Desempaque cuidadosamente el transceptor.
Recomendamos que identifique los ítemes indicados en la
tabla siguiente. Además, es seguro guardar la caja y el
material de embalaje. Es posible que tenga que empaquetar
el transceptor en el futuro.
AccesorioNúm. de PiezaCantidad
Micrófono
Cable de alimentación de CC
Conector DIN de 7 contactos
Conector DIN de 13 contactos
Fusible (25 A)
Fusible (4 A)
Manual de instrucciones
Diagramas esquemático/
en bloques
(EE.UU y Canadá solamente)
Tarjeta de garantía
(EE.UU, Canadá, y
Europa solamente)
1
Para otros mercados, están opcionalmente disponibles diagramas
esquemáticos y en bloques.
Este transceptor está equipado con una barra en la base para
poder inclinarlo. Tire de la barra hacia adelante hasta el límite
como se muestra:
1
T91-0352-XX
E30-3157-XX
E07-0751-XX
E07-1351-XX
F05-2531-XX
F06-4027-XX
B62-1545-XX
—
—
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MUCHAS GRACIAS
InstrucciónAcción
Pulse y suelte TECLA.
Mantenga presionada TECLA1, y
después pulse TECLA2. Si hay
más de 2 teclas, mantenga
presionada cada tecla por turno
hasta que haya pulsado la última
tecla.
Pulse momentáneamente
TECLA1, suéltela, y después
pulse TECLA2.
Con la alimentación del
transceptor desconectada,
mantenga presionada TECLA y
después conecte la alimentación
del transceptor pulsando el
interruptor [ ] (ENCENDIDO).
Pulse [TECLA].
Pulse
[TECLA1]+[TECLA2].
Pulse
[TECLA1], [TECLA2].
Pulse
[TECLA]+[ ].
Muchas gracias por la elección del TS-570D KENWOOD.
Este Sistema de Comunicaciones Mejorado DigitalInteligente fue desarrollado por un equipo de ingenieros
determinados a continuar la tradición de excelencia e
innovación de los transceptores de HF KENWOOD.
Este transceptor incluye una unidad de Proceso de Señales
Digitales (DSP) de 16 bitios para procesar audiofrecuencias.
Sacando el máximo partido de la tecnología de DSP, este
transceptor posee una gran capacidad para reducir
interferencias y mejorar la calidad del sonido transmitido.
Usted notará la diferencia cuando pelee con el QRM y el
QRN en el nuevo ciclo solar. A medida que aprenda a utilizar
este transceptor, descubrirá que KENWOOD piensa en
cliente. Por ejemplo, cada vez que cambie el número de
Menú en el modo de Menú, verá mensajes desplazándose
por el visualizador que le indicarán lo que haya seleccionado.
Aunque es fácil de utilizar, este transceptor es técnicamente
sofisticado, y algunas funciones pueden resultarle nuevas.
Considere este manual como clases prácticas de los
diseñadores. Deje que este manual le guíe ahora a través del
proceso de aprendizaje, y que actúe después como
referencia en los años venideros.
CARACTERISTICAS
Sacando el máximo partido de la tecnología de DSP, este
transceptor
•Ofrece filtros de recepción de gran rendimiento.
•Mejora las funciones de Cancelación de Batido y de
Reducción de Ruido.
•Permite la personalización total del sonido transmitido con
la utilización de ciertas funciones, como la de Ecualizador
de Transmisión.
•Permite el batido Cero Automático para la operación de
CW.
Para facilitar la operación, este transceptor:
•En el modo de Menú, desplaza los mensajes para
indicarle lo que está seleccionando.
•Le permite almacenar rápida y fácilmente en la memoria
Rápida los ajustes actuales del transceptor.
•Dispone de un visualizador de cristal líquido grande de
fácil lectura.
CLAVES DE ESCRITURA ADOPTADAS
Las claves de escritura descritas a continuación han sido
adoptadas para simplificar las instrucciones y evitar
repeticiones secundarias. Este formato es menos confuso
para el lector. La revisión inmediata de esta información
reducirá su período de aprendizaje. Esto significa que
necesitará menos tiempo para leer este manual y tendrá más
tiempo para operar el equipo.
Además, se utiliza el siguiente sistema informativo:
¡ADVERTENCIA!
PRECAUCION:
Nota:
Nota:
Los procedimientos básicos están numerados
secuencialmente para guiarle paso a paso. Esta es información
adicional perteneciente a un paso, pero no esencial para completar
el procedimiento, que se indica precedida por un punto negro
después de muchos pasos.
➡ Posibilidad de daños personales
➡ Posibilidad de que se dañe el equipo
➡ Información importante o sugerencia
sobre el funcionamiento
E-i
CONTENIDO
PRECAUCIONESIV
CAPITULO 1 INSTALACION1
CONEXION DE LA ANTENA ............................................ 1
CONEXION A TIERRA ..................................................... 2
PROTECCION CONTRA RAYOS .................................... 2
CONEXION DE LA FUENTE DE ALIMENTACION
DE CC .............................................................................. 2
REEMPLAZO DE FUSIBLES ...................................... 2
CONEXION DE LOS ACCESORIOS................................ 3
REFERENCIA ............................................................ 64
ACCESO AL FUSIBLE INTERNO .............................. 64
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................................... 65
ESPECIFICACIONES68
APENDICE70
E-iii
PRECAUCIONES
Sírvase leer detenidamente todas las instrucciones de
seguridad y de operación antes de utilizar este equipo. Para
mejores resultados, tenga presente todas las advertencias
sobre el equipo y siga las instrucciones de operación
proporcionadas. Tenga a la mano estas instrucciones de
seguridad y de operación para futura referencia.
1 Fuentes de Alimentación
Conecte este equipo sólo a la fuente de alimentación
descrita en las instrucciones de operación o como se
indica en la misma unidad.
2 Protección del Cable de Alimentación
Realice el tendido de todos los cables de alimentación
teniendo en cuenta su seguridad. Asegúrese de que los
cables de alimentación no sean pisados o queden pillados
por objetos colocados cerca o contra los cables. Ponga
especial atención a los lugares cerca de tomacorrientes
de CA, barras de extensión de CA y puntos de entrada al
aparato.
3 Electrochoques
Tenga cuidado para no dejar caer objetos o derramar
líquidos dentro del aparato a través de las aberturas de la
caja. Si se insertan objetos metálicos, tales como
horquillas de cabello o agujas, los mismos pueden entrar
en contacto con voltajes causando electrochoques
graves. No permita que los niños inserten ningún objeto
dentro de este aparato.
4 Conexión a Masa y Polarización
No intente anular los métodos utilizados para la conexión
a masa y polarización eléctrica del aparato,
especialmente en relación con el cable de alimentación
eléctrica.
5 Conexión a Masa de la Antena Exterior
Ejecute apropiadamente la conexión a masa de todas las
antenas exteriores que se emplean con este aparato, de
acuerdo con métodos aprobados. Su conexión a masa
ayuda a proteger el aparato contra sobrevoltajes
causados por descargas atmosféricas. Asimismo, reduce
la posibilidad de acumulación de cargas estáticas.
Ejemplo de conexión a tierra de la antena
Conductor de la
Abrazadera de
puesta a tierra
Equipo de
servicio eléctrico
antena
Unidad de descarga
de la anten
Conductores de
puesta a tierra
Abrazaderas de puesta a tierra
Sistema de electrodos de
puesta a tierra de servicio
eléctrico
6 Líneas de Alta Tensión
La distancia mínima recomendada entre una antena
exterior y líneas de alta tensión es de una y media veces
la altura vertical de la estructura de apoyo de la respectiva
antena. Esta distancia permite un espacio libre adecuado
entre la antena y las líneas de alta tensión en caso de
caída de la estructura de apoyo de la antena por alguna
razón.
7Ventilación
Instale el aparato en un lugar que no interfiera con su
ventilación. No coloque libros u otros objetos o equipos
sobre el aparato que impidan la libre circulación de aire.
Asegúrese de que haya un mínimo de 10 cm entre la
parte posterior del aparato y la pared o repisa de la
consola de operación.
8 Agua y Humedad
No utilice el aparato cerca de agua o fuentes de
humedad. Por ejemplo, evite su uso cerca de bañeras,
lavabos, piscinas de natación, y en sótanos y áticos
húmedos.
9 Olores Anormales
La presencia de olores anormales o humo es a menudo
un signo de problema. Desconecte de inmediato el
aparato y retire el cable de alimentación. Consulte con su
distribuidor o centro de servicio más cercano.
10 Calor
Instale el aparato fuera de fuentes de calor, tales como
radiadores, estufas, amplificadores y otros dispositivos,
que producen cantidades importantes de calor.
11 Limpieza
No emplee disolventes volátiles, tales como alcohol,
diluyente de pintura, gasolina o bencina, para limpiar la
caja. Emplee un paño limpio con agua tibia o un
detergente suave.
12 Líneas de Alta Tensión
La distancia mínima recomendada entre una antena
exterior y líneas de alta tensión es de una y media veces
la altura vertical de la estructura de apoyo de la respectiva
antena. Esta distancia permite un espacio libre adecuado
entre la antena y las líneas de alta tensión en caso de
caída de la estructura de apoyo de la antena por alguna
razón.
13 Servicio
Retire la caja del aparato solamente para efectuar la
instalación de los accesorios descritos en este manual o
en los manuales de accesorios. Siga cuidadosamente las
instrucciones indicadas para evitar electrochoques. Si no
está familiarizado con esta clase de trabajo, solicite la
ayuda de alguna persona con experiencia en el mismo, o
solicite a un técnico profesional que realice dicho trabajo.
14 Daños que requieren servicio
Solicite los servicios de personal calificado en los
siguientes casos:
a) Se ha dañado el cable de alimentación o enchufe.
b) Han caído objetos o se ha derramado líquido dentro
del aparato.
c) El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
d) El aparato está funcionando anormalmente o su
funcionamiento se ha deteriorado considerablemente.
e) Se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
E-iv
INSTALACION
Instale y concecte un sistema de antena
{página 1}.
Instale un sistema de masa que satisfaga
los requerimientos de conexión a masa
de CC y RF {página 2}.
Instale un sistema pararrayos para
proteger su sistema de antena, su
seguridad personal y sus bienes
materiales {página 2}.
CONEXION DE LA ANTENA
El tipo de sistema de antena, compuesto por la antena, masa,
y la línea de alimentación, es de vital importancia para el
buen rendimiento del transceptor. Utilice una antena de 50 Ω
ajustada apropiadamente, de buena calidad, para lograr el
funcionamiento óptimo del transceptor. Además, utilice un
cable coaxial de 50 Ω de buena calidad y un conector de gran
calidad para su conexión. Haga coincidir la impedancia del
cable coaxial y de la antena de tal modo que la relación de
SWR (onda estacionaria) sea 1,5:1 o menor. Todas las
conexiones deben estar limpias y bien apretadas.
Aunque el circuito de protección del transceptor se activa
cuando la relación de SWR es mayor que 2,5:1, no dependa
de la protección para compensar la deficiencia del sistema de
antena de calidad inferior. Una alta relación de SWR hará que
disminuya la potencia de salida del transceptor, y puede
causar interferencias radioeléctricas en productos tales como
receptores estereofónicos y televisores, así como en el propio
transceptor. Si le informan que su señal es ilegible o que está
distorsionada, especialmente en modulación de cresta, puede
ser que su sistema de antena no esté radiando eficazmente
la potencia del transceptor. Si, al modular, siente una especie
de zumbido procedente de la caja del transceptor o de las
partes metálicas del micrófono, es seguro que, por lo menos,
el conector coaxial esté flojo en la parte posterior del
transceptor y, lo que es peor, su sistema de antena no está
radiando debidamente la potencia del transceptor.
Conecte su línea de alimentación de antena a ANT 1. Si está
utilizando 2 antenas, conecte la segunda a ANT 2.
PRECAUCION:
◆
LA TRANSMISION SIN CONECTAR PREVIAMENTE UNA
ANTENA U OTRA CARGA EQUILIBRADA PUEDE DAÑAR EL
TRANSCEPTOR. ANTES DE TRANSMITIR, CONECTE
SIEMPRE UNA ANTENA AL TRANSCEPTOR.
◆
UTILICE UN PARARRAYOS PARA EVITAR INCENDIOS,
DESCARGAS ELECTRICAS, Y DAÑOS AL TRANSCEPTOR.
Instale y conecte una fuente de alimentación
de CC {página 2}.
Conecte todos los accesorios al transceptor
{páginas 3, 60}. Los accesorios son los siguientes:
• Micrófono
• Sintonizador de antena
• Manipulador de CW
• Computadora
• TNC/ Procesador de Comunicaciones Multimodal
• Auriculares
• Altavoz externo
• Equipo de RTTY
• Amplificador Iineal
PERDIDA APROXIMADA (dB) EN 30 METROS DE UNA
LINEA DE 50
•Utilice estos datos sólo como guía general. Las
especificaciones pueden variar según los fabricantes de
los cables.
Línea de Transmisión
RG-8, -8A, -9, -9A, -9B,
Línea física de 13 mm
Línea física de19 mm
Línea física de 22 mm
N/D: No disponible
ΩΩ
Ω CORRECTAMENTE ACOPLADA
ΩΩ
RG-174, -174A
RG-58A, -58C
3D-2V
RG-58, -58B
Espuma RG-58
RG-8X
5D-2V
-213, -214, -215
5D-FB
Espuma RG-8
8D-2V
10D-2V
9913
8D-FB
10D-FB
12D-FB
RG-17, -17A
20D-2V
3,5 MHz
2,3
0,75
0,80
0,65
0,70
0,50
0,45
0,38
N/D
0,29
0,29
0,24
0,24
N/D
N/D
N/D
0,13
0,12
< 0,10
< 0,10
< 0,10
14 MHz30 MHz
4,3
1,6
1,5
1,5
1,4
1,0
0,93
0,80
0,80
0,60
0,60
0,50
0,48
0,48
0,37
0,33
0,29
0,26
0,25
0,21
0,16
6,4
2,6
2,3
2,3
2,1
2,0
1,4
1,2
1,0
0,90
0,90
0,72
0,70
0,68
0,54
0,45
0,48
0,40
0,39
0,32
0,26
E-1
1 INSTALACION
CONEXION A TIERRA
Como mínimo, se requiere una buena puesta a tierra de CC
para evitar peligros tales como descargas eléctricas. Para
lograr buenos resultados de comunicación, se requiere una
buena puesta a tierra de RF, contra la cual pueda operar el
sistema de antena. Ambas condiciones pueden satisfacerse
mediante una buena conexión a tierra de su estación. Instale
bajo tierra una o más varillas de puesta tierra o una placa
grande de cobre, y conéctela al terminal de puesta a tierra
(GND) del transceptor. Para esta conexión, utilice un
conductor de gran diámetro o un fleje de cobre lo más corto
posible. Al igual que para el trabajo de instalación de la
antena, todas las conexiones deberán estar limpias y bien
apretadas.
PROTECCION CONTRA RAYOS
Considere cuidadosamente cómo proteger su equipo y su
hogar contra los rayos. Incluso en los lugares donde las
tormentas eléctricas sean poco comunes, normalmente se
produce cierto número de tormentas cada año. Considere
detenidamente la mejor forma de proteger su instalación
contra los efectos de las descargas atmosféricas consultando
las publicaciones dedicadas a este tema.
La instalación de un pararrayos es esencial, pero no
suficiente, motivo por el que deberá tomar medidas
adicionales. Por ejemplo, haga que las líneas de transmisión
de su sistema de antena terminen en un panel de entrada
instalado fuera de su hogar. Conecte este panel de entrada a
una buena puesta a tierra exterior, y después conecte las
líneas de alimentación apropiadas entre el panel de entrada y
su transceptor. Cuando ocurra una tormenta eléctrica, podrá
disponer de una mejor protección desconectando las líneas
de alimentación de su transceptor.
PRECAUCION:
TUBO DE GAS (QUE ES VERDADERAMENTE PELIGROSO), UN
CONDUCTO ELECTRICO (AL QUE ESTE ACOPLADO TODO EL
CABLEADO DE LA CASA, PORQUE PODRIA ACTUAR COMO
ANTENA), NI UN TOBO DE PLASTICO PARA AGUA.
PARA CONECTAR A TIERRA, NO UTILICE UN
CONEXION DE LA FUENTE DE
ALIMENTACION DE CC
Para poder utilizar este transceptor, necesitará una fuente de
alimentación de CC de 13,8 V, que deberá adquirir por
separado. ¡NO conecte directamente el transceptor a un
tomacorriente de CA! Utilice el cable de alimentación de CC
suministrado para conectar el transceptor a una fuente de
alimentación regulada. No substituya el cable por otro de
menor calibre. La capacidad actual de su fuente de
alimentación deberá ser de 20,5 A o más.
PRECAUCION:
◆
ANTES DE CONECTAR LA FUENTE DE ALIMENTACION DE
CC AL TRANSCEPTOR, ASEGURESE DE DESCONECTAR
TANTO EL TRANSCEPTOR COMO LA FUENTE DE
ALIMENTACION DE CC.
◆
NO ENCHUFE LA FUENTE DE ALIMENTACION DE CC A UN
TOMACORRIENTE DE CA MIENTRAS NO HAYA REALIZADO
TODAS LAS CONEXIONES.
En primer lugar conecte el cable de alimentación de CC a
una fuente de alimentación de CC regulada y verifique que
la polaridad sea correcta (Rojo: positivo, Negro: negativo).
Después conecte el extremo con conector del cable de
alimentación de CC al conector de alimentación de
DC 13.8 V del panel posterior del transceptor. Inserte
firmemente el conector del cable de alimentación de CC
dentro del conector del transceptor hasta que la lengüeta de
bloqueo encajen chasquee.
Portafusibles
Negro
Fuente de alimentación de CC
Rojo
TS-570
13,8 V CC
REEMPLAZO DE FUSIBLES
Si se quema el fusible, determine la causa y luego corrija el
problema. Reemplace el fusible sólo después de haber
resuelto el problema. Si los fusibles nuevos recién instalados
continúan quemándose, desconecte el enchufe y póngase
en contacto con su distribuidor o Centro de Servicio más
cercano para solicitar asistencia.
Ubicación del Fusible
TS-570
Cable Accesorio
Suministrado
PRECAUCION:
SOLAMENTE DESPUES DE HABER LOCALIZADO Y
CORREGIDO LA CAUSA POR LA QUE SE QUEMARON.
REEMPLACE SIEMPRE UN FUSIBLE QUEMADO POR OTRO
NUEVO CON LAS CARACTERISTICAS ESPECIFICADAS.
REEMPLACE LOS FUSIBLES QUEMADOS
Capacidad Nominal de
Corriente del Fusible
4 A
(Para un sintonizador de
antena externo)
25 A
E-2
CONEXION DE LOS ACCESORIOS
PANEL FRONTAL
1 INSTALACION
■ Auriculares (PHONES)
Utilice auriculares con una impedancia de 4 a 32 Ω.
También podrá utilizar auriculares estereofónicos. Cuando
utilice los auriculares, no escuchará ningún sonido a
través del altavoz interno (ni un altavoz externo opcional).
Utilice una clavija de 2 conductores (monoaural) o de
3conductores (estereofónica) de 6,0 mm de diámetro.
■ Micrófono (MIC)
Para la comunicación en los modos de voz, conecte un
micrófono al conector MIC que tenga una impedancia de
250 Ω a 600 Ω. Inserte completamente el conector de su
micrófono, y luego gire el anillo de retención hacia la
derecha hasta que quede apretado. Los micrófonos
compatibles son MC-43S, MC-47, MC-60A, MC-80,
MC-85, y MC-90. No utilice los micrófonos MC-44,
MC-44DM, MC-45, MC-45E, MC-45DM, MC-45DME,
MC-52DM, ni MC-53DM.
PANEL POSTERIOR
■ Altavoz Externo (EXT SP)
Utilice siempre un altavoz externo con una impedancia de
8 Ω. Utilice una clavija de 2 conductores (monoaural) de
3,5 mm de diámetro. Cuando conecte un altavoz externo,
no escuchará sonido a través del altavoz interno.
¡ADVERTENCIA!
TOMA. LA ALTA SALIDA DE AUDIO DE ESTA TOMA DAÑARIA
SUS OIDOS.
NO CONECTE AURICULARES A ESTA
Auriculares
Micrófono
Altavoz externo
TS-570
MICq
PTTw
DOWNe
UPr
Conector MIC (Vista frontal)
iGND (STBY)
uGND (MIC)
yNC
8 V
t
(10 mA, máx.)
■ Manipuladores y Teclados para la Operación de
CW (PADDLE y KEY)
Para la operación de CW (onda continua) utilizando el
manipulador electrónico interno, conecte una paleta
manipuladora a la toma PADDLE. Para la operación de
CW sin utilizar el manipulador electrónico interno, conecte
un manipulador recto, un manipulador semiautomático, un
manipulador electrónico, o una salida manipulada de CW
procedente de un procesador de comunicaciones
multimodo (MCP) a la toma KEY. Las tomas se acoplan
con una clavija de 3 conductores de 6,0 mm y una clavija
de 2 conductores de 3,5 mm, respectivamente. Los
manipuladores electrónicos externos o los MCP deberán
utilizar una manipulación positiva para que sean
compatibles con este transceptor. Utilice un cable
apantallado entre el manipulador y el transceptor.
Nota:
Debido a todas las prestaciones brindadas por el
manipulador electrónico interno puede resultar innecesario
conectar una paleta manipuladora y otro tipo de manipulador a
menos que desee utilizar específicamente un teclado para CW
(onda continua). Antes de tomar una decisión se recomienda que
se familiarice con el manipulador interno leyendo la sección
“MANIPULADOR ELECTRONICO” {página 34}.
TS-570
Masa
• Manipulador recto• Paleta manipuladora
• Vibro
• Manipulador electrónico
• Salida de CW de MCP
+
Masa Raya Punto
E-3
2 SU PRIMER QSO
Si ya tiene el TS-570 instalado, entonces, ¿por qué no probarlo? Las instrucciones ofrecidas a continuación están simplificadas.
Sólo tienen por objeto ofrecerle una rápida introducción. Si encuentra algún problema o hay algo que no entiende, más adelante
podrá encontrar mayor información sobre el tema.
RECEPCION
tw
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
CH22CH3
CH1
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
3
6
9
ENT
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
LSB
USB
PWR
CW
FSK
KEY
FM
AM
DELAY MENU 1MHz
y
Nota:
En esta sección se explican solamente los botones y
controles requeridos para efectuar una prueba rápida del
transceptor.
q Ajuste lo siguiente como se especifica:
•Control de ganancia de audiofrecuencia (AF):
Completamente hacia la izquierda
•Control de ganancia de radiofrecuencia (RF):
Completamente hacia la derecha
•Control de pendiente del procesador de sonido
digital (DSP SLOPE (HIGH)):
Completamente hacia la derecha
•Control de pendiente del procesador de sonido
digital (DSP SLOPE (LOW)):
Completamente hacia la izquierda
•Control del desplazamiento de frecuencia
intermedia (IF SHIFT):
Centro
•Control de silenciamiento (SQL):
Completamente hacia la izquierda
w Conecte la fuente de alimentación de CC, y después
mantenga brevemente pulsando el interruptor
[
] (ENCENDIDO).
•La alimentación del transceptor se conectará. Los
indicadores y los dígitos de frecuencia aparecerán
en el visualizador.
u
DSP SLOPE
HIGH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
IF SHIFTSQL
46
28
010
q
q
qr
q
q
q
UP
DOWN
SPLIT
TF-SET
M/V
A=B
SCANM>VFOM.IN
A/B
CLEAR
N.R.
B.C.
CW TUNE
FILTER
MR
M.IN
RIT
XIT
RIT/XIT
+–
CH
e
e Ya deberá estar seleccionado el oscilador de frecuencia
variable VFO A para recepción y transmisión, y usted
deberá ver “tA” en el visualizador. En caso contrario,
pulse el botón [A/B].
r Gire lentamente el control de ganancia de AF hacia la
derecha hasta que escuche un nivel adecuado de ruido
de fondo.
t Seleccione un banda de radioaficionados pulsando el
botón [UP] o [DOWN].
y Seleccione un modo de operación pulsando el botón
[LSB/USB] o [CW/FSK].
•Pulse otra vez el mismo botón para cambiar a la
segunda función del botón. Por ejemplo, pulsando
repetidamente el botón [LSB/USB] podrá cambiar
entre los modos de LSB y de USB.
u Gire el control de Sintonía para sintonizar una
estación.
•Si no se escucha ninguna estación a pesar de tener
la antena conectada, posiblemente ha seleccionado
un conector de antena incorrecto. Pulsando el botón
[ANT] podrá cambiar entre los conectores de
Antena 1 y de Antena 2.
•Tenga en cuenta que si mantiene presionado [
(ENCENDIDO) durante más de unos 2 segundos, la
alimentación del transceptor se desconectará.
SU PRIMER QSO
E-4
]
ro
2 SU PRIMER QSO
SU PRIMER QSO
TRANSMISION
ti
we
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
SEND
AT TUNE
PHONES
MIC
CH1
CH22CH3
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
3
6
9
ENT
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
LSB
USB
PWR
CW
FSK
KEY
FM
AM
DELAY MENU 1MHz
Después de haber sintonizado algunas estaciones de la
manera explicada en la sección anterior de “RECEPCION”,
trate de establecer un contacto.
q Suponiendo que ya se encuentra en la banda correcta y
que ha seleccionado el modo correcto (pasos 1 ~ 7 de
“RECEPCION”), utilice el control de Sintonía para
sintonizar una estación o para seleccionar una
frecuencia no utilizada.
w Pulse momentáneamente el botón [AT TUNE].
•Aparecerá “AT”.
e Mantenga presionado el botón [AT TUNE] para permitir
que funcione el sintonizador de antena incorporado.
•Parpadeará “AT” y aparecerá “TX”.
DSP SLOPE
HIGH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
IF SHIFTSQL
46
28
010
q
UP
DOWN
TF-SET
SPLIT
M/V
A=B
SCANM>VFOM.IN
A/B
CLEAR
N.R.
B.C.
CW TUNE
FILTER
MR
M.IN
RIT
XIT
RIT/XIT
+–
CH
u
r SSB: Presione el botón [MIC] para activar la función de
Ajuste de la Ganancia del Micrófono.
•Aparecerá “MIC-50”.
CW: Salte este paso.
t Pulse el botón [SEND].
•Aparecerá “TX”.
y Comience a hablar ante el micrófono o a transmitir CW
con su manipulador.
u SSB: Hablando ante el micrófono, ajuste el control
MULTI/CH de forma que el medidor ALC indique el nivel
de su voz.
•La sintonía deberá completarse en menos de
aproximadamente 20 segundos. “AT” dejará de
parpadear, y “TX” desaparecerá.
•Si no completa la sintonía en unos 20 segundos,
sonarán pitidos de error. Para silenciar los pitidos de
error y abandonar la sintonía, pulse [AT TUNE].
Antes de continuar, compruebe su sistema de
antena.
Nota:
La sintonía se desactivará automáticamente después
de unos 60 segundos. Además, desaparecerá “AT” y se
silenciarán los pitidos de error.
CW: Salte este paso.
i Cuando desee volver al modo de recepción, pulse de
nuevo el botón [SEND].
o Para desactivar la función de Ajuste de la Ganancia del
Micrófono, vuelva a presionar el botón [MIC].
Con esto finaliza la presentación del TS-570, aunque
todavía queda mucho por aprender. En “OPERACIONES
BASICAS” {página13} y en las secciones siguientes se
explican todas las funciones del transceptor, comenzando
por las funciones más básicas y de uso más frecuente.
E-5
PRIMEROS PASOS
PANEL FRONTAL
q
w
r
y
e
t
i
u
o
!0
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
CH22CH3
CH1
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
3
6
9
ENT
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
LSB
USB
PWR
CW
FSK
KEY
FM
AM
DELAY MENU 1MHz
!1
qq
q Interruptor de alimentación ( )
qq
Manténgalo presionado brevemente para conectar la
alimentación del transceptor. Púlselo otra vez para
desconectarla {página 13}.
ww
w Botón de función programable (PF)
ww
El usuario podrá asignar una función a a este botón de
Función Programable {página49}. La función ajustada en
fábrica es Voz 1 {página 55}.
ee
e Botón de preamplificador (PRE-AMP)
ee
Púlselo para activar o desactivar el preamplificador de
recepción {página 37}.
rr
r Botón de atenuador (ATT )
rr
Púlselo para activar o desactivar el atenuador de recepción
{página 37}.
tt
t Botón de procesador de voz (PROC)
tt
Púlselo para activar o desactivar el Procesador de Voz para
transmisión {página 32}.
yy
y Botón de transmisión accionada por la voz (VOX)
yy
En los modos de voz, pulse este botón para cambiar entre
activación y desactivación de la Función de Transmisión
Accionada por la Voz {página 31} o en el modo de CW, para
cambiar entre activación y desactivación de la función de
intervención {página 34}.
uu
u Botón de sintonizador de antena (AT TUNE)
uu
Se utiliza para activar el sintonizador de antena interno
{página 52} o un sintonizador de antena externo.
ii
i Botón de transmisión (SEND)
ii
Púlselo para cambiar el transceptor entre el modo de
recepción y el de transmisión {página 15}.
DSP SLOPE
HIGH
N.R.
B.C.
CW TUNE
FILTER
UP
DOWN
SPLIT
M/V
SCANM>VFOM.IN
oo
o Toma para auriculares (PHONES)
oo
TF-SET
A=B
A/B
CLEAR
MR
M.IN
RIT
XIT
RIT/XIT
+–
CH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
IF SHIFTSQL
46
28
010
Conecte unos auriculares a esta toma. Al insertar una clavija
en esta toma, se silenciará automáticamente el sonido del
altavoz {página 3}.
!0!0
!0 Conector para micrófono (MIC)
!0!0
Conecte un micrófono compatible, y después apriete
firmemente el anillo de bloqueo del conector {página 3}.
!1!1
!1 Teclado de múltiples aplicaciones
!1!1
Consta de 10 botones utilizados para introducir datos
numéricos. También se utiliza para las siguientes funciones.
•Botones de canales 1, 2, y 3 (CH 1, CH 2, CH 3)
Púlselos para seleccionar las funciones asociadas con el
manipulador electrónico interno {página 34} y la Unidad
de Registro Digital DRU-3A {página 53}.
•Botón de antena (ANT)
Púlselo para seleccionar Antena 1 o Antena 2, conectadas
a los respectivos conectores de antena del panel posterior
{páginas 1, 48}.
•Botón de registro (REC)
Presiónelo para seleccionar el modo de grabación para la
Memoria de Mensajes de CW {página 35} o para la
Unidad de Grabación Digital DRU-3A {página 53}.
•Botón de sintonía fina (FINE)
Púlselo para reducir una décima parte el valor del paso
del control de Sintonía a fin de poder sintonizar con
mayor precisión {página 29}.
•Botón del supresor de ruido (NB)
Púlselo para activar o desactivar el Supresor de Ruido
{página 36}.
•Botón de control automático de ganancia/tono
(AGC/TONE)
Púlselo para cambiar la función de Control Automático de
Ganancia entre Lenta y Rápida {página 30}. También
activa o desactiva la función de Subtono {página 24} o del
sistema silenciador codificado de tono continuo (CTCSS)
{página 25}.
E-6
3 PRIMEROS PASOS
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
CH22CH3
CH1
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
3
6
9
ENT
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
LSB
USB
PWR
CW
FSK
KEY
FM
AM
DELAY MENU 1MHz
!4
!5
!2
!3
•Botón de inversión (REV)
En el modo de CW o FSK, púlselo para seleccionar la
banda lateral superior o inferior durante la recepción
{páginas 21, 26}.
•Botón de borrado (CLR)
Púlselo para salir de, abortar, o reponer varias funciones.
También se utiliza para borrar canales de memoria
{página 43} o para bloquear canales de memoria de la
lista de exploración {página44}.
•Botón de bloqueo de frecuencia (F.LOCK)
Púlselo para activar o desactivar la función de Bloqueo de
Frecuencia {página 48}.
•Botón de introducción (ENT)
Púlselo para introducir la frecuencia deseada a través del
teclado {página 29}.
!6
DSP SLOPE
HIGH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
46
28
010
UP
DOWN
SPLIT
M/V
SCANM>VFOM.IN
!3!3
!3 Botones de modo
!3!3
TF-SET
A=B
A/B
CLEAR
MR
M.IN
RIT
XIT
CW TUNE
FILTER
RIT/XIT
CH
N.R.
B.C.
+–
IF SHIFTSQL
Pulse estos botones para seleccionar el modo de operación
deseado {página 14}.
•Botón de landa lateral inferior/superior (LSB/USB)
Púlselo para seleccionar el modo de banda lateral inferior
o de banda lateral superior para operación de voz o digital
{páginas 20, 27}.
•Botón de onda continua/manipulación por desplazamiento
de frecuencia (CW/FSK)
Púlselo para seleccionar el modo de onda continua o el
de manipulación por desplazamiento de frecuencia
{páginas 21, 26}.
•Botón de FM/AM (FM/AM)
Púlselo para seleccionar el modo de FM o el de AM
{página 22}.
!2!2
!2 Botones de funciones de transmisión
!2!2
Se utilizan junto con el control MULTI/CH para establecer
varias funciones de transmisión.
•Botón de micrófono (MIC)
Se utiliza para ajustar el nivel de ganancia del micrófono
{página 15}.
•Botón de potencia (PWR)
Se utiliza para ajustar la potencia de salida de transmisión
{página 15}.
•Botón de manipulador (KEY)
Se utiliza para ajustar la velocidad del manipulador
electrónico interno {página 34}.
•Botón de retardo (DELAY)
Cuando utilice la función de VOX o Intervención, se usa
para ajustar el retardo de tiempo desde el modo de
transmisión al de recepción {páginas 31, 34}.
!4!4
!4 Botón de menú (MENU)
!4!4
Púlselo para seleccionar o cancelar el modo de Menú
utilizado para activar y configurar funciones {página 16}.
!5!5
!5 Botón de 1 MHz (1MHz)
!5!5
Púlselo para cambiar entre el modo de pasos de 1 MHz y el
modo de banda de Radioaficionados {página 29}.
!6!6
!6 Control de Sintonía
!6!6
Gírelo para seleccionar la frecuencia deseada {página 14}.
Utilice la conveniente cavidad para el dedo para realizar la
sintonía continua.
La palanca provista detrás del control ajusta el nivel de
torsión; gire completamente hacia la derecha para una torsión
ligera o hacia la izquierda para una torsión ligeramente fuerte.
E-7
3 PRIMEROS PASOS
@1
@2
@3@4@5
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
AT TUNE
SEND
CH22CH3
MIC
CH1
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
PHONES
!7!7
!7 Botones de control de frecuencia
!7!7
3
6
9
ENT
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
LSB
USB
PWR
CW
FSK
KEY
FM
AM
DELAY MENU 1MHz
Estos botones controlan las funciones relacionadas con la
selección de una frecuencia, un oscilador de frecuencia
variable (VFO), o un canal de memoria.
•Botones de aumento/reducción (UP/DOWN)
Púlselos para desplazarse secuencialmente a través de
todas las bandas de radioaficionados {página 13}o para
cambiar el paso de frecuencia del transceptor en
incrementos de 1 MHz {página 29}. También se utilizan
para realizar selecciones en el Menú {página 16}, y para
comprobar las frecuencias Inicial y Final para la función
de Exploración {página 43}.
•Botón de división (SPLIT)
Púlselo para la operación con frecuencia dividida, que le
permitirá utilizar una frecuencia diferente para transmisión
y recepción {página 23}.
•Botón de memoria/oscilador de frecuencia variable (M/V)
Púlselo para seleccionar el modo de Memoria o el de
oscilador de frecuencia variable (VFO) {página 40}.
•Botón de frecuencia de transmisión (TF-SET)
Mientras esté utilizando una frecuencia dividida, púlselo
para escuchar o cambiar su frecuencia de transmisión
{página 23}.
•Botón de copia (A=B)
Púlselo para copiar los datos del oscilador de frecuencia
variable (VFO) actualmente seleccionado a otro
{página 30}.
•Botón selector de VFO A o B (A/B)
Púlselo para seleccionar el VFO A o el VFO B
{página 13}. Además, en el modo de Menú, presiónelo
para seleccionar el Menú A o el Menú B {página 16}.
•Botón de borrado (CLEAR)
Púlselo para reponer la desviación de frecuencia de la
función de sintonía incremental de recepción/transmisión
(RIT/XIT) a cero {páginas 30, 32}.
•Botón de sintonía incremental de recepción (RIT)
Púlselo para activar o desactivar la función de Sintonía
Incremental de Recepción {página 30}.
•Botón de sintonía incremental de transmisión (XIT)
Púlselo para activar o desactivar la función de Sintonía
Incremental de Transmisión {página 32}.
DSP SLOPE
HIGH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
IF SHIFTSQL
46
28
010
UP
DOWN
SPLIT
TF-SET
M/V
A=B
SCANM>VFOM.IN
A/B
CLEAR
N.R.
B.C.
CW TUNE
FILTER
MR
M.IN
RIT
XIT
RIT/XIT
+–
CH
!7 ! 8!9@0
!8!8
!8 Botón de exploración (SCAN)
!8!8
Púlselo para iniciar y parar las funciones de Exploración
{páginas 46, 47}.
!9!9
!9 Botón de transferencia de memoria a oscilador de
!9!9
frecuencia variable (M>VFO)
Púlselo para transferir datos de un canal de memoria a un
VFO {página 42}.
@0@0
@0 Botón de escritura en la memoria (M.IN)
@0@0
Escribe datos en eun canal de memoria {página 39} o
selecciona el modo de Desplazamiento de Memoria
{página 41}.
@1@1
@1 Botones de la Memoria Rápida
@1@1
Controlan la función de Memoria Rápida {página 44}.
•Botón escritura en la memoria (M.IN)
Púlselo para escribir datos en la Memoria Rápida
{página 44}.
•Botón de invocación de la memoria (MR)
Púlselo para invocar datos de la Memoria Rápida
{página 45}.
@2@2
@2 Botón de filtro (FILTER)
@2@2
Presiónelo para seleccionar la anchura de banda del filtro de
recepción en el modo de SSB, CW, FSK, o AM {páginas 36,
38}, o para seleccionar desviación de transmisión con banda
estrecha o banda ancha en el modo de FM {página 22}.
Nota:
La selección de filtro de anchura de banda estrecha en el
modo de SSB requerirá un filtro YK-88SN-1 opcional {página 36}.
@3@3
@3 Botón de sintonía de CW (CW TUNE)
@3@3
Púlselo para activar la función de batido cero automático para
el modo de onda continua (CW) {página 21}.
@4@4
@4 Botón de cancelación de batido (B.C.)
@4@4
Púlselo para activar o desactivar la función de Cancelación de
Batido del procesador de señal digital (DSP) {página 38}.
@5@5
@5 Botón de reducción de ruido (N.R.)
@5@5
Presiónelo para cambiar entre Reducción de Ruido 1,
Reducción de Ruido 2, y desactivación (OFF) {página 38}.
E-8
@8
3 PRIMEROS PASOS
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
SEND
AT TUNE
CH1
PHONES
MIC
@6@6
@6 Control de pendiente del procesador de sonido digital
@6@6
CH22CH3
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
3
PWR
6
KEY
9
DELAY MENU 1MHz
ENT
LSB
USB
CW
FSK
FM
AM
(DSP SLOPE (HIGH))
En el modo de SSB o AM, gírelo para cambiar la frecuencia
de corte alto de la banda de paso de recepción. Utilice el
control para mejorar la legibilidad de la señal deseada cuando
haya interferencias en las frecuencias más altas {página 37}.
@7@7
@7 Control de pendiente del procesador de sonido digital
@7@7
(DSP SLOPE (LOW))
En el modo de SSB o AM, gírelo para cambiar la frecuencia
de corte bajo de la banda de paso de recepción. Utilice el
control para mejorar la legibilidad de la señal deseada cuando
haya interferencias en las frecuencias más bajas {página 37}.
DSP SLOPE
HIGH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
IF SHIFTSQL
46
28
010
@6
@7
@9
#0
#1
#2
UP
DOWN
TF-SET
SPLIT
M/V
A=B
SCANM>VFOM.IN
A/B
CLEAR
N.R.
B.C.
CW TUNE
FILTER
MR
M.IN
RIT
XIT
RIT/XIT
+–
CH
#3
MICROFONO
qq
q Botones de aumento/reducción (UP/DWN)
qq
Utilice estos botones para aumentar o reducir la
frecuencia del VFO, los canales de la memoria, o para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo por las selecciones
de los Menús. Para cambiar continuamente los ajustes,
mantenga presionados los botones.
ww
w Botón pulsador de hablar (PTT)
ww
Cuando mantenga presionado este botón sin enganche,
el transceptor entrará en el modo de transmisión. Al
soltarlo, el transceptor volverá al modo de recepción.
@8@8
@8 Control de sintonía incremental de recepción/transmisión
@8@8
(RIT/XIT)
Después de haber activado la función de RIT o XIT, gírelo
para seleccionar la desviación de frecuencia deseada
{páginas 30, 32}.
@9@9
@9 Control de audiofrecuencia (AF)
@9@9
Gírelo para ajustar la ganancia de audiofrecuencia
{página 13}.
#0#0
#0 Control de radiofrecuencia (RF)
#0#0
Gírelo para ajustar la ganancia de radiofrecuencia
{página13}.
#1#1
#1 Control de desplazamiento de frecuencia intermedia
#1#1
(IF SHIFT)
Gírelo para desplazar la banda de paso de recepción a una
frecuencia inferior o superior cuando haya interferencias
{página 36}.
#2#2
#2 Control de silenciamiento (SQL)
#2#2
Utilícelo para silenciar la salida del altavoz cuando no se esté
recibiendo señal {página 14}.
#3#3
#3 Control múltiple/de canales (MULTI/CH)
#3#3
En el modo de VFO, gírelo para aumentar o reducir la
frecuencia de operación {página 29}. En el modo de canal de
memoria, gírelo para seleccionar un canal de memoria
{página 40}. También se utiliza para seleccionar números de
Menú cuando haya entrado en el modo de Menú {página 16},
y como selector para elegir ajustes para varias funciones
activadas con los botones del panel frontal.
q
DWN UP
w
PTT
E-9
3 PRIMEROS PASOS
PANEL POSTERIOR
q
ANT 2
COM
t
qq
q Conectores de antenas (ANT 1 y ANT 2)
qq
Conécteles las líneas de alimentación de sus antenas. Para
más detalles, consulte las páginas 1 y 48.
ww
w Conector de sintonizador de antena (AT)
ww
Se acopla al conector del cable suministrado con el
sintonizador de antena externo. Para más información,
consulte el manual de instrucciones suministrado con este
sintonizador.
ee
e Conector de entrada de alimentación (DC 13.8 V)
ee
Conéctele una fuente de alimentación de CC de 13,8 V
{página 2}. Utilice el cable suministrado con una fuente de
alimentación de CC regulada.
ANT 1
KEY
PADDLE ACC 2
y
w
AT
u
e
DC 13.8V
GND
r
EXT.SP
REMOTE
8Ω
o
i
ii
i Toma para altavoz externo (EXT SP)
ii
Se acopla con una clavija de 2 conductores (monoaural) de
3,5 mm de diámetro para conectar un altavoz externo
{página 3}. Cuando conecte un altavoz externo, se
desconectará automáticamente el sonido del altavoz interno.
oo
o Conector remoto (REMOTE)
oo
Se acopla con un conector macho DIN de 7contactos para
conectar un amplificador lineal {página 61}.
Versiones europeas solamente:
los conectores
ACC 2
y
COM
Antes de realizar la conexión a
, quite las cubiertas protectoras.
rr
r Terminal de puesta a tierra (GND)
rr
Conecte un conductor de gran diámetro o un fleje de cobre
entre este terminal y el punto de puesta a tierra más cercando
{página 2}.
tt
t Conector de comunicación (COM)
tt
Se acopla con un conector hembra RS-232C de 9 contactos
para conectar una computadora a través de sus accesos de
comunicación en serie {página 60}. También se utiliza con la
función de Transferencia Rápida de Datos {página 60}.
yy
y Tomas para manipulador (KEY) y paleta manipuladora
yy
(PADDLE)
La toma PADDLE se acopla con una clavija de 3 conductores
de 6,0 mm de diámetro para conectar una paleta
manipuladora al manipulador electrónico interno. La toma
KEY se acopla con una clavija de 2conductores de 3,5 mm
de diámetro para conectar un manipulador externo para la
operación de CW. Antes de realizar conexiones a estas
tomas, consulte “Manipuladores y Teclados para la Operación
de CW” {página 3}.
uu
u Conector para accesorios (ACC 2)
uu
Se acopla con un conector macho DIN de 13contactos para
conectar varios equipos accesorios {páginas 61, 62}.
E-10
VISUALIZADOR
qw
e
rt y
!9
!8@0
u
i
o
!0
!1
!2
3 PRIMEROS PASOS
!5
!4
!6 !7
!3
qq
q Medidor (METER)
qq
Durante la recepción, sirve como un medidor S para medir y
visualizar la intensidad de la señal recibida. Durante la
transmisión, sirve como un medidor de potencia calibrado y
medidor de control automático de nivel (ALC), medidor de
relación de ondas estacionarias (SWR), o un medidor de
compresión del Procesador de Voz. La función de Retención
de Cresta retiene cada lectura durante unos 2,5 segundos.
ww
w
ww
Aparecerá cuando ponga el transceptor en el modo de
transmisión.
ee
e
ee
Aparecerá cuando abra el silenciador en el modo de
recepción.
rr
r
rr
Aparecerá cuando esté en línea el sintonizador de antena
interno {página 52} o el sintonizador de antena externo.
tt
t
tt
“ANT 1” o “ANT 2” aparecerá dependiendo del conector de
antena, Antena 1o Antena , seleccionado {página 48}.
yy
y AT T
yy
Aparecerá cuando active el atenuador de recepción
{página 37}.
uu
u PRE-AMP
uu
Aparecerá cuando active el preamplificador de recepción
{página 37}.
ii
i VOX
ii
Aparecerá cuando active la función de Transmisión
Accionadapor la Voz {página 31}. Para la operación de CW,
aparecerá cuando active la función de Intervención
{página 34}.
oo
o PROC
oo
Aparecerá cuando active el Procesador de Conversación
{página 32}.
!0!0
!0 NB
!0!0
Aparecerá cuando active el Supresor de Ruido {página 36}.
!1!1
!1 SPLIT
!1!1
Aparecerá cuando la frecuencia de transmisión difiera de la
de recepción {página 23}.
!2!2
!2 F AST
!2!2
Aparecerá cuando seleccione una constante de tiempo
rápida para la función de Control Automático de Ganancia
{página 30}.
!3!3
!3 RIT
!3!3
Aparecerá cuando active la función de Sintonía Incremental
de Recepción {página 30}.
!4!4
!4 XIT
!4!4
Aparecerá cuando active la función de Sintonía Incremental
de Transmisión {página 32}.
!5!5
!5 TX EQ.
!5!5
Aparecerá cuando active la función de Ecualización de
Transmisión {página 33}.
!6!6
!6
!6!6
“N.R. 1” o “N.R. 2” aparecerá dependiendo de la reducción
de ruido, Reducción de Ruido 1 o Reducción de Ruido 2,
seleccionada {página 38}.
!7!7
!7
!7!7
Aparecerá cuando active la Cancelación de Batido
{página 38}.
!8!8
!8 MENU
!8!8
Aparecerá cuando entre en el modo de Menú {página 16}.
!9!9
!9 M.CH
!9!9
Aparecerá cuando utilice la Invocación de la Memoria o el
Desplazamiento de la Memoria {página 40}.
@0@0
@0
@0@0
Mostrará información de 2 dígitos, como un número de Menú
o un número de canal de memoria.
E-11
3 PRIMEROS PASOS
@1
@3
@2
@4@5
@6
@7
@1@1
@1
@1@1
Mostrará la frecuencia de operación actual. También indicará
las selecciones realizadas en el modo de Menú.
@2@2
@2
@2@2
“tA” o “As” aparecerá cuando seleccione VFO A
{página 13}. “A” aparecerá cuando entre en el Menú A
{página 16}.
@3@3
@3
@3@3
“tB” o “Bs” aparecerá cuando seleccione VFO B
{página 13}. “B” aparecerá cuando entre en el Menú B
{página 16}.
@4@4
@4
@4@4
“tM” o “Ms” aparecerá cuando seleccione un canal de
memoria símplex {página 40}. “tMs” aparecerá cuando
seleccione un canal de memoria de frecuencia dividida
{página 40}.
@5@5
@5
@5@5
Mostrará la información del Menú cuando entre en el Menú A
o B. También indicará la frecuencia de transmisión durante la
operación con frecuencia dividida, y la frecuencia de
desviación de RIT/XIT cuando haya activado estas funciones.
@6@6
@6 M.SCR
@6@6
Aparecerá cuando utilice la función de Desplazamiento de la
Memoria {página 41}.
@7@7
@7 LSB
@7@7
Aparecerá cuando active el modo de Banda lateral Inferior
{página 14}.
@8@8
@8 USB
@8@8
Aparecerá cuando active el modo de Banda lateral Superior
{página 14}.
@9@9
@9 CW
@9@9
Aparecerá cuando active el modo de onda continua (CW)
{página 14}.
@8
@9 #0
#1
#3
#2
#0#0
#0 R
#0#0
Aparecerá cuando invierta la banda lateral para CW
{página 21}. También aparecerá cuando invierta la relación de
frecuencia de marca y espacio para FSK {página 26}.
#1#1
#1 FSK
#1#1
Aparecerá en el modo de Manipulación por Desplazamiento
de Frecuencia (FSK) {página 26} o cuando haya seleccionado
uno de los filtros digitales a través del Menú núm. 32 en el
modo de SSB {página 27}.
#2#2
#2 FM
#2#2
Aparecerá cuando active el modo de modulación en
frecuencia (FM) {página 14}.
#3#3
#3 AM
#3#3
Aparecerá cuando active el modo de modulación en
amplitud(AM) {página 14}.
#4#4
#4 F. LOCK
#4#4
Aparecerá cuando active la función de Bloqueo de
Frecuencia {página 48}.
#5#5
#5 FINE
#5#5
Aparecerá cuando active la función de sintonía Fina
{página 29}.
#6#6
#6 1MHz
#6#6
Aparecerá cuando active la función de Paso de 1 MHz
{página 29}.
#7#7
#7 T
#7#7
Aparecerá cuando active la función de Subtono {página 24}.
#8#8
#8 CTCSS
#8#8
Aparecerá cuando active el CTCSS {página 25}.
#9#9
#9 CTRL
#9#9
Aparecerá mientras esté utilizando la función de
Transferencia Rápida de Datos {página 50} o la de Control
con Computadora {página 51}.
#4
#5
#6
#7
#8
#9
E-12
OPERACIONES BASICAS
CONEXION/DESCONEXION DE LA
ALIMENTACION
Conecte la fuente de alimentación de CC, y después
mantenga presionado [
visualizador aparezca “HELLO” (¡HOLA!). Cuando aparezca
“HELLO”, suelte [
PF
ATT PRE-AMP
•Después del mensaje “HELLO”, aparecerán la frecuencia
y otros indicadores.
Para desconectar la alimentación del transceptor, pulse
[
] (ENCENDIDO).
•Después de haber conectado la alimentación del
transceptor, podrá desconectar o conectarla utilizando
solamente el interruptor de alimentación de la fuente de
alimentación de CC.
] (ENCENDIDO) hasta que en el
] (ENCENDIDO).
GANANCIA DE RADIOFRECUENCIA (RF)
Normalmente, gire el control RF completamente hacia la
derecha. Si experimenta dificultades al escuchar la señal
deseada debido a ruido atmosférico excesivo o a
interferencias de otras estaciones, puede resultar útil reducir
la ganancia de RF.
Para ello, anote la lectura de cresta del medidor S de la señal
deseada. Gire el control RF hacia la izquierda hasta que el
medidor S indique el valor de cresta anotado. Las señales
que sean más débiles que este nivel se atenuarán. La
recepción de la estación resultará más fácil.
AFRF
46
2
010
Dependiendo del tipo y de la ganancia de su antena, y de las
condiciones de la banda, peude optar por dejar el control RF
girado algo hacia la izquierda en lugar de girarlo
completamente hasta la derecha. En el modo de FM, gire
siempre el control de ganancia de RF completamente hasta la
derecha.
8
QUICK MEMO
AJUSTE DEL VOLUMEN
GANANCIA DE AUDIOFRECUENCIA (AF)
Gire el control AF hacia la derecha para aumentar el nivel de
audio y hacia la izquierda para reducirlo.
AFRF
46
QUICK MEMO
2
010
Nota:
La posición del AF no influye ni en el volumen de los “pitidos”
producidos al pulsar los botones, ni en el tono local de transmisión
de CW. Además, el nivel de audio para la operación de Paquetes es
independiente del ajuste del control AF.
8
SELECCION DE VFO A O VFO B
VFO A y VFO B son modos que le permitirán seleccionar
cualquier frecuencia dentro de la gama de frecuencias del
transceptor. VFO A y VFO B funcionan independientemente,
motivo por el que podrá para cada VFO podrá seleccionar
frecuencias diferentes o iguales.
Pulse [A/B] para cambiar entre VFO A y VFO B.
•Aparecerá “tA” o “tB” para indicar el VFO
seleccionado.
SPLIT
TF-SET
A/B
M/V
A=B
CLEAR
RIT
XIT
QUICK MEMO
SELECCION DE UNA BANDA
UP
LSB
USB
CW
FSK
FM
AM
MENU 1MHz
DOWN
TF-SET
SPLIT
M/V
A=B
QUICK MEMO
1 Si en el visualizador está indicándose “1MHz”, pulseen
primer lugar [1MHz] para salir del modo de Paso de
1MHz.
•Deberá desaparecer “1MHz”.
2 Pulse [UP] o [DOWN].
•Al mantener presionado cualquiera de los botones, el
transceptor cambiará consecutivamente a cada
banda.
E-13
4 OPERACIONES BASICAS
SELECCION DE UN MODO
Dependiendo del modo de operación que desee seleccionar,
pulse el botón [LSB/USB], [CW/FSK], o [FM/AM]. La
segunda función de cada botón se activará volviendo a pulsar
el mismo botón. Por ejemplo, al pulsar repetidamente
[LSB/USB], se cambiará entre los modos de LSB y USB.
LSB
USB
CW
FSK
FM
AM
En el modo de SSB, el transceptor seleccionará
automáticamente LSB para frecuencias inferiores a 9,5 MHz,
y USB para 9,5 MHz o frecuencias superiores si se utiliza el
control de Sintonía, el control MULTI/CH, o [UP]/[DWN] del
micrófono para cruzar la frecuencia de 9,5 MHz. Esto también
es válido si se utiliza el botón [UP] o [DOWN] del panel
frontal en el modo de 1MHz paso si se utiliza.
AJUSTE DEL SILENCIAMIENTO
La finalidad del silenciamiento es cortar la salida de audio del
altavoz cuando no haya señal. Cuando el silenciamiento esté
correctamente ajustado, solamente oirá sonido cuando esté
recibiendo una estación. El punto en el que desaparece el
ruido ambiental de una frecuencia, denominado umbral de
silenciamiento, dependerá de la frecuencia.
Gire el control SQL hacia la derecha hasta eliminar el ruido
de fondo cuando no haya señal presente. Muchos
operadores prefieren dejar el control de silenciamiento
completamente girado hacia la izquierda a menos que
trabajen en los modos de portadora completa, tales como FM
y AM.
SELECCION DE UNA FRECUENCIA
Existen 2 métodos sencillos para seleccionar una frecuencia.
A Sintonía Manual
Gire el control de Sintonía o pulse [UP]/[DWN] del
Micrófono para seleccionar la frecuencia exacta.
QUICK MEMO
B Introducción Directa de la Frecuencia (Teclado)
Pulse [ENT], y después introduzca directamente la
frecuencia deseada utilizando el teclado numérico. Con
respecto a los detalles, consulte “Introducción Directa de
la Frecuencia” {página29}.
CH11CH22CH3
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
CLR
F.LOCK
0
3
6
9
ENT
MEDIDOR DEL PANEL FRONTAL
El medidor multifunción mide los parámetros de la tabla
siguiente. Los medidores apropiados funcionarán
automáticamente de acuerdo con el estado en el que se
encuentre el transceptor. Los valores de cresta del medidor-S
y de las funciones de ALC, SWR, COMP y PWR aparecen
durante un momento breve.
IF SHIFTSQL
46
2
010
Escala
QUICK MEMO
8
S
PWR
Intensidad de la señal recibida
Potencia de salida de
Visualizaciones
Estado de
Funcionamiento
Recepción
Transmisión
transmisión
ALC
Estado de control automático
Transmisión
de nivel
SWR
Relación de ondas
estacionarias del sistema
Transmisión
de antena
COMP
Notas:
◆
Nivel de compresión de voz
cuando se utiliza el
procesador de voz
{página 32}
Transmisión más
modo SSB/AM/FM
más [PROC]
activados
El medidor COMP solamente funcionará cuando haya activado
el procesador de voz mientras esté utilizando el modo SSB, FM,
o AM. Cuando aparezca el medidor COMP, el medidor SWR
desaparecerá.
◆
Las lecturas de retención de cresta no podrán desactivarse en
este transceptor.
E-14
4 OPERACIONES BASICAS
TRANSMISION
Los métodos de transmisión son los siguientes:
•Pulse [SEND].
•Mantenga presionado [PTT] del Micrófono.
•Conecte un manipulador o una paleta manipuladora,
seleccione el modo de CW, pulse [VOX] para activar la
función de intervención, y cierre el manipulador o una
paleta manipuladora.
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
SEND AT TUNE
Con respecto a los detalles sobre la transmisión, consulte las
secciones de “COMUNICACION BASICA” que comienzan en
la página 20.
Nota:
Cuando haya seleccionado CW, FSK, o AM, el nivel de la
portadora de transmisión se ajustará automáticamente de acuerdo
con el modo seleccionado.
SELECCION DE LA POTENCIA DE TRANSMISION
Es conveniente, y requerido por la ley, seleccionar la potencia
de transmisión mínima requerida para obtener una
comunicación fiable. La disminución de la potencia reducirá el
riesgo de producir interferencias en la banda. En este
transceptor, podrá cambiar la potencia de transmisión
mientras transmita.
1 Pulse [PWR].
•Aparecerá la potencia de transmisión existente.
MIC
3 Para finalizar el ajuste, vuelva a pulsar [PWR].
Nota:
La potencia de transmisión podrá seleccionarse por separado
para el modo de AM independientemente de otros modos.
GANANCIA DEL MICROFONO
Es posible efectuar el ajuste fino de la ganancia del micrófono
en el modo SSB o AM. Se podrá seleccionar un nivel
diferente entre el Procesador de Voz {página 32} en estado
activado (ON) y el Procesador de Voz en estado desactivado
(OFF).
1 Pulse [MIC].
•Aparecerá el nivel de ganancia del micrófono actual.
El nivel ajustado en fábrica es 50.
MIC
PWR
KEY
DELAY
2 Pulse [SEND] o mantenga presionado [PTT] del
Micrófono.
•Aparecerá “TX”.
3 SSB: Hablando ante el micrófono, ajuste el control
MULTI/CH de forma que el medidor ALC indique el nivel
de su voz.
AM: Mientras habla por el micrófono, ajuste el control
MULTI/CH de manera que el medidor de potencia
calibrado flexe ligeramente según el nivel de su voz.
CH
QUICK MEMO
PWR
KEY
DELAY
2 Gire el control MULTI/CH hacia la izquierda para reducir la
potencia, y hacia la derecha para aumentarla.
•La potencia de transmisión visualizada cambiará.
CH
QUICK MEMO
•SSB/CW/FSK/FM: La potencia de transmisión podrá
cambiarse de 5 W a 100 W en pasos de 5 W.
•AM: La potencia de transmisión podrá cambiarse de
5W a 25 W en pasos de 5 W.
4 Vuelva a pulsar [SEND] o suelte [PTT] del micrófono.
•Desaparecerá “TX”.
5 Vuelva a presionar [MIC].
Para el modo de FM, ajuste la ganancia del micrófono
accediendo al Menú núm. 17 {página17} y seleccionando “L”
(naja) o “H” (alta).
Notas:
◆
Para utilizar un micrófono MC-90 opcional en el modo de FM,
seleccione ganancia alta de micrófono. La sensibilidad del
micrófono será baja en el modo de FM, y esto puede causar
modulación insuficiente.
◆
Cuando utilice un micrófono provisto de amplificador, preste
atención para que la salida del amplificador no sea muy grande.
E-15
CONFIGURACION DE LOS MENUS
¿QUE ES UN MENU?
Muchas funciones de este transceptor se seleccionan o
configuran a través de Menús controlados por software en
lugar de utilizar controles físicos del transceptor. Una vez que
se haya familiarizado con el sistema de Menús, apreciará
toda su versatilidad. El número y la complejidad de funciones
ya no están restringidos por los controles físicos del panel
frontal.
MENU A/ MENU B
Este transceptor posee 2 Menús. Estos Menús se
denominan como Menú A y Menú B. Los Menús contienen
funciones idénticas; sin embargo, cada Menú puede
configurarse independientemente.
Por ejemplo, usted puede disfrutar de 2 actividades de
operación distintas, pero tal vez desee configurar el
transceptor de diferente manera para cada actividad. El
Menú A podrá configurarse con un juego de características
de señal de transmisión, ajustes del DSP, botones
programables, pasos de frecuencia, etc. El Menú B podrá
configurarse de una manera totalmente diferente.
Cambiando del Menú A al Menú B, podrá, podrá cambiar
instantáneamente la configuración del Menú y la asignación
de los botones para adaptarla a su estilo de operación
actual. O 2 operadores podrán compartir un solo transceptor.
Dedicando un Menú a cada uno de los operadores, cada uno
de ellos podrá disfrutar de la mejor configuración.
Nota:
núm. 35 se comparte en el Menú A y en el Menú B.
El ajuste del parámetro de comunicación COM en el Menú
ACCESO A LOS MENUS
En el procedimiento siguiente se explica cómo comprobar o
cambiar cualquier ítem de los Menús.
1 Pulse [MENU].
•Aparecerá “MENU”.
2 Para cambiar entre el Menú A y el Menú B, pulse [A/B].
•Aparecerá “A” o “B” para indicar qué Menú ha
seleccionado.
3 Gire el control MULTI/CH para seleccionar el número de
Menú seleccionado.
•Cada vez que cambie el número de Menú, verá un
mensaje desplazándose que describirá brevemente el
número del Menú actual.
4 Pulse [UP], [DOWN], o [UP] o [DWN] del Micrófono para
cambiar la selección actual para este ítem del Menú.
5 Para salir el modo de Menú, pulse [MENU] o [CLR].
E-16
CONFIGURACION DE LOS MENUS
5 CONFIGURACION DE LOS MENUS
Grupo
Interfaz de
Operador
Codificador
Canal de
Memoria
Exploración
Sintonizador
de Antena
DSP
Transmisión
CW
DRU
Núm. de
Menú
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Función
Brillo del visualizador
d1: máximo, d4: mínimo
Nivel de salida de los pitidos
1: mínimo, 9: máximo
Valor del paso de frecuencia para los botones
[UP]/[DOWN] en el modo de paso de 1 MHz.
Valor del paso de frecuencia para el control
MULTI/CH para el modo de SSB, CW, FSK, o AM
Valor del paso de frecuencia para el control
MULTI/CH para el modo de FM
Redondea las frecuencias del VFO cambiadas
utilizando el control MULTI/CH
Valor del paso de frecuencia para el control
MULTI/CH para el modo de AM en la banda de
radiodifusión de AM
Operación dividida de memoria-VFO
Frecuencias de canal de memoria sintonizables (ON)
o fijas (OFF)
Retención de exploración de programa
Método de reanudación de exploración
Operación del sintonizador de antena durante la
recepción de señales
Constante de tiempo para la función de Reducción de
Ruido 2
Anchura de banda del filtro de transmisión para el
modo SSB o AM
Ecualizador de transmisión
OFF: Respuesta plana, Hb: Refuerzo de agudos,
FP: Paso de formato, bb: Refuerzo de graves,
c: Convencional
Nivel de compresión del procesador de voz
Ganancia de VOX
0: Mínima, 9: Máxima
Ganancia del micrófono para el modo de FM
L: Baja, H: Alta
Frecuencia de tono subaudible para el modo de FM
Tipo de tono subaudible para el modo de FM
B: Ráfaga, C: Continuo
Altura tonal de recepción de CW/ frecuencia del tono
local de transmisión
Volumen del tono local de transmisión
Función de manipulador semiautomático (“Vibro”)
Repetición de reproducción
Intervalo entre reproducciones repetidas
Volumen de reproducción
1: Mínimo, 9: Máximo
Selecciones
OFF/ d4/ d3/ d2/ d1
OFF, 1 a 9
100/ 500/ 1000 kHz
1/ 5/ 10 kHz
1/ 5/ 10/ 12,5/
20/ 25 kHz
ON/ OFF
9 kHz/ 10 kHz
ON/ OFF
ON/ OFF
ON/ OFF
Operador por tiempo/
por portadora
ON/ OFF
7,5/ 20 ms
2,4/ 2,0 kHz
OFF/ Hb/ FP/ bb/ c
(U: no disponible actualmente)
0 a 25 dB en pasos
de 5 dB
0 a 9
L/ H
Consulte la página
de referencia
B/ C
400 a 1000 Hz en pasos
de 50 Hz
OFF, 1 a 9
ON/ OFF
ON/ OFF
0 a 60 seg
OFF, 1 a 9
Ajuste de
1000 kHz
Consulte
la página
Operado
2,4 kHz
88,5 Hz
Consulte
la página
Fábrica
d2
4
10 kHz
10 kHz
ON
de ref.
OFF
OFF
OFF
por
tiempo
OFF
20 ms
OFF
10 dB
4
L
de ref.
800 Hz
5
OFF
OFF
10 seg
4
Página
de Ref.
49
49
29
29
29
29
29
41
41
46
47
52
38
33
33
32
31
22
25
25
21
21
35
35, 53
54
54
E-17
5 CONFIGURACION DE LOS MENUS
Grupo
CW
Operación
Digital
Interfaz para
Computadora
Transferencia
de Datos
Núm. de
Menú
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Función
Ponderación automática de CW
Ponderación automática invertida de CW
Prioridad de manipulación sobre la reproducción
Desplazamiento de FSK
Polaridad con el manipulador accionado para el
modo de FSK
Frecuencias de tonos para el modo de FSK
2125: Marca de 2125 Hz, 1275: Marca de 1275 Hz
Anchura de banda del filtro para operación digital
(modos de SSB y FM solamente)
Nivel de entrada de AF para operación digital
(excluyendo los modos de CW y FSK)
0: Mínimo, 2: Máximo
Nivel de salida de AF para operación digital
0: Mínimo, 9: Máximo
Parámetros de comunicación para el conector COM
Ajuste Bitios de Parada
Velocidad de
Transferencia (bps)
12-1
24-1
48-1
48-2
96-1
192-1
384-1
576-1
1200
2400
4800
4800
9600
19200
38400
57600
1
1
1
2
1
1
1
1
Habilitación de transferencia de datos
Método de recepción de los datos transferidos
ON: Transferencia al VFO
OFF: Transferencia a la memoria rápida
Selecciones
ON/ OFF
ON/ OFF
ON/ OFF
170/ 200/ 425/ 850 Hz
ON (espacio)/
OFF (marca)
2125/ 1275 Hz
OFF/ 1200 bps/
300 bps/ PSK
0/ 1/ 2
0 a 9
12-1/ 24-1/ 48-1/ 48-2/
96-1/ 192-1/ 384-1/
576-1
Nota: Para utilizar de forma
fiable las velocidades de
transferencia de 38400 o
57600 bps, el acceso en
serie de su computadora
deberá soportar estos
parámetros de
comunicación de alta
velocidad.
ON/ OFF
ON/ OFF
Ajuste de
Fábrica
ON
OFF
OFF
170 Hz
OFF
2125 Hz
OFF
2
4
96-1
OFF
OFF
Página
de Ref.
34
34
35
26
26
26
27
27
27
51
50
50
Transmisión
Transversor
Botón de
función
programable
Recepción
38
Inhibición de transmisión
39
Relé de control del amplificador lineal
40
Habilita/inhabilita la función del transversor de 50,
144, o 430 MHz.
41
Programa el botón [PF] del panel frontal.
42
Programa el botón [PF1] del micrófono.
43
Programa el botón [PF2] del micrófono.
44
Programa el botón [PF3] del micrófono.
45
Programa el botón [PF4] del micrófono.
46
Anchura de banda del filtro de frecuencia intermedia
Utilice esta tabla dispuesta por temas para ayudarle a
localizar la función que desea comprobar o cambiar. Para
más detalles sobre cada función, consulte
“CONFIGURACION DE LOS MENUS” {página17}.
Función
AMPLIFICADOR
Relé del amplificador lineal
SINTONIZADOR DE ANTENA (AT)
Habilitación/inhabilitación de recepción
FUNCIONES DE PITIDOS
Nivel de pitido
CW
Ponderación automática
Ponderación automática invertida
Prioridad de manipulación sobre la reproducción
Altura tonal de recepción
Función de manipulador semiautomático (“Vibro”)
Frecuencia del tono local de transmisión
Volumen de tono local de transmisión
TRANSFERENCIA DE DATOS
Habilitación de transferencia
Método de transferencia
OPERACION DIGITAL
Entrada de audiofrecuencia (MCP/TNC TX)
Salida de audiofrecuencia (MCP/TNC RX)
Anchura de banda del filtro
VISUALIZADOR
Brillo
SISTEMA DE REGISTRO DIGITAL (DRS) DRU-3A
Repetición de reproducción
Intervalo de repetición de repetición
Volumen de reproducción
PROCESO DE SEÑAL DIGITAL (DSP)
Constante de tiempo de NR2
FM
Ganancia del micrófono
Frecuencia de subtono
Tipo de subtono
Núm. de
nóicnuFsenoicceleS
aditimsnartlañesedrotinomlednemuloV
,sodugaedozreufeR:bH,analpatseupseR:FFO
,sevargedozreufeR:bb,otamrofedosaP:PF
Menú
PASOS DE FRECUENCIA
39
11
01
Control MULTI/CH (SSB, CW, FSK, AM)
Control MULTI/CH (FM)
Control MULTI/CH
(radiodifusión de AM y AM solamente)
Control MULTI/CH (redondea frecuencias)
Botones [UP]/[DOWN]
26
27
28
20
22
20
21
36
37
33
34
Polaridad (espacio/marca)
Desplazamiento
Tono
CANALES DE MEMORIA
Operación dividida de memoria-VFO
Frecuencia sintonizable/fija
BOTONES PROGRAMABLES
Botón [PF]
Botón [PF1] del micrófono
Botón [PF2] del micrófono
Botón [PF3] del micrófono
Botón [PF4] del micrófono
32
Anchura de banda del filtro de frecuencia intermedia
00
Parámetro de comunicación de COM
23
24
25
12
Retención (Exploración de programa)
Reanudación (Tiempo o portadora)
PROCESADOR DE VOZ
Nivel de compresión
17
18
19
Anchura de banda (SSB o AM)
Ecualizador
Inhibición
Habilitación/inhabilitación
TRANSMISION ACCIONADA POR LA VOZ (VOX)
Ganancia
9a1,FFOFFO33
c/bb/PF/bH/FFO
elbinopsidon:U(
)etnemlautca
Función
FSK
RECEPCION
PANEL POSTERIOR
EXPLORACION
TRANSMISION
TRANSVERTIDOR
edetsujA
acirbáF
FFO03
Núm. de
anigáP
.feRed
Menú
03
04
06
05
02
30
29
31
07
08
41
42
43
44
45
46
35
09
10
15
13
14
38
40
16
E-19
COMUNICACION BASICA
TRANSMISION POR SSB
En la actualidad, el modo de banda lateral única (SSB) es el
más utilizado en las bandas de alta frecuencia (HF) para
Radioaficionados. En comparación con otros modos de voz,
SSB requiere una anchura de banda estrecha para
comunicaciones. SSB también permite la comunicación a
larga distancia con potencia de transmisión mínima. Estas
razones, en combinación con el nivel de audio alcanzado por
los transceptores modernos para Radioaficionados, hacen
que SSB sea el modo más popular en HF.
Si es necesario, para más detalles sobre la recepción,
refiérase a “OPERACIONES BASICAS”, que comienzan en la
página 13.
1 Seleccione la frecuencia de operación.
2 Pulse [LSB/USB] para seleccionar el modo de banda
lateral superior o inferior.
•Aparecerá “LSB” o “USB” para indicar la banda lateral
seleccionada.
6 Suelte [PTT] del Micrófono, o vuelva a pulsar [SEND],
para regresar al modo de recepción.
•Desaparecerá “TX” y aparecerá “RX”.
7 Vuelva a presionar el botón [MIC] para desactivar la
función de Ajuste de la Ganancia del Micrófono.
Para la información sobre las funciones operación adicionales
útiles, consulte “AYUDAS PARA LA COMUNICACION”, que
comienzan en la página 29.
3 Presione el botón [MIC] para activar la función de Ajuste
de la Ganancia del Micrófono.
•Aparecerá el nivel de ganancia actual.
4 Mantenga presionado [PTT] del Micrófono, o pulse
[SEND].
•Desaparecerá “RX” y aparecerá “TX”.
•Con respecto a la información sobre el cambio
automático de transmisión/recepción, consulte “VOX”
{página 31}.
5 Hable ante el micrófono y ajuste el control MULTI/CH de
forma que el medidor ALC indique el nivel de su voz.
•Hable con tono y nivel de voz normales. Si habla muy
cerca del micrófono, o en voz muy alta, la distorsión
podría aumentar y reducirse la inteligibilidad.
•Si desea utilizar el Procesador de Voz, para los
detalles, consulte “PROCESADOR DE VOZ”
{página 32}.
E-20
6 COMUNICACION BASICA
TRANSMISION DE CW
Los operadores de CW saben que este modo es un método
de comunicación fiable en condiciones extremadamente
desfavorables. Aunque los modos digitales más recientes
rivalizan con el CW por ser igualmente efectivos en
condiciones desfavorables, no cuentan ni con el largo historial
de servicio ni con la simplicidad de CW.
Este transceptor posee un manipulador electrónico
incorporado que soporta gran variedad de funciones. Con
respecto a los detalles sobre la utilización de estas funciones,
consulte “MANIPULADOR ELECTRONICO” {página34}.
Si es necesario, para más detalles sobre la recepción,
refiérase a “OPERACIONES BASICAS”, que comienzan en la
página 13.
1 Seleccione la frecuencia de operación.
2 Pulse [CW/FSK] para seleccionar el modo de CW.
•Aparecerá “CW”.
•Para sintonizar otra estación de forma que su
transceptor quede con precisión en su frecuencia,
utilice el batido Cero Automático. Consulte “BATIDO
CERO AUTOMATICO”.
•Si lo desea, podrá pulsar [REV] para cambiar de la
banda lateral superior ajustada en fábrica a la banda
lateral inferior. Aparecerá “R”.
3 Presione [SEND].
•Desaparecerá “RX” y aparecerá “TX”.
•No será necesario ajustar el nivel de la portadora de
transmisión.
•Con respecto a la información sobre el cambio
automático de transmisión/recepción, consulte
“INTERVENCION DE CW” {página 34}.
4 Comience a transmitir.
•A medida que transmita, deberá oír un tono local que
le permitirá escuchar su propia transmisión. Consulte
“FRECUENCIA DEL TONO LOCAL DE
TRANSMISION/ ALTURA TONAL DE RECEPCION”.
5 Presione de nuevo [SEND] para volver al modo de
recepción.
•Desaparecerá “TX” y aparecerá “RX”.
Nota:
El batido Cero Automático puede fallar si hay otras señales
que interfieran en la frecuencia.
Para la información sobre las funciones operación adicionales
útiles, consulte “AYUDAS PARA LA COMUNICACION”, que
comienzan en la página 29.
BATIDO CERO AUTOMATICO
Utilice el batido Cero Automático antes de transmitir cuando
necesite sintonizar una emisora de CW. El batido Cero
Automático hará coincidir automática y exactamente su
frecuencia de transmisión con la estación que esté
recibiendo. Si no hace esto, se reducirá la posibilidad de que
la otra estación pueda oírle.
1 Pulse [CW TUNE] para iniciar el batido Cero Automático.
•Aparecerá “CW TUNE”.
•Su frecuencia de transmisión cambiará
automáticamente para que la altura tonal de la señal
recibida se acople exactamente con el tono local de
transmisión/frecuencia de altura tonal de recepción
que haya ajustado en la configuración de Menús de su
transceptor. Para más información sobre tal
frecuencia, consulte “FRECUENCIA DEL TONO
LOCAL DE TRANSMISION/ ALTURA TONAL DE
RECEPCION” siguiente.
•Cuando finalice el acoplamiento, “CW TUNE”
desaparecerá.
•Si el acoplamiento resulta insatisfactorio, se
restablecerá la frecuencia anterior.
2 Para interrumpir el batido Cero Automático, presione
[CWTUNE] o [CLR].
Notas:
◆
Si utiliza la RIT {página 30}, se podría acceder al Menú núm.
48 y activar (ON) la función. Entonces, el batido Cero Automático
hará coincidir la frecuencia desplazada de RIT con la estación
que está recibiendo. Cuando esta función esté desactivada
(OFF), el batido Cero Automático cambiará la frecuencia de
transmisión.
◆
Usted no podrá activar la función de batido Cero Automático
cuando haya seleccionado 1,0 kHz o 2,0 kHz para la anchura de
banda del filtro de DSP.
◆
Cuando utilice el batido de Cero Automático, el error de
coincidencia se encuentra, en la mayoría de los casos, dentro de
±
50 Hz.
◆
La función de batido Cero Automático puede fallar si la velocidad
de manipulación de la estación objeto es demasiado lenta.
FRECUENCIA DEL TONO LOCAL DE
TRANSMISION/ ALTURA TONAL DE RECEPCION
El tono local de transmisión es el tono que usted escuchará
en su transceptor a medida que transmita CW. Es necesario
para que pueda escuchar lo que esté transmitiendo. También
es muy útil para comprobar si los contactos del manipulador
se cierran, si el manipulador está funcionando, o para
ensayar una transmisión sin poner una señal en el aire.
La altura tonal de recepción se refiere a la frecuencia de la
nota de CW que usted escucha después de sintonizar su
receptor recibir la intensidad máxima de la señal.
En este transceptor, la frecuencia del tono local y la altura
tonal son iguales y seleccionables. Para seleccionar la
frecuencia que le resulte más conveniente, utilice el Menú
núm. 20.
Para cambiar el volumen del tono local de transmisión, utilice
el Menú núm. 21. Las selecciones incluyen OFF y 1 a 9. El
ajuste de fábrica es 4.
Nota:
La posición del control
local de transmisión.
AF
no afectará el volumen del tono
E-21
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.