THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your built-in oven at www.kitchenaid.com. In Canada, register your
microwave oven at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label located
on the oven frame behind the top right side of the oven door.
Model Number_______________________________________ Serial Number________________________________________
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.kitchenaid.com.
Deberá tener a mano el número de modelo y de serie, que están ubicados en el marco del horno, detrás del lado derecho superior
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock,
fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave
energy:
Read all instructions before using the microwave oven.
■
Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
■
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” found in this section.
■ The microwave oven must be grounded. Connect only to
properly grounded outlet. See “GROUNDING
INSTRUCTIONS” found in this section.
Install or locate the microwave oven only in accordance
■
with the provided Installation Instructions.
Some products such as whole eggs in the shell and sealed
■
containers – for example, closed glass jars – may explode
and should not be heated in the microwave oven.
■ Use the microwave oven only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive chemicals
or vapors in the microwave oven. This type of oven is
specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
■ Oversized foods or oversized metal utensils should not be
inserted in the microwave oven as they may create a fire or
risk of electric shock.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off
■
the pad and touch electrical parts involving a risk of electric
shock.
Do not store any materials, other than manufacturer's
■
recommended accessories, in this oven when not in use.
Do not operate the microwave oven if it has a damaged
■
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
Do not deep fry in oven. Microwavable utensils are not
■
suitable and it is difficult to maintain appropriate deep frying
temperatures.
Do not use paper products when appliance is operated in
■
the “PAN BROWN” mode.
■ Do not cover racks or any other part of the oven with metal
foil. This will cause overheating of the oven.
■ As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
■ The microwave oven should be serviced only by qualified
service personnel. Contact nearest authorized service
company for examination, repair, or adjustment.
■ Do not cover or block any openings on the microwave
oven.
follow
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not store the microwave oven outdoors. Do not use this
Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be
■
overheated beyond the boiling point without appearing to be
boiling. Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS
DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
– Do not overheat the liquid.
– Stir the liquid both before and halfway through heating it.
– Do not use straight-sided containers with narrow necks.
– After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
– Use extreme care when inserting a spoon or other utensil
into the container.
■
product near water - for example, near a kitchen sink, in a
wet basement, or near a swimming pool, and the like.
See door surface cleaning instructions in the “Oven Care”
■
section.
■ To reduce the risk of fire in the oven cavity:
– Do not overcook food. Carefully attend the microwave
oven if paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
– Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bags in oven.
– If materials inside the oven should ignite, keep oven door
closed, turn oven off, and disconnect the power cord, or
shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
– Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances. The microwave
oven is connected to both 120-volt sides of the 208/240-volt
circuit required for electrical connections. If the incoming
voltage to the microwave oven is less than 120 volts, cooking
times may be longer. Have a qualified electrician check your
electrical system.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
This device complies with Industry Canada ICES-001.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there
is no damage to the:
(1) Door (bent),
(2) Hinges and latches (broken or loosened),
(3) Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a permanently connected microwave oven:
The microwave oven must be connected to a grounded,
metallic, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the equipment grounding
terminal or lead on the microwave oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
PARTS AND FEATURES
C,
H
A
C
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations
and appearances of the features shown here may not match
those of your model.
A
B
I
J
D
K
E
F
G
A. Electronic oven control
B. Convection element and fan
(hidden behind back panel)
C. Light (inaccessible, in ceiling)
D. Grill element (can be lowered)
E. Turntable
F. Metal shielded window
G. Lower oven (on combination
models, see separate User
Guide)
H. Door safety lock system
I. Dual microwave emission
J. Cooking guide label
K. Model/serial/rating (on right
mounting rail, single oven
models)
Parts and Features not shown
Steamer
Convection grid
Crisper pan and handle
Baking tray
The raised, curved lines in the center of the turntable bottom fit
between the 3 spokes of the hub. The hub turns the turntable
during microwave oven use. The rollers on the support should
fit inside the turntable bottom ridge.
Convection Rack
The convection rack provides optimal heat circulation for
convection cooking.
■ The rack will become hot. Always use oven mitts or pot
holders when handling.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not allow
the rack to touch the inside cavity walls, ceiling, or floor.
■ Always use the turntable.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not store
the rack in the microwave oven.
■ Two-level cooking is not recommended.
■ For best results, do not place popcorn bags on the rack.
■ The rack is designed specifically for this microwave oven.
For best cooking results, do not attempt to use any other
rack in this microwave oven.
■ See “Assistance or Service” section to reorder.
Crisper Pan and Handle
Turntable
B
A. Turntable
B. Support and rollers
C. Hub
NOTE: By touching the Turntable ON/OFF key, it is possible
to switch the turntable ON and OFF during some microwave
cycles. The turntable can be turned “On” or “Off” during the
Manual Cook, Manual Reheat, Manual Defrost, Manual Steam
Cook, and all EasyConvect™ cycles.
The turntable rotates in both directions to help cook food more
evenly. Do not operate the microwave oven without having the
turntable in place. See “Assistance or Service” to reorder any
of the parts.
The crisper pan, with its nonstick surface and detachable
handle, has been specifically designed for microwave use, and
is ideal for pan-frying (pan-browning) foods in the microwave
oven.
■ The crisper pan will become hot. Always use the handle
and oven mitts or pot holders when handling. Place
gripping end on the edge of pan, squeeze handle,
and lift pan.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not allow
the crisper pan or handle to touch the inside cavity walls,
ceiling, or floor.
■ Do not place crisper pan on the convection grid. Always
use the turntable as a support for the crisper pan.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not use
another metal object with the crisper pan.
■ To avoid damage, do not place hot crisper pan directly
on heat-sensitive surfaces.
■ The crisper pan is designed specifically for this microwave
oven. Do not use it in any other oven.
■ Use only wooden or plastic cooking utensils to help avoid
scratches.
■ See “Assistance or Service” section to reorder.
4
Page 5
Baking Tray
KITCHENAID™ Steamer Vessel
Use the KITCHENAID™ Steamer Vessel with the Steam Cook
feature to steam foods.
A
B
■ Baking Tray can be used only with convection cooking.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not use in
combination with microwave cooking.
■ Baking Tray will become hot. Always use oven mitts or pot
holders when handling.
■ See “Positioning Baking Tray” section before using.
■ See “Assistance or Service” section to reorder.
C
A. Lid
B. Insert
C. Base
■ The steamer vessel will become hot. Always use oven
mitts or pot holders when handling.
■ Steamer vessel is designed to be used only in the
microwave oven. To avoid damaging steamer vessel, do
not use in a convectional- or combination-type oven, with
any other convection or crisp function, or on electric or gas
burners.
■ Do not use plastic wrap or aluminum foil when covering
the food.
■ Always place the steamer on the glass turntable.
Check that the turntable turns freely before starting the
microwave oven.
■ Do not remove lid while the bowl is inside the microwave
oven, as the rush of steam will disrupt the sensor settings.
■ To avoid scratching, use plastic utensils.
■ Do not overfill with water. See steam chart in the “Steam
Cooking” section for the amount of water recommended.
Lid: Always use the lid when steaming. Place directly over the
insert and base or just the base.
Insert: Use when steam cooking to keep foods such as fish
and vegetables out of the water. Place insert with food directly
over the base. Do not use when simmering.
Base: For steam cooking, place water in base. For simmering
foods such as rice, potatoes, pasta and vegetables, place food
and water/liquid in base.
See “Assistance or Service” section to order replacements.
See “General Cleaning” section for instructions on cleaning.
5
Page 6
FEATURE GUIDE
B
B
C
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently
Asked Questions (FAQs) section of our website at www.kitchenaid.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the
Customer Service Section at www.kitchenaid.ca.
BC
A
ABC
D
DEFGH
E
F
H
G
I
I
S R
Q
P
NSR QP O
O
N
A. Cook time
B. Cook power
C. Popcorn
D. Lower oven controls
(see separate Use and Care Guide)
E. Combination oven display
F. Number keypad
AB
ONMLK
P O N M
AB
C
L K
A. Cook time
B. Cook power
C. Popcorn
D. Microwave oven display
E. Number keypads
F. Timer set/off
ML KJ
M
L
G. Timer set/off
H. Turntable on/off
I. Start/Cancel microwave
J. Start/Cancel lower oven
K. Oven light
L. Self clean
M. Clock/Tools
N. Soften melt
O. Crisp
P. Steam cook
Q. EasyConvect™
R. Reheat
S. Defrost
D
DEFG
G. Start/Add 1 minute
H. Cancel/Control lock
I. Turntable on/off
J. Clock/Tools
K. Soften melt
E
F
L. Crisp
M. Steam cook
N. EasyConvect™
O. Defrost
P. Reheat
K
J
G
HC
H
JIP
I
J
A
Upper and Lower Oven Display (combination oven models)
A. Microwave cavity display
B. Oven cavity display
C. Time of day/timer display
A
Microwave Oven Display (single oven models)
A. Microwave cavity display
B. Time of day/timer display
6
Page 7
KEYPADFEATUREINSTRUCTIONS
TIMER
(SET/OFF)
COOK TIMECrisper Pan
Oven Timer1. Touch TIMER SET/OFF.
Touch again to switch between MIN/SEC, HR/MIN, and OFF.
If no action is taken, the control will continue to wait for a length of time to be entered.
2. Touch the number keypads to set the length of time.
3. Touch TIMER SET/OFF.
If the keypad is not touched, the control will continue to wait for TIMER SET/OFF to be
touched.
When the set time ends, 4 chimes will continuously repeat until the Timer Off keypad is
touched.
4. If the Cancel keypad is touched, the oven will turn off; however, the Timer can only be turned
off using the Timer Off keypad.
1. Touch COOK TIME and then number keypads to set a length of time to cook.
Frying
Touch the number keypads to set a length of time to cook. To use this feature, the display
must be in the time of day visualization.
NOTE: Doneness function is not active for manual cooking.
2. Touch START.
The display will count down the cook time.
When the stop time is reached, the oven will shut off automatically and “Cooking Complete”
will appear on the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder tones will sound every minute.
3. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or stop reminder tones.
OR
REHEATReheat1. Touch REHEAT.
2. Touch number keypad to select food type from the Reheat Chart.
Touch REHEAT repeatedly to scan and select food settings. For example, to select the
Casserole setting, REHEAT must be touched twice.
3. Touch number keypads to enter quantity (slices or cups).
To change the doneness setting, touch the COOK POWER keypad before or after the “Start?”
prompt is displayed to toggle through and select a doneness of Normal, More, or Less.
4. Touch START.
When the stop time is reached, the oven will shut off automatically and “reheat complete”
will appear on the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder tones will sound every minute.
5. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or stop reminder tones.
REHEATManual
Reheat
1. Touch REHEAT.
2. Touch the number “7” keypad.
Touch REHEAT repeatedly to scan to the Manual setting.
3. Touch the number keypads to set a length of time to reheat. Reheat time can be set up to
99 minutes and 99 seconds.
NOTE: The doneness function is not active during manual reheating.
4. The default power level is 70%. To change the power level, touch COOK POWER, and then
enter the desired power level. See the Cooking Power Chart.
NOTE: If a cook time has not been entered, after 5 seconds of inactivity the power level will
be automatically conrmed. The screen will then prompt to enter cook time.
5. Touch START. The upper oven display will count down the reheat time.
When the stop time is reached, the oven will shut off automatically and “Reheat Complete”
will appear on the oven display. If enabled, the end-of-cycle tones will sound. Reminder tones
will then sound every minute after the cycle has been completed.
6. Touch CANCEL or open the door to clear the display and stop the reminder tones.
OR
OR
7
Page 8
KEYPADFEATUREINSTRUCTIONS
REHEATBeverage
Reheat
DEFROSTDefrost1. Touch DEFROST.
1. Touch REHEAT.
2. Touch number keypad “3.”
Touch REHEAT repeatedly to scan and select the Beverage setting.
3. Touch number keypad to enter cups, and then touch START.
4. Touch number keypads 1 through 3 to select Warm, Hot, or Very Hot.
Touch REHEAT repeatedly to scan and select temperature setting.
NOTE: Doneness function not active for reheating beverages.
5. Touch START.
The upper oven display will count down the reheat time.
When the stop time is reached, the oven will shut off automatically and “Reheat Complete”
will appear on the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder tones will sound every minute.
IMPORTANT: Heated liquids can splash out during and after heating. A wooden stir stick
placed in the cup or bowl during heating may help avoid this.
6. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or stop reminder tones.
2. Touch the number keypad from the Defrost Chart to select food.
Touch DEFROST repeatedly to scroll through foods. For example, to select the Meats setting,
DEFROST must be touched twice.
3. Touch number keypads to enter the weight.
To change the doneness setting, touch the Cook Power keypad before or after the “Start?”
prompt is displayed to toggle through and select a doneness of Normal, More, or Less.
4. Touch START.
The upper oven display will count down the defrost time. For better results, a preset standing
time is included in the defrosting time. This may make the defrosting time seem longer than
expected.
When the stop time is reached, the oven will shut off automatically and “Defrost Complete”
will appear in the display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, and then reminder tones will sound every minute.
5. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or stop reminder tones.
OR
OR
OR
DEFROSTManual
Defrost
1. Touch DEFROST.
2. Touch the number “6” keypad.
OR
Touch DEFROST repeatedly to scan to the Manual setting.
3. Touch the number keypads to set a length of time to defrost. Time can be set up to 99 minutes
and 99 seconds.
NOTE: The doneness function is not available for manual defrosting.
4. The default power level is 30%. To change power level, touch COOK POWER and then enter
the desired power level. See the Cooking Power Chart.
NOTE: If a cook time has not been entered, after 5 seconds of inactivity the power level will
be automatically conrmed. The screen will then prompt to enter cook time.
5. Touch START. The upper oven display will count down the defrost time.
When the stop time is reached, the oven will shut off automatically and “Defrost Complete”
will appear on the oven display. If enabled, the end-of-cycle tones will sound. Reminder tones
will then sound every minute after the cycle has been completed.
6. Touch CANCEL or open the door to clear the display and stop the reminder tones.
8
Page 9
KEYPADFEATUREINSTRUCTIONS
STEAM COOK Steam Cook 1. Touch STEAM COOK.
2. Touch the number keypad to select a food type from the Steam Cooking Chart.
Touch STEAM COOK repeatedly to scan and select food type. For example, to select the
Fresh Vegetables setting, Steam Cook must be touched twice.
To change the doneness setting, touch the Power keypad before or after the “Start?” prompt
is displayed to toggle through and select a doneness of Normal, More, or Less.
3. Touch START. The upper oven display will count down the steam time once the sensor
identies the cooking duration.
When the steam time has ended, the oven will shut off automatically and “Steam Complete”
will appear in the display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder tones will sound every minute.
4. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or stop reminder tones.
OR
STEAM COOK Manual
POPCORNPopcorn1. Touch POPCORN.
SOFTEN
MELT
Steam Cook
Soften1. Touch SOFTEN MELT.
1. Touch STEAM COOK.
2. Touch the number keypad “6.”
Touch STEAM COOK repeatedly to scan and select the Manual steam setting.
3. Touch the number keypads to set a length of time to steam. Time can be set up to 99 minutes
and 99 seconds.
NOTE: Doneness function is not active for manual steam cooking.
4. Touch START.
Once the boiling point is reached the upper oven display will start to count down the steam
time.
When the stop time is reached, the oven will shut off automatically and “Steam Complete”
will appear in the display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder tones will sound every minute.
5. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or stop reminder tones.
NOTE: Doneness function is not active for popcorn setting.
2. Touch START.
When the stop time is reached, the oven will shut off automatically and “Cooking Complete”
will appear in the display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder tones will sound every minute.
3. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or stop reminder tones.
2. Touch number keypad “2” to select Soften function.
Touch SOFTEN MELT repeatedly to scan and select Soften.
3. Touch number keypad to select food type from the Soften Chart.
Touch SOFTEN MELT repeatedly to scan and select food settings.
4. Touch number keypads to enter quantity (weight or sticks).
To change the doneness setting, touch the Power keypad before or after the “Start?” prompt
is displayed to toggle through and select a doneness of Normal, More, or Less.
5. Touch START.
The upper oven display will count down the soften time.
When the stop time is reached, the oven will shut off automatically and “Soften Complete”
will appear in the display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder tones will sound every minute.
6. Touch CANCEL or open the door to clear the display and stop the reminder tones.
OR
OR
OR
9
Page 10
KEYPADFEATUREINSTRUCTIONS
SOFTEN
MELT
Melt1. Touch SOFTEN MELT.
2. Touch number keypad “1” to select Melt function.
Touch SOFTEN MELT repeatedly to scan and select Melt.
3. Touch number keypad to select food type from the Melt Chart.
Touch SOFTEN MELT repeatedly to scan and select food settings.
4. Touch number keypads to enter quantity (weight or sticks).
To change the doneness setting, touch the Power keypad before or after the “Start?” prompt
is displayed to toggle through and select a doneness of Normal, More, or Less.
5. Touch START.
The upper oven display will count down the melt time.
When the stop time is reached, the oven will shut off automatically and “Melt Complete”
will appear in the display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder tones will sound every minute.
6. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or stop the reminder tones.
OR
OR
Display(s)
When power is first supplied to the oven, the timer display will
flash “12:00,” and “Clock-enter time” will appear on the display.
Enter the time by touching the number keypads. Then touch
START to allow operation. To allow operation without changing
the time, touch START or CANCEL.
Lower Oven Display (combination oven models)
When the lower oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. In addition, during
Timed Cooking, this display shows a time countdown and the
stop time (if entered).
When the lower oven is not in use, this display shows the time
of day or time countdown.
When the upper oven is in use, this display shows the upper
oven heat source(s), cooking power, quantities, weights, and/or
help prompts and time countdown.
When the upper oven is not in use, this display is blank.
Microwave Oven Display (single oven models)
When the microwave oven is in use, the display shows the
heat source(s), cooking power, quantities, weight, and/or help
prompts and time countdown.
Time of Day/Timer Display
When the microwave oven is not in use, the display shows
the time of day or time countdown.
Number Codes
The oven is preset with shortcut number codes. A number code
includes one or more of the following; food category, cooking
power, cook time, and food quantity or weight. See the code
charts in the “Reheating,” “Defrosting,” “Steam,” “Soften/Melt,”
and “EasyConvect™” sections for additional information.
Start/Add 1 Minute
The Start/Add 1 Minute keypad controls 2 separate functions
for the built-in microwave: Start and Add 1 minute.
Start
The Start/Add 1 Min keypad begins any upper or single oven
cooking function once enough data has been entered and the
door is closed.
After enough data has been entered and the door is closed,
“Start?” will appear on the oven display as a reminder. If the
Start keypad is not touched within 5 minutes after touching
another keypad, the oven display will return to the inactive
mode and the programmed function will be canceled.
If cooking is interrupted by opening the door, touching Start/
Add 1 Minute after the door is closed again will resume the
preset cycle.
Add 1 Minute
Touching Start/Add 1 Minute when the microwave oven is off
will start 1 minute of cook time at 100% power. To use this
feature the display must be in the time of day visualization, and
the lower oven must be off (combination models only). Touching
Start/Add 1 Minute while the microwave oven is operating
will add cook time to the current cycle by 1 minute. Multiple
minutes can be added by repeatedly touching Start/Add 1
Minute.
Control Lock
NOTE: On microwave ovens, the Control lock is locked or
unlocked by touching the “Cancel” key pad. On combination
ovens, the Control lock is locked or unlocked by touching the
lower oven “Start” keypad.
The Control Lock shuts down the control panel keypads to
avoid unintended use of the oven. The Control Lock will remain
set after a power failure, if set before the power failure occurs.
When the control is locked, only the Set/Start, Oven Light, and
Timer Set/Off keypads will function.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
To Lock Control: Touch and hold lower oven START (on
combination ovens only) or Cancel (on microwave ovens only)
for approximately 3 seconds, until “Control Locked” appears on
the lower text line and a lock icon appears in the display.
To Unlock Control: Repeat to unlock. “Control Unlocked”
appears on the lower text line and the lock icon will be
removed.
10
Page 11
Microwave Oven Cancel
Tools (Microwave Oven Models)
The Cancel keypad stops any microwave oven function except
for the Clock, Timer, and Control Lock.
The oven will also turn off when the door is opened. When the
door is opened, the element(s) and fan will turn off, but the oven
light will remain on. Close the door and touch START to resume
the preset cycle.
The oven cooling fan may continue to operate even after an
oven function has been canceled or completed, depending on
the oven temperature.
Clock
This is a 12-hour clock. Before setting, make sure the oven,
Timer, and Timed Cooking are off.
To Set:
1. Touch CLOCK/TOOLS.
2. Touch the number “1” keypad.
3. Touch the number keypads to set the time of day.
4. Touch CLOCK/TOOLS or START.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
■ Valid keypad touch
■ Function has been entered
One chime
■ Preheat cycle has been completed
Three beeps
■ Invalid keypad touch
Three chimes
■ End of a cooking cycle
Four chimes
■ When timer reaches zero
Includes using the Kitchen Timer for functions other than
cooking.
Tone Volume
The volume is preset at low, but can be changed to high.
To Change: Touch CLOCK/TOOLS and then “4” to toggle
volume between high and low settings.
The Tools selection keypad allows access to some hidden
functions within the Electronic Oven Control.
To Use:
1. Touch CLOCK/TOOLS. The oven display will scroll through
the various options.
You can also touch the Clock/Tools keypad repeatedly to
manually scroll through the list of options.
2. Touch the number keypad for the specific option to toggle
the function setup. Use the following chart as a guide.
The temperature is preset in Fahrenheit; however it can be
changed to Celsius.
To Change: Touch CLOCK/TOOLS and then “2” to toggle
temperature between Fahrenheit and Celsius settings.
When the temperature is in Fahrenheit, “°F” follows the oven
temperature.
When the temperature is in Celsius, “°C” follows the oven
temperature.
Timer
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
All Tones
All tones are preset on, but can be turned off.
To Turn Off/On: Touch CLOCK/TOOLS and then “3” to toggle
tones between On and Off settings.
NOTE: The Kitchen Timer is not affected by reminder tones.
End-of-Cycle and Reminder Tones
The Timed Cooking end-of-cycle and reminder tones are preset
on, but can be turned off. If all tones have been turned off, the
end-of- cycle and reminder tones cannot be independently
turned on.
To Turn Tones Off/On: Touch CLOCK/TOOLS and then “5” to
toggle tones between On and Off settings.
NOTE: The Kitchen Timer is not affected by these reminder
tones.
11
Page 12
BUILT-IN MICROWAVE OVEN USE
A magnetron in the oven produces microwaves which reflect
off the metal floor, walls, and ceiling and pass through the
turntable and appropriate cookware to the food. Microwaves
are attracted to and absorbed by fat, sugar, and water
molecules in the food, causing them to move, producing
friction and heat which cooks the food.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not lean on
or allow children to swing on the microwave oven door.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not operate
microwave oven when it is empty.
■ The turntable must be in place and correct side up when
microwave oven is in use. Do not use if turntable is chipped
or broken. See “Assistance or Service” section to reorder.
■ Baby bottles and baby food jars should not be heated in
microwave oven.
■ Clothes, flowers, fruit, herbs, wood, gourds, paper,
including brown paper bags and newspaper, should not be
dried in microwave oven.
■ Paraffin wax will not melt in the microwave oven because
it does not absorb microwaves.
■ Use oven mitts or pot holders when removing containers
from microwave oven.
■ Do not overcook potatoes. At the end of the recommended
cook time, potatoes should be slightly firm. Let potatoes
stand for 5 minutes. They will finish cooking while standing.
■ Do not cook or reheat whole eggs inside the shell.
Steam buildup in whole eggs may cause them to burst.
Cover poached eggs and allow a standing time.
Food Characteristics
When microwave cooking, the amount, size and shape,
starting temperature, composition, and density of the food
affect cooking results.
Amount of Food
The more food heated at once, the longer the cook time
needed. Check for doneness and add small increments of time
if necessary.
Size and Shape
Smaller pieces of food will cook more quickly than larger
pieces, and uniformly shaped foods cook more evenly than
irregularly shaped food.
Starting Temperature
Room temperature foods will heat faster than refrigerated
foods, and refrigerated foods will heat faster than frozen foods.
Composition and Density
Foods high in fat and sugar will reach a higher temperature, and
will heat faster than other foods. Heavy, dense foods, such as
meat and potatoes, require a longer cook time than the same
size of a light, porous food, such as cake.
Cooking Guidelines
Covering
Covering food helps retain moisture, shorten cook time, and
reduce spattering. Use the lid supplied with cookware. If a
lid is not available, wax paper, paper towels, or plastic wrap
approved for microwave ovens may be used. Plastic wrap
should be turned back at one corner to provide an opening
to vent steam. Condensation on the door and cavity surfaces
is normal during heavy cooking.
Stirring and Turning
Stirring and turning redistribute heat evenly to avoid
overcooking the outer edges of food. Stir from outside
to center. If possible, turn food over from bottom to top.
Arranging
If heating irregularly shaped or different-sized foods, arrange
the thinner parts and smaller-sized items toward the center.
If cooking several items of the same size and shape, place
them in a ring pattern, leaving the center of the ring empty.
Piercing
Before heating, use a fork or small knife to pierce or prick foods
that have a skin or membrane, such as potatoes, egg yolks,
chicken livers, hot dogs, and sausage. Prick in several places
to allow steam to vent.
Shielding
Use small, flat pieces of aluminum foil to cover the thin pieces
of irregularly shaped foods, bones, and foods such as chicken
wings, leg tips, and fish tails. See “Aluminum Foil and Metal”
first.
Standing Time
Food will continue to cook by the natural conduction of heat
even after the microwave cooking cycle ends. The length of
standing time depends on the volume and density of the food.
Turntable On/Off
For best performance, the turntable should be on during
microwave cooking.
If using oversized cookware that does not turn freely on the
microwave turntable, turn the turntable Off. To turn off the
turntable, touch TURNTABLE ON/OFF. When cooking with
the turntable off, food should be turned halfway through the
cooking process.
NOTE: The turntable cannot be turned off during any auto
cooking cycle.
12
Page 13
Cookware and Dinnerware
Aluminum Foil and Metal
Cookware and dinnerware must fit on the turntable. Always
use oven mitts or pot holders when handling because any dish
may become hot from heat transferred from the food. Do not
use cookware and dinnerware with gold or silver trim. Use the
following chart as a guide, then test before using.
MATERIALRECOMMENDATIONS
Aluminum Foil,
Metal
Browning DishBottom must be at least ³⁄16" (5 mm)
Ceramic Glass,
Glass
China,
Earthenware
MelamineFollow manufacturer’s
Paper: Towels,
Dinnerware,
Napkins
Plastic: Wraps,
Bags, Covers,
Dinnerware,
Containers
Pottery and ClayFollow manufacturer’s
Silicone Bakeware Follow manufacturer’s
Straw, Wicker,
Wooden
Containers
Styrofoam
Wax PaperAcceptable for use.
®†
See “Aluminum Foil and Metal” section.
above the turntable. Follow
manufacturer’s recommendations.
Acceptable for use.
Follow manufacturer’s
recommendations.
recommendations.
Use nonrecycled and those approved
by the manufacturer for microwave
oven use.
Use those approved by the
manufacturer for microwave oven use.
recommendations.
recommendations.
Do not use in microwave oven.
Do not use in microwave oven.
Always use oven mitts or pot holders when removing dishes
from the microwave oven.
Aluminum foil and some metal can be used in the microwave
oven. If not used properly, arcing (a blue flash of light) can occur
and cause damage to the microwave oven.
OK for Use
Grids and bakeware supplied with the microwave oven
(on some models), aluminum foil for shielding, and approved
meat thermometers may be used with the following guidelines:
■ To avoid damage to the microwave oven, do not allow
aluminum foil or metal to touch the inside cavity walls,
ceiling, or oor.
■ Always use the turntable.
■ To avoid damage to the microwave oven, do not allow
contact with another metal object during microwave
cooking.
Do Not Use
Metal cookware and bakeware, gold, silver, pewter,
non-approved meat thermometers, skewers, twist ties, foil
liners such as sandwich wrappers, staples, and objects with
gold or silver trim or a metallic glaze should not be used
in the microwave oven.
Positioning Baking Tray
Baking tray can only be used with convection cooking and
broiling (on some models). To avoid damage to the microwave
oven, do not use baking tray in combination with microwave
cooking.
Place baking tray on slide rails as shown below. Push in tray
to stop position. Check that the baking tray is level.
For best cooking results, use baking tray only in the
recommended position.
To Test Cookware or Dinnerware for Microwave Use:
1. Place cookware or dinnerware in microwave oven with 1 cup
(250 mL) of water beside it.
2. Cook at 100% cooking power for 1 minute.
Do not use cookware or dinnerware if it becomes hot and
the water stays cool.
†®STYROFOAM is a Registered Trademark of The Dow Chemical Company.
A
B
A. Slide rail
B. Baking tray
13
Page 14
Microwave Cooking Power
Doneness
Many recipes for microwave cooking specify which cooking
power to use by percent, name, or number. For example,
70%=7=Medium-High.
Use the following chart as a general guide for the suggested
cooking power of specific foods.
MICROWAVE COOKING POWER CHART
PERCENT/NAME NUMBER USE
100%, High
(default setting)
90%9Cooking small, tender pieces
80%8Heating rice, pasta, or
70%,
Medium-High
60%6Cooking sensitive foods
50%, Medium5Cooking ham, whole poultry,
40%4Melting chocolate.
30%, MediumLow, Defrost
20%2Softening butter, cheese,
10%, Low1Taking chill out of fruit.
NOTE: A percentage of 0% is also acceptable. This will not
heat up.
10Quick heating convenience
foods and foods with high
water content, such as
soups, beverages, and most
vegetables.
of meat, ground meat,
poultry pieces, and fish
fillets.
Heating cream soups.
casseroles.
Cooking and heating
foods that need a cook
power lower than high. For
example, whole fish and
meat loaf.
7Reheating a single serving
of food.
such as cheese and egg
dishes, pudding, and
custards.
Cooking non-stirrable
casseroles, such as lasagna.
and pot roasts.
Simmering stews.
Heating bread, rolls,
and pastries.
3Defrosting bread, fish,
meats, poultry, and
precooked foods.
and ice cream.
To Set a Cooking Power other than 100%:
1. Touch the number keypads to set a length of time to cook.
2. Touch COOK POWER.
3. Using the Microwave Cooking Power chart above, enter
the corresponding number for the desired power level.
4. Touch START.
The display will count down the cook time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and the end screen will appear on the display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute.
5. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or
stop reminder tones.
Doneness is a function used for adjusting the cook time.
This feature is used on all sensor and non-sensor functions with
the exception of Manual Cooking, Popcorn, EasyConvect™,
Custom Reheat (beverage-manual), Defrost (manual), and
Steam (manual).
The 3 Doneness levels are Normal (default), More, or Less and
will appear once activated on the lower text line of the upper
oven display. Doneness can be changed only before starting
the cycle.
To Change Doneness Setting:
After setting a function, the Doneness setting can be changed
if desired. This can be done before or after the “Start?” prompt
appears in the display. Touch the COOK POWER keypad
repeatedly to toggle through Doneness options of Normal,
More, or Less.
Sensor Cook
The Sensor Cook function is used in Reheat (meal), Steam
Cooking, and Popcorn.
During the Sensor Cook function a sensor automatically adjusts
for the cook time and power level.
The microwave oven display will show the “Maximum Time
Remaining” prompt and the time countdown once the sensor
identifies the cooking duration.
If the microwave oven door is opened during a sensor function,
the microwave oven will turn off, and any additional operations
will be canceled.
For best cooking performance:
Before using a sensor cook function, make sure power has
been supplied to the microwave oven for at least 2 minutes, the
room temperature is not above 95°F (35°C), and the outside of
the cooking container and the microwave oven cavity are dry.
Manual Cooking
To Use:
1. Touch COOK TIME and then number keypads to set a length
of time to cook.
OR
Touch the number keypads to set a length of time to cook.
To use this feature, the display must be in the time of day
visualization. Time can be set up to 99 minutes and 99
seconds.
If using 100% cook power, skip to Step 3.
2. Touch COOK POWER, and then enter the desired power
level. See the Microwave Cooking Power Chart in the
“Microwave Cooking Power” section.
NOTE: Doneness function is not active for manual cooking.
3. Touch START/ADD 1 MINUTE.
The display will count down the cook time.
Touching Start/Add 1 Minute while the microwave oven is
operating will add cook time to the current cycle by 1 minute.
Multiple minutes can be added by repeatedly touching Start/
Add 1 Minute.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “Cooking Complete” will appear on the
oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
4. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or
stop reminder tones.
14
Page 15
Crisper Pan Frying
Reheat
When the crisper pan is used with microwaves, it is like a frying
pan or griddle, ideal for French toast, burgers, eggs, stir-frying,
and sautéing.
Before using, see “Crisper Pan and Handle” section and the
Crisper Pan Frying Chart.
Always use the turntable “On” option when using the crisper
pan (default setting).
Before Use:
Preheat pan for 3 minutes on 100% power. Use 100% power
for cooking.
Before crisper pan frying, brush crisper pan with ½ tsp (3 mL)
of oil or spray with nonstick cooking spray. Arrange food on
crisper pan. Place pan on turntable.
Use the following chart as a guide.
CRISPER PAN FRYING CHART
FOODCOOKTIME*INSTRUCTIONS
Eggs, Fried
2 eggs
4 eggs
Omelet
4 eggs
Sausage Patties
1.5 oz (42.5 g)
each
4 patties
8 patties
Vegetables,
stir-fry, 2 cups
(500 mL)
Nuts
1 cup (250 mL)
2 cups (500 mL)
* Times are approximate and may be adjusted for individual
tastes.
Side 1: 30–45 sec
Side 2: 30–45 sec
Side 1: 1 min
Side 2: 45 sec
2–3 minMix eggs and 4 tbs
Side 1: 2 min
Side 2: 1 min 30 sec
Side 1: 3 min
Side 2: 2 min 30 sec
4–5 minCut vegetables in
3 min
4 min
Times are for
over-easy
doneness.
of water.
Cook until 160°F
(70°C)
equal sizes. Stir
halfway through
cooking.
Stir halfway through
cooking.
Times and cooking powers have been preset for reheating
a number of food types.
Manual Reheat requires that a cook time and a power level
be entered if using other than 70% cook power.
Use the following chart as a guide.
REHEAT CHART
FOODCODEQUANTITY
Meal
Place food on plate.
Cover with plastic
wrap and vent.
Let stand 2–3 minutes
after reheating.
Casserole
Place in microwavesafe container. Cover
with plastic wrap and
vent. Stir and let stand
2–3 minutes after
reheating.
Beverage
Do not cover.
Pizza
Place on a
paper towel lined
microwave-safe plate.
Soup
Place in microwavesafe container. Cover
with plastic wrap and
vent. Stir and let stand
2–3 minutes after
reheating.
Sauce
Place in microwavesafe container. Cover
with plastic wrap and
vent. Stir and let stand
2–3 minutes after
reheating.
Manual7Default power level 70%
.
18–16 oz (227–454 g)
21–4 cups (250 mL–1 L)
31–2 cups (250 mL–500 mL)
41–3 slices [3 oz (85 g) each]
51–4 cups (250 mL–1 L)
61–4 cups (250 mL–1 L)
15
Page 16
Defrost
Steam Cooking
The Defrost feature can be used, or the microwave oven can be
manually set to defrost by using 30% cook power.
■ For optimal results, food should be 0°F (-18°C) or colder
when defrosting.
■ Unwrap foods and remove lids (from fruit juice) before
defrosting.
■ Shallow packages will defrost more quickly than deep
blocks.
■ Separate food pieces as soon as possible during or at the
end of the cycle for more even defrosting.
■ Foods left outside the freezer for more than 20 minutes or
frozen ready-made food should not be defrosted using the
Defrost feature, but should be defrosted manually.
■ Use small pieces of aluminum foil to shield parts of
food such as chicken wings, leg tips, and fish tails. See
“Aluminum Foil and Metal” first.
■ Times and cooking powers have been preset for defrosting
a number of food types.
■ Manual Defrost requires that a cook time and power level be
entered if using other than 30% cook power.
Use the following chart as a guide.
DEFROST CHART
FOODCODE WEIGHT
Poultry*10.1 – 6.6 lbs (45 g – 3 kg)
Meats*20.1 – 6.6 lbs (45 g – 3 kg)
Fish*30.1 – 6.6 lbs (45 g – 3 kg)
Bread40.1 – 2.0 lbs (45 g – 907 g)
Juice56, 12, or 16 oz (177, 355, or 473 mL)
Manual6Default power level 30%
* See the Defrost Preparation Chart at end of “Defrost” section
for cuts, sizes, and instructions.
Use the following chart as a guide when defrosting meat,
poultry, or fish.
DEFROST PREPARATION CHART
Steam Cook is a sensor cooking function that uses
microwaves to steam food. Always use steamer vessel. See
the “KitchenAid™ Steamer Vessel” section before using. Use
Steam Cook for foods such as vegetables, fish, and potatoes.
■ Times and cooking powers have been preset for steaming
a number of food types.
■ Manual Steam Cook requires that a cook time be entered.
■ It is recommended to add ½ cup (125 mL) of water to
■ Follow manufacturer’s instructions when using a microwave
popcorn popper.
■ Listen for popping to slow to 1 pop every 1 or 2 seconds,
and then stop the cycle. Do not repop unpopped kernels.
■ For best results, use fresh bags of popcorn.
■ Cooking results may vary by brand and fat content.
■ Recommended bag sizes are 3.5 oz, 3.0 oz, and 1.75 oz.
NOTE: Follow the instructions provided by the microwave
popcorn manufacturer.
Keeping Food Warm
MEAT
Beef: ground, steaks,
roast, stew
Lamb: stew and chops
Pork: chops, ribs, roasts,
sausage
POULTRY
Chicken: whole and cut up Place in microwave-safe baking
Cornish hens
Turkey: breast
FISH
Fillets, Steaks, Whole,
Shellsh
The narrow or fatty areas of
irregular shaped cuts should
be shielded with foil before
defrosting.
Do not defrost less than ¼
lb (113 g) or two 4 oz (113 g)
patties.
Place all meats in microwavesafe baking dish.
dish, chicken breast side up.
Remove giblets from whole
chicken.
Place in microwave-safe baking
dish.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Hot cooked food can be kept warm in the microwave oven.
■ Cover plates of food.
■ Cover foods that were covered while being cooked.
■ Do not cover baked goods such as pastries, pies, turnovers,
etc.
16
Page 17
To Keep Food Warm:
1. Touch COOK TIME and then number keypads to set a length
of time to cook.
OR
Touch the number keypads to set a length of time to warm.
To use this feature, the display must be in time of day
visualization.
2. Touch COOK POWER.
3. Touch number keypad “1” to set cook power at 10%.
NOTE: Doneness function is not active for manual cooking.
4. Touch START.
The display will count down the warming time.
When the stop time is reached, the oven will shut off auto-
matically and “Cooking Complete” will appear in the display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
5. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or
stop the reminder tones.
Crisp
The Crisp feature uses the broil element and microwaves to
crisp and brown foods. Crisp can be used to saute meats and
vegetables, pan-fry bacon and eggs, and to crisp and brown
pizza and french fries. Always use the crisper pan. See the
“Crisper Pan and Handle” section before using.
■ The crisper pan will become very hot. Use oven mitts
or detachable handle to grasp and remove the pan from
the oven.
■ Do not place hot crisper pan directly on heat-sensitive
surfaces. Damage may occur.
■ Do not use plastic utensils on the crisper pan, as it becomes
very hot quickly and could melt the utensils.
■ Do not use metal utensils, as they can scratch the pan.
■ Do not use the crisper pan in any other microwave oven
or in a standard thermal oven.
■ Do not place the crisper pan on the convection rack
or the baking tray. Always use the turntable as a support
for the pan.
■ Always use the turntable “On” option when crisping (default
setting).
To Crisp:
Before Crisping, brush crisper pan with ½ tsp (3 mL) of oil or
spray with nonstick cooking spray. For best results, the crisper
pan should be preheated for 3 minutes. Arrange food on crisper
pan, and place pan on turntable.
1. Touch CRISP.
The “Use Crisp Pan” prompt will appear momentarily in the
display as a reminder to use the crisp pan.
2. Touch the number keypads to enter a length of time
to cook in minutes and seconds. The time can be set up
to 99 minutes and 99 seconds.
3. Touch START.
The upper oven display will count down the crisp time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “Cooking Complete” will appear in the
display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
4. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or
stop reminder tones.
Use the following chart as a guide.
CRISPING CHART
COOK TIME
FOOD
Bacon, 4 stripsSide 1: 3:00
Frozen french
fries, 2 servings
Boneless chicken
breasts, 2 pieces
Hamburger
patties, 2
Frozen thin crust
pizza
* Times are approximate and may be adjusted for individual
tastes.
(MINUTES)* PREPARATION
Side 2: 1:45
Side 1: 5:00
Side 2: 2:00
Side 1: 4:00
Side 2: 3:00
Side 1: 3:30
Side 2: 2:00
8:00–9:00
Place in crisper pan
in a single layer
Place in crisper pan
in a single layer
5–6 oz (142–170 g) each
4 oz (113 g) each,
½" (1.3 cm) thick
Soften/Melt
Soften and Melt functions may be used to soften or melt
your food. Times and cooking powers have been preset for
a number of food types. Use the following chart as a guide.
SOFTEN CHART
FOODCODE QUANTITYPREPARATION
Butter1½-2 sticksUnwrap and place
Margarine2½-2 sticks
Ice cream316, 32, or 64 oz
Cream
cheese
Use the following chart as a guide.
43 or 8 oz
(454, 907 g, or
1.8 kg)
(85 g or 227 g)
MELT CHART
FOODCODE QUANTITYPREPARATION
Butter1½-2 sticksUnwrap and place
Margarine2½-2 sticks
Chocolate32, 4, 6, 8 oz
(57, 113, 170,
227 g)
Cheese48 or 16 oz
Marshmallows55 or 10 oz
(227 or 454 g)
(142 or 283 g)
17
in microwave-safe
container.
Unwrap and place
in microwave-safe
container.
in microwave-safe
container.
Cut squares into
small pieces or
use chips. Place
in microwave-safe
container.
Cut into small
pieces and place
in microwave-safe
container.
Place in
microwave-safe
container.
Page 18
B
C
D
A
EasyConvect™ Conversion
A. Broil element
B. Convection fan
C. Convection element
D. Convection grid
Convection cooking uses the convection element, the broil
element and the fan. Hot air is circulated throughout the oven
cavity by the fan. The constantly moving air surrounds the food
to heat the outer portion quickly.
■ The convect function may be used to cook small amounts
of food on a single rack.
■ Always use the convection grid placed on turntable or
baking tray.
■ Always use the turntable “On” option when convection
cooking with the convection grid (default setting).
■ Do not cover turntable or convection grid or baking tray
with aluminum foil.
■ Do not use light plastic containers, plastic wrap, or paper
products. All heatproof cookware or metal utensils can
be used in convection cooking. Round pizza pans are
excellent for convection cooking.
■ Use convection cooking for items such as soufes, breads,
cookies, angel food cakes, pizza, and most meats and sh.
■ All EasyConvect™ functions require preheating before use.
Place food in microwave oven after preheating is complete.
EasyConvect™ Conversion is a function that converts a
standard thermal bake cook time and temperature into an ideal
cook time and temperature for convection cooking after the
oven has preheated.
Convection temperatures and times differ from those of
standard cooking. The oven can automatically reduce standard
recipe temperatures and times for convection cooking.
The conversion may not be exact because foods are grouped
in general categories. Use the following chart as a guide.
CONVECTION CHART
SETTINGFOODSCODE
BAKED
GOODS
MEATSBaked potatoes
OTHER
FOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast,
Cakes and Cookies
Casseroles: including frozen entrées
and soufflés
Fish
Chicken: whole and pieces, Meat loaf,
Roasts: pork, beef, and ham
* Turkey and large poultry are not
included because their cook times
vary.
Convenience foods: french fries,
nuggets, fish sticks, pizza,
Pies: fruit and custard
1
2
3
To Use:
1. Position convection grid on turntable in microwave oven,
or place baking tray on slide rails and close the door.
2. Touch EasyConvect™ function.
3. Touch number keypad to select food category from the
Convection Chart.
OR
Touch EasyConvect™ function repeatedly to scan and select
food category. For example, to select the Meats setting,
EasyConvect™ must be touched twice.
4. Touch the number keypads to set a standard temperature.
Temperature can be set between 170°F and 450°F (77°C and
232°C).
5. Touch the number keypads to set a length of standard time
to cook. Time can be set up to 11 hours and 59 minutes.
NOTE: Doneness function not active for EasyConvect™.
6. Touch START. “Preheating” and “Lo” will appear on the
upper oven display. Once the temperature reaches 170°F
(77°C), “Lo” will be replaced by the increasing temperature.
Time and temperature will be automatically converted for
convection cooking.
When preheating is complete, 2 tones will sound, and the
display will show the set temperature and “Insert Food”
prompt.
7. Place food or bakeware on convection grid or on baking tray
and close the door.
8. Touch START. The upper oven display will count down the
cook time and show temperature for convection cooking.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “Cooking Complete” will appear on
the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, and then reminder
tones will sound every minute.
9. Touch CANCEL or open the door to clear the display and/or
stop reminder tones.
18
Page 19
BUILT-IN MICROWAVE OVEN CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls
are off and the microwave oven is cool. Always follow label
instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst,
unless otherwise noted.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not
use soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths, or
abrasive paper towels. Damage may occur to stainless steel
surfaces, even with one-time or limited use.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
■ affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included): See “Assistance or Service” section to order.
■ Vinegar for hard water spots.
MICROWAVE OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and a soft cloth or sponge: Apply glass
cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel.
■ affresh® Kitchen Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included): See “Assistance or Service”
section to order.
MICROWAVE OVEN CAVITY
To avoid damage to microwave oven cavity, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty washcloths, or some paper towels.
On stainless steel models, rub in direction of grain to avoid
damaging.
The area where the oven door and frame touch when closed
should be kept clean.
Cleaning Method:
Average Soil
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Heavy Soil
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Heat 1 cup (250 mL) of water for 2 to 5 minutes in oven.
Steam will soften soil. Rinse with clean water and dry with
soft, lint-free cloth.
Odors
■ Lemon juice or vinegar:
■ Heat 1 cup (250 mL) of water with 1 tbs (15 mL) of either
lemon juice or vinegar for 2 to 5 minutes in oven.
MICROWAVE OVEN CEILING
The broil element does not need cleaning since the intense heat
will burn off any food spatters. However, the ceiling above the
broil element may need regular cleaning.
Cleaning Method:
■ Warm water, mild detergent, and a sponge.
To clean:
1. Push the fastening thread gently towards the back of the
ceiling and then lower it to release the broil element.
2. Lower the front of the broil element to access the ceiling
for cleaning.
3. Raise broil element back up and return the fastening thread
back to its original location.
Always return the broil element to the cooking position after
cleaning.
TURNTABLE
Replace turntable immediately after cleaning. Do not operate
the microwave oven without the turntable in place.
Cleaning Method:
■ Mild cleanser and scouring pad
■ Dishwasher
RACK
■ Steel-wool pad
■ Dishwasher
CRISPER PAN
To avoid damage to browning pan, do not immerse or rinse with
water while the crisper pan is hot. Do not use steel-wool pads.
Cleaning Method:
■ Warm water, mild detergent, and a sponge. Heavily soiled
areas can be cleaned with a scouring pad and mild
cleanser.
■ Dishwasher
BAKING TRAY
■ Dishwasher
STEAMER
■ Dishwasher
TURNTABLE SUPPORT AND ROLLERS, HUB, CRISPER
PAN HANDLE
■ Dishwasher
19
Page 20
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
■ Has a household fuse blown, or has the circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
■ Is the appliance wired properly?
See Installation Instructions.
Microwave oven will not operate
■Is the door completely closed?
Firmly close door.
■Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
■On some models, is the Control Lock set?
See “Control Lock” section.
■ On combination oven models, is the lower oven selfcleaning? The upper oven will not work during the lower
oven Self-Cleaning Cycle.
■ Is the magnetron working properly?
Try to heat 1 cup (250 mL) of cold water for 2 minutes
at 100% cooking power. If water does not heat, call for
service. See “Assistance or Service” section.
Microwave oven makes humming noise
■ This is normal and occurs when the transformer in the
magnetron cycles on.
Microwave oven door looks wavy
■ This is normal and will not affect performance.
Turntable will not operate
■ Is the turntable properly in place?
Make sure turntable is correct side up and is sitting
securely on the turntable support.
■ Is the turntable support operating properly?
Remove turntable. Remove and clean turntable support
and rollers. Replace turntable support. Replace turntable.
Place 1 cup (250 mL) of water on the turntable, then
restart oven. If it still is not working, call for service. See
“Assistance or Service” section. Do not operate the oven
without turntable and turntable support working properly.
Display shows messages
■Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See “Display(s)” section. If it reappears,
call for service. See “Assistance or Service” section.
Display shows time countdown, but is not operating
■Is the Timer in use?
See “Timer” section.
Tones are not sounding
■Are tones disabled?
See “Tones” section.
Fan stays on after cooking is completed
■ Depending on the temperature inside the microwave oven
after a cooking cycle ends, the cooling fan may continue
to run for some time in order to cool the microwave oven.
The turntable may also continue to rotate and the light may
stay on during this time. This is normal. The door may be
opened at any time to add or remove food, and/or to start
another cooking cycle.
Smoke is coming from oven vent during crisping
■ Some smoke is normal and occurs just as in conventional
crisping.
Sparking during crisping
■ This is normal and occurs as fat burns off from past
cooking. Sparking will stop once fat is completely
burned off.
Cooking times seem too long
■ Is the cooking power set properly?
See “Microwave Cooking Power” in the “Microwave Oven
Use” section.
■Are large amounts of food being heated?
Larger amounts of food need longer cooking times.
■ Is the incoming voltage less than that specified in the
“Electrical Requirements” section?
Have a qualified electrician check the electrical system
of the house.
Turntable rotates both directions
■ This is normal and depends on motor rotation at beginning
of cycle.
Radio or TV Interference
■Is the microwave oven plugged into the same outlet?
Try a different outlet.
■ Is the radio or TV receiver near the microwave oven?
Move the receiver away from the microwave oven, or adjust
the radio or TV antenna.
■ Are the microwave oven door and sealing surfaces
clean? Make sure these areas are clean.
20
Page 21
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specified parts. These factory specified
parts will fit right and work right because they are made with
the same precision used to build every new KITCHENAID®
appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com.
Our Consultants Provide Assistance With:
■ Scheduling of service. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States.
■ Features and specications on our full line of appliances.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Accessories
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-422-1230 and follow the menu
prompts. Or visit our website at www.kitchenaid.com.
Portable appliances, bakeware, cookware, gadgets, and
textiles are also available.
Replacement Parts and Accessories
Glass Turntable
Part Number 8205676
Turntable Support and
Rollers
Part Number 8205678
Turntable Hub
Part Number 8205677
Crisper Pan and Handle
Part Number W10187336A
Baking Tray
Part Number W10120486
Steamer
Part Number 8208262RB
Convection Rack
Part Number 4452220
affresh® Stainless Steel
Cleaner
(stainless steel models)
Part Number W10355016
affresh® Stainless Steel Wipes
(stainless steel models)
Part Number W10355049
affresh® Kitchen Appliance
Cleaner
Part Number W10355010
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
■ Scheduling of Service. KitchenAid appliances designated
service technicians are trained to fulfill the product
warranty and provide after-warranty service, anywhere
in Canada.
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
21
Page 22
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
http://kitchenaid.custhelp.com
KITCHENAID® BUILT-IN
OVEN & MICROWAVE
LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers
Canada, direct all requests for warranty service to:
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
KitchenAid Customer eXperience Center
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVEREDWHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS & LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed,
operated and maintained according to instructions attached or furnished with
the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada
LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified replacement parts
and repair labor to correct defects in materials and workmanship that existed
when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the
product. In the event of product replacement, your product will be warranted
for the remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENTS PARTS ONLY – LABOR NOT INCLUDED)
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for
factory specified parts for the following components to correct non-cosmetic
defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of
this major appliance and that existed when this major appliance was
purchased. This is a limited 5-year warranty on the below named parts only
and does not include repair labor.
■ Electric element
■ Solid state touch control system parts
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(MICROWAVE OVENS ONLY)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when
this major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for
factory specified parts for the stainless steel oven cavity/inner door if the part
rusts through due to defects in materials or workmanship.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty
is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring,
fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid
parts or accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or
use with products not approved by KitchenAid.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration or modification of the
appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to
KitchenAid within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
11. Food loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized KitchenAid servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
. In the U.S. and
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
11/14
22
Page 23
Guide de l’utilisateur
Four à micro-ondes encastré à convection
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le four encastré sur www.kitchenaid.com.
Au Canada, enregistrer le four encastré sur www.kitchenaid.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ces numéros se trouvent sur
l'étiquette située sur le bord inférieur du tableau de commande, côté droit.
Numéro de modèle_______________________________________ Numéro de série_______________________________________
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES ENCASTRÉ ......... 24
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, il convient d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
brûlures, de choc électrique, d’incendie, de blessures aux
personnes et l’exposition excessive à l’énergie des
micro-ondes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le four à
micro-ondes.
Lire et observer les instructions spécifiques de
“PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES”
présentées dans cette section.
Le four à micro-ondes doit être relié à la terre. Brancher
l’appareil uniquement sur une prise de courant
convenablement reliée à la terre. Voir les “INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE” présentées dans cette section.
Installer ou placer le four à micro-ondes uniquement selon
les instructions d’installation fournies.
Certains produits, comme les oeufs entiers dans leur
coquille et les récipients fermés – par exemple les bocaux
en verre fermés – peuvent exploser et on ne doit pas les
faire chauffer dans un four à micro-ondes.
Utiliser cet appareil uniquement pour les usages auxquels il
est destiné, tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas
utiliser de vapeurs ou de produits chimiques corrosifs dans
le four à micro-ondes. Ce type de four est spécifiquement
conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n’est
pas conçu pour usage industriel ou de laboratoire.
Des aliments et des ustensiles de cuisson en métal de taille
excessive ne doivent pas être placés dans le four à
micro-ondes car ils peuvent créer un incendie ou un risque
de choc électrique.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Ne pas nettoyer avec un tampon à récurer en métal. Des
parties se détachant du tampon peuvent toucher des
pièces électriques, causant un risque de choc électrique.
Ne pas remiser dans le four non utilisé des articles autres
que les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes si le cordon
d’alimentation ou la fiche de branchement est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a subi des
dommages ou s’il est tombé sur le plancher.
Ne pas frire dans le four. Les ustensiles allant au four à
micro-ondes ne conviennent pas et il est difficile de
maintenir des températures de friture appropriées.
Ne pas utiliser des produits en papier lorsque l’appareil
fonctionne au mode “PAN BROWN” (brunissement).
Ne pas couvrir les grilles ou toute autre partie du four avec
du papier métallique. Un surchauffage du four surviendra.
Comme pour tout appareil ménager, les enfants ne
devraient utiliser ce four que sous une supervision
adéquate.
Tous les travaux de service doivent être exécutés
exclusivement par un personnel d’entretien qualifié.
Contacter un centre de service autorisé pour les opérations
d’inspection, de réparation ou de réglage.
Ne pas couvrir ou obstruer une ouverture quelconque du
four à micro-ondes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24
Page 25
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent
trop chauffer – au-delà du point d’ébullition – sans
sembler bouillir. Il n’y a pas toujours des bulles ou une
ébullition lorsqu’on retire le récipient du four à
micro-ondes. À CAUSE DE CECI, DES LIQUIDES
TRÈS CHAUDS POURRAIENT DÉBORDER
LORSQU’ON BOUGE LE RÉCIPIENT OU QUE L’ON
UTILISE UNE CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE
POUR LE REMUER.
Pour réduire le risque de blessures corporelles :
– Ne pas trop faire chauffer le liquide.
– Remuer le liquide avant et pendant le chauffage.
– Ne pas utiliser de récipients à parois droites avec des
ouvertures étroites.
– Une fois chaud, laisser le récipient dans le four à
micro-ondes un moment avant de le retirer.
– Faire très attention lorsqu’on utilise une cuillère ou un
autre ustensile dans le récipient.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas remiser le four à micro-ondes à l’extérieur. Ne pas
utiliser cet appareil près de l’eau, comme par exemple près
d’un évier de cuisine, un sous-sol mouillé ou près d’une
piscine ou autres endroits semblables.
Voir les instructions de nettoyage de la surface de la porte
à la section “Entretien du four à micro-ondes”.
Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four :
– Ne pas faire cuire les aliments excessivement. Surveiller
attentivement le four à micro-ondes après y avoir placé
des produits en papier, en plastique ou autres matériaux
combustibles pour faciliter la cuisson des aliments.
– Enlever les attaches métalliques des sachets en papier
ou en plastique avant de placer les sachets dans le four.
– En cas d’inflammation de matériaux placés à l’intérieur
du four, maintenir la porte du four fermée, arrêter le four
et débrancher le cordon de courant électrique, ou
interrompre l’alimentation électrique au niveau du tableau
de distribution (fusible ou disjoncteur).
– Ne pas utiliser la cavité du four comme espace de
rangement. Ne pas laisser dans le four des produits en
papier, ustensiles de cuisine ou produits alimentaires,
lorsqu’il n’est pas utilisé.
PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES
(a) Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte
est ouverte, car ceci pourrait susciter une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important
de ne pas entraver le fonctionnement correct du dispositif
de verrouillage de sécurité.
(b) Ne pas placer d’objet entre la surface avant du four et la
porte, et ne jamais laisser des souillures ou résidus de
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
(c) Ne pas faire fonctionner le four lorsqu’il est endommagé. Il
est particulièrement important que la porte du four ferme
convenablement et que les composants suivants ne soient
pas endommagés :
(1) Porte (déformation),
(2) Charnières et dispositif de verrouillage (brisés ou
desserrés),
(3) Joints de porte et surfaces d’étanchéité.
(d) Seul un personnel d’entretien qualifié est habilité à
exécuter des réparations ou réglages sur cet appareil.
25
Page 26
A
C
Spécifications électriques
C,
H
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur. Le four à micro-ondes est connecté aux deux
côtés 120 volts du circuit de 208/240 volts requis pour les
raccordements électriques. Si la tension d’entrée au four à
micro-ondes est inférieure à 120 volts, les temps de cuisson
risquent de s’allonger. Demander à un électricien qualifié de
vérifier votre système électrique.
Ce dispositif est conforme à la section 18 des règlements FCC.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-310 d’Industrie Canada.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
INSTRUCTIONS DE LIAISON
À LA TERRE
Pour un four à micro-ondes raccordé en
permanence :
Le four à micro-ondes doit être raccordé à un système
de câblage permanent en métal relié à la terre, ou le
câblage d'alimentation doit inclure un conducteur de
liaison à la terre connecté à la borne ou à un fil de
liaison à la terre sur le four à micro-ondes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous
avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou
seulement certains d’entre eux. L’emplacement et l’apparence
des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre
à ceux de votre modèle.
A
B
I
J
D
K
E
F
G
A. Commande électronique du four
B. Élément et ventilateur à
convection (dissimulés derrière
le panneau arrière)
C. Lampe (inaccessible,
dans la voûte)
D. Élément du gril (peut être
abaissé)
E. Plateau rotatif
F. Hublot avec protection métallique
G. Four inférieur (sur les modèles
de fours combinés, voir le Guide
d’utilisation et d’entretien séparé)
H. Système de verrouillage
de sécurité de la porte
I. Double point d’émission
des micro-ondes
J. Étiquette du guide de cuisson
K. Plaque signalétique (sur
la glissière à droite, pour
les modèles de four simple)
Pièces et caractéristiques
non illustrées
Cuiseur-vapeur
Grille de convection
Plat à croustiller et poignée
Plaque de cuisson
Plateau rotatif
B
A. Plateau rotatif
B. Support et roulettes
C. Axe
REMARQUE : En appuyant sur la touche ON/OFF (marche/
arrêt) du plateau rotatif, il est possible d’allumer et d’éteindre
le plateau rotatif durant certains programmes du micro-ondes.
Le plateau rotatif peut être mis en marche ou arrêté durant les
programmes Manual Cook (cuisson manuelle), Manual Reheat
(réchauffage manuel), Manual Defrost (décongélation manuelle),
Manual Steam Cook (cuisson à la vapeur manuelle), et tous les
programmes EasyConvect™ (convection facile).
Le plateau rotatif tourne dans les deux sens pour permettre
une cuisson plus uniforme. Ne pas faire fonctionner le four
à microondes lorsque le plateau rotatif est enlevé. Voir
“Assistance ou service” pour passer une nouvelle commande
de pièces.
Insérer les protubérances arrondies au centre du dessous du
plateau rotatif entre les trois rayons de l’axe. L’axe fait tourner
le plateau rotatif pendant l’utilisation du four à micro-ondes.
Les roulettes sur le support devraient se loger à l’intérieur
du pourtour cranté du dessous du plateau rotatif.
Grille de convection
La grille de convection apporte une circulation optimale
de la chaleur pour la cuisson par convection.
■ La grille devient chaude. Toujours utiliser des mitaines
de four ou des maniques lors de la manipulation.
■ Pour éviter d’endommager le four à micro-ondes,
ne pas laisser la grille toucher les parois internes,
la voûte ou le plancher de la cavité du four à micro-ondes.
26
Page 27
■ Toujours utiliser le plateau rotatif.
■ Pour éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
remiser la grille dans le four.
■ La cuisson sur deux niveaux n’est pas recommandée.
■ Pour de meilleurs résultats, ne pas placer des sacs de
maïs à éclater sur la grille.
■ La grille est conçue spécialement pour ce four à microondes. Pour de meilleurs résultats de cuisson, n’utiliser
aucune autre grille dans ce four à micro-ondes.
■ Voir la section “Assistance ou service” pour une nouvelle
commande.
Poêle à croustiller et poignée
La poêle à croustiller, avec sa surface antiadhésive et sa
poignée amovible, a été conçue spécialement pour l’utilisation
au four à micro-ondes et est idéale pour faire sauter (brunir)
des aliments dans le four à micro-ondes.
■ La poêle à croustiller deviendra chaude. Toujours utiliser
la poignée et des mitaines de four lors de l’utilisation de la
poêle. Placer l’extrémité de fixation sur le bord de la poêle,
serrer la poignée et soulever la poêle.
■ Pour éviter d'endommager le four à micro-ondes,
ne pas laisser la poêle à croustiller ou la poignée
en contact avec les parois internes, la voûte ou le fond
du four à micro-ondes.
■ Ne pas placer la poêle à croustiller sur la grille de
convection. Toujours utiliser le plateau rotatif comme
support pour la poêle à croustiller.
■ Pour éviter d'endommager le four, ne pas utiliser d’autre
objet métallique avec la poêle à croustiller.
■ Pour éviter tout dommage, ne pas placer la poêle
à croustiller chaude directement sur des surfaces
non résistantes à la chaleur.
■ La poêle à croustiller est conçue spécifiquement pour
ce four à micro-ondes. Ne pas l’utiliser dans un autre four.
■ Utiliser seulement des ustensiles de cuisson en bois
ou en plastique pour éviter les rayures.
■ Voir la section “Assistance ou service” pour une nouvelle
commande.
Plaque de cuisson
■ La plaque de cuisson peut uniquement être utilisée pour
la cuisson par convection.
■ Pour éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
utiliser avec la cuisson aux micro-ondes.
■ La plaque de cuisson deviendra chaude. Toujours utiliser
des mitaines de four ou des maniques lors de l’utilisation.
■ Voir la section “Positionnement de la plaque de cuisson”
avant l’utilisation.
■ Voir la section “Assistance ou service” pour une nouvelle
commande.
Cuiseur-vapeur KITCHENAID™
Utiliser le cuiseur-vapeur KITCHENAID™ avec la caractéristique
de cuisson à la vapeur pour cuire les aliments à la vapeur.
A
B
C
A. Couvercle
B. Insert
C. Base
■ Le cuiseur-vapeur deviendra chaud. Toujours utiliser
des mitaines de four ou des maniques lors de l’utilisation.
■ Le cuiseur-vapeur est conçu pour être utilisé uniquement
dans un four à micro-ondes. Pour éviter d’endommager
le cuiseur-vapeur, ne pas utiliser dans un four
conventionnel ou combiné, avec toute autre fonction
de convection ou de croustillage, ou sur des éléments
électriques ou brûleurs à gaz.
■ Ne pas utiliser de film alimentaire ou du papier d’aluminium
pour couvrir les aliments.
■ Toujours placer le cuiseur-vapeur sur le plateau rotatif en
verre. Vérifier que le plateau rotatif tourne librement avant
de mettre le four en marche.
■ Ne pas retirer le couvercle alors que le récipient se trouve
à l’intérieur du four, le flux de vapeur annulerait les
réglages de détection.
■ Pour éviter les rayures, utiliser des ustensiles de plastique.
■ Ne pas trop remplir d’eau. Voir le tableau de réglage
de vapeur dans la section “Cuisson à la vapeur” pour
connaître la quantité d’eau recommandée.
Couvercle : Toujours utiliser le couvercle lorsqu’on cuit
à la vapeur. Le placer directement sur l’insert et la base
ou simplement sur la base.
Insert : L’utiliser lorsqu'on cuit à la vapeur pour conserver
les aliments tels que le poisson et les légumes hors de l’eau.
Placer l'insert avec les aliments directement sur la base. Ne pas
l’utiliser lors de la cuisson par mijotage.
Base : Pour la cuisson à la vapeur, placer l’eau dans la base.
Pour les aliments à mijoter, tels que le riz, les pommes de terre,
les pâtes et les légumes, placer les aliments et l’eau/le liquide
dans la base.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander des
pièces de rechange. Voir la section “Nettoyage général” pour
les instructions de nettoyage.
27
Page 28
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
B
B
C
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées
ou seulement certaines d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web
sur www.kitchenaid.com pour des instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section Service à la clientèle sur
www.kitchenaid.ca.
BC
A
ABC
D
DEFGH
E
F
H
G
I
I
S
R
Q
P
NSR QP O
O
N
A. Durée de cuisson
B. Puissance de cuisson
C. Maïs éclaté
D. Commandes du four inférieur
(consulter le Guide d’utilisation
et d’entretien séparé)
E. Affichage du four combiné
F. Touches numériques
AB
AB
ONMLK
P
O
M
N
A. Durée de cuisson
B. Puissance de cuisson
C. Maïs éclaté
D. Affichage du four à micro-ondes
E. Touches numériques
F. Réglage/Arrêt de la minuterie
G. Réglage/Arrêt de la minuterie
H. Mise en marche/arrêt du plateau
rotatif
I. Mise en marche/annulation
du four à micro-ondes
J. Mise en marche/annulation
du four inférieur
K. Lampe du four
L. Autonettoyage
C
D
DEFG
L K
G. Mise en marche/ajouter 1 min
H. Annulation/verrouillage des commandes
I. Mise en marche/arrêt du plateau rotatif
J. Horloge/Outils
K. Ramollir/Faire fondre
ML KJ
M
K
L
J
M. Horloge/Outils
N. Ramollir/Faire fondre
O. Faire croustiller
P. Cuisson à la vapeur
Q. Cuisson par convection
facile
R. Réchauffage
S. Décongélation
G
E
F
JIP
J
HC
H
I
L. Faire croustiller
M. Cuisson à la vapeur
N. Cuisson par convection facile
O. Décongélation
P. Réchauffage
A
Afchage du four supérieur et inférieur (modèles de fours
combinés)
A. Afchage de la cavité du four à micro-ondes
B. Afchage de la cavité du four
C. Afchage de l’heure/minuterie
A
Afchage du four à micro-ondes (modèles de four simple)
A. Afchage de la cavité du four à micro-ondes
B. Afchage de l’heure/de la minuterie
28
Page 29
TOUCHEFONCTIONINSTRUCTIONS
TIMER
(minuterie)
(Set/Off)
(réglage/
arrêt)
COOK TIME
(durée de
cuisson)
REHEAT
(réchauffage)
Minuterie
du four
Plat à
croustiller
Réchauffage 1. Appuyer sur REHEAT (réchauffage).
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
Appuyer à nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN et sur OFF (arrêt).
Si aucune action n’est effectuée, le tableau de commande continue d’attendre l’entrée d’une durée
de cuisson.
2. Appuyer sur les touches numériques pour programmer une durée.
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
Si on n’appuie pas sur le clavier numérique, le tableau de commande continue d’attendre qu’on
appuie sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
Lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, 4 signaux sonores retentissent continuellement
jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche Timer Off (arrêt de la minuterie).
4. Si on appuie sur la touche Cancel (annulation), le four s’éteint; cependant, la minuterie ne peut être
arrêtée qu’en appuyant sur la touche Timer off (arrêt de la minuterie).
1. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson) puis sur les touches numériques pour régler une durée
de cuisson.
Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de cuisson. Pour utiliser cette caractéristique,
l’afchage doit indiquer l'heure du jour.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n’est pas active pendant une cuisson manuelle.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte à rebours de la durée de cuisson s’afche.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête automatiquement et “Cuisson terminée” apparaît
sur l’afchage du four.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre (si activés), suivis des signaux de rappel
à intervalles d’une minute.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour effacer l’afchage et/ou arrêter
les signaux de rappel.
2. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner le type d’aliment dans le tableau de réchauffage.
Appuyer à plusieurs reprises sur REHEAT pour voir et choisir les réglages en fonction de l’aliment.
Par exemple, pour sélectionner le réglage Mets en sauce, appuyer deux fois sur REHEAT (réchauffage).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la quantité (tranches ou tasses).
Pour modier le réglage de degré de cuisson, appuyer sur la touche COOK POWER (puissance
de cuisson), avant ou après l’afchage du message “Start?” (démarrer), pour faire déler les différents
degrés de cuisson et choisir entre Normal, More (plus) ou Less (moins).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête automatiquement et “Réchauffage terminé”
apparaît sur l’afchage du four.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre (si activés), suivis des signaux de rappel
à intervalles d’une minute.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour effacer l’afchage et/ou arrêter les signaux
de rappel.
OU
OU
REHEAT
(réchauffage)
Réchauffage
Manuel
1. Appuyer sur REHEAT (réchauffage).
2. Appuyer sur la touche numérique “7”.
OU
Appuyer plusieurs fois sur REHEAT (réchauffage) pour parcourir le réglage manuel.
3. Appuyer sur les touches numériques pour programmer la durée de réchauffage. On peut régler
une durée de réchauffage de 99 minutes et 99 secondes.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n’est pas active pendant un réchauffage
manuel.
4. Le niveau de puissance par défaut est de 70%. Pour modier le niveau de puissance, appuyer
sur COOK POWER (puissance de cuisson) et entrer le niveau de puissance désiré. Voir le tableau
de puissance de cuisson.
REMARQUE : Si aucune durée de cuisson n’a été entrée, le niveau de puissance est
automatiquement conrmé après 5 secondes d'inactivité. L’afcheur vous demandera alors
d’entrer la durée de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’afchage du four supérieur procède à un compte à rebours
de la durée de cuisson.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête automatiquement et “Réchauffage terminé”
apparaît sur l’afchage du four. Si activés, les signaux sonores de n de programme se font entendre.
Les signaux sonores de rappel retentissent toutes les minutes après la n du programme.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour effacer l’afchage et arrêter les signaux
de rappel.
29
Page 30
TOUCHEFONCTIONINSTRUCTIONS
REHEAT
(réchauffage)
DEFROST
(décongélation)
Réchauffage
de boisson
Décongélation
1. Appuyer sur REHEAT (réchauffage).
2. Appuyer sur la touche “3”.
Appuyer plusieurs fois sur REHEAT (réchauffage) pour parcourir les options et sélectionner
le réglage Boisson.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la quantité en tasses, appuyer ensuite sur la touche
START.
4. Appuyer sur les touches numériques 1 à 3 pour sélectionner Warm (tiède), Hot (chaud), Very Hot
(très chaud).
Appuyer plusieurs fois sur REHEAT (réchauffage) pour parcourir les options et sélectionner
le réglage de température.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n’est pas active pour le réchauffage
de boissons.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afchage du four supérieur procède à un compte à rebours de la durée de cuisson.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête automatiquement et “Réchauffage terminé”
apparaît sur l’afchage du four.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre (si activés), suivis des signaux de rappel
à intervalles d’une minute.
IMPORTANT : Les liquides chauffés peuvent éclabousser durant et après le chauffage. L’utilisation
d’un ustensile en bois, placé dans la tasse ou le bol pendant le chauffage peut aider à éviter ces
éclaboussures.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour effacer l'afchage et/ou arrêter les signaux
de rappel.
1. Appuyer sur DEFROST (décongélation).
2. Appuyer sur la touche numérique du tableau de décongélation pour sélectionner l’aliment.
Appuyer à plusieurs reprises sur DEFROST pour faire déler la liste des aliments. Par exemple, pour
sélectionner le réglage Viandes, appuyer deux fois sur DEFROST (décongélation).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le poids.
Pour modier le réglage de degré de cuisson, appuyer sur la touche COOK POWER (puissance de
cuisson), avant ou après l’afchage du message “Start?” (démarrer), pour faire déler les différents
degrés de cuisson et choisir entre Normal, More (plus) ou Less (moins).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afchage du four supérieur procède à un compte à rebours de la durée de décongélation. Pour de
meilleurs résultats, un temps de pause préréglé est compris dans la durée de décongélation. Cette
action peut faire sembler le temps de décongélation plus long que prévu.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête automatiquement et “Décongélation terminée”
apparaît sur l’afchage.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre (si activés), suivis des signaux de rappel
à intervalles d’une minute.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour effacer l’afchage et/ou arrêter
les signaux de rappel.
OU
OU
OU
DEFROST
(décongélation)
Décongélation
Manuelle
1. Appuyer sur DEFROST (décongélation).
2. Appuyer sur la touche numérique “6”.
OU
Appuyer plusieurs fois sur DEFROST (décongélation) pour parcourir le réglage manuel.
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de décongélation. On peut régler une durée
de 99 minutes et 99 secondes.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n’est pas disponible pendant
la décongélation manuelle.
4. Le niveau de puissance par défaut est de 30%. Pour modier le niveau de puissance, appuyer sur
COOK POWER (puissance de cuisson) et entrer le niveau de puissance désiré. Voir le tableau de
puissance de cuisson.
REMARQUE : Si aucune durée de cuisson n’a été entrée, le niveau de puissance est
automatiquement conrmé après 5 secondes d’inactivité. L’afcheur vous demandera
alors d’entrer la durée de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’afchage du four supérieur procède à un compte
à rebours de la durée de décongélation.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête automatiquement et “Décongélation terminée”
apparaît sur l’afchage du four. Si activés, les signaux sonores de n de programme se font entendre.
Les signaux sonores de rappel retentissent toutes les minutes après la n du programme.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour effacer l’afchage et arrêter les signaux
de rappel.
30
Page 31
TOUCHEFONCTION INSTRUCTIONS
STEAM
COOK
(cuisson
à la
vapeur)
STEAM
COOK
(cuisson à
la vapeur)
POPCORN
(maïs
éclaté)
SOFTEN
MELT
(ramollir
ou faire
fondre)
Cuisson
à la vapeur
Cuisson à
la vapeur
manuelle
Maïs éclaté1. Appuyer sur POPCORN (maïs éclaté).
Ramollir1. Appuyer sur SOFTEN MELT (ramollir ou faire fondre).
1. Appuyer sur STEAM COOK (cuisson à la vapeur).
2. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner le type d’aliment dans le tableau de cuisson
à la vapeur.
Appuyer plusieurs fois sur STEAM COOK pour parcourir les options et choisir le type d’aliment.
Par exemple, pour sélectionner le réglage Légumes frais, appuyer deux fois sur Steam Cook.
Pour modier le réglage de degré de cuisson, appuyer sur la touche Power (mise sous tension), avant
ou après l’afchage du message “Start?” (démarrer), pour faire déler les différents degrés de cuisson
et choisir entre Normal, More (plus) ou Less (moins).
3. Appuyer sur START (mise en marche). L’afchage du four supérieur démarre le compte à rebours
de la cuisson à la vapeur une fois que le détecteur a identié la durée de cuisson.
Lorsque la durée de cuisson à la vapeur est écoulée, le four s’arrête automatiquement et “Cuisson
à la vapeur terminée” apparaît sur l’afchage.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre (si activés), suivis des signaux de rappel
à intervalles d’une minute.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour effacer l’afchage et/ou arrêter les signaux
de rappel.
1. Appuyer sur STEAM COOK (cuisson à la vapeur).
2. Appuyer sur la touche “6”.
Appuyer plusieurs fois sur STEAM COOK pour parcourir les options et sélectionner le réglage de cuisson
à la vapeur manuelle.
3. Appuyer sur les touches numériques pour programmer la durée de cuisson à la vapeur. On peut régler
une durée de 99 minutes et 99 secondes.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n’est pas active pendant une cuisson à la vapeur
manuelle.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Une fois que le point d’ébullition est atteint, l’afchage du four supérieur démarre le compte à rebours
de la durée de cuisson à la vapeur.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête automatiquement et “Cuisson à la vapeur terminée”
apparaît sur l’afchage.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre (si activés), suivis des signaux de rappel
à intervalles d’une minute.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour effacer l’afchage et/ou arrêter les signaux
de rappel.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n’est pas active pour le réglage de maïs soufé.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête automatiquement et “Cuisson terminée” apparaît
sur l’afchage.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre (si activés), suivis des signaux de rappel
à intervalles d’une minute.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour effacer l’afchage et/ou arrêter les signaux
de rappel.
2. Appuyer sur la touche “2” pour sélectionner la fonction Soften (ramollir).
Appuyer plusieurs fois sur SOFTEN MELT (ramollir ou faire fondre) pour parcourir les options
et sélectionner Soften (ramollir).
3. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner le type d’aliment dans le tableau pour ramollir.
Appuyer plusieurs fois sur SOFTEN MELT pour parcourir les options et sélectionner les réglages
d’aliments.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la quantité (poids ou bâtonnets).
Pour modier le réglage de degré de cuisson, appuyer sur la touche Power (mise sous tension),
avant ou après l’afchage du message “Start?” (démarrer), pour faire déler les différents degrés
de cuisson et choisir entre Normal, More (plus) ou Less (moins).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afchage du four supérieur procède à un compte à rebours de la durée de ramollissement.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête automatiquement et “Ramollissement terminé” apparaît
sur l’afchage.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre (si activés), suivis des signaux de rappel
à intervalles d’une minute.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour effacer l’afchage et/ou arrêter les signaux
de rappel.
OU
OU
OU
OU
31
Page 32
KEYPADFONCTIONINSTRUCTIONS
SOFTEN
MELT
(ramollir
ou faire
fondre)
Faire fondre
1. Appuyer sur SOFTEN MELT (ramollir ou faire fondre).
2. Appuyer sur la touche “1” pour sélectionner la fonction Melt (faire fondre).
Appuyer plusieurs fois sur SOFTEN MELT pour parcourir les options et sélectionner Melt (faire fondre).
3. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner le type d’aliment dans le tableau pour faire fondre.
Appuyer plusieurs fois sur SOFTEN MELT pour parcourir les options et sélectionner les réglages
d’aliments.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la quantité (poids ou bâtonnets).
Pour modier le réglage de degré de cuisson, appuyer sur la touche Power (mise sous tension), avant
ou après l’afchage du message “Start?” (démarrer), pour faire déler les différents degrés de cuisson
et choisir entre Normal, More (plus) ou Less (moins).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afchage du four supérieur procède à un compte à rebours de la durée de cuisson pour faire fondre.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête automatiquement et “Aliment fondu” apparaît sur
l’afchage.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre (si activés), suivis des signaux de rappel
à intervalles d’une minute.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour effacer l'afchage et/ou arrêter les signaux
de rappel.
OU
OU
Affichage(s)
Lors de la mise sous tension initiale du four, “12:00” clignote
sur l’affichage et “Horl-Entr Heure” apparaît sur l’affichage.
Entrer l'heure en appuyant sur les touches numériques.
Appuyer ensuite sur START (mise en marche) pour l’activer.
Pour permettre le fonctionnement du four sans modifier l’heure,
appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL (annulation).
Affichage du four inférieur (modèles de fours combinés)
Lorsqu’on utilise le four inférieur, l’affichage indique la
température du four, la ou les source(s) de chaleur et l’heure
de mise en marche. En outre, pendant la cuisson minutée,
l’affichage de ce four indique aussi un compte à rebours
et l’heure de fin de cuisson (si programmée).
Lorsqu’on n’utilise pas le four inférieur, l’affichage de ce four
indique l’heure ou le compte à rebours de la minuterie.
Affichage du four à micro-ondes supérieur (modèles
de fours combinés)
Lorsqu’on utilise le four supérieur, l’affichage de ce four indique
la ou les sources de chaleur du four supérieur, la puissance de
cuisson, les quantités, les poids et/ou des suggestions d’aide
et le compte à rebours de la minuterie.
Lorsqu’on n’utilise pas le four supérieur, l’affichage de ce four
est vierge.
Affichage du four à micro-ondes (modèles de four simple)
Lorsqu'on utilise le four à micro-ondes, l'affichage de ce four
indique la(les) source(s) de chaleur, la puissance de cuisson, les
quantités, les poids et/ou des suggestions d’aide et le compte
à rebours de la minuterie.
Affichage de l’heure du jour/minuterie
Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, l’affichage
indique l’heure du jour ou le compte à rebours de la minuterie.
Mise en marche/ajouter 1 minute
La touche Start/Add 1 minute (mise en marche/ajouter
1 minute) commande 2 fonctions distinctes pour le four
à micro-ondes simple encastré : Start and Add 1 minute
(mise en marche/ajouter 1 minute).
Mise en marche
La touche Start/Add 1 minute active n’importe quelle fonction
de cuisson du four supérieur ou du four simple une fois qu’on
a entré un nombre suffisant de données et que la porte est
fermée.
Si l’on a entré suffisamment de données et que la porte
est fermée, “Start?” apparaît sur l’affichage du four à titre
de rappel. Si l’on n’appuie pas sur la touche Start (mise en
marche) dans un délai de 5 minutes après avoir appuyé sur une
autre touche, l’affichage du four retourne au mode inactif et la
fonction programmée est annulée.
Si la cuisson est interrompue par l’ouverture de la porte,
appuyer sur Start/Add 1 minute après la fermeture de la porte
pour poursuivre le programme préréglé.
Ajouter 1 minute
Appuyer sur la touche Start/Add 1 Minute (mise en marche/
ajouter 1 minute) lorsque le four à micro-ondes est arrêté fera
débuter une durée de cuisson de 1 minute à la puissance
maximale. Pour utiliser cette caractéristique, l’affichage doit
indiquer l’heure du jour, et le four inférieur doit être éteint
(modèles combinés uniquement). En appuyant sur Start/Add 1
Minute (mise en marche/ajouter 1 minute) pendant que le four
à micro-ondes fonctionne, on rallonge d’une minute la durée
de cuisson du programme en cours. On peut ajouter plusieurs
minutes en appuyant plusieurs fois sur Start/Add 1 Minute
(mise en marche/ajouter 1 minute).
Codes de chiffres
Le four est préréglé avec des codes de numéro pour faciliter
l'utilisation. Un code de chiffres comprend l’une ou plusieurs
des fonctions suivantes : type d’aliment, puissance de
chauffage, temps de cuisson et quantité d’aliments ou poids.
Voir les tableaux de codes dans les sections “Réchauffage”,
“Décongélation”, “Cuisson à la vapeur”, “Ramollir et
faire fondre” et “EasyConvect™” pour des informations
supplémentaires.
32
Page 33
Verrouillage des commandes
Signaux sonores
REMARQUE : Sur les fours à micro-ondes, le verrouillage
ou le déverrouillage des commandes se fait en appuyant
sur la touche “Cancel” (annulation). Sur les fours combinés,
le verrouillage ou le déverrouillage des commandes se fait
en appuyant sur la touche “Start” (mise en marche) du four
inférieur.
Le verrouillage des commandes désactive les touches du
tableau de commande pour éviter l’utilisation involontaire du
four. Si le verrouillage des commandes a été réglé avant une
panne de courant, la fonction reste activée après cette panne
de courant.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les
touches Set/Start (réglage/mise en marche), Oven light
(lampe du four) et Timer Set/Off (réglage/arrêt de la minuterie)
fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est préréglé désactivé, mais
peut être activé.
Verrouillage des commandes : Appuyer sur START (sur
fours combinés uniquement) ou sur Cancel (sur fours à microondes uniquement) pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce
que “Control Locked” (commandes verrouillées) apparaisse
sur la ligne de texte inférieure et que l’icône de verrouillage
apparaisse sur l’afficheur.
Déverrouillage des commandes : Répéter pour déverrouiller.
“Commandes déverrouillées” s’affiche sur la ligne de texte
inférieure et l’icône de verrouillage disparaît.
Annulation du four à micro-ondes
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions du
four à micro-ondes à l’exception de l’horloge, de la minuterie et
du verrouillage des commandes.
Le four s’arrête également lorsqu’on ouvre la porte. Lorsque
la porte est ouverte, l’élément ou les éléments et le ventilateur
s’arrêteront, mais la lampe du four restera allumée. Fermer la
porte et appuyer sur START (mise en marche) pour réinitialiser
le programme préréglé.
Le ventilateur de refroidissement du four peut continuer à
fonctionner même après l’annulation ou la fin d’une fonction,
selon la température du four.
Horloge
Il s’agit d’une horloge de 12 heures. Avant le réglage, s’assurer
que le four, la minuterie et la cuisson minutée sont désactivés.
Réglage :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils).
2. Appuyer sur la touche “1.”
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
4. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) ou START
(mise en marche).
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements :
Un bip
■ Touche numérique valide
■ Saisie d’une fonction
Une sonnerie
■ Programme de préchauffage terminé
Trois bips
■ Touche numérique invalide
Trois sonneries
■ Fin d’un programme de cuisson
Quatre sonneries
■ Lorsque la minuterie est à zéro
Comprend l’utilisation de la minuterie de cuisine pour des
fonctions autres que la cuisson.
Volume des signaux sonores
Le volume est préréglé à faible, mais il peut être changé
à élevé.
Modification : Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils),
puis sur “4” pour alterner entre un réglage de volume élevé
ou faible.
Tous les signaux sonores
Tous les signaux sonores sont actifs par défaut, mais peuvent
être désactivés.
Désactivation/activation : Appuyer sur CLOCK/TOOLS
(horloge/outils), puis sur “3” pour activer/désactiver les signaux
sonores.
REMARQUE : La minuterie de cuisine n'est pas affectée par
les signaux de rappel.
Signaux de fin de programme et de rappel
Les signaux sonores de la minuterie et de fin de programme
d’une cuisson minutée sont activés par défaut mais peuvent
être désactivés. Si tous les signaux ont été éteints, les signaux
sonores de fin de programme et de rappel ne peuvent être
allumés seuls.
Désactivation/activation des signaux sonores : Appuyer
sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils), puis sur “5” pour activer/
désactiver les signaux sonores.
REMARQUE : La minuterie de cuisine n’est pas affectée par
ces signaux de rappel.
33
Page 34
Outils (Modèles de fours à micro-ondes)
Fahrenheit et Celsius
La sélection Outils du clavier numérique permet d’accéder
à certaines fonctions cachées du tableau de commande
électronique du four.
Utilisation :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils). L’affichage
du four fait défiler les différentes options.
On peut aussi appuyer plusieurs fois sur la touche Horloge/
outils pour faire déler manuellement la liste d’options.
2. Appuyer sur la touche numérique pour choisir l’option et
faire défiler la configuration de la fonction. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
5Signal de finSignal de fin
6Plateau rotatifCalibrage
7LangueSabbat
8Mode de démonstrationPlateau rotatif
9Langue
0Mode de
MICRO-ONDES
UNIQUEMENTFOUR COMBINÉ
Volume sonore
(Marche/arrêt)
(Marche/arrêt)
(Élevé/bas)
démonstration
La température est préréglée en Fahrenheit, mais elle peut être
modifiée et affichée en Celsius.
Pour modifier : Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils),
puis sur “2” pour alterner entre réglages de température
Fahrenheit et Celsius.
Lorsque la température est en mode Fahrenheit, “°F” apparaît
après la température du four.
Lorsque la température est en mode Celsius, “°C” apparaît
après la température du four.
Minuterie
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procède à un compte à rebours de la
durée programmée.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n’arrête
pas le four.
34
Page 35
UTILISATION DU FOUR À MICRO-ONDES ENCASTRÉ
Un magnétron dans le four produit des micro-ondes qui
rebondissent sur le plancher, les parois et la voûte en métal
et qui passent à travers le plateau rotatif et les ustensiles
de cuisson appropriés pour atteindre l’aliment. Les microondes sont attirées vers et absorbées par le gras, le sucre et
les molécules d’eau dans les aliments et font déplacer ces
molécules, en produisant une friction et une chaleur qui fait
cuire les aliments.
■ Pour éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
s’appuyer ou laisser les enfants se balancer sur la porte
du four à micro-ondes.
■ Pour éviter d’endommager le four à micro-ondes,
ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes pendant
qu’il est vide.
■ Le plateau rotatif doit être en place et à l’endroit lorsque
le four à micro-ondes est utilisé. Ne pas utiliser le plateau
rotatif s’il est fêlé ou brisé. Voir la section “Assistance
ou service” pour une nouvelle commande.
■ Les biberons et les petits pots d’aliments pour bébé
ne doivent pas être chauffés dans le four.
■ Les vêtements, fleurs, fruits, herbes, bois, gourdes, papier,
y compris les sacs en papier brun et les journaux ne doivent
pas être séchés dans le four à micro-ondes.
■ La paraffine ne fondra pas dans le four car elle n’absorbe
pas les micro-ondes.
■ Utiliser des mitaines de four ou des maniques lors
de l’enlèvement des contenants du four.
■ Ne pas faire cuire les pommes de terre excessivement. À la
fin de la durée de cuisson recommandée, les pommes de
terre devraient être légèrement fermes. Laisser les pommes
de terre reposer pendant 5 minutes. Elles achèveront de
cuire pendant cette période.
■ Ne pas faire cuire ou réchauffer des oeufs entiers avec
leur coquille. La vapeur accumulée dans les oeufs entiers
pourrait les faire éclater. Recouvrir les oeufs pochés
et les laisser reposer.
Caractéristiques des aliments
Lors de la cuisson au four à micro-ondes, la quantité, la taille,
la forme, la température de mise en marche, la composition
et la densité de l'aliment affectent les résultats de cuisson.
Quantité d’aliments
La quantité d'aliments chauffés à la fois influence la durée
de cuisson. Vérifier le degré de cuisson et rallonger légèrement
la durée si nécessaire.
Taille et forme
Des morceaux plus petits d’aliments cuiront plus vite que
les gros morceaux, et les aliments uniformes cuiront plus
uniformément que les aliments de forme irrégulière.
Température de mise en marche
Les aliments à température ambiante chaufferont plus vite que
les aliments réfrigérés, et les aliments réfrigérés chaufferont
plus vite que les aliments congelés.
Composition et densité
Les aliments à haute teneur en gras et en sucre atteindront
une température plus élevée et chaufferont plus vite que les
autres. Les aliments lourds et denses, tels que la viande et les
pommes de terre, demandent un temps de cuisson plus long
qu’un aliment de la même taille, léger et poreux tel que les
gâteaux.
Guide de cuisson
Recouvrement
Le recouvrement des aliments aide à retenir l’humidité, réduire
le temps de cuisson et réduire les éclaboussures. Utiliser le
couvercle fourni avec l’ustensile de cuisson. S’il n’y a pas de
couvercle disponible, du papier paraffiné, un essuie-tout ou
du film alimentaire approuvés pour les micro-ondes peuvent
être utilisés. Le film alimentaire doit être retourné à un coin
pour fournir une ouverture à l’échappement de la vapeur. La
condensation sur les surfaces de la porte et de la cavité est
normale pendant une cuisson intense.
Remuer et tourner
Remuer et tourner les aliments redistribue la chaleur de manière
uniforme pour éviter la cuisson excessive des bords externes
des aliments. Mélanger de l’extérieur vers le centre. Si possible
retourner les aliments.
Disposition
S’il s’agit d’aliments de formes irrégulières ou de dimensions
différentes, les parties plus minces et les morceaux plus petits
doivent être disposés près du centre. Si l’on cuit plusieurs
aliments de même taille et de même forme, les placer en forme
de cercle, en laissant le centre du cercle vide.
Dégagement de la pression
Avant le chauffage, utiliser une fourchette ou un petit couteau
pour percer les aliments qui ont une peau ou une membrane,
tels que les pommes de terre, jaunes d’oeufs, foies de poulet,
hot dogs et saucisses. Percer plusieurs endroits pour laisser
échapper la vapeur.
Protection
Utiliser du papier d’aluminium en petits morceaux pour protéger
les parties minces d’aliments de forme irrégulière, les os, et les
aliments tels que les ailes et pilons de poulet et les queues de
poisson. Voir d’abord “Papier d’aluminium et métal”.
Temps de repos
Les aliments continueront à cuire par conduction naturelle
de la chaleur même lorsque le programme de micro-ondes
sera terminé. La durée du temps de repos dépend du volume
et de la densité de l’aliment.
Mise en marche/arrêt du plateau rotatif
Pour un meilleur rendement, le plateau rotatif doit être mis en
marche pendant la cuisson aux micro-ondes.
Si on utilise un ustensile de cuisson très grand qui empêche le
plateau rotatif de tourner correctement, arrêter le plateau rotatif.
Pour désactiver le plateau rotatif, appuyer sur TURNTABLE
ON/OFF (mise en marche/arrêt du plateau rotatif). Lors de la
cuisson avec le plateau rotatif désactivé, la nourriture doit être
retournée à la moitié de la durée de cuisson.
REMARQUE : Le plateau rotatif ne peut être désactivé durant
n’importe quel programme de cuisson automatique.
35
Page 36
Ustensiles de cuisson et vaisselle
B
Papier d’aluminium et métal
Les ustensiles de cuisson et la vaisselle doivent pouvoir être
placés sur le plateau rotatif. Toujours utiliser des mitaines de
four ou des maniques lors de la manipulation car tout plat peut
devenir chaud du fait de la chaleur transmise par les aliments.
Ne pas utiliser des ustensiles de cuisson ou de la vaisselle avec
garniture en or ou en argent. Utiliser le tableau suivant comme
guide, faire ensuite un test avant utilisation.
MATÉRIAURECOMMANDATIONS
Papier
d’aluminium,
métal
Plat à brunirLa base doit être au moins à ³⁄16"
Vitrocéramique,
verre
Porcelaine, terre
cuite
MélamineSuivre les recommandations
Papier : Chiffons,
vaisselle,
serviettes de table
Plastique :
Emballages en
plastique, sacs,
couvercles,
vaisselle,
contenants
Poterie et argileSuivre les recommandations
Ustensiles
de cuisson
en silicone
Paille, osier,
contenants
en bois
Styrofoam
(mousse de
polystyrène)
Papier paraffinéPeut être utilisé.
®†
Voir la section “Papier d’aluminium et
métal”.
(5 mm) au dessus du plateau rotatif.
Suivre les recommandations du
fabricant.
Peut être utilisé.
Suivre les recommandations
du fabricant.
du fabricant.
Utiliser des produits non-recyclés
et ceux qui sont approuvés par le
fabricant pour l’utilisation dans un four
à micro-ondes.
Utiliser des produits approuvés par le
fabricant pour l’utilisation dans un four
à micro-ondes.
du fabricant.
Suivre les recommandations
du fabricant.
Ne pas utiliser au four à micro-ondes.
Ne pas utiliser au four à micro-ondes.
Toujours utiliser des mitaines de four ou des maniques lors
de l’enlèvement des contenants du four à micro-ondes.
Le papier d’aluminium et certains métaux peuvent être
utilisés dans le four à micro-ondes. Si ces articles ne sont pas
correctement utilisés, des arcs (un éclair bleu) peuvent survenir
et causer des dommages au four à micro-ondes.
Utilisation correcte
Les grilles et les ustensiles de cuisson fournis avec le four à
micro-ondes (sur certains modèles), la feuille d’aluminium pour
protection et les thermomètres à viande approuvés peuvent
être utilisés avec les précautions suivantes :
■ Pour éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
laisser le papier d’aluminium ou le métal toucher les parois
internes, la voûte ou le plancher de la cavité du four.
■ Toujours utiliser le plateau rotatif.
■ Pour éviter d’endommager le four à micro-ondes, ne pas
permettre le contact avec un autre objet en métal durant
la cuisson aux micro-ondes.
Utilisation à éviter
Les ustensiles de cuisson en métal, or, argent, étain, les
thermomètres à viande non approuvés, les brochettes, les
attaches, les doublures de papier d’aluminium telles que les
emballages de sandwich, les agrafes et objets avec garniture
en or ou en argent ou avec un enduit métallique ne doivent pas
être utilisés dans le four à micro-ondes.
Positionnement de la plaque de cuisson
La plaque de cuisson peut uniquement être utilisée pour
la cuisson par convection et la cuisson au gril (sur certains
modèles). Afin d’éviter d’endommager le four à micro-ondes,
ne pas utiliser la plaque de cuisson pour une cuisson standard
aux micro-ondes.
Placer la plaque de cuisson sur les glissières, tel qu’illustré
ci-dessous. Pousser la plaque jusqu’à la butée d’arrêt. Vérifier
que la plaque de cuisson est d’aplomb.
Pour de meilleurs résultats de cuisson, utiliser uniquement
la plaque de cuisson dans la position recommandée.
Pour vérifier l'ustensile de cuisson ou la vaisselle pour
A
l’utilisation au four à micro-ondes :
1. Placer l’ustensile de cuisson ou la vaisselle au four
à micro-ondes avec 1 tasse (250 mL) d’eau à côté.
2. Faire cuire à la puissance de cuisson maximale pendant
1 minute.
Ne pas utiliser cet ustensile de cuisson ou cet article
de vaisselle s’il devient chaud alors que l’eau demeure froide.
A. Glissière
B. Plaque de cuisson
†®STYROFOAM est une marque déposée de The Dow Chemical Company.
36
Page 37
Puissance de cuisson des micro-ondes
De nombreuses recettes de four à micro-ondes précisent
quelle puissance de cuisson doit être utilisée en indiquant
un pourcentage, un adjectif ou un chiffre. Par exemple,
70 %=7=Moyenne-élevée.
Utiliser le tableau suivant comme guide général pour
la puissance de cuisson pour des aliments spécifiques.
TABLEAU DE PUISSANCE DE CUISSON
DES MICRO-ONDES
POURCENTAGE/
ADJECTIFCHIFFRE UTILISATION
100 %, Élevée
(par défaut)
90 %9Cuisson de petits morceaux
80 %8Chauffage de riz, pâtes
70 %,
Moyenne-élevée
60 %6Cuisson d’aliments sensibles
50 %, Moyenne5Cuisson de jambon,
40 %4Faire fondre le chocolat.
30 %, Moyennefaible,
décongélation
20 %2Ramollir le beurre, le
10 %, Faible1Mettre les fruits à
10Chauffage rapide de plats
cuisinés et aliments avec
haute teneur en eau, tels
que soupes, boissons
et la plupart des légumes.
tendres de viande, viande
hachée, morceaux de
volaille, filets de poisson.
Chauffage de soupes en
crème.
ou mets en sauce.
Cuisson et chauffage
d’aliments qui ont besoin
d’une puissance de cuisson
inférieure à la puissance
élevée. Par exemple,
poisson entier et pain
de viande.
7Réchauffage d’une seule
portion d’aliments.
tels que les mets à base de
fromage et d’oeufs, pudding
et crèmes.
Cuisson de mets en sauce
non remuables tels que
les lasagnes.
de volaille entière et de
morceaux de viande à
braiser.
Mijotage de ragoûts.
Chauffage du pain, des
petits pains et pâtisseries.
3Décongélation de pain,
poisson, viande, volaille
et aliments précuits.
fromage et la crème glacée.
température ambiante.
3. À l’aide du tableau de puissance de cuisson pour four
à micro-ondes ci-dessus, entrer le chiffre correspondant
au niveau de puissance souhaité.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte à rebours de la durée de cuisson s’afche.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et l’écran de n de cuisson apparaît
sur l’afchage.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre
(si activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d’une
minute.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’afchage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Degré de cuisson
Le degré de cuisson est une fonction utilisée pour ajuster
la durée de cuisson. Cette caractéristique est utilisée sur
toutes les fonctions avec et sans détection à l’exception de la
cuisson manuelle, maïs soufflé, EasyConvect™, réchauffage
personnalisé (boissons-manuel), décongélation personnalisée
(manuelle), cuisson à la vapeur (manuelle).
Les 3 niveaux de degré de cuisson sont Normal (par défaut),
More (plus) ou Less (moins) et apparaîtront une fois activés
sur la ligne de texte inférieure de l’afficheur du four supérieur.
Le degré de cuisson peut être modifié uniquement avant le
début d’un programme.
Modification du réglage du degré de cuisson :
Après avoir réglé une fonction, le réglage du degré de cuisson peut être modifié si désiré. Ceci peut être effectué avant
ou après que “Start?” (mise en marche) n'apparaisse sur
l'afficheur. Appuyer de façon répétée sur la touche Cook Power
(puissance de cuisson) pour faire défiler les options du degré
de cuisson [Normal, More (plus) ou Less (moins)].
Cuisson par détection
La fonction de cuisson par détection est utilisée pour les
fonction de réchauffage (assiettée), cuisson à la vapeur et maïs
soufflé.
Pendant une cuisson par détection, un détecteur ajuste
automatiquement la durée de cuisson et le niveau de
puissance.
L’afficheur du four à micro-ondes présentera “Durée restante
maximum” et le compte à rebours une fois que le détecteur
aura identifié la durée de cuisson.
Si la porte du four à micro-ondes est ouverte pendant
une fonction de détection, le four à micro-ondes s’arrêtera,
et toutes les autres opérations seront annulées.
Pour un meilleur rendement de cuisson :
Avant d’utiliser une fonction de cuisson par détection,
s’assurer que le four à micro-ondes est branché depuis
au moins 2 minutes, que la température de la pièce n’est pas
supérieure à 95°F (35°C) et que l’extérieur du contenant
et la cavité du four à micro-ondes sont secs.
REMARQUE : Un pourcentage de 0 % est aussi acceptable.
Le four ne chauffera pas.
Réglage d’une puissance de cuisson autre que 100 % :
1. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée
de cuisson.
2. Appuyer sur COOK POWER (puissance de cuisson).
37
Page 38
Cuisson manuelle
Plat à croustiller – pour frire
Utilisation :
1. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson) puis sur les
touches numériques pour régler une durée de cuisson.
OU
Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée
de cuisson. Pour utiliser cette caractéristique, l’affichage
doit indiquer l’heure du jour. On peut régler une durée
de 99 minutes et 99 secondes.
En cas d’utilisation d’une puissance de cuisson à 100%,
passer directement à l’étape 3.
2. Appuyer sur COOK POWER (puissance de cuisson) et entrer
le niveau de puissance désiré. Voir le tableau de puissance
de cuisson aux micro-ondes à la section “Puissance de
cuisson aux micro-ondes”.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson)
n’est pas active pendant une cuisson manuelle.
3. Appuyer sur START/ADD 1 MINUTE (mise en marche/ajouter
1 minute).
Le compte à rebours de la durée de cuisson s’afche.
En appuyant sur Start/Add 1 minute (mise en marche/ajouter
1 minute) pendant que le four à micro-ondes fonctionne, on
rallonge d’une minute la durée de cuisson du programme en
cours. On peut ajouter plusieurs minutes en appuyant plusieurs fois sur Start/Add 1 Min (mise en marche/ajouter
1 minute).
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et “Cuisson terminée” apparaît sur
l’afchage du four.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre
(si activés), suivis des signaux de rappel à intervalles
d’une minute.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’afchage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Lorsque le plat à croustiller est utilisé avec les micro-ondes,
il agit comme un poêlon à frire, idéal pour le pain doré, les
hamburgers, les oeufs, les fritures et pour faire sauter les
aliments.
Avant l’utilisation, voir la section “Plat à croustiller et poignée”
et le tableau d’utilisation pour friture du plat à croustiller.
Toujours utiliser l’option de plateau rotatif activé lorsqu’on
utilise le plat à croustiller (réglage par défaut).
Avant l’utilisation :
Préchauffer le plat pendant 3 minutes à la puissance maximale.
Utiliser une puissance de cuisson maximale.
Avant d’utiliser le plat à croustiller, le badigeonner avec
une demicuillerée à thé (3 mL) d’huile ou vaporiser avec
un vaporisateur à cuisson non-adhésif. Disposer sur le plat
à croustiller. Placer sur le plateau rotatif.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU DU PLAT À CROUSTILLER – POUR FRIRE
DURÉE DE
ALIMENT
OEufs, frits
2 oeufs
4 oeufs
Omelette
4 oeufs
Galettes de
saucisse
1,5 oz (42,5 g)
chacune
4 galettes
8 galettes
Légumes, sautés
à la poêle, 2
tasses (500 mL)
Noix
1 tasse (250 mL)
2 tasses (500 mL)
CUISSON*INSTRUCTIONS
1er côté : 30 à 45 s
2e côté : 30 à 45 s
1er côté : 1 min
2e côté : 45 s
2 à 3 minMélanger les
1er côté : 2 min
2e côté : 1 min 30 sec
1er côté : 3 min
2e côté : 2 min 30 s
4 à 5 minCouper les
3 min
4 min
Durée de cuisson
pour oeufs
tournés.
oeufs avec 4
cuillères à soupe
d’eau.
Température
de cuisson à
atteindre 160°F
(70°C)
légumes en
morceaux de
taille égale.
Mélanger au
milieu de la
cuisson.
Mélanger au
milieu de la
cuisson.
* Les durées sont approximatives et peuvent être ajustées
aux goûts individuels.
38
Page 39
Réchauffage
Décongélation
Les durées et puissances de cuisson ont été préréglées pour
réchauffer plusieurs types d’aliments.
Le réchauffage manuel nécessite de régler une durée et une
puissance de cuisson si on utilise une puissance de cuisson
autre que 70 %.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU DE RÉCHAUFFAGE
ALIMENTCODEQUANTITÉ
Plat
Placer les aliments sur
l’assiette. Recouvrir
d’une pellicule de
plastique et laisser
une ouverture
d’échappement de
l’air. Laisser reposer
2 à 3 minutes après
le réchauffage.
Mets en sauce
Placer dans un
récipient allant au
micro-ondes.
Recouvrir d’une
pellicule de
plastique et laisser
une ouverture
d’échappement
de l’air. Remuer
et laisser reposer
pendant 2 à 3
minutes après
le réchauffage.
Boisson
Ne pas couvrir.
Pizza
Placer sur une
assiette résistante
aux micro-ondes avec
un essuie-tout posé
par-dessus.
Soupe
Placer dans un
récipient allant
au micro-ondes.
Recouvrir d’une
pellicule de
plastique et laisser
une ouverture
d’échappement de
l’air. Remuer et laisser
reposer pendant
2 à 3 minutes après
le réchauffage.
Sauce
Placer dans
un récipient allant
au micro-ondes.
Recouvrir d’une
pellicule de
plastique et laisser
une ouverture
d’échappement
de l’air. Remuer
et laisser reposer
pendant 2 à 3 minutes
après le réchauffage.
Réglage manuel7Puissance de cuisson par
.
18 à 16 oz (227 à 454 g)
21 à 4 tasses (250 mL à 1 L)
31 à 2 tasses (250 mL
à 500 mL)
41 à 3 tranches, de 3 oz
(85 g) chacune
51 à 4 tasses (250 mL à 1 L)
61 à 4 tasses (250 mL à 1 L)
défaut : 70%
On peut utiliser la caractéristique Décongélation ou régler
manuellement le four à micro-ondes pour la décongélation
à une puissance de cuisson de 30 %.
■ Pour des résultats optimaux, la température de l’aliment
doit être inférieure ou égale à 0ºF (-18ºC) lors de la
décongélation.
■ Déballer les aliments et enlever les couvercles (des jus de
fruit) avant la décongélation.
■ Les paquets peu épais décongèlent plus rapidement que
les blocs épais.
■ Séparer les morceaux d’aliments le plus tôt possible durant
ou à la fin du programme pour une décongélation plus
uniforme.
■ Les aliments laissés hors du congélateur pendant plus
de 20 minutes ou les plats préparés surgelés ne doivent
pas être décongelés en utilisant la caractéristique
Defrost (décongélation) mais doivent être décongelés
manuellement.
■ Utiliser de petits morceaux de papier d’aluminium pour
protéger les aliments tels que les ailes et pilons de poulet
et les queues de poisson. Voir d’abord “Papier d’aluminium
et métal”.
■ Les durées et puissances de cuisson ont été préréglées
pour la décongélation de différents types d’aliments.
■ La décongélation manuelle nécessite de régler une durée
et une puissance de cuisson si on utilise une puissance
de cuisson autre que 30 %.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION
ALIMENTCODE POIDS
Volaille*10,1 à 6,6 lb (45 g à 3 kg)
Viandes*20,1 à 6,6 lb (45 g à 3 kg)
Poisson*30,1 à 6,6 lb (45 g à 3 kg)
Pain40,1 à 2 lb (45 g à 907 g)
Jus56, 12 ou 16 oz (177, 355 ou 473 mL)
Réglage
manuel
* Voir le tableau de préparation pour décongélation à la fin de la
section “Décongélation” pour les types de coupes, dimensions
et instructions.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors de la décongélation
de la viande, de la volaille ou du poisson.
6Puissance de cuisson par défaut : 30 %
39
Page 40
TABLEAU DE PRÉPARATION DE DÉCONGÉLATION
VIANDE
Boeuf : haché, biftecks,
rôti, ragoût
Agneau : ragoût et
côtelettes
Porc : côtelettes, côtes,
rôtis, saucisses
VOLAILLE
Poulet : entier et en
morceaux
Poulets de Cornouailles
Dinde : poitrine
POISSON
Filets, darnes, entier,
crustacés
Les sections étroites ou
grasses des morceaux de
forme irrégulière doivent
être recouvertes de papier
d'aluminium avant la
décongélation.
Ne pas décongeler moins de
¼ lb (113 g) ou moins de deux
galettes de 4 oz (113 g).
Placer toutes les viandes dans
un plat de cuisson allant au
micro-ondes.
Placer dans un plat de cuisson
allant au micro-ondes, la
poitrine de poulet vers le haut.
Enlever les abats du poulet
entier.
Placer dans un plat de cuisson
allant au four à micro-ondes.
Cuisson à la vapeur
La cuisson à la vapeur est une fonction de cuisson par
détection qui utilise les micro-ondes pour cuire les aliments
à la vapeur. Toujours utiliser un cuiseur-vapeur. Voir la section
“Cuiseur-vapeur KitchenAid™” avant utilisation. Utiliser la
cuisson à la vapeur pourles aliments tels que les légumes,
le poisson et les pommes deterre.
■ Les durées et puissances de cuisson ont été préréglées
pour cuire à la vapeur plusieurs types d’aliments.
■ La cuisson à la vapeur manuelle nécessite de régler une
durée de cuisson.
■ Il est recommandé d’ajouter ½ tasse (125 mL) d’eau
au cuiseur-vapeur avant de démarrer la cuisson.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU DE CUISSON À LA VAPEUR
ALIMENTCODE QUANTITÉ
Pommes de terre12 à 6 tasses (500 mL à 1,5 L)
Légumes frais22 à 6 tasses (500 mL à 1,5 L)
Légumes surgelés32 à 6 tasses (500 mL à 1,5 L)
Poisson48 à 16 oz (227 à 454 g)
Crevettes55 à 10 oz (142 à 283 g)
Réglage manuel6Détection
Maïs éclaté
■ Les résultats de cuisson peuvent varier en fonction de la
marque et de la teneur en matières grasses.
■ Les tailles de sachets recommandées sont les suivantes :
3,5 oz, 3 oz, et 1,75 oz.
REMARQUE : Suivre les instructions fournies par le fabricant
de maïs soufflé pour four à micro-ondes.
Garder les aliments au chaud
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Les aliments cuits chauds peuvent être gardés chauds dans
le four à micro-ondes.
■ Couvrir les assiettes de nourriture.
■ Couvrir les aliments qui étaient couverts lors de la cuisson.
■ Ne pas couvrir les produits de boulangerie tels que
pâtisseries, tartes, chaussons, etc.
Pour garder les aliments au chaud :
1. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson) puis
sur les touches numériques pour programmer une durée
de maintien au chaud.
OU
Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée
de maintien au chaud. Pour utiliser cette caractéristique,
l’affichage doit indiquer l’heure du jour.
2. Appuyer sur COOK POWER (puissance de cuisson).
3. Appuyer sur la touche numérique “1” pour régler
la puissance de cuisson à 10 %.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson)
n’est pas active pendant une cuisson manuelle.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afchage présente le compte à rebours de la durée
de maintien au chaud.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et “Cuisson terminée” apparaît sur
l’afchage.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre
(si activés), suivis des signaux de rappel à intervalles
d’une minute.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’afchage et/ou arrêter les signaux de rappel.
■ Ne pas utiliser de sachets de papier ordinaire ou d’articles
en verre.
■ Ne préparer qu’un sac de maïs à éclater à la fois.
■ Suivre les instructions du fabricant lors de l’utilisation de
l’éclateur de maïs pour four à micro-ondes.
■ Attendre que l’éclatement ralentisse à 1 éclatement toutes
les 1 ou 2 secondes, puis mettre fin au programme. Ne pas
essayer de faire éclater les grains qui n’ont pas éclaté la
première fois.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser des sachets de maïs
éclaté frais.
40
Page 41
Faire croustiller
La caractéristique de consistance croustillante utilise
l’élément de cuisson au gril et les micro-ondes pour brunir et
rendre croustillants les aliments. La fonction de consistance
croustillante peut être utilisée pour saisir les viandes et les
légumes, frire le bacon et les oeufs et pour rendre croustillantes
et brunes les pizzas et les frites. Toujours utiliser le plat
à croustiller. Voir la section “Plat à croustiller et poignée”
avant utilisation.
■ Le plat à croustiller deviendra très chaud. Utiliser des
mitaines de four ou la poignée amovible pour manipuler
et retirer le plat du four.
■ Ne pas placer le plat à croustiller chaud directement sur
des surfaces non-résistantes à la chaleur. Des dommages
peuvent survenir.
■ Ne pas utiliser d’ustensiles en plastique dans le plat à
croustiller; il devient rapidement très chaud et pourrait faire
fondre les ustensiles.
■ Ne pas utiliser d’ustensiles métalliques; ils risquent
d’égratigner le plat.
■ Ne pas utiliser le plat dans tout autre four à micro-ondes
ou dans un four thermique standard.
■ Ne pas placer le plat à croustiller sur une grille de convection
ou une plaque de cuisson. Toujours utiliser le plateau rotatif
comme support du plat.
■ Toujours utiliser l’option de plateau rotatif activé lorsqu’on
fait croustiller les aliments (réglage par défaut).
Pour une cuisson de consistance croustillante :
Avant la cuisson pour consistance croustillante, badigeonner
le plat à croustiller avec une demi-cuillerée à thé (3 mL) d’huile
ou vaporiser avec un vaporisateur à cuisson non adhésif.
Pour de meilleurs résultats, le plat doit être préchauffé
pendant 3 minutes. Disposer l’aliment sur le plat à croustiller
et placer le plat sur le plateau rotatif.
1. Appuyer sur CRISP (faire croustiller).
Le message “Utiliser le plat à croustiller” apparaît
momentanément sur l’affichage pour rappeler à l'utilisateur
d'utiliser le plat à croustiller.
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée
de cuisson en minutes et en secondes. La durée peut être
réglée à hauteur de 99 minutes à 99 secondes.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afchage du four supérieur procède à un compte à rebours
de la durée de cuisson pour consistance croustillante.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et “Cuisson terminée” apparaît sur
l’afchage.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre
(si activés), suivis des signaux de rappel à intervalles
d’une minute.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’afchage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU DE CUISSON POUR CONSISTANCE
CROUSTILLANTE
DURÉE DE
CUISSON*
ALIMENT
Bacon, 4
tranches
Frites, congelées
2 portions
Poitrine de poulet
sans os,
2 morceaux
Galettes de steak
haché, 2
Pizza surgelée
(pâte fine)
* Les durées sont approximatives et peuvent être ajustées aux
goûts individuels.
(MINUTES)PROCÉDURE
1er côté : 3:00
2e côté : 1:45
1er côté : 5:00
2e côté : 2:00
1er côté : 4:00
2e côté : 3:00
1er côté : 3:30
2e côté : 2:00
8:00 à 9:00
Placer dans le plat
à croustiller sur une
seule couche
Placer dans le plat à
croustiller sur une seule
couche
5 à 6 oz (142 à 170 g)
chacun
4 oz (113 g) chacune ½"
(1,3 cm) d’épaisseur
Ramollir/Faire fondre
Les fonctions pour ramollir et faire fondre peuvent être utilisées
pour ramollir ou faire fondre vos aliments. Les durées et
puissances de cuisson ont été préréglées pour plusieurs
types d’aliments. Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU POUR RAMOLLIR
ALIMENTCODE QUANTITÉPROCÉDURE
Beurre1½ à 2
Margarine2½ à 2
Crème
glacée
Fromage
à la crème
Utiliser le tableau suivant comme guide.
316, 32 ou 64 oz
43 ou 8 oz
bâtonnets
bâtonnets
(454, 907 g,
ou 1,8 kg)
(85 g ou 227 g)
TABLEAU POUR FAIRE FONDRE
ALIMENTCODE QUANTITÉPROCÉDURE
Beurre1½ à 2
Margarine2½ à 2
Chocolat32, 4, 6, 8 oz
Fromage48 ou 16 oz
Guimauve55 ou 10 oz
bâtonnets
bâtonnets
(57, 113, 170,
227 g)
(227 ou 454 g)
(142 ou 283 g)
Déballer et placer
dans un récipient
résistant aux
micro-ondes.
Déballer et placer
dans un récipient
résistant aux
micro-ondes.
Déballer l’aliment
et le placer dans
un récipient résistant
aux microondes.
Couper les carrés en
petits morceaux ou
utiliser des pépites.
Placer dans
un récipient allant
au micro-ondes.
Couper en petits
morceaux et placer
dans un récipient
résistant aux
micro-ondes.
Placer dans
un récipient allant
au micro-ondes.
41
Page 42
B
C
D
A
Conversion EasyConvect™
A. Élément de cuisson au gril
B. Ventilateur de convection
C. Élément de convection
D. Grille de convection
La cuisson par convection utilise l’élément de convection,
l’élément de cuisson au gril et le ventilateur. L’air chaud
circule dans tout le four par le ventilateur. L’air constamment
en mouvement entoure l’aliment pour chauffer rapidement
la portion extérieure.
■ La fonction de convection peut être utilisée pour faire cuire
de petites quantités d’aliments sur une seule grille.
■ Toujours utiliser la grille de convection placée sur le plateau
rotatif ou la plaque de cuisson.
■ Toujours utiliser l’option de plateau rotatif activé lorsqu’on
utilise la cuisson par convection avec la grille de convection
(réglage par défaut).
■ Ne pas couvrir le plateau rotatif, la grille de convection
ou la plaque de cuisson avec du papier d’aluminium.
■ Ne pas utiliser des contenants en plastique léger, des
enveloppes en plastique ou des produits de papier.
Tous les ustensiles de cuisine résistant à la chaleur ou
les ustensiles en métal peuvent être utilisés lors de la
cuisson par convection. Les tôles à pizza circulaires sont
d’excellents ustensiles de cuisson pour la cuisson par
convection.
■ Utiliser la cuisson par convection pour les articles tels
que les soufés, pains, biscuits, gâteaux des anges,
pizza et la plupart des viandes et poissons.
■ Toutes les fonctions EasyConvect™ nécessitent un
préchauffage préalable. Placer les aliments dans le four
à micro-ondes après le préchauffage.
La conversion EasyConvect™ est une fonction qui convertit
une durée de cuisson et une température au four thermique
standard en durée de cuisson et température idéales pour
la cuisson par convection une fois le four préchauffé.
Les températures et durées par convection sont différentes
de celles de la cuisson standard. Le four peut réduire
automatiquement les températures et les durées de cuisson
des recettes standard pour la cuisson par convection.
La conversion peut ne pas être exacte car les aliments sont
regroupés en catégories générales. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
TABLEAU DE CONVECTION
RÉGLAGEALIMENTSCODE
PRODUITS DE
BOULANGE
RIE
VIANDESPommes de terre au four
AUTRES
ALIMENTS
Biscuits, pains : à cuisson rapide,
à levure
Gâteaux et biscuits
Plats en sauce : y compris les
plats surgelés et les soufflés
Poisson
Poulet : entier et en morceaux,
pain de viande,
Rôtis : porc, boeuf et jambon
*Les dindes et les grosses
volailles ne sont pas
mentionnées car leur durée
de cuisson est variable.
Plats cuisinés : frites, pépites,
bâtonnets de poisson, pizza
Tartes : fruits et flan
Utilisation :
1. Placer la grille de cuisson par convection sur le plateau
rotatif dans le four à micro-ondes ou placer la plaque
de cuisson sur les glissières et fermer la porte.
2. Appuyer sur la fonction EasyConvect™.
3. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner
la catégorie d’aliment dans le tableau de convection.
OU
Appuyer plusieurs fois sur la fonction EasyConvect™
pour parcourir les options et choisir la catégorie d’aliment.
Par exemple, pour sélectionner le réglage Viandes, appuyer
deux fois sur EasyConvect™.
4. Appuyer sur les touches numériques pour programmer une
température standard. La température peut être réglée entre
170°F et 450°F (77°C et 232°C).
5. Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée
de cuisson standard. On peut régler une durée de 11 heures
et 59 minutes.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson)
n’est pas active lorsque EasyConvect™ fonctionne.
6. Appuyer sur START (mise en marche). “Préchauffage”
et “Faible” apparaissent sur l’afchage du four supérieur.
Une fois que la température a atteint 170°F (77°C), “Faible”
est remplacé par la température augmentée. La durée
et la température sont automatiquement converties pour
une cuisson par convection.
Lorsque le préchauffage est terminé, 2 signaux sonores
retentissent; l’afchage indique la température programmée
et le message “Insérer aliment”.
7. Placer les aliments ou les ustensiles de cuisson sur la grille
de convection ou sur la plaque de cuisson et fermer la porte.
8. Appuyer sur START (mise en marche). L’affichage
du four supérieur démarre le compte à rebours de la durée
de cuisson et présente la température de cuisson par
convection.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et “Cuisson terminée” apparaît sur
l’afchage du four.
Les signaux sonores de n de programme se font entendre
(si activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d’une
minute.
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte pour
effacer l’affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
42
1
2
3
Page 43
ENTRETIEN DU FOUR À MICRO-ONDES ENCASTRÉ
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four à micro-ondes est
froid. Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : An éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuietout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces
en acier inoxydable, même après une seule application ou
quelques-unes.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant pour acier inoxydable affresh™
Pièce numéro W10355016 (non comprise) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
■ Vinaigre pour les taches d’eau dure.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR À MICRO-ONDES
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux
ou une éponge, et non directement sur le tableau.
■ Nettoyant pour appareils ménagers de cuisine affresh™
Pièce numéro W10355010 (non comprise) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
CAVITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES
Afin d’éviter d’endommager la cavité du four à micro-ondes,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage
rêches ou certains essuie-tout.
Sur les modèles en acier inoxydable, frotter dans le sens
du grain pour éviter d’endommager le fini.
La zone de contact de la porte et du cadre du four quand
la porte est fermée doit être maintenue propre.
Méthode de nettoyage :
Saleté moyenne
■ Savons et détergents doux, non abrasifs :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Saleté intense
■ Savons et détergents doux, non abrasifs :
Faire chauffer une tasse (250mL) d’eau pendant 2 à 5
minutes dans le four. La vapeur amollira la saleté. Rincer
à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
Odeurs
■ Jus de citron ou vinaigre :
■ Faire chauffer une tasse (250 mL) d’eau avec 1 c.
à soupe (15 mL) de jus de citron ou de vinaigre pendant
2 à 5 minutes dans le four.
VÔUTE DU FOUR À MICRO-ONDES
L’élément de cuisson au gril ne nécessite par un nettoyage
sachant que la chaleur intense brûle toute projection
de nourriture. Cependant, la voûte au-dessus de l’élément
de cuisson au gril nécessite un nettoyage régulier.
Méthode de nettoyage :
■ Eau tiède, détergent doux et une éponge.
Nettoyage :
1. Pousser doucement le cordon de xation vers l’arrière
de la voûte puis l’abaisser pour dégager l’élément
de cuisson au gril.
2. Abaisser l’avant de l’élément de cuisson au gril pour accéder
à la voûte et nettoyer.
3. Soulever à nouveau l’élément de cuisson au gril puis
réinstaller le cordon de xation à son emplacement d’origine.
Toujours remettre l’élément de cuisson au gril en position pour
la cuisson après le nettoyage.
PLATEAU ROTATIF
Remettre le plateau rotatif en place immédiatement après
le nettoyage. Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes
lorsque le plateau rotatif est enlevé.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant doux et tampon à récurer
■ Lave-vaisselle
GRILLE
■ Tampon en laine d’acier
■ Lave-vaisselle
PLAT À CROUSTILLER
Afin d’éviter d’endommager le plat brunisseur, ne pas
l’immerger ou le rincer sous l’eau tant que le plat à croustiller
est encore chaud. Ne pas utiliser de tampons en laine d’acier.
Méthode de nettoyage :
■ Eau tiède, détergent doux et une éponge. Les zones très
sales peuvent être nettoyées avec un tampon à récurer
et un nettoyant doux.
■ Lave-vaisselle
PLAQUE DE CUISSON
■ Lave-vaisselle
CUISEUR-VAPEUR
■ Lave-vaisselle
SUPPORT ET ROULETTES DU PLATEAU ROTATIF, AXE ET
POIGNÉE DU PLAT À CROUSTILLER
■ Lave-vaisselle
43
Page 44
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile.
Rien ne fonctionne
■ Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur
s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien.
■ Le raccordement de l’appareil est-il adapté?
Voir les instructions d’installation.
Le four à micro-ondes ne fonctionne pas
■La porte est-elle fermée complètement?
Bien fermer la porte.
■La commande électronique du four est-elle bien réglée?
Voir la section “Commande électronique du four”.
■ Sur certains modèles, le verrouillage des commandes
est-il réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
■ Sur les modèles à fours combinés, le four inférieur estil en train d’effectuer un programme d’autonettoyage?
Le four supérieur ne fonctionnera pas durant le programme
d’autonettoyage du four inférieur.
■ Le magnétron fonctionne-t-il correctement?
Faire chauffer une tasse (250 mL) d’eau froide pendant
2 minutes à la puissance de cuisson maximale. Si l’eau
ne chauffe pas, faire un appel de service. Voir la section
“Assistance ou service”.
Le four à micro-ondes bourdonne
■ Ceci est normal et se produit lorsque le transformateur
dans le magnétron se met en marche.
La porte du four à micro-ondes semble gondolée
■ Ceci est normal et n’affecte pas la performance.
Le plateau rotatif ne fonctionne pas
■ Le plateau rotatif est-il bien en place?
S’assurer que le plateau rotatif est à l’endroit et repose bien
sur son support.
■ Le support du plateau rotatif fonctionne-t-il
correctement?
Retirer le plateau rotatif. Retirer et nettoyer le support du
plateau rotatif et les roulettes. Réinstaller le support du
plateau rotatif. Réinstaller le plateau rotatif. Placer 1 tasse
(250 mL) d’eau sur le plateau rotatif, puis remettre le four
à micro-ondes en marche. S’il ne fonctionne toujours pas,
faire un appel de service. Voir la section “Assistance ou
service”. Ne pas faire fonctionner le four si le plateau rotatif
et son support ne fonctionnent pas correctement.
Le plateau rotatif tourne dans les deux sens
■ Ceci est normal et dépend de la rotation du moteur au
début du programme.
Des messages s’affichent
■L’affichage indique-t-il une lettre suivie d’un chiffre?
Effacer l’affichage. Voir la section “Affichage(s)”. S’il
réapparaît, appeler le service de dépannage. Voir la section
“Assistance ou service”.
L’afficheur indique le compte à rebours, mais
ne fonctionne pas
■La minuterie est-elle en cours d’utilisation?
Voir la section “Minuterie”.
Les signaux sonores ne retentissent pas
■Les signaux sonores sont-ils désactivés?
Voir la section “Signaux sonores”.
Le ventilateur continue à fonctionner une fois la cuisson
terminée
■ En fonction de la température de la cavité du four
à micro-ondes à l’issue d’un programme de cuisson, il est
possible que le ventilateur de refroidissement continue
à fonctionner pendant un certain temps afin de refroidir
le four à micro-ondes. Il est aussi possible que le plateau
rotatif continue à tourner et que la lumière reste allumée
pendant cette période. Ceci est normal. On peut ouvrir
la porte à n’importe quel moment pour ajouter ou retirer
des aliments et/ou pour démarrer un autre programme
de cuisson.
De la fumée sort de l’évent du four lors de la cuisson pour
croustiller
■ Un dégagement de fumée est normal et se produit tout
comme pour la cuisson pour croustiller traditionnelle.
Étincelles pendant la cuisson pour croustiller
■ Ceci est normal et se produit lorsque la graisse de la
cuisson précédente brûle. Les étincelles cesseront une fois
que la graisse sera complètement brûlée.
Les durées de cuisson semblent trop longues
■La puissance de cuisson est-elle bien réglée?
Voir “Puissance de cuisson aux micro-ondes” à la section
“Utilisation du four à micro-ondes”.
■Chauffe-t-on de grosses quantités d’aliments?
Les quantités plus grandes d’aliments nécessitent des
durées de cuisson plus longues.
■ La tension d’alimentation est-elle inférieure à celle
indiquée dans la section “Spécifications électriques”?
Faire vérifier le système électrique du domicile par un
électricien qualifié.
Interférences avec la radio ou le téléviseur
■Le four à micro-ondes est-il branché sur la même prise?
Essayer une prise différente.
■ La radio ou le téléviseur se trouve-t-il près du four
à microondes?
Éloigner l’appareil du four à micro-ondes ou ajuster
l’antenne de la radio ou du téléviseur.
■ La porte du four à micro-ondes et les surfaces
d’étanchéité sont-elles propres?
S’assurer que ces zones sont propres.
44
Page 45
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des
pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans
la fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné par KitchenAid le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site Web à www.kitchenaid.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Programmation d’une intervention de dépannage.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après garantie partout au Canada.
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■ Références aux marchands locaux.
■ Consignes d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Accessoires
Accessoires É.-U.
Pour commander des accessoires, téléphoner sans frais
au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de KitchenAid
au 1-800-422-1230 et suivre les messages sur le menu. Ou
visiter notre site Web à www.kitchenaid.com. Des appareils
portatifs, ustensiles de cuisson, de cuisine, gadgets et textiles
sont également proposés.
Pièces de rechange et accessoires
Plateau rotatif en verre
Pièce numéro 8205676
Support du plateau rotatif
et roulettes
Pièce numéro 8205678
Axe du plateau rotatif
Pièce numéro 8205677
Poêle à croustiller et poignée
Pièce numéro W10187336A
Plaque de cuisson
Pièce numéro W10120486
Cuiseur-vapeur
Pièce numéro 8208262RB
Grille de convection
Pièce numéro 4452220
Nettoyant pour acier
inoxydable affresh®
(modèles en acier inoxydable)
Pièce numéro W10355016
Chiffons pour acier inoxydable
affresh® (modèles en acier
inoxydable)
Pièce numéro W10355049
Nettoyant pour appareil
ménager de cuisine affresh®
Pièce numéro W10355010
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation
à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
45
Page 46
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
GARANTIE LIMITÉE DU
FOUR/FOUR À
MICRO-ONDES ENCASTRÉ
KITCHENAID
®
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERTCE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “KitchenAid”)
paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la maind'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date
d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies
avec, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par
l’usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non
esthétiques de matériau ou de fabrication desdites pièces qui empêchent
le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. La présente garantie est une
garantie limitée de 5 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d’œuvre de réparation.
■ Éléments électriques
■ Pièces du système de commande à semi-conducteurs
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(FOURS À MICRO-ONDES UNIQUEMENT)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date
d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit,
KitchenAid paiera les pièces spécifiées par le fabricant pour la cavité du
four et la porte intérieure en acier inoxydable si la pièce rouille de part en
part du fait de vices de matériaux et de fabrication.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la
date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat
initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-
respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des
instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment
utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou
de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la
plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux
d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau,
etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou
accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole
liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non
approuvés par KitchenAid.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un
dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou
modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager,
à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de
fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à
l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation
dans une région éloignée où une compagnie de service KitchenAid
autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles,
îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de
modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être
facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
.
http://www.kitchenaid.ca
46
Page 47
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.