
IGN NIV RIN BAS OFF_
DETECT DESF BAS OFF_
Si vous avez activé la détection de niveau bas à l’étape précédente, alors vous verrez ceci affiché sur l’écran, cela vous permet d’ignorer l’alarme et de laisser la pompe fonctionner. Utilisez SCROLL pour activer ou désactiver la fonction « ignorer », pressez ensuite ENTER pour continuer.
Utilisez SCROLL pour activer ou désactiver la fonction de détection de niveau bas de produit de rinçage, pressez ensuite ENTER pour continuer.
Si vous avez activé la détection de niveau bas à l’étape précédente, alors vous verrez ceci affiché sur l’écran, cela vous permet d’ignorer l’alarme et de laisser la pompe fonctionner. Utilisez SCROLL pour activer ou désactiver la fonction « ignorer », pressez ensuite ENTER pour continuer.
Utilisez SCROLL pour activer ou désactiver la fonction de détection de niveau bas de désinfectant, pressez ensuite ENTER pour continuer.
F R A N C A
I
S
IGN NIV DES BAS OFF_
DEPLACER & BAS: REINITALISER_
Retour au premier menu
0900869 Rev: C (02/04) Page 29 of 52
Le système vous demandera si vous voulez le reseter (remettre à zéro). Cette fonction est recommandée pour les nouvelles installations et vous permet d’effacer toute la mémoire et de revenir aux réglages initiaux par défaut.
Maintenez enfoncées les touches SCROLL (déplacer) et DOWN (bas) jusqu’à ce que vous voyez apparaître le message suivant « REINITIALISER TOUT » (effacer tout) relâchez ensuite les deux touches. Après quelques secondes, la mémoire sera effacée et l’écran reviendra à l’écran de gauche. Pressez ensuite ENTER pour continuer.
Si vous avez activé la détection de niveau bas à l’étape précédente, alors vous verrez ceci affiché sur l’écran, cela vous permet d’ignorer l’alarme et de laisser la pompe fonctionner. Utilisez SCROLL pour activer ou désactiver la fonction « ignorer », pressez ensuite ENTER pour continuer.
Page 30
SPEZIFIKATIONEN
Parameters Anfangswert Wertbereich
PIN-code 0000 0-9, A-Z
Sprache ——
Nachspülpumpengeschwindigkeit 50% 0% - 100% (von Maximum)
Nachspülung Maximumzeit 00 Sek. 0-60 Sek.
Nachspülung Verzögerung 0 Sek. 0-60 Sek.
Maschinentyp Tür Tür / Band
Korb-Durchlaufzeit 10 Sek. 10-255 Sek.
Reinigerkonzentration Mode Elektrode Elektrode / Zeit
Reinigertyp Flüssig Flüssig / Pulver
Reinigerpumpe Geschwindigkeit 100% 100% (immer)
Reinigerkonzentration 25%
Alarm Verzögerung 180 Sek. 1-512 Sek.
Desinfektionspumpe läuft mit Nachspülung Nachspülung / Reiniger
Desinfektiospumpengeschwindigkeit 50% 0% - 100% (von Maximum)
Vordosierung 1 Sek .
Nachdosierung 1 Sek. 0-255 Sek.
Korbzähler 0 0 – 65536
Nachdosierung nach n Korben 1 1-99
Reiniger Maximumzeit Aus Aus / Ein
Englisch, Spanisch, Französisch,
Deutsch, Holländisch
0%-100% (in Knight Units, 100% = 12
msiemens)
1-64 Sek. (Türmaschine)
1-128 Sek. (Bandmaschine)
D E U T S C H
Das Passwort ändert sich durch das Löschen der Voreinstellungen nicht.
Der Korbzähler hat sein eigenes Menü um den auf Nul zurückzusetzen zu können.
HAFTUNGSAUSSCHLUß
Knight LLC übernimmt keine Verantwortung für Fälle der falschen Handhabung, des Mißbrauchs oder Nichterfüllung hinsichtlich der beschriebenen Geräte wenn diese zu anderen als in der Anleitung beschrieben Zwecken benutzt werden. Auskunft über g efährl iche Mat eriali en f inden Sie am E tikett o der i n de n S icher heits anweis ung en ( MSDS) oder kons ulti eren S ie Knight LLC. Die Pro duk te v on Kn igh t s in d f ür den Gebrauch i n f eu ergef ä hrd eter Umgebung nic ht g eei gnet. Jeglicher G e bra uc h unserer Gerätschaften in einer solchen Umgebung erfolgt auf eigene Gefahr. Knight übernimmt unter solchen Umständen keine Haftung.
GARANTIE
Die Bedienungsel emente und Pumps ystem e von Knigh t Inc. s tehen im H inblick auf Ma terial- un d Verarbe itungsf ehlern f ür ein Jahr unter Garantie. Für elektr onische Pla tinen bes teht ein e zweijähri ge Garan tie. Die Ga rantie gi lt nur für de n Ersatz od er die Reparatur solcher Teile, die mit einer Kn ight Inc. Berechtigu ngs-Num mer (KRA-nu mmer) an das W erk retourniert werden, die Fracht im Voraus be zahlt wird, u nd dies e Teile nach e iner W erks- autor isierten Überprüf ung als fehl erhaft a ngesehen werden. Kugellager und Pumpverschlüsse sowie Gummi und synthetische Gummiteile wie “O“ Ringe, Membrane, Pumpschläuche und Dichtungen werden, da V erschleißteile, nicht von d er Garantie gedeckt. Die Gara ntie beinhaltet weder eine H aftung aus der Verwendung der Gerä te, noch den Ar beitsaufwand für d en Ersatz der Geräte. Bei Mißbrauch od er falscher Handha bung des Produktes entfällt der Garantieanspruch.
ACHTUNG: Verwenden Sie Schutzkleidung und Schutzbrillen bei der Verwendung von chemischen oder anderen Materialien. Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen (MSDS) des Chemieproduzenten. ACHTUNG: Um einen schwerwiegenden oder tödlichen Strom-Schlag zu vermeiden trennen Sie das Gerät vor der Wartung von der Hauptstromleitung. CAUTION: When installing any equipment, ensure that all national and local safety, electrical, and plumbing codes are met.
Page 30 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 31
HINWEISE — ALLGEMEIN
Bitte sorgen Sie dafür, dass Sie von allen wassertechnischen und elektrischen Vorschriften Kenntnis genommen haben, bevor mit der Installation angefangen wird. Dies wird dazu beitragen, dass das System sicher und ordentlich installiert wird. Ein elektrisches Schema der Spülmaschine soll als Grundlage für die elektrischen Verbindungen benützt werden. Dies wird normalerweise vom Hersteller der Spülmaschine verfügbar zur Verfügung gestellt oder ist an der Spülmaschine befestigt worden.
Befestigen Sie den Kasten an eine Wand in der Nähe der, oder, falls erwünscht, oben auf die Spülmaschine. Bitte verwenden Sie passendes Werkzeug. Versuchen Sie, den Kasten innerhalb eines Meters der Nachspülleitung zu befestigen, damit lange Zufuhrleitungen verhindert werden. Stellen Sie den Kasten nicht in den Dampf der Spülmaschine. Dies kann zu einem Kurzschluss und unreparierbarem Schaden führen.
Die Montage des Gerätes an die der Seite, der Hinterseite oder auf die -dem Lüftungsgitter der Spülmaschine kann Überhitzung verursachen und die Wirkung des Geräts verhindern und zu dauerhaften Schäden führen.
Nachspül- & Desinfektionsanschluss (Leitungen)
Die nachstehenden Montageschritte sind zutreffend für sowohl für den Nachspül- als auch den Desinfektions­anschluss zutreffend.
(1) Montieren Sie den gelieferten ¼" Schlauch und das
1/8" NPT Einspritz-rückschlagventil an der Seite oder an der Unterseite an die-der Nachspülleitung (zwischen dem Nachspülwasserventil und den Nachspüldüsen) der Spülmaschine. Wenn notwendig, bohren Sie ein 11/32"-Loch und schneiden Sie ein Gewinde 1/8" NPT.
(2) Schneiden Sie den ¼"-Plastikschlauch auf die
gewünschte Länge und verbinden Sie die Abflussseite (rechts) des Pumpenschlauches mit dem Einspritz-rückschlagventil.
(3) Schneiden Sie den ¼"-Plastikschlauch auf die
gewünschte Länge und verbinden Sie die Ansaugseite (linke Seite des Pumpenschlauches) mit dem gelieferten Ansaugrohr. Sorgen Sie dafür, dass die Ansaugeleitung Ansaugleitung ganz bis unten durch das Ansaugrohr gezogen wird.
(4) Ziehen Sie die Überwurfmuttern mit der Hand an.
Diese befinden sich sowohl am Einspritz­rückschlagventil als auch an dem Ansaugrohr. Ty­Raps lassen sich verwenden zur Befestigung des Plastikschlauches in den Pumpenschlauch verwenden.
Anschluss des flüssigen flüssigen Reinigungsmittels (Leitungen)
(1) Montieren Sie den gelieferten
Reinigungsmitteleinlass durch der Wand des Waschtanks (über dem Wasserniveau). Falls kein bestehendes Loch vorhanden ist, verwenden Sie hierfür eine 7/8" Lochsäge oder Lochstanze, um ein Loch zu machen.
(2) Schneiden Sie den ¼"-Plastikschlauch zu einerauf
die gewünschten Länge und befestigen Sie ihn zwischen der Abflussseite (rechts) der Reinigungsmittelpumpe mit dem Einspritz­rückschlagventil.
(3) Schneiden Sie den ¼"-Plastikschlauch auf die
gewünschte Länge und befestigen Sie die Ansaugsei te (links) de s Pumpenschl auchs mit dem geliefe rten Ansaugr ohr. Sorgen Si e dafür, dass di e AnsaugeleitungAnsaugleitung ganz bis unten durch das Ansaugrohr gezogen wird.
(4) Drehen Sie die Überwurfmuttern mit der Hand an.
Diese befinden sich sowohl am Einlaufverbindungsstück als auch an dem Ansaugrohr. Ty-Raps lassen sich verwenden zur Befestigung des Plastikschlauches in den Pumpenschlauch verwenden.
Pulver/Festreinigungsmittel- Anschluss
(1) Um trockenes Reinigungsmittel zu dosieren, muss
ein extra Dosiergerät zur Zufuhr von Pulver oder Festreinigungsmittel (nicht mitgeliefert) verwendet werden. Befolgen Sie die bei der Zufuhr von Reinigungsmitteln die Anweisungen für die Installation und empfohlene Wassertemperatur und Wasserdruck.
(2) Schneiden Sie einen ¼" OD-Schlauch auf die
gewünschte Länge und verbinden Sie den Eingang des Wasserventils mit der Wasserleitung. Die empfohlene Maximumtemperatur des Wassers ist 60°C.
(3) Schneiden Sie einen ¼" OD-Schlauch auf die
gewünschte Länge und verbinden Sie den Ausgang des Wasserventils mit der Pulver- oder Festreinigungsmittel Dosiereinheit.
(4) Ziehen Sie die Überwurfmuttern des Magnetventils
vorsichtig an – zu fest anziehen kann lecken Lecken des Wasserventils zur Folge haben. Machen Sie die Verbindungen der Schläuche an die Wasserleitung und die Pulver-/ Festmitteldosiereinheit wie benötigt.
D E U T S C H
0900869 Rev: C (02/04) Page 31 of 52
Page 32
INSTALLATION — ELEKTRISCH
Es wurde eine Anschlussleiste - für schnelle und einfache elektrische Verbindungen in der Oberseite des Kastens angebracht. Ein elektrisches Schema ist auf Seite 50 & 51 dieser Gebrauchsanleitung hinzugefügt worden als zusätzliche ReferenzEmpfehlung/Grundlage hinzugefügt worden.
Digi Set Systeme gibt es mit einem oder zwei Trafos. Bitte lesen Sie die nachstehenden Montageschritte aufmerksam durch; achten Sie auf die speziellen Hinweise, die zutreffend sindfür die Zahl der Transformatoren in Ihrem Digi Set zutreffend sind.
Netzanschluss
Der Hauptspannungsanschluss trifft nur auf Einzeltrafosysteme (Standard) zu. Bitte lassen Sie diese Sektion aus für Doppeltrafosysteme aus.
Sie sollen die Eingangseite des Trafos mit einer Spannungsquelle verbinden, die “ein” ist, wenn die Spülmaschine “ein” ist (z.B. dem Hauptschalter). Der Transformator liefert sowohl dem Reinigungsmittel- als auch dem Nachspülkreis die Spannung. Das Digi Set wird nur Reinigungsmittel oder Nachspülmittel dosieren, falls wenn es ein elektrisches Signal bekommt.
(1) Kontrollieren Sie die Spannung der
Hauptspannungsquelle und achten Sie darauf, dass sie einer der drei verfügbaren Spannungen
entspricht (115/208/230 VAC). (2) Entfernen Sie die Spannung der Spülmaschine. (3) Verbinden Sie die Kabel der Hauptspannungsquelle
mit den geeigneten Anschlüssen der
Anschlussleiste.
Reiniger Startsignal
Ein Reinigersignal wird gebraucht, um das Einfüllen des Spülmittels über den Sensor oder auf Zeitbasis (erste Füllung) zu starten. Ein Reinigersignal ist nicht notwendig, falls die „Zeitbasis/Tür“- Funktion angewendet wird. Die Länge des Nachspülsignals wird dann verwendet, um die erste Füllung zu starten.
(1) Suchen Sie eine Spannungsquelle, die nur
eingeschaltet ist, wenn der Reinigungsvorgang läuft (Beispiel: das Relais, dass der Wasserpumpenmotor regelt) und kontrollieren Sie die Spannung.
(2) Schalten Sie die Hauptspannung der Spülmaschine
ab.
(3) Für den einzelnen Transformator:
die Kabel des Reinigersignals mit dem Reinigeranschluss der Anschlussleiste. Das Digi Set akzeptiert ein Reinigersignal von 14 – 240 VAC.
(4) Für den Doppeltransformator:
Kabel des Reinigersignals mit dem geeigneten Reinigertrafoanschluss der Anschlussleiste. Die Spannung soll 115,208 oder 230 VAC betragen.
Verbinden Sie
Verbinden Sie die
Nachspül Startsignal
Nebst der Steuerung der Nachspülpumpe, - übernimmt das Nachspülsignal auch den Start der Reinigernachfüllung, wenn die “Zeitbasis”- Funktion eingeschaltet ist. Das Nachspülsignal wird auch die erste Füllung starten, falls die “Zeitbasis/Tür”- Funktion eingeschaltet ist.
D E U T S C H
Elektrode- Installation (falls erwünscht)
(1) Installieren Sie die Elektrode in den Waschtank
unter dem Wasserniveau. Montieren Sie die
Elektrode derartig, dass dieser sich nicht in der
Nähe des eintretendes eintretenden Wassers und
der Zirkulationspumpe befindet und mindestens 10
cm von der Unterseite, den Heizungselementen
oder den Ecken des Waschtanks entfernt ist. Falls
kein Loch vorhanden ist, können Sie eine 7/8"
Lochsäge oder Lochstanze verwenden. (2) Für das beste Ergebnis verwenden Sie einen
ausreichend dicken Stromkabel für den
Elektrodenanschluss. Vermeiden Sie, dass das
Kabel in der Nähe von Hochspannungs-leitungen
lauft. (3) Schließen Sie die zwei Kabel der des Elektrodes auf
den Elektrodenanschluss der Anschlussleiste an. Falls eine Elektrode mit Temperaturausgleich verwendet
wird, sollte man dafür sorgen, dass die Kabel des Temperatursensors mit dem Temperatursensoranschluss der Anschlussleiste verbunden sind.
Page 32 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
(1) Suchen Sie in der Spülmaschine eine
Spannungsquelle, die nur“ein” ist während des Nachspülvorgangs „ein“ ist (z.B.: das Nachspül Wasserventil oder die Nachspüllampe), und überprüfen Sie die Spannung.
(2) Schalten Sie die Hauptspannung der Spülmaschine
aus.
(3) Für den einzelnen Transformator:
die Kabel des Nachspülsignals mit dem Nachspülanschluss der Anschlussleiste. Das Digi Set akzeptiert ein Nachspülsignal von 14 – 240 VAC.
(4) Für den Doppeltransformator:
Kabel des Nachspülsignals mit dem geeigneten Nachspültrafoanschluss der Anschlussleiste. Die Spannung soll 115, 208 oder 230 VAC betragen.
Verbinden Sie
Verbinden Sie die
Page 33
FUNKTIONSWEISE
EXTRA-MÖGLICHKEITEN
Reiniger – Elektrode Funktion
Wenn das Reinigersignal “ein” ist, mißt der Sensor die Reinigerkonzentration. Falls die Konzentration unterhalb des eingestellten Wertes absinkt, wird automatisch Reinigungsmittel eindosiert. Wenn die Dosierpumpe läuft, mißt die Steuerung den Wert, bei dem sich die Renigerkonzentration dem eingestellten Wert annähert. Die Steuerung fängt dann damit an, die Zufuhr zu pulsieren, um zu vermeiden, dass zuviel Chemikalien eindosiert werden. Die Frequenz der pulsierenden Zufuhr hängt ab von der Geschwindigkeit ab, mit dem der eingestellte Wert angenähert wird.
Der Reinigeralarm wird ausgelöst, wenn der angegebene Wert nicht innerhalb einer eingestellten Zeit erreicht wird. Mit der “Zufuhrlimit” Funktion können Sie den das Digi Set so einstellen, dass automatisch die Reinigerzufuhr stoppt, falls wenn der Alarm aktiviert wird.
Falls ein Temperaturausgleichsensor verwendet wird, wird die Steuerung automatisch Anpassungen für die Änderung in Leitfähigkeit, verursacht durch Temperaturänderungen, vor nehmen.
Reiniger – Zeitbasis Funktion
Die Reinigerkonzentration wird ohne Elektrode geregelt, aber ist basiert auf Zeitdosierung. Während der ersten Füllung wird Reiniger zugeführt, um die Spülmaschine auf die richtige Konzentration zu bringen, nachdem sie zuerst mit Wasser gefüllt wurde. Die erste Füllung wird vom Reinigersignal gestartet, oder bei Verwendung der “Zeitbasis/Tür” -Funktion vom Nachspülsignal. (während 30 Sekunden, - oder länger) Der Vordosierungszähler wird bei jede erste Füllung erhöht.
Während der Nachfüllzeit wird Reiniger beidosiert, um die Reinigungsmittelkonzentration einzuhalten, wenn Nachspülwasser die Konzentration des Reinigungswassers verdünnt. Das Nachfüllen wird erst gestartet, wenn eine eingestellte Anzahl Körbe durch die Maschine gegangen ist.
Nachspülpumpe
Die Nachspülpumpe wird jeweils ausgelöst, wenn das Nachspülsignal abgegeben wird. Die Nachspülverzögerungsfunktion wird das Dosieren aufschieben, bis die eingestellte Verzögerungszeit verstrichen ist. Die nachspüllimit Möglichkeit stoppt die Nachspülpumpe nach einer bestimmten eingestellten Zeit, unabhängig ob sie ein Signal erhält oder nicht. Nachspülverzögerung und Nachspüllimit funktionieren nur mit Türmaschinen.
Desinfektionspumpe
Die Desinfektionspumpe dosiert gleichzeitig mit entweder mit der Reinigerdosierung oder mit der Nachspüldosierung, dies lässt sich im Menü einstellen. Die Desinfektionspumpe wird gleichzeitig mit Reiniger oder Nachspülmittel dosieren, unabhängig anderer Einstellungen.
Funkion Entkalken
Während des normalen Betriebs, die SCROLL- und DOWN- Tasten gleichzeitig eingedrückt halten bis “Entkalken” im Display erscheint. Die gesamte chemische Zufuhr des Digi Sets wird gestoppt, solange die „ Entkalken“ Funktion eingeschaltet ist. Drücken Sie nochmals die SCROLL und DOWN Tasten, oder schalten Sie die Hauptspannung am Kasten aus und wieder ein, um diese Funktion zu beenden. Otherwise, the unit will automatically exit de-lime mode after 10 minutes.
Produkt leer Alarm
Das Digi Set hat eine Funktion, die detektiert ermittelt, wann ein Produkt fast völlig verbraucht worden ist. Diese wird einen Alarm auslösen, wenn bei einem dieser Produkte ein Mangel droht. Falls de r Alarm aktiviert wird, wird die Pumpe dieses Pr odukts stoppen bis das Produkt nachgefüllt worden i st. Sie haben die Wahl, d en Alarm zu übergehen und di e Pumpe, wieder ein zuschalten, trotz des Produktmangels weit er laufenzulassen.
Die Reiniger-leer-Alarmfunktion lässt sich nur auswählen in der Zeitbasiseinstellung auswählen. Dies ist weil die Elektrode-einstellung schon eine Produkt-leer­Alarmfunktion in sich hat. Der Nachspül- und Desinfektionsala r m sind i n beiden Einstellungen verfügbar.
Die Digi Set - Leiterplatte hat Anschlüsse für mehrere Typen Leermelder (z.B. Niveau, Vakuum oder Leitfähigkeit). Falls da s Produktniveau gering ist, wird der Alarm aktiviert werden. Wenn das Produkt nachgefüllt worden ist, wird der Alarm automatisch wieder ausgeschaltet.
FUNKTIONEN DER TASTEN
ENTER: In demIndem Sie die ENTER Taste (etwa) 3 Sekunden gedrückt halten, wird umgeschaltet zwischen Betriebs- und Programmierfunktion umgeschaltet. Mit ENTER können Sie auch das Programm vorwärts durchlaufen lassen.
SCROLL: Die Scrolltaste SCROLL Taste sorgt dafür, dass die Cursorposition im Menü ändert, falls es Texte oder Nummern geändert werden müssen. Die Scrolltaste SCROLL Taste wird am Ende einer Zeile mit Zeichen automatisch überspringen zum Anfang derselben Zeile springen. Die Scrolltaste SCROLL Taste wählt Menüoptionen an. Die Scrolltast SCROLL Taste selektiert den Korbzähler und Vordosierungszähler im Betriebsmodus.
UP (
DOW N (
): Erhöht die numerischen Werte oder bewegt vorwärts durch verfügbare Zeichen. Halten Sie die Taste eingedrückt, um schnell vorwärts zu bewegen. Die UP Taste funktioniert auch als Nachspül-pumptaste zum füllen im Betriebsmodus.
Werte oder bewegt rückwärts durch verfügbare Zeichen. Halten Sie die Taste eingedrückt, um schnell rückwärts zu bewegen. Die DOWN Taste funktioniert auch als Desinfektions-pumptaste zum füllen im Betriebsmodus.
): Verringert die nummerischen numerischen
D E U T S C H
0900869 Rev: C (02/04) Page 33 of 52
Page 34
PROGRAMMIERUNG
Es ist nützlich, zuerst die Programmierungshinweise zu durchzulesen, bevor Sie beginnen. Diese werden Ihnen die Funktionsweise des Dige Digi Set erklären und letztendlich die Programmierung beschleunigen. Bitte lesen Sie die nachstehenden Anmerkungen aufmerksam durch.
Wenn Sie irgendwann während des Programmierens zurückkehren möchten in die Betriebsfunktion zurückkehren
möchten, halten Sie die ENTER-Taste 3 Sekunden eingedrückt, um die Programmierfunktion zu verlassen.
Falls während des Programmierens während etwa 2 Minuten keine Taste gedrückt wird, wird der das Digi Set
automatisch in die Betriebsfunktion zurückkehren.
Änderungen im Programm können vorgenommen werden, wenn der das Digi Set im in BBetrieb ist, die
Änderungen werden sofort in Wirkung Kraft treten. Dies ermöglicht es Ihnen kleine Änderungen „on the fly“ vorzunehmen und das Funktionieren Ihres Systems genau zu justieren.
Wenn Sie bereit sind anzufangen, halten Sie bitte die ENTER-Taste 3 Sekunden eingedrückt, um zur Programmierfunktion zu gehen. Sie können die Taste loslassen, wenn folgendes auf den Bildschirm erscheint...
D E U T S C H
CODE EINGEBEN:
0000 DRUCK ENTER
SPRACHE: DEUTSCH
NACHSP. PMP-DREZ 50%
DESIN. PMP-DREHZ 50%
Alle neuen Systeme verlassen das Werk mit dem Zugriffscode auf 0000 gestellt. Wenn das System neu ist, drücken Sie ENTER um weiter zu gehen.
Falls der Zugriffscode gegenüber dem Anfangswert 0000 geändert wurde (dies wird später in dieser Gebrauchsanleitung erklärt) verwenden Sie / und SCROLL um den Kode Code einzuführen. Drücken Sie danach auf ENTER um weiter- zugehen.
Falls Sie die Menüsprache ändern möchten, drücken Sie auf SCROLL um vorwärts durch die verfügbaren Sprachen zu bewegen, bis Ihnen die von Ihnen gewünschte Sprache am im Display gezeigt wird. Drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
Verwenden Sie die / Tasten um die Geschwindigkeit der Nachspülpumpe zu ändern. Die Pumpe wird starten, wenn eine der Tasten gedrückt wird. Wenn die gewünschte Einstellung erreicht worden ist, drücken Sie auf ENTER – die Pumpe wird stoppen und Sie können mit dem nächsten Schritt im Menü weitermachen.
Verwenden Sie die / Tasten um die Geschwindigkeit der Desinfektionspumpe zu ändern. Die Pumpe wird starten, wenn eine der Tasten gedrückt wird. Wenn die gewünschte Einstellung erreicht worden ist, drücken Sie auf ENTER – die Pumpe wird stoppen und Sie können weitermachen mit dem nächsten Schr itt im M enü.
REIN. KONZ. MODE ELEKTRODE_
Machen Sie weiter auf der nächsten Seite
Page 34 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Verwenden Sie die SCROLL Taste um zu wählenzwischen Reinigerzufuhr auf Basis von Leitfähigkeit (mit Elektrode) oder auf Zeitbasis zu wählen. Drücken Sie danach auf ENTER um weiter zu gehen.
Page 35
Falls Sie die Leitfähigkeitfunktion verwenden,
werden Sie folgendes Menü sehen...
Falls Sie die Zeitbasisfunktion verwenden, werden
Sie folgendes Menü sehen...
REIN. KONZENTRAT 25 KNIGHT UNITS
Die Reinigerkonzentration ist eingestellt in Knight Units eingestellt worden. Eine Graphik auf Sei te 48 zeigt den Zusammenhang zwischen Knight Units und Titrier tropfen. Verwenden Sie die Graphik, um die An zahl Knight Units entsprechend Ihrer gewünschten Titration zu bestimmen.
Verwenden Sie einzustellen, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
/
um 0 bis 100 Knight Units
ANZEIGEN KONZ.: EIN_
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen , zu wählen wählen, ob Sie die wirkliche Konzentration während des normalen Betriebs im Display sehen möchten. Verwenden Sie SCROLL, um die Anzeige der Konzentration ein- oder auszuschalten, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
ALARM VERZOEGER: 180 SEK
Die Alarmverzögerung ist eine Zeit, innerhalb der erwartet wird, dass eine bestimmte Konzentration erreicht wird. Wenn die Konzentration nicht innerhalb der eingestellten Zeit erreicht wird, wird der Alarm mit Unterbrechungen abgehen, bis das Problem gelöst worden ist oder der Strom abgeschaltet wird.
Für Türmaschinen muss die Einstellung auf 5 bis 10 Sekunden kürzer als der Reinigungsvorgang eingestellt sein. Für Bandmaschinen muss die Einstellung etwas länger sein als die benötigte Zeit, um einen frischen Wassertank auf Konzentration zu bringen.
Verwenden Sie einzustellen, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
/
um von 0 bis 512 Sekunden
VORDOSIERUNG: 01 SEK
Die erste Füllung fügt Reiniger zu, um eine brauchbare eingestellte Konzentration zu erreichen, wenn die Spülmaschine zum ersten Mal mit Wasser gefüllt wird. Die verfügbare Zeit ist abhängig von der selektierten Wahl für Tür­oder Bandmaschine:
TUER: 1 bis 64 Sekunden BAND: 1 bis 128 Sekunden
Verwenden Sie / um die Zeit der ersten Füllung einzustellen, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
NACHDOSIERUNG: 01 SEK
Das Nachfüllen fügt Reinigungsmittel zu, um die Konzentration zu halten, wenn wegen des Nachspülwassers die Konzentration in der Spülmaschine absenkt.absinkt.
Verwenden Sie / um die Nachfüllzeit einzustellen, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
NACHDOSIER. NACH 01 KOERBE
Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, zu wählen, wieviel Körbe gewaschen werden, bevor das Nachfüll en gestar tet wird. Der Bereic h läuft vo n 1 bis 99 Körben.
D E U T S C H
REIN. BEGRENZUNG AUS_
Das Reinigerzufuhrlimit arbeitet zusammen mit der Alarmverzögerung. Wenn diese Funktion “ein” ist, und die eingestellte Reinigerkonzentration wird innerhalb der Alarmverzögerungszeit nicht zweimal erreicht, dann wird der Alarm dauernd klingen und die Reinigungsmittelzufuhr stoppen bis das Problem gelöst worden oder der Strom abgeschaltet ist.
Verwenden Sie SCROLL um das Zufuhrlimit ein- oder auszuschalten, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
0900869 Rev: C (02/04) Page 35 of 52
Machen Sie weiter auf der nächsten Seite
Page 36
DOWN - TASTE FUER KORBZAHL RESET
Wenn Sie den Korbzähler auf 0 stellen möchten, drücken Sie die DOWN Taste. Das Display wird kurz den Korbzähler wiedergeben, um zu zeigen, dass der Zähler wieder auf 0 gestellt worden ist. Danach wird das Display wie hier links wieder erscheinen. Drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
D E U T S C H
DOWN - TASTE: VOR­DOSIERUNG RESET
‘SCROLL’ : DISPLAY
NAME AENDERN_
AENDERN CODE:
0000 DRUCK ENTER
SIND SIE SICHER? 0000 = NEUER CODE
MASCHINEN TYP: TUER_
Wenn Sie den Vordosierungszähler auf 0 stellen möchten, drücken Sie die DOWN Taste. Das Display wird kurz den Vordosierungszähler wiedergeben, um zu zeigen, dass der Zähler wieder auf 0 gestellt worden ist. Danach wird das Display wie hier links wieder erscheinen. Drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
Dieses Menüteil ermöglicht es Ihnen den Displaynamen zu ändern. Drücken Sie einmal die SCROLL -Taste, es erscheint dann ein Schirm mit den jetzigen Displaynamen. Verwenden Sie / um das selektierte Zeichen zu ändern (dasjenige, das unterstrichen ist) und SCROLL weiter zum folgenden Zeichen. Wenn Sie fertig sind: Drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
Dieses Menüteil ermöglicht es Ihnen den Zugriffskode Zugriffscode zu ändern. Verwenden Sie / um das selektierte Zeichen zu ändern (dasjenige, was das- unterstrichen ist) und SCROLL weiter zum folgenden Zeichen. Wenn Sie fertig sind: Drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
Falls Sie den Zugriffskode Zugriffscode im vorigen Menüteil geändert haben, werden Sie gebeten, Ihre Wahl nochmals zu bestätigen. Wenn Sie eine andere Nummer selektieren möchten, drücken Sie auf SCROLL um zurückzukehren ins vorige Menü zurückzukehren, sonst: Drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
Verwenden Sie SCROLL um zu wählen, ob eine Tür- oder Bandtyp­Spülmaschine verwendet wird, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
Machen Sie weiter auf der nächsten Seite
Page 36 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 37
Falls Sie TUER als Maschinentyp wählen,
bekommen Sie folgendes Menü zu sehen...
Falls Sie BAND als Maschinentyp wählen,
bekommen Sie folgendes Menü zu sehen...
NACHSP. MAXZEIT: 30 SEK
Diese Funktion wird die Nachspülpumpe anhalten lassen, nach einem Dauernachspülsignal von XX Sekunden. Das spart Nachspülmittel bei Türmaschinen, die über ein Nachspülwasserventil gesteuert werden.
Verwenden Sie / um von 0 bis 60 Sekunden zu wählen, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
NACHSP. VERZOEG: 00 SEK
Diese Funktion verzögert die Wirkung der Nachspülpumpe mit einer einstellbaren Zeit, wenn das Nachspülsignal einmal empfangen wurde. Die Verzögerungszeit hilft bei Türmaschinen Nachspülmittel einzusparen bei Türmaschinen (Verwendung bei Bandmaschinen trifft bei dieser Funktion nicht zu).
Verwenden Sie / um von 0 bis 60 Sekunden zu wählen, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
KORB - LAUFZEIT: 10 SEK
Sie sollen hier die Durchlaufzeit eines Korbs einführen. Benützen Sie eine Stoppuhr (wenn verfügbar) um die Zeit zu messen, die ein Korb braucht, um den Nachspülarm der Maschine vom Anfang bis zum Ende zu passieren.
Verwenden Sie / um von 10 bis 255 Sekunden zu wählen, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
REINIGER – TYP: FLUESSIG_
DESIN. LAUFT MIT NACHSP_PMP
Machen Sie weiter auf der nächsten Seite
Verwenden Sie SCROLL um „FLÜSSIG“ oder „PULVER“ als Reinigungsmitteltyp zu wählen, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
There is also a “SMALL TANK” setting that can be selected for special applications to enhance dry detergent feed in probe mode (does not apply to probeless). If SMALL TANK is selected, the detergent feed rate will be more aggressive when the concentration reading is within 5 Knight units of the setpoint. Additionally, the detergent alarm (delay) function will be by-passed when the concentration reading is within 3 Knight units of the setpoint.
Verwenden Sie SCROLL um anzugeben, ob Sie die Desinfektionspumpe gleichzeitig mit der Nachspülpumpe laufen lassen möchten oder mit der Reinigerpumpe, danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
D E U T S C H
0900869 Rev: C (02/04) Page 37 of 52
Page 38
REIN. LEERMELD AUS_
Dieses Menü wird nur erscheinen, wenn Sie die Zeitbasisfunktion gewählt haben. Verwenden Sie SCROLL um die Produkt-leer Funktion für Reiniger ein­oder auszuschalten. Danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
REIN. LEER: PMP AUS_
NACHSP. LEERMELD AUS_
NACHSP. LEER PMP AUS_
DESINF. LEERMELD: AUS_
Falls Sie im vorigen Schritt die Produkt-leer Untersuchung im vorigen Schritt eingeschaltet haben, dann sehen Sie dieses diesen Schirm. Es Es ermöglicht Ihnen, den Alarm zu übergehen und lässt die Reinigerpumpe weiterlaufen. Verwenden Sie SCROLL um die Stornierfunktion ein- oder auszuschalten. Danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
Verwenden Sie SCROLL um die Produkt-leer Funktion ein- oder auszuschalten für das Nachspülmittel ein- oder auszuschalten. Danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
Falls Sie die Produkt-leer Untersuchung im vorigen Schritt eingeschaltet haben, sehen Sie dieses diesen Schirm. Es Es ermöglicht Ihnen, den Alarm zu übergehen und lässt die Nachspülpumpe weiterlaufen. Verwenden Sie SCROLL um die Stornierfunktion ein- oder auszuschalten. Danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
Verwenden Sie SCROLL um die Produkt-leer Funktion ein- oder auszuschalten für das Desinfektionsmittel ein- oder auszuschalten. Danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
D E U T S C H
DESINF. LEER PMP AUS_
Falls Sie die Produkt-leer Untersuchung im vorigen Schritt eingeschaltet haben, sehen Sie dieses diesen Schirm. Es ermöglicht Ihnen, den Alarm zu übergehen und lässt die Desinfektionspumpe weiterlaufen. Verwenden Sie SCROLL um die Stornierfunktion ein- oder auszuschalten. Danach drücken Sie auf ENTER um weiter zu gehen.
SCROLL & DOWN FUER
GERAET – RESET_
Es wird IhnenSie werden gefragt, ob Sie das System „resetten“ möchten. Diese Funktion wird empfohlen für neue Anlagen empfohlen und ermöglicht Ihnen den Datenspeicher leer zu machen leeren und stellt den das Digi Set auf die ursprünglichen ursprüngliche Werkseinstellung zurück.
Halten Sie die SCROLL und DOWN Tasten gedrückt, bis Sie den Bericht “GERAET WIRD RESET” sehen, dann lösen Sie die Tasten. Nach ein paar Sekunden wird der Datenspeicher leer gemacht sein und erscheint der Schirm hier links erscheint wieder. Drücken Sie ENTER um weiter zu gehen.
Kehren Sie zurück zum ersten Menüunterteil
Page 38 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 39
SPECIFICATIES
Parameters Begin waarde Waarde bereik
Toegangscode 0000 0-9, A-Z
Taal ——
Spoelglans pompsnelheid 50% 0% - 100% (van max. snelheid)
Spoelglans Toevoerlimiet 60 0 – 60 sec
Spoelglans Vertragingstijd 0 sec 0 – 60 sec
Machine Type Deur Deur / Band
Korf Doorlooptijd 10 sec 10-255 sec
Besturingstype Geleidbaarheid Geleidbaarheid / Tijd
Soort Vaatwasmiddel Vloeibaar Vloeibaar / Poeder
Vaatwasmiddel Pompsnelheid 100% 100% (altijd max. snelheid)
Vaatwasmiddel Concentratie 25%
Alarm Vertraging 180 sec 1-512 sec
Additief-pomp loopt met Spoelglans Spoelglans / Vaatwasmiddel
Additief pompsnelheid 50% 0% - 100% (van max. snelheid)
Eerste Dosering 1 sec
Bijdosering 1 sec 0-255 sec
Korfteller 0 0 – 65536
Bijdosering na n Korven 1 1-99
Vaatwasmiddel Toevoerlimiet Uit Uit / Aan
Engels, Spaans, Frans, Duits,
Nederlands
0% – 100% (in Knight units, 100% = 12
msiemens)
1-64 sec. (Deur machine)
1-128 sec. (Band machine)
Toegangscode verandert niet als het programma gewist wordt
De korfteller heeft zijn eigen menu om resetten mogelijk te maken
UITSLUITSEL
Knight LLC accepteert geen aansprakelijkheid voor, verkeerd gebruik, misbruik, of niet-functioneren van de beschreven items, als deze worden gebruikt voor andere doeleinden dan als aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Voor werken mer gevaarlijke stoffen, informeer uzelf via het label, de MSDS of Knight LLC. Knight Producten zijn niet geschikt voor toepassing in explosie-gevaarlijke ruimten. Elk gebruik van onze apparatuur in een dergelijke omgeving is geheel de verantwoordelijkheid van- en het risico voor de gebruiker. Knight accepteert in een dergelijk geval geen enkele aansprakelijkheid.
GARANTIE
Alle Knight units en pompsystemen zijn gegarandeerd tegen fouten in materiaal en assemblage voor een periode van EEN jaar. Alle elektronische onderdelen (printplaten) zijn gegarandeerd voor TWEE jaar. Garantie is alleen van toepassing als de defecte units c.q. onderdelen franco naar de fabriek terug gestuurd worden onder vermelding van een Knight Retour Authorisatie (KRA) nummer, en na zorgvuldige fabrieks-inspectie defect bevonden zijn. Lagers, afdichtingen en rubbers of synthetische rubbers zoals “O”ringen, membranen, pompslangen en pakkingen worden als slijt-artikelen beschouwd en vallen niet onder de garantie. Aansprakelijkheid voor het gebruik van Knight apparatuur alsmede de arbeid om apparatuur te vervangen valt NIET onder de garantie. Bij ondeugdelijk gebruik of misbruik van Knight apparatuur vervalt de garantie.
OPGELET: Draag bescher me nde kl edin g en gezi cht sbes c hermi ng a ls u che micaliën of ander e vloeist offen doseert. Lees vooraf het Materiaal Veiligheids Data-sheet (MSDS) van de chemicaliën leverancier.
OPGELET: Voordat u onderhoud gaat plegen, altijd de hoofdstroom naar de unit afsluiten. Dit om een erge of fatale schok te voorkomen. CAUTION: When installing any equipment, ensure that all national and local safety, electrical, and plumbing codes are met.
N E D E R L A N D S
0900869 Rev: C (02/04) Page 39 of 52
Page 40
INSTRUCTIES — ALGEMEEN
Zorg ervoor dat u op de hoogte bent van alle watertechnische en elektrische voorschriften voordat met de installatie begonnen wordt. Dit zal ertoe bijdragen dat het systeem op een veilige en deugdelijke wijze wordt geïnstalleerd. Een elektrisch schema van de vaatwasser moet gebruikt worden als referentie voor het maken van de elektrische verbindingen. Dit wordt gewoonlijk verstrekt door de fabrikant van de vaatwasser of is op de vaatwasser zelf bevestigd.
Bevestig de kast aan een muur in de buurt (gebruik passend gereedschap) of indien gewenst bovenop de vaatwasser. Probeer de kast binnen een meter van de naglanslijn te houden om lange toevoerleidingen te voorkomen. Plaats de kast niet vaatwasser. Dit kan kortsluiting opleveren en de kast onherstelbaar beschadigen. Het bevestigen van de kast aan de zijkant, aan de achterkant, of bij de ontluchting van de vaatwasser kan thermische overbelasting veroorzaken en slecht functioneren of permanente schade tot gevolg hebben.
in de stoom van de
Naglans & additief aansluiting (leidingen)
De onderstaande installatie stappen zijn van toepassing op zowel de naglans als de additief aansluiting.
(1) Installeer de bijgeleverde ¼” slang x 1/8” NPT
injectie fitting in de zijkant of onderkant op de naglans lijn van de vaatwasser tussen de naglans waterklep en de naglans sproeiers. Indien nodig, boor een 11/32” gat en tap 1/8” NPT draad.
(2) Snij de gewenste lengte van de ¼” OD poly slang
en bevestig het tussen de uitvoerzijde (rechts) van de pomp slang en de injectie-fitting.
(3) Snij de gewenste lengte van de ¼” OD poly slang
en bevestig het tussen de aanzuigzijde (links) van de pomp slang en de verstrekte aanzuigbuis. Zorg dat de slang geheel tot onderaan door de aanzuigbuis is gestoken.
(4) Draai de bevestigings-wartels met de hand aan.
Deze bevinden zich zowel op de injectie-fitting als op de aanzuigbuis. Ty-raps kunnen gebruikt worden voor bevestiging van de poly slang in de pomp slang.
Vloeibaar wasmiddel aansluiting (leidingen)
(1) Bevestig de bijgeleverde instroom-fitting in de
zijkant van de was tank (boven het water niveau). Als er geen bestaand gat is, gebruik een 7/8” gatenzaag of punch om een gat te maken.
(2) Snij de gewenste lengte van de ¼” OD poly slang
en bevestig het tussen de uitvoerzijde (rechts) van de pomp slang en de instroom-fitting.
(3) Snij de gewenste lengte van de ¼” OD poly slang
en bevestig het tussen de aanzuigzijde (links) van de pomp slang en de verstrekte aanzuigbuis. Zorg dat de slang geheel tot onderaan door de aanzuigbuis is gestoken.
(4) Draai de bevestigings-wartels met de hand aan.
Deze bevinden zich zowel op de instroom-fitting als op de aanzuigbuis. Ty-raps kunnen gebruikt worden voor bevestiging van de poly slang in de pomp slang
Poeder/Pasta wasmiddel aansluiting (leidingen)
(1) Een poeder of pasta doseersysteem (niet
bijgeleverd) moet gebruikt worden voor het doseren van deze wasmiddel producten. Volg de instructies, bijgeleverd bij het apparaat, voor de installatie en de aanbevolen water-temperatuur en -druk.
(2) Snij de gewenste lengte van de ¼” OD slang en
verbind de input zijde van de waterklep met de water-aansluiting. De aanbevolen maximum water temperatuur is 60°C.
(3) Snij de gewenste lengte van de ¼” OD slang en
verbind de output zijde van de waterklep met het poeder/pasta doseerapparaat.
(4) Draai de wartels aan de waterklep voorzichtig
vast – te strak aandraaien kan lekken van de waterklep tot gevolg hebben. Maak de verbindingen van de slangen aan de water-aansluiting en het poeder/pasta doseerapparaat als beno dig d.
N E D E R L A N D S
Page 40 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 41
INSTALLATIE — ELEKTRISCH
Er is een aansluitblok geplaatst in de unit (in de bovenzijde van de kast) voor snelle en gemakkelijke elektrische verbindingen. Een electrisch schema is ook toegevoegd op pagina 50 van deze handleiding als extra referentie.
Digi Set systemen zijn beschikbaar met een of twee transformatoren. Lees de volgende installatie stappen aandachtig door; let op de speciale instructies die van toepassing zijn op het aantal transformatoren in uw Digi Set.
Hoofd-spanning aansluiting
De hoofd-spanning aansluiting is alleen van toepassing op enkel-transformator systemen (standaard). Sla deze sectie over voor twee-transformator systemen.
U moet de input-zijde van de transformator verbinden met een spannings-bron die “aan” is wanneer de vaatwasser “aan” is (b.v. de hoofdschakelaar). De transformator levert spanning aan zowel het wasmiddel­als het naglans-circuit. De Digi Set zal alleen wasmiddel of naglans doseren indien er een elektrisch signaal gegeven wordt.
(1) Controleer het voltage van de hoofd-spannings
bron en let op dat het overeen komt met een van de
drie beschikbare input voltages (115/208/230 VAC). (2) Schakel de hoofdspanning van de vaatwasser uit. (3) Verbind de draden van de hoofd-spannings bron
met de geschikte aansluitpunten op het
aansluitblok.
Sensor installatie (indien gewenst)
(1) Installeer de sensor in de wastank onder het water
oppervlak. Het moet niet in de buurt zitten van
instromend water, de circulatie pomp invoer, en
min. 10 cm. van de hoeken, verwarmings-
elementen of de bodem van de tank. Als er geen
bestaand gat is, gebruik een 7/8” gatenzaag of
punch om een gat te maken. (2) Voor het beste resultaat, gebruik voldoend dikke
stroomkabel voor de aansluiting van de sensor.
Voorkom dat de draad in de buurt van
hoogspannings-leidingen loopt. (3) Verbind de twee draden van de sensor met de
sensor-aansluiting op het aansluitblo k. Als de sensor met temperatuur compensatie wordt
gebruikt, moet men er voor zorgen dat de draden van de temperatuur-sensor zijn verbonden met de temperatuur-sensor-aansluiting op het aansluitblok.
Wasmiddel-signaal (elektrisch)
Een wasmiddel-signaal is nodig voor activering van de wasmiddel-dosering middels de sensor of op tijdbasis (eerste vulling). Een wasmiddel-signaal is niet vereist als de “tijdbasis/deur” functie wordt gebruikt. De lengte van het naglans-signaal wordt dan gebruikt om eerste vulling te starten.
(1) Zoek in de vaatwasser een spannings-bron die
alleen “aan” is gedurende het wasproces (b.v: het relais dat de waspomp-motor aanstuurt) en
controleer het voltage. (2) Schakel de hoofdspanning van de vaatwasser uit. (3) Voor de enkele transformator:
van het wasmiddel-signaal met de wasmiddel-
signaal aansluiting van het aansluitblok. De Digi Set
werkt op een wasmiddel-signaal van 14 – 240 VAC.
Voor de dubbele transformator:
van het wasmiddel-signaal met de geschikte
wasmiddel transformator aansluiting van het
aansluitblok. Het voltage moet 115/208/230 VAC
zijn.
Verbind de draden
Verbind de draden
Naglans-signaal
Naast het aansturen van de naglans pomp, verzorgt het naglans-signaal ook de start van de wasmiddel­navulling als de “tijdbasis” functie is ingeschakeld. Het naglans-signaal zal ook de eerste vulling starten als de “tijdbasis/deur” functie is ingescha keld .
(1) Zoek in de vaatwasser een spannings-bron, die
alleen “aan” is gedurende het naglansproces (b.v.:
de naglans waterklep of het naglans lampje) en
controleer het voltage. (2) Schakel de hoofdspanning van de vaatwasser uit. (3) Voor de enkele transformator:
van de naglans-signaal met de naglans-signaal
aansluiting van het aansluitblok. De Digi Set werkt
op een naglans-signaal van 14 – 240 VAC.
Voor de dubbele transformator:
van de naglans-signaal met de geschikte naglans
transformator aansluiting van het aansluitblok. Het
voltage moet 115/208/230 VAC zijn.
Verbind de draden
Verbind de draden
N E D E R L A N D S
0900869 Rev: C (02/04) Page 41 of 52
Page 42
WERKING
EXTRA MOGELIJKHEDEN
N E D E R L A N D S
Wasmiddel — Sensor Functie
Als het wasmiddel signaal “aan” is, meet de sensor de wasmiddel concentratie. Wanneer de concentratie beneden de ingestelde waarde daalt, wordt automatisch wasmiddel gedoseerd. Als de doseer-pomp loopt, meet de besturing de waarde waarbij de wasmiddel concentratie de ingestelde waarde benadert. De besturing begint dan de toevoer te pulseren om te voorkomen dat teveel chemicaliën wordt gedoseerd. De frequentie van de pulserende toevoer hangt af van de snelheid waarmee de ingestelde waarde wordt genaderd.
Het wasmiddel alarm zal afgaan als de ingestelde waarde niet wordt bereikt binnen een ingestelde tijd. Met de “toevoer limiet” functie kunt u de Digi Set zo instellen dat automatisch de wasmiddel toevoer stopt wanneer het alarm wordt geactiveerd.
Als een temperatuur compensatie sensor wordt gebruikt, zal de besturing automatisch aanpassingen maken voor de verandering in geleidbaarheid, veroorzaakt door temperatuur veranderingen .
Wasmiddel — Tijdbasis Functie
De wasmiddel-concentratie wordt zonder sensor geregeld, maar is gebaseerd op tijddosering. Tijdens de eerste vulling wordt wasmiddel toegevoerd om de vaatwasser de juiste concentratie te brengen nadat het in eerste instantie is gevuld met water. De eerste vulling wordt door het wasmiddel-signaal geactiveerd. Bij gebruik van de “tijdbasis/deur” functie wordt de eerste vulling geactiveerd door het naglans-signaal (gedurende 30 seconden, of langer). De teller voor de eerste dosering zal bij activering verhoogd worden.
De navul-timer voert wasmiddel toe om de wasmiddel concentratie op peil te houden als naglans water de concentratie verdunt van de vaatwasser. Het navullen wordt gestart als een ingesteld aantal korven door de machine is gegaan.
Naglans Pomp
De naglans pomp zal in werking treden iedere keer als het naglans signaal wordt gegeven. De naglans vertragingsfunctie zal het doseren uitstellen tot de ingestelde vertragingstijd is verstreken. De naglans limiet stopt de naglans pomp na bepaalde ingestelde tijd, onafhankelijk van de aanwezigheid van het signaal. Naglans vertraging en naglans limiet werken alleen met deur machines.
Additief Pomp
De additief pomp doseert tegelijk met òf de wasmiddel­dosering òf met de naglans-dosering, dit kan in het menu ingesteld worden. De additief pomp zal gelijktijdig doseren met wasmiddel of naglans, onafhankelijk van andere instellingen.
Ontkalken Functie
Tijdens normale werking, houd de SCROLL en DOWN toetsen gelijk ingedrukt tot “ontkalken” in het display verschijnt. Alle chemische toevoer van de Digi Set zal stoppen zolang deze in de “ontkalken” stand staat. Druk weer op de SCROLL en DOWN toetsen, of sluit de hoofd-spanning uit- en weer aan op de kast, om deze functie te beëindigen. Otherwise, the unit will automatically exit de-lime mode after 10 minutes.
Product-leeg Alarm
De Digi Set heeft een functie die detecteert wanneer er een product bijna op is, deze zal een alarm in werking zetten als er een tekort aan een van de producten dreigt. Als het alarm wordt geactiveerd, zal de pomp van dat product stoppen tot het product is bij gevuld. U kunt er voor kiezen het alarm te “overrulen” als het nodig is, en de pomp weer in werking zetten, ondanks het tekort aan product.
De wasmiddel-leeg alarmfunctie is alleen te selecteren in de tijdbasis instelling. Dit is omdat de sensor instelling al een product-leeg alarmfunctie heeft. Het naglans en additief alarm zijn in beide instellingen beschikbaar.
De Digi Set printplaat heeft aansluitingen voor verscheidene typen leegmelders (b.v. niveau, vacuüm of geleidingsvermogen). Als het product-niveau laag is, zal het alarm geactiveerd worden. Als het product is bijgevuld, wordt het alarm weer uitgeschakeld.
FUNCTIES VAN DE KNOPPEN
ENTER: Door de enter knop (ongeveer) 3 seconden
ingedrukt te houden wordt er gewisseld tussen bedrijfsstand- en programmeer functie. Met Enter kunt u ook vooruit door het programma bewegen.
SCROLL: De scroll knop zorgt dat de positie van de
cursor in menu’s verandert als er tekst of cijfers moeten worden veranderd. De scroll knop zal aan het eind van een regel met karakters automatisch doorgaan naar het begin van dezelfde regel. De scroll knop selecteert tussen keuzes in het menu. De scroll knop selecteert de korfteller en “eerste dosering”­teller in de bedrijfsstand.
UP (
): Verhoogt de numerieke waarden of beweegt voorwaarts door beschikbare karakters. Houd de knop ingedrukt om snel voorwaarts te bewegen. De UP knop functioneert ook als naglans-doorpompknop in bedrijfsstand.
DOWN (
beweegt terug door beschikbare karakters. Houd de knop ingedrukt om snel terug te bewegen. De DOWN knop functioneert ook als additief-doorpompknop in bedrijfsstand.
):Verlaagt de numerieke waarden of
Page 42 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 43
PROGRAMMERING
Het is nuttig om eerst de programmering instructies door te lezen voordat u begint. Deze zullen u beter bekend maken de werking van de Digi Set, en zal de uiteindelijke programmering versnellen. Lees de onderstaande opmerkingen aandachtig door.
Als u op enig moment tijdens het programmeren wenst terug te keren naar de bedrijfsstand, houd de ENTER knop
3 seconden lang ingedrukt om de programma-functie te verlaten.
Als tijdens het programmeren gedurende ongeveer 2 minuten geen toets wordt ingedrukt, zal de Digi Set
automatisch terugkeren in de bedrijfsstand.
Veranderingen in het programma kunnen gemaakt worden als de Digi Set in werking is – de veranderingen zullen
direct in werking treden. Dit stelt u in staat kleine veranderingen aan te brengen “on-the-fly” en de werking van u systeem precies af te stellen.
Als u klaar bent om te beginnen, Houdt u de ENTER knop 3 seconden ingedrukt om naar de programma-functie te gaan. U kunt de knop loslaten als u het volgende scherm ziet verschijnen…
CODE INVOEREN:
0000 TOETS ENTER
TAAL: NEDERLANDS
SG POMP SNELH.: 50%
ADD POMP SNELH: 50%
Alle nieuwe systemen worden verscheept vanaf de fabriek met de toegangscode gezet op 0000. Als het systeem nieuw is, druk ENTER om verder te gaan.
Als de toegangscode is veranderd van de begin waarde 0000 (dit wordt later in deze gebruikaanwijzing uitgelegd) gebruik / en SCROLL om de code in te voeren. Druk dan op ENTER om verder te gaan.
Als u de menu taal wilt wijzigen, druk op SCROLL om voorwaarts door de beschikbare talen te gaan tot u de gewenste taal wordt getoond op het display. Druk op ENTER om verder te gaan.
Gebruik de / knoppen om de snelheid van de naglans pomp te veranderen. De pomp zal beginnen te lopen als een van de knoppen wordt ingedrukt. Als de gewenst instelling is bereikt, druk op ENTER — the pomp zal stoppen, en u kunt doorgaan naar het volgende menu.
Gebruik de / knoppen om de snelheid van de additief pomp te veranderen. De pomp zal beginnen te lopen als een van de knoppen wordt ingedrukt. Als de gewenst instelling is bereikt, druk op ENTER — the pomp zal stoppen, en u kunt doorgaan naar het volgende menu.
GELEIDBAARH/TIJD GELEIDBAARHEID_
Ga verder op de volgende pagina
0900869 Rev: C (02/04) Page 43 of 52
Gebruik de SCROLL knop om te kiezen tussen wasmiddel toevoer op basis van geleidbaarheid of op tijdbasis. Druk dan op ENTER om verder te gaan.
N E D E R L A N D S
Page 44
Als u de geleidbaarheid functie gebruikt, krijgt u het volgende menu te zien…
Als u de tijdbasis functie gebruikt, krijgt u het
volgende menu te zien…
DOSEER CONCENTR: 25 KNIGHT UNITS
De wasmiddel-concentratie is ingesteld in Knight Units. Een grafiek op pagina 48 toont de het verband tussen Knight Units en titratie druppels. Gebruik de grafiek om het aantal Knight Units voor u gewenste titratie te bepalen.
Gebruik / om van 0 tot 100 Knight Units te kiezen, druk dan op ENTER om verder te gaan.
WEERGEVEN CONC: AAN_
Deze functie stelt u in staat te kiezen of u de werkelijke concentratie gedurende de normale werking in het displa y wilt zien. Gebruik SCRO LL om het tonen van de concentratie aan of uit te zetten, druk dan op ENTER om verder te gaan.
ALARM VERTRAGING 180 SEC
EERSTE DOSERING: 01 SEC
De eerste vulling voegt wasmiddel toe om een werkbare concentratie te bereiken als de vaarwasser voor de eerste keer gevuld wordt met water. De beschikbare tijd is afhankelijk van de geselecteerde keuze voor deur of bandmachine:
DEUR: 1 tot 64 seconden BAND: 1 tot 128 seconden
Gebruik / om de eerste vulling tijd in te stellen, druk dan op ENTER om verder te gaan.
VW BIJDOSERING: 01 SEC
Het navullen voegt wasmiddel toe om de concentratie op peil te houden als door het naglans water de concentratie in de vaatwasser afneemt.
Gebruik / om de navul-tijd in te stellen, druk dan op ENTER om verder te gaan.
N E D E R L A N D S
De alarm vertraging is een tijd waarbinnen verwacht wordt dat een bepaalde concentratie wordt bereikt. Als de concentratie niet binnen de gestelde tijd wordt bereikt, zal het alarm met tussenpozen afgaan totdat het probleem opgelost is of de stroom wordt uitgeschakeld.
Voor deurmachines moet de instelling ingesteld zijn op 5 tot 10 seconden korter dan de wasbeurt. Voor bandmachines, moet de instelling iets langer zijn dan ingestelde tij d om een tank wat er te vullen.
/
Gebruik druk dan op ENTER om verder te gaan.
De wasmiddel-toevoer lim iet werkt samen met de alarm vertraging. Als deze funct ie “aan” is, en het ingestelde wasmiddel niveau wordt niet bereikt binnen 2 keer de alarm vert ragingstijd, dan zal het alarm continu klinken en de wasmiddel toevoer stoppen tot het probleem opgelost is of de stroom uitgeschakeld is.
Gebruik SCROLL om de toevoer limiet aan of uit te zetten, druk dan op ENTER om verder te gaan.
om te kiezen van 0 tot 512 seconden,
VW TOEV. LIMIET: UIT_
BIJDOSERING NA: 01 KORVEN
Deze instelling stelt u in staat om te kiezen hoeveel korven gewassen worden voordat het hervullen weer gestart. Het bereik is tussen de 1 tot 99 korven.
Ga verder op de volgende pagina
Page 44 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 45
DOWN-TOETS VOOR KORFTELLER RESET
Als u de korfteller op 0 wilt zetten, druk de DOWN knop in. Het display zal kort de korfteller weergeven om aan te geven dat de teller terug op 0 gezet is. Daarna zal het display zoals hier links weer verschijnen. Druk op ENTER om verder te gaan.
DOWN-TOETS VOOR­DOSERING RESET
SCROLL: DISPLAY
NAAM AANPASSSEN_
AANPASSEN CODE
0000 PRESS ENTER
BENT U ZEKER? 0000 = NW. CODE
Als u de “eerste dosering”-teller op 0 wilt zetten, druk de DOWN knop in. Het display zal kort de “eerste dosering”-teller weergeven om aan te geven dat de teller terug op 0 gezet is. Daarna zal het display zoals hier links weer verschijnen. Druk op ENTER om verder te gaan.
Dit menu onderdeel stelt u in staat om de display naam te wijzigen. Druk de SCROLL knop een keer in, er verschijnt dan een scherm met de huidige display naam. Gebruik / om het geselecteerde karakter te veranderen (degene die onderstreept is) en SCROLL verder naar het volgende karakter. Als u klaar bent, Druk op ENTER om verder te gaan.
Dit menu onderdeel stelt u in staat om de toegangscode te wijzigen. Gebruik
/
om het geselecteerde karakter te veranderen (degene die onderstreept is) en SCROLL verder naar het volgende karakter. Als u klaar bent, Druk op ENTER om verder te gaan.
Als u de toegangscode in het vorige menu onderdeel heeft gewijzigd, wordt u gevraagd deze keuze nogmaals te bevestigen. Als u een ander nummer wenst te selecteren, druk op SCROLL om terug te keren naar het vorige menu, anders druk op ENTER om verder te gaan.
MACHINE TYPE: DEUR_
Ga verder op de volgende pagina
0900869 Rev: C (02/04) Page 45 of 52
Gebruik SCROLL om te kiezen tussen deur- of band- type vaatwasser dat gebruikt wordt, druk dan op ENTER om verder te gaan.
N E D E R L A N D S
Page 46
Als u DEUR als machine type kiest, krijgt u het volgende menu te zien…
Als u BAND als machine type kiest, krijgt u het
volgende menu te zien…
SG LIMIET: 30 SEC
Deze funct ie zal de naglans-po mp laten stoppen na een continu naglans signaal van XX seconden. Het bespaart naglans middel bij deur­type machines die aangestuurd worden door middel van de naglans waterklep.
Gebruik / om van 0 tot 60 seconden te kiezen, druk dan op ENTER om verder te gaan.
SG VERTRAGING: 00 SEC
Deze functie vertraagt de werking van de naglans-pomp met een instelbare tijd als het naglans-signaal eenmaal is ontvangen. De vertragingstijd helpt naglans middel te besparen bij deur-type vaatwassers (gebruik bij conveyor machines is niet van toepassing bij deze functie).
Gebruik / om van 0 tot 60 seconden te kiezen, druk dan op ENTER om verder te gaan.
KORF-TIJD: 10 SEC
U moet hiet de doorlooptijd van een korf invoeren. Gebruik een stop-watch (indien beschikbaar) om de tijd te meten, die een korf nodig heeft om de naglans arm van de machine van begin tot eind te passeren.
Gebruik / om van 10 tot 255 seconden te kiezen, druk dan op ENTER om verder te gaan.
N E D E R L A N D S
VAATWAS MIDDEL: VLOEIBAAR_
ADD LOOPT MET: SG_ POMP
Ga verder op de volgende pagina
Gebruik SCROLL om vloeibaar of poeder als type wasmiddel te kiezen, druk dan op ENTER om verder te gaan.
There is also a “SMALL TANK” setting that can be selected for special applications to enhance dry detergent feed in probe mode (does not apply to probeless). If SMALL TANK is selected, the detergent feed rate will be more aggressive when the concentration reading is within 5 Knight units of the setpoint. Additionally, the detergent alarm (delay) function will be by-passed when the concentration reading is within 3 Knight units of the setpoint.
Gebruik SCROLL om aan te geven of u de additief pomp (gelijktijdig) wilt laten werken met de naglans-pomp of met de wasmiddel-pomp, druk dan op ENTER om verder te gaan.
Page 46 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 47
LEEGMELDING VW: UIT_
Dit menu zal alleen verschijnen als u de tijdbasis functie hebt gekozen. Gebruik SCROLL om de product-leeg functie voor wasmiddel aan of uit te zetten. Druk dan op ENTER om verder te gaan.
BIJ VW LEEG: PMP UIT_
LEEGMELDING SG: UIT
BIJ SG LEEG: PMP UIT
LEEGMELDING ADD: UIT
BIJ ADD LEEG: PM UIT
Als u de product-leeg detectie heeft aangezet in de voorgaande stap, dan ziet u dit scherm. Het stelt u in staat het alarm te overrulen en laat de pomp doorlopen. Gebruik SCROLL om de overrule functie aan of uit te zetten. Druk dan op ENTER om verder te gaan.
Gebruik SCROLL om de product-leeg functie aan of uit te zetten voor de naglans. Druk dan op ENTER om verder te gaan.
Als u de product-leeg detectie heeft aangezet in de voorgaande stap, dan ziet u dit scherm. Het stelt u in staat het alarm te overrulen en laat de pomp doorlopen. Gebruik SCROLL om de overrule functie aan of uit te zetten. Druk dan op ENTER om verder te gaan.
Gebruik SCROLL om de product-leeg functie aan of uit te zetten voor de additief. Druk dan op ENTER om verder te gaan.
Als u de product-leeg detectie heeft aangezet in de voorgaande stap, dan ziet u dit scherm. Het stelt u in staat stelt het alarm te overrulen en laat de pomp doorlopen. Gebruik SCROLL om de overrule functie aan of uit te zetten. Druk dan op ENTER om verder te gaan.
SCROLL & DOWN VOOR
BESTURINGS-RESET
Keer terug naar het eerste menu-onderdeel
0900869 Rev: C (02/04) Page 47 of 52
U wordt gevraagd of u het systeem wilt resetten. Deze functie wordt aanbevolen voor nieuwe installaties en stelt u in staat het geheugen leeg te maken en zet de Digi Set terug in begin-instellingen.
Houd de SCROLL en DOWN knoppen ingedrukt tot u het bericht “BEZIG TE RESETTEN” ziet, laat dan de knoppen los. Na een paar seconden zal het geheugen leeg gemaakt zijn en verschijnt het scherm hier links weer. Druk ENTER om verder te gaan.
N E D E R L A N D S
Page 48
35
30
25
20
15
10
Knight Kit Titration Drops
Digi Set Titration Drops vs. Knight Units
5
0
0 20 40 60 80 100 120
-5
Concen Set Point in Knight Units
Titration Drops vs. Knight Uni ts Poly. (Titration Drops vs . Knight Units)
Page 48 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 49
Digi Set Det Concen(ms) vs. Knight Units
9
8
7
6
5
4
Concen (ms)
3
2
1
0
0 20 40 60 80 100 120
-1
Knight Units
Concen (ms) vs. Knight Units Linear (Concen (ms) vs. K ni ght Units)
0900869 Rev: C (02/04) Page 49 of 52
Page 50
1 TRANSFORMER WIRING DIAGRAM
For single xfmr configuration, the circuit board jumpers must be set as follows: JP3 = ON JP4 = ON JP5 = ON JP 7 = ON All other jumpers must be OFF.
Page 50 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Page 51
2 TRANSFORMER WIRING DIAGRAM
For dual xfmr configuration, the circuit board jumpers must be set as follows: JP1 = ON JP2 = ON JP5 = ON All other jumpers must be OFF.
0900869 Rev: C (02/04) Page 51 of 52
Page 52
KNIGHT LLC,
World Headquarters: 20531 Crescent Bay Drive, Lake Forest, CA 92630-8825 (USA) TEL: 949-595-4800, FAX: 949-595-4801, www.knightequip.com
Atlanta Branch:
415 Gees Mill Business Court NE,
Suite 200
Conyers, GA 30013 USA
TEL: 770-760-8777 FAX: 770-761-0199
Toronto Branch:
2880 Argentia Road, Unit 6
Mississauga, Ontario
L5N 7X8 Canada TEL: 905-542-2333 FAX: 905-542-1536
A Unit of IDEX Corporation
London Branch:
#15 Brunel Centre
Newton Road, Crawley
West Sussex UK RH10 9TU
TEL: 44-1293-615570 FAX: 44-1293-615585
Sydney Branch:
Unit 28, 317-321
Woodpark Rd., Smithfield
NSW Australia 2164
TEL: 61-29-725-2588
FAX: 61-29-725-2025
Amsterdam Branch:
Marssteden 68
7547 TD Enschede
The Netherlands
TEL: 31-53-428-58-00
FAX: 31-53-428-58-09
Page 52 of 52 0900869 Rev: C (02/04)
Loading...