Keter MANOR 4x3 Instruction manual

4 (1)

MANOR 4x3

USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR

572082 4-1266-A

SKU: 17192190

WWW.KETER.COM

US, Canada:

Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502

UK:

Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808

Spain:

Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76

Other European Countries:

Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322

WARRANTY ACTIVATION Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty, please log onto our website and fill in the form under warranty activation.

SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES

| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL

Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo

Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação

Option | Opción | Option | optie | opzione | opção A Option | Opción | Option | optie | opzione | opção B

External floor measurements are:

Les measures externes de la étage sont:

Las medidas del suelo externo son:

Die Außen-Bodenmaße betragen:

De afmetingen van de externe vloer zijn:

Le misure del pavimento esterno sono:

As medidas externas do chão são:

37.1”

117.5 cm

 

 

46.3”

BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM

Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged parts BEFORE starting or arranging assembly | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps.

Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.

Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.

Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.

Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.

Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.

Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.

REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS

SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA

Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.

Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.

• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.

 

• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.

 

• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.

spa x1

• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.

• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.

 

ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS

2

3

SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO

Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação

FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO

c1z (x2) 106 cm 41.7”

fc6 (x2)

 

fl (x1)

83 cm

t (x4)

88x111 cm

32.6”

34.6”x43.7”

DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS

uldf (x2)

dh (x2)

msd (x1)

ldf (x1)

rdf (x1)

 

 

 

62x157 cm

157 cm

157 cm

dc (x3)

db1(x1)

bd1(x1)

24.4”x61.9”

61.8”

61.8”

4

WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN |

PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS

OUT

IN

w1d (x2)

bu1b (x1)

fu1c (x1)

88x169 cm

111x190 cm

111x190 cm

34.6”x66.5”

43.7”x74.8”

43.7”x74.8”

lwf (x1)

cc (x4)

lewf (x1)

rewf (x1)

uwf (x1)

v (x2)

168 cm

162 cm

162 cm

 

 

66.1”

63.8”

63.8”

 

 

ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO

e1d (x4)

 

 

56 cm

 

 

22”

rc (x4)

 

rc4 (x2)

 

rt (x1)

82 cm

 

98X133 cm

32.2”

kc (x2)

38.6”x52.4”

5

SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS

S13b (x25) 12 mm / 0.47"

S26b (113) 26 mm / 1"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cm 1

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cm 1

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inch

0.5

1

1.5

 

 

 

 

 

inch

0.5

1

1.5

 

 

 

 

SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE | TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE SCHRAUBE | ZELF TAPPENDE SCHROEF | VITE AUTOFILETTANTE | PARAFUSO AUTORROSCANTE

dS2b (x4) 10 mm / 0.39"

S10b (x16) 12 mm / 0.47"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cm

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cm

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inch

0.5

1

1.5

 

inch

0.5

1

1.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use a powerful electric screwdriver. The screw should drill itself to a metal profile.

Utilisez un tournevis électrique puissant. La vis doit percer elle-même une tablette de métal.

Use un destornillador eléctrico potente. El propio tornillo debería perforar el contorno de metal.

Verwenden Sie bitte einen leistungsstarken, elektrischen Schraubenzieher. Die Schraube soll sich in das Metallprofil hineinschrauben, ohne vorzubohren.

Gebruik een krachtige electrische schroevendraaier. De schroef moet zichzelf in een metalen profiel boren.

Usare un cacciavite elettrico con buona potenza. La vite si filetterà automaticamente nel profilo metallico.

Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal.

Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição

NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.

REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées. NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas. BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen. LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen. NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate. NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.

FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO

1

fl (x1)

t (x1)

 

 

88x111 cm

 

 

 

 

34.6”x43.7”

 

 

 

 

1

2

t

2

c1z (x2)

fc6 (x2)

t (x3)

 

 

106 cm

83 cm

 

 

41.7”

32.6”

 

1

t

 

c1z

 

f

 

c6

t

2 f c6

t

c1z

6

7

Keter MANOR 4x3 Instruction manual

3

Turn over the floor panel

Retournez le panneau du sol

Dé la vuelta al panel del suelo

Drehen Sie die Bodenplatte um

Draai het vloerpaneel om

Capovolgi il pannello del pavimento

Vire o painel do pavimento

4

s26b (x12)

 

26 mm

 

 

1”

s26b

~10

cm

~10

cm

~

4”

 

~

 

 

 

 

4”

 

 

 

 

5

• Turn over the floor panel

• Retournez le panneau du sol

• Dé la vuelta al panel del suelo

• Drehen Sie die Bodenplatte um

• Draai het vloerpaneel om

• Capovolgi il pannello del pavimento

• Vire o painel do pavimento

Fully fit the panel inside the profile

Fixez entièrement le panneau dans la découpe

Coloque completamente el panel dentro del perfil

Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein

Plaats het paneel volledig in het profiel

Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide

Encaixe totalmente o painel dentro do contorno

WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PAR ETI | MONTAGEM DA PAREDE

6

w1d (x1)

cc (x1)

 

 

88x169 cm

168 cm

 

34.6”x66.5”

66.1”

1

c

 

1

w1d

 

 

 

 

This

 

 

side

 

 

up

2

8

9

Loading...
+ 10 hidden pages