Knight Equipment DosaMAX Jr Installation Manual

Page 1
KNIGHT LLC,
English
DosaMAX Jr.
Instruction Manual
DosaMAX Jr.
Bucket Fill
DosaMAX Jr.
Over the Sink
DosaMAX Jr.
Bottle Fill
SPECIFICATIONS
Bucket Fill Dimensions ……………….W 141mm x H 176mm x D 198mm (W 5.55” x H 6.93” x D 7.80”)
Over the Sink Dimensions Bottle Fill Dimensions………………….W 141mm x H 571mm x D 198mm (W 5.55” x H 22.48” x D 7.80”)
Weight……………………………………..1.2 kg. (2.65 lb.) Outer Casing Material………………..ABS Pump Body Material……………….…Polypropylene and PTFE O-rings Material……………………….AFLAS®
DISCLAIMER : Knight LLC does not accept responsibility for the mishandling, misuse, or non-performance of the described items when used for purposes other than those specified in the instructions. For hazardous materials information consult label, MSDS, or Knight LLC. Knight products are not for use in potentially explosive environments. Any use of our equipment in such an environment is at the risk of the user, Knight does not accept any liability in such circumstances.
WARRANTY : All Knight controls and pump systems are warranted against defects in material and workmanship for a period of ONE year. All electronic control boards have a TWO year warranty. Warranty applies only to the replacement or repair of such parts when returned to factory with a Knight Return Authorization (KRA) number, freight prepaid, and found to be defective upon factory authorized inspection. Bearings and pump seals or rubber and synthetic rubber parts such as “O” rings, diaphragms, squeeze tubing, and gaskets are considered expendable and are not covered under warranty. Warranty does not cover liability resulting from performance of this equipment nor the labor to replace this equipment. Product abuse or misuse voids warranty.
FOOTNOTE : The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. Knight LLC reserves the right, however, to discontinue or change specifications or design at any time without notice and without incurring any obligation whatsoever.
……………W 141mm x H 308mm x D 238mm (W 5.55” x H 12.13” x D 9.37”)
Knight Headquarters
Tel: 949.595.4800
Fax: 949.595.4801
S100322 Rev: (REL) Page 1 of 16
USA Toll Free
Tel: 800.854.3764
Fax: 800.752.9518
Tel: 905.542.2333
Fax: 905.542.1536
A Unit of IDEX Corporation (www.knightequip.com)
Knight Canada
Knight Europe
Tel: 44.1323.514855
Fax: 44.1323.514828
Knight Australia
Tel: 61.02.9352.1801
Fax: 61.02.9352.1899
Knight N. Asia
Tel: 82.2.3481.6683
Fax: 82.2.3482.5742
Knight S. Asia
Tel: 65.6763.6633
Fax: 65.6489.6723
Page 2
PACKAGE CHECKLIST
DosaMAX Jr. Over the Sink
DosaMAX Jr. base unit Dispenser arm (1) Inlet tube with foot valve (1) Mounting Screws (3) Wall Anchor (3) Hex Wrench (1) Manual (1) Spring (1)
DosaMAX Jr. Bucket Fill
DosaMAX Jr. base unit Dispenser arm (1) Bucket arm base (1) Inlet tube with foot valve (1) Check valve (1) Nozzle (1) Mounting Screws (6) Wall Anchor (6) Hex Wrench (1) Outlet tube (1) Manual (1) Spring (1)
DosaMAX Jr. Bottle Fill
DosaMAX Jr. base unit Bottle fill tray Bottle fill bracket Inlet tube with foot valve (1) Mounting Screws (6) Wall Anchor (6) Hex Wrench (1) Manual (1) Spring (1)
DOSAMAX PUSH DIAL DIAGRAM
Dosing ready indicator
Dial lock hole
DosaMAX Jr. push dial
ml
Milliliter settings
Setting indicator
DOSAGE CHART
Numb er 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
milliliter 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 ounces 0 0.18 0.35 0. 53 0.7 0.88 1. 06 1.23 1.41 1.58 1.76
CABINET MOUNTING
1.) Unscrew the screw on top and bottom of the DosaMAX Jr. to remove cover
4.)
Mark, drill, and screw in at the
three hole locations
2.) Separate cover from the back plate
Suction Port
5.) Connect the chemical suction tube with spring to suction port.
3.) For bottle versions only: discharge
tube will need to be disconnected to remove cover
6.) Decide if chemical suction tube is to run up left or right side of cover and snap off tab.
Page 2 of 16 S100322 Rev: (REL)
Page 3
INSTALLATION : DOSAMAX OVER THE SINK
1.) Slide discharge tube through cover
2.) Align cover, making sure the green ready indicator is aligned with opening and chemical suction tube is aligned with tab opening.
4.) Slide discharge tubing through hole on dispenser arm
5.) Snap dispenser arm onto DosaMAX Jr. base
INSTALLATION : DOSAMAX BUCKET FILL
3.) Screw at the bottom and top of cover to reattach cover.
6.) Snap nozzle and tubing onto underside of dispenser arm
1.) Run discharge tube through base
and dispenser arm.
4.) Snap dispenser arm onto bucket arm base.
tube through base and dispenser
Cut discharge tube to appro-
arm.
Run discharge
2.) Align cover, making sure the green ready indicator is aligned with opening and chemical suction tube is aligned with tab opening.
5.) Insert check valve into discharge tube with blue O-ring side going in first. Then insert nozzle into discharge tube.
3.) Screw at the bottom and top of cover to reattach cover. Place bucket arm base in place, and
screw in three screws in shown areas to mount bucket arm base to wall.
6.) Snap nozzle and tubing onto underside of dispenser arm
priate length.
S100322 Rev: (REL) Page 3 of 16
Page 4
INSTALLATION : DOSAMAX BOTTLE FILL
1.) Reconnect discharge tube to discharge port
4.) Place and hang bottle fill bracket underneath spout
2.) Align cover, making sure the green ready indicator is aligned with opening and chemical suction tube is aligned with tab opening.
5.) Drill and screw three screws in shown areas to hang the bracket
INSTALLATION AND OPERATION
3.) Screw at the bottom and top of cover to reattach cover.
6.) Adjust bottle fill tray to preferred height
50 ml
1.) Insert pick-up tubing into chemical container. 1.2 meter (47”) suction tube supplied
4.) Use supplied hex wrench and turn clockwise in hole to lock-in dosing amount. If you need to change dosing amount, use Allen wrench and turn counter clockwise in hole to unlock dial
Page 4 of 16 S100322 Rev: (REL)
2.) Turn dial to 50 ml position and push dial. Repeat pushing action until DosaMAX Jr. is primed.
5.) Fully push dial in to dose set dosing amount
3.) Turn dial to your preferred dosing amount. (Warning: Do not
turn over 50 ml)
6.) Dial should not be pushed again until green indicator is fully present
Page 5
KNIGHT LLC,
Deutsch
DosaMAX Jr.
Installationsanleitung
DosaMAX Jr.
Eimerbefüllung
SPEZIFIKATIONEN
Eimerbefüllung Gehäuseabmessungen .......................... B 141mm x H 176mm x T 198 mm
(ohne Dosierschlauch)
Waschbeckenbefüllung Gehäuseabmessungen
Flaschenbefüllung Gehäuseabmessungen ..............................
Gewicht ............................................................................ 1,2 kg
Material Gehäuse ............................................................ ABS
Material Pumpenkörper ................................................... Polypropylen und PTFE
Material O-Ringe ............................................................. AFLAS®
Knight Headquarters
Tel: 949.595.4800
Fax: 949.595.4801
USA Toll Free
Tel: 800.854.3764
Fax: 800.752.9518
A Unit of IDEX Corporation (www.knightequip.com)
Knight Canada
Tel: 905.542.2333
Fax: 905.542.1536
DosaMAX Jr.
Waschbeckenbefüllung
.............. B 141mm x H 308 mm x T 238 mm
B 141 mm x H 571 mm x T 198 mm
Knight Europe
Tel: 44.1323.514855
Fax: 44.1323.514828
Knight Australia
Tel: 61.02.9352.1801
Fax: 61.02.9352.1899
DosaMAX Jr.
Flaschenbefüllung
Knight N. Asia
Tel: 82.2.3481.6683
Fax: 82.2.3482.5742
Knight S. Asia
Tel: 65.6763.6633
Fax: 65.6489.6723
S100322 Rev: (REL) Page 5 of 16
Page 6
CHECKLISTE
DosaMAX Jr. Beckenbefüllung
DosaMAX Grundgerät Dosierarm (1) Ansaugschlauch m. Fussventil (1) Befestigungsschrauben (3) Dübel (3) Inbusschlüssel (1) Bedienungsanleitung (1) Feder (1)
DosaMAX Jr. Eimerbefüllung
DosaMAX Grundgerät Dosierarm (1) Dosierarmhalter (1) Ansaugschlauch m. Fussventil (1) Rückschlagventil (1) Düse (1) Befestigungsschrauben (6) Dübel (6) Inbusschlüssel (1) Dosierschlauch (1) Bedienungsanleitung (1) Feder (1)
DosaMAX Jr. Flaschenbefüllung
DosaMAX Grundgerät Flaschenablage (1) Flaschenablagehalter (1) Ansaugschlauch m. Fussventil (1) Befestigungsschrauben (6) Dübel (6) Inbusschlüssel (1) Bedienungsanleitung (1) Feder (1)
DOSAMAX BEDIENELEMENTE
Dosierbereitschaftsanzeige
Dosiermengenverriegelung
DosaMAX Druckknopf
ml
Dosierskala
Dosiermengenanzeige
DOSIERTABELLE
Skala 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Milliliter 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
INSTALLATION GEHÄUSE
1.) Lösen Sie die Schrauben am DosaMax Jr. Gehäuse.
4.)
Markieren und bohren Sie drei Löcher. Montieren Sie die Grundplatte mit drei Schrauben.
2.) Lösen Sie die Abdeckung von der Grundplatte.
Suction Port
5.) Verbinden Sie den Ansaug­schlauch mit der Feder am Ansauganschluss.
3.) Nur für Flaschenbefüllung:
entfernen Sie den Dosierschlauch, um die Abdeckung zu lösen.
6.) Wählen Sie, ob der Ansaug­schlauch rechts oder links am Gehäuse verlaufen soll.
Page 6 of 16 S100322 Rev: (REL)
Page 7
INSTALLATION : DOSAMAX JR. BEECKENBEFÜÜLUNG
1.) Führen Sie den Förderschlauch durch die entsprechende Öffnung am Gehäuse.
4.) Führen Sie den Dosierschlauch
durch das Loch am Dosierarm.
2.) Richten Sie das Gehäuse so aus,
dass die Bereitschaftsanzeige und der Ansaugschlauch in die entsprechenden Aussparungen passen.
Rasten Sie den Dosierarm in die
5.)
Halterung an der Unterseite des Ge­häuses ein.
INSTALLATION : DOSAMAX JR. EIMERBEFÜLLUNG
3.) Befestigen Sie das Gehäuse mit den zwei Schrauben wieder an der Grundplatte.
6.) Rasten Sie Düse und Schlauch in die Führungsschiene an der Unterseite des Dosierarms ein.
1.) Führen Sie den Förderschlauch durch die entsprechenden Öffnungen an Gehäuse und Dosierarm.
4.)
Rasten Sie den Dosierarm in die Halterung ein. Führen Sie den Dosierschlauch durch Halterung und Dosierarm. Schneiden Sie den Schlauch zur gewünschten Länge zu.
S100322 Rev: (REL) Page 7 of 16
2.) Richten Sie das Gehäuse so aus,
dass die Bereitschaftsanzeige und der Ansaugschlauch in die entsprechenden Aussparungen passen.
5.) Setzen Sie das Rückschlag­ventil, mit dem blauen O-Ring zuerst, in den Dosierschlauch ein.Setzen Sie anschließend die Düse in den Dosierschlauch ein.
3.) Befestigen Sie das Gehäuse mit den zwei Schrauben wieder an der Grundplatte.
gezeigt den Dosierarmhalter mit drei Schrauben.
Befestigen Sie wie
6.) Rasten Sie Düse und Schlauch in die Führungsschiene an der Unterseite des Dosierarms ein.
Page 8
INSTALLATION : DOSAMAX JR. FLASCHENBEFÜLLUNG
1.) Verbinden Sie den Ansaug­schlauch mit dem Ansaug- anschluss.
4.) Hängen Sie den Ablagehalter unterhalb des Auslaufs in die dafür vorgesehene Halterung ein.
2.) Richten Sie das Gehäuse so aus,
dass die Bereitschaftsanzeige und der Ansaugschlauch in die entsprechenden Aussparungen passen.
5.) Befestigen Sie den Halter mit drei Schrauben an den dafür vor­gesehenen Aussparungen.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
3.) Befestigen Sie das Gehäuse mit den zwei Schrauben wieder an der Grundplatte.
6.) Justieren Sie die Flaschen­ablage in der gewünschten Höhe.
50 ml
1.) Führen Sie den Ansaugschlauch in das
Chemikaliengebinde. 1,2 m Schlauch sind im Lieferumfang enthalten.
4.) Führen Sie den Inbusschlüssel in die
entsprechende Öffnung und drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die die Einstellung zu fixieren. Soll die Dosiereinstellung geändert werden, die Fixierung mit dem Inbusschlüssel durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn lösen.
Page 8 of 16 S100322 Rev: (REL)
2.)
Drehen Sie den Knopf in die 50 mL­Position und drücken Sie so oft, bis die Leitung vollständig mit Produkt gefüllt ist.
5.) Drücken Sie den Knopf einmal voll durch, um das gewünschte Produktvolumen zu dosieren.
3.)
Drehen Sie den Knopf in die gewün­schte Dosiereinstellung. (Warnung: Dre-
hen Sie nicht über die 50 mL-Position!)
Der Knopf sollte nicht wieder
6.)
gedrückt werden, bis die grüne Dosier­bereitschaftsanzeige voll sichtbar ist.
Page 9
KNIGHT LLC,
Español
DosaMAX Jr.
Manual de Instrucción
DosaMAX Jr. Para cubetas
SPECIFICATIONS
Dimensiones para llenar cubetas….….W 141mm x H 176mm x D 198mm (W 5.55” x H 6.93” x D 7.80”)
(sin manguera de descarga)
Dimensiones para tarja…. Dimensiones para llanar botellas..….W 141mm x H 571mm x D 198mm (W 5.55” x H 22.48” x D 7.80”)
Peso ..……………………………………..1.2 kg. (2.65 lb.) Material de cubierta...………………..ABS Material cuerpo de bomba...……..…Polypropylene and PTFE Material de O-rings ………………….AFLAS®
Knight Headquarters
Tel: 949.595.4800
Fax: 949.595.4801
USA Toll Free
Tel: 800.854.3764
Fax: 800.752.9518
DosaMAX Jr. Sobre la tarja
DosaMAX Jr.
Lenar botellas
……………W 141mm x H 308mm x D 238mm (W 5.55” x H 12.13” x D 9.37”)
A Unit of IDEX Corporation (www.knightequip.com)
Knight Canada
Tel: 905.542.2333
Fax: 905.542.1536
Knight Europe
Tel: 44.1323.514855
Fax: 44.1323.514828
Knight Australia
Tel: 61.02.9352.1801
Fax: 61.02.9352.1899
Knight N. Asia
Tel: 82.2.3481.6683
Fax: 82.2.3482.5742
Knight S. Asia
Tel: 65.6763.6633
Fax: 65.6489.6723
S100322 Rev: (REL) Page 9 of 16
Page 10
LISTA DE VERIFICACION
DosaMAX Jr. para tarja
Unidad Base DosaMAX Jr.
Brazo de Descarga (1)
Tubo de entrada con Válvula Check (1)
Tornillos para montaje (3) Anclaje de pared (3) Llave Hex (1)
Manual (1) Resorte (1)
DosaMAX Jr. para cubeta
Unidad Base DosaMAX Jr.
Brazo de Descarga (1) Base para brazo de descarga (1)
Manguera de entrada con Válvula (1)
Válvula Check (1) Boquilla ( (1) Tornillos para montaje (6) Anclaje de pared (6) Llave Hex (1)
Tubo de salida (1) Manual (1) Resorte (1)
DosaMAX Jr. para botella
Unidad base DosaMAX Jr.
Bandeja para botella Abrazadera para botella
Manguera de entrada con Válvula (1)
Tornillos para montaje (6) Anclaje de pared (6)
Hex Wrench (1) Manual (1) Resorte (1)
DIAGRAMA PARA SELECTOR DOSAMAX
Indicador listo para oprimir
Entrada para cerrar con llave
Dial para oprimir DosaMAX Jr.
ml
Indicador en mililitros
Indicador de selección
GRAFICO DE DOSIFICACION
Número 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
ml 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 onzas 00.180.350.53 0.70.881.061.231.411.581.76
MONTAR GABINETE
1.) Desatornillar el tornillo en la parte superior e inferior del DosaMAX Jr. para remover la tapa
4.) Atornillar tres tornillos donde esta indicado en la base
2.) Separar la tapa de la base
Puerto de succión
5.) Conectar manguera de succión con resorte al Puerto de entrada.
3.) Para versiones de botella: el
tubo de descarga se debe desconectar para remover la tapa
6.) Decida a que lado entrara la manguera de succión, derecha o izquierda de la tapa.
Page 10 of 16 S100322 Rev: (REL)
Page 11
INSTALACION : DOSAMAX JR SOBRE TARJA
1.) Recorrer la manguera de des­carga por la tapa como indicado
2.) Instale la tapa asegurando que el indicador verde se alinee con la apertura en la tapa.
4.) Recorrer la manguera con bo­quilla por el agujero del brazo de
5.) Ingresar el brazo a la base del DosaMAX Jr.
descarga
INSTALACION : DOSAMAX JR PARA CUBETAS
3.) Atornillar la tapa en la parte superior e inferior de la tapa.
6.) Ingresar la boquilla con manguera en la parte de abajo del brazo.
1.) Recorra la manguera de descarga con boquilla por la parte de abajo de la tapa
4.)
Ingresar el brazo de descarga a
la base.
pasar la manguera de descarga por la base y brazo de descarga
descarga a la medida adecuada
. Cortar la manguera de
.
S100322 Rev: (REL) Page 11 of 16
2.) Instale la tapa asegurando que el indicador verde se alinee con la apertura en la tapa y la manguera de succión este alineada con la parte de debajo de la tapa.
5.) Poner la válvula check en la manguera de descarga con el tubi­to con el “O” ring azul primero. In­sertar la boquilla en la manguera de descarga.
3.) Atornillar la tapa en la parte superior e inferior de la tapa. Atornillar tres tornillos como indica­do para montar la base del brazo de descarga.
6.) Ingresar la manguera con boquilla en el brazo de descarga
Page 12
INSTALACION : DOSAMAX JR PARA BOTELLA
1.) Reconectar la manguera de descarga al Puerto de descarga.
4.) Poner la abrazadera de la bote­lla en la parte de abajo.
INSTALACION Y OPERACION
2.) Instale la tapa asegurando que el indicador verde se alinee con la apertura en la tapa.
5.) Atornillar tres tornillos en la abrazadera en la parte indicada
3.) Atornillar la tapa en la parte superior e inferior de la tapa.
6.) Ajustar la bandeja de la botella a la altura adecuada
50 ml
1.) Insertar manguera de succión en el contenedor. Poner 1.2 metros (47”) de manguera de succión.
4.) Use la llave Hex incluida y girar a la derecha para fijar la dosifica­ción seleccionada. Si requieren cambiar la dosis den vuelta a la
2.) Seleccionar la posición de 50 ml y
oprimir el dial. Oprimir el dial hasta que se llene la manguera del DosaMAX Jr.
5.) Oprimir completamente el dial para dosificar la cantidad seleccio­nada
3.) Dar vuelta al dial hasta selec­cionar la dosificación adecuada.
(Aviso: No pase de 50 ml)
6.) No oprimir el dial hasta que el indicador verde este completamente visible.
llave HEX hacia l izquierda para poder hacer el cambio.
Page 12 of 16 S100322 Rev: (REL)
Page 13
KNIGHT LLC,
Français
DosaMAX Jr.
Manuel d’instructions
Remplisseur de seau
SPÉCIFICATIONS
Dimensions du replisseur de seau...….L 141mm x H 176mm x P 198mm (L 5.55” x H 6.93” x P 7.80”)
(sans tuyau de remplissage)
Dimensions au-dessus évier…………L 141mm x H 308mm x P 238mm (L 5.55” x H 12.13” x P 9.37”) Dimensions du remplisseur de.………..L 141mm x H 571mm x P 198mm (L 5.55” x H 22.48” x P 7.80”)
bouteille
Poids..……………………………………..1.2 kg. (2.65 livres) Matériau de couverture externe...…..ABS Matériaux du corps de pompe...….…Polypropylène et PTFE Matériau des o-rings...……………….AFLAS®
Knight Headquarters
Tel: 949.595.4800
Fax: 949.595.4801
DosaMAX Jr.
USA Toll Free
Tel: 800.854.3764
Fax: 800.752.9518
A Unit of IDEX Corporation (www.knightequip.com)
Knight Canada
Tel: 905.542.2333
Fax: 905.542.1536
DosaMAX Jr.
Au-dessus évier
Knight Europe
Tel: 44.1323.514855
Fax: 44.1323.514828
Tel: 61.02.9352.1801
Fax: 61.02.9352.1899
Knight Australia
DosaMAX Jr.
Remplisseur de bouteille
Knight N. Asia
Tel: 82.2.3481.6683
Fax: 82.2.3482.5742
Knight S. Asia
Tel: 65.6763.6633
Fax: 65.6489.6723
S100322 Rev: (REL) Page 13 of 16
Page 14
LISTE DE CONTRÔLE
DosaMAX Jr. au-dessus évier
DosaMAX Jr. unité de base Bras distributeur (1) Tube d’entré avec soupape (1) Vis à montage (3) Attache pour mur (3) Clef hexagonale (1) Manuel (1) Ressort (1)
DosaMAX Jr. remplis seau
DosaMAX Jr. unité de base Bras distributeur (1) Fond de bras de seau (1) Tube d’entré avec soupape (1) Soupape de retenu (1) Buse (1) Vis à montage (6) Attache pour mur (6) Clef hexagonale (1) Tube de sortie (1) Manuel (1) Ressort (1)
DosaMAX Jr. remplis bouteille
DosaMAX Jr. unité de base Plateau remplis bouteille Support remplis bouteille Tube d’entré avec soupape (1) Vis à montage (6) Attache pour mur (6) Clef hexagonale (1) Manuel (1) Ressort (1)
DOSAMAX JR. DIAGRAMME D’APPUI CADRAN
Indicateur dose prête
Trou serrage de cadran
DosaMAX Jr. appui cadran
ml
Réglages millitres
Indicateur de réglage
TABLEAU DE DOSE
Nombre 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
millilitres 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 onces 0 0.18 0.35 0. 53 0.7 0.88 1.06 1.23 1. 41 1.58 1. 76
MONTAGE
1.) Dévisser la vis sur le haut et le bas du DosaMAX Jr. pour enlever le couvercle.
4.) Marquer les trois endroits des trous de forage et viser en place.
2.) Séparer le couvercle de la plaque.
Port de succion
5.) Connecter le tube d'aspiration
chimique avec ressort à port de succion.
3.) Pour les versions de bouteille seu­lement: tube à décharge devrait être déconnecté pour enlever le couvercle.
6.) Décider si le tube d'aspiration chimique est à exécuter à la gauche ou à la droite du couvercle et casser net l'onglet.
Page 14 of 16 S100322 Rev: (REL)
Page 15
INSTALLATION : DOSAMAX JR. AU-DESSUS EVIER
1.) Glisser le tube à décharge à travers le couvercle.
4.) Glisser le tube de décharge par le trou sur le bras de distributeur.
2.) Aligner le couvercle, s'assurer que l'indicateur dose prête vert est aligné avec l’ouverture et que le tube d'aspiration chimique est alignée avec l'ouverture de l'onglet.
.
5.) Emboîter avec un coup sec la base du DosaMAX Jr.
INSTALLATION : DOSAMAX JR. REMPLISSEUR DE SEAU
3.) Viser au bas et au haut du couvercle pour rattacher le couvercle.
6.) Emboîter avec un coup sec la buse et le tuyau au dessous du bras du distributeur.
1.) Passer le tube à décharge à travers
la base et le bras de distribution.
.
2.) Aligner le couvercle, s'assurer que
l'indicateur dose prête vert est aligné avec l’ouverture et que le tube d'aspiration chimique est alignée avec l'ouverture de l'onglet.
3.) Viser au bas et au haut du couver­cle pour rattacher le couvercle. Placer le fond de bras de seau en place et viser les trois vis de fixation dans les zones indiquées pour monter le fond de bras de seau au mur.
4.) Emboîter avec un coup sec le bras distributeur sur le fond de bras de seau. Exécuter le tube à décharge à
travers la base et le bras distributeur. Couper le tube à décharge à la longueur appropriée.
S100322 Rev: (REL) Page 15 of 16
5.) Avec le côté bleu du o-ring en premier, insérer le soupape de retenu dans le tube à décharge. Ensuite insérer la buse dans le tube à décharge.
6.) Emboîter avec un coup sec la buse et le tube au-dessous du bras de distributeur.
Page 16
INSTALLATION : DOSAMAX JR. REMPLISSEUR DE BOUTEILLE
1.) Rebrancher le tube à décharge au port de décharge
4.) Placer et accrocher le support remplis bouteille sous le bec verseur.
2.) Aligner le couvercle, s'assurer que l'indicateur dose prête vert est aligné avec l’ouverture et que le tube d'aspiration chimi­que est alignée avec l'ouverture de l'onglet.
.
5.) Percer les trous et viser les
trois vises aux endroits indiquées pour accrocher le support.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
3.) Viser au bas et au haut du couvercle pour rattacher le couvercle.
6.) Ajuster le plateau remplis bouteille à la hauteur préférée.
50 ml
1.) Insérer le tube d’aspiration dans le recipient chimique. Un tube d’aspi­ration de 1.2 metre (47”) est fournis.
4.) Utiliser la clef hexagonale fournie et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre dans le trou afin de bloquer les pro­portions préférées. Pour modifier les propor­tions, utiliser la clef hexagonal et tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans le trou pour déverrouiller le cadran.
Page 16 of 16 S100322 Rev: (REL)
2.) Tourner le cadran à 50 ml et appuyer sur l’appui cadran. Continuer d’appuyer jusqu'à ce que le DosaMAX Jr. est amorcer.
5.) Pousser entièrement l’appui cadran dans la proportion préférée afin de fixer ce montant.
3.) Tourner l’indicateur aux proportions préférées. (Avis: Ne
dépasser pas 50ml)
6.) Le cadran ne doit pas être poussée à nouveau jusqu’à ce que l’indicateur vert est pleinement visible.
Loading...