rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 4 giugno 2008
Kenwood Electronics Europe B.V.
Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
Dichiarazione di conformità relativa alla
direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Avvertenza:Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete
attentamente questa pagina.
Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue.
L’Europa...................................................................................solo c.a. a 230 V
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie (valido per i paesi europei che hanno
adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un
contenitore di spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti
di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le
batterie devono essere riciclati presso una
apposita struttura in grado di trattare questi
prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per
conoscere dove e come recapitare tali prodotti
nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito
ufficio comunale. Un appropriato riciclo e
smaltimento aiuta a conservare la natura e a
prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo "Pb" sotto al simbolo delle
batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Disimballaggio
Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessori
siano presenti.
Antenna FM per uso interno (1)
Antenna AM ad anello (1)
Telecomando (1) RC-R0517
Batteria* (R03) (2)
* Le batterie sono allegate al
materiale di imballaggio.
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA :
PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI
DI FOLGORAZIONE NON ESPORRE
QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON
RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE POSTERIORE).
ITALIANO
ALL´INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI ALL´
UTENTE. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’
INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE
PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN
"VOLTAGGIO PERICOLOSO" NON ISOLATO ALL’
INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO
DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER
LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO
EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE
DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL
FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL MATERIALE
SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO.
Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato
o non funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se
l’apparecchio vi é stato spedito, avvertire immediatamente
il corriera. Kenwood raccomanda di conservare la scatola e il
materiale d’imballaggio originali, nel caso di uno spostamento o
spedizione futuri dello apparecchio.
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora in
futuro.
KRF-V6300D
2
NORME IMPORTANTI DI SICUREZZA
Avvertenza: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Leggere le istruzioni – Prima di usare il prodotto è necessario
leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso.
Conservare il presente manuale – Le norme di sicurezza e le
istruzioni per l’uso devono venire conservate per poter venire
usate di nuovo al momento del bisogno.
Rispettare le avvertenze – Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle
istruzioni devono venire rispettate.
Seguire le istruzioni – Tutte le istruzioni di uso devono
venireseguite.
1. Pulizia – Scollegare questo prodotto dalla presa di rete prima
della pulizia. Non usare pulenti liquidi o aerosol. Per lapulizia,
usare solo un panno leggermente umido.
2. Accessori – Non utilizzare accessori non raccomandati dal
fabbricante per questo prodotto, dato che possono causare
problemi.
3. Acqua ed umidità – Questo prodotto non deve venire esposto
a spruzzi d’acqua o umidità, installandolo ad esempio vicino
ad un bagno, un lavabo, un lavandino o una tinozzadi acqua, in
uno scantinato umido o vicino ad una piscina, ecc. Non posare
sull’apparecchio alcun oggetto contenente liquidi, ad esempio
un vaso di ori.
4. Posizione di installazione – Non installare questo
pro-dotto su un carrello, supporto, treppiedi o
tavolino che nonsia stabile. Il prodotto potrebbe
altrimenti cadere ferendoseriamente bambini
o adulti, oltre a danneggiarsi seriamente. Usare
solo un carrello, supporto, treppiedi o tavolino raccomandato
dal fabbricante. L’installazione del prodotto deve sempre
venire fatta secondo le istruzioni del fabbricante ed usare gli
accessori da questo raccomandati. Il prodotto su di un carrello
deve venire spostato con le dovute precauzioni. Le fermate
improvvise, la forza eccessiva e le super ci irregolari possono
far ribaltare il carrello che porta il prodotto.
5. Ventilazione – Sul mobile sono presenti fessure ed aperture
per la ventilazione, per assicurare un funzionamento a dabile
e per proteggere l’apparecchiatura stessa dal surriscaldamento
che non devono essere bloccateo coperte. Le aperture di
ventilazione non devono venire bloccate posando l’apparecchio
su di un letto, sofà, tappeto o altra superficie simile. Questo
prodotto non deve venire installato in uno sca ale, a meno che
non venga garantita una ventilazione adeguata seguendo le
istruzioni del fabbricante.
6. Sorgenti di alimentazione –
solo con corrente elettrica dalle caratteristiche sudi esso indicate. Se
non si è certi di quali caratteristiche possieda la corrente elettrica di
casa propria, consultare il proprio negoziante di ducia o l’azienda
che produce l’energia elettrica.
7. Protezione del cavo di alimentazione – I cavi di alimentazione
devono venire stesi in modo che non possano venire calpestati
o schiacciati da oggetti, prestando particolare attenzione alle
giunzioni fra cavi e spine ed ai punti da cui escono dal prodotto.
8. Temporali – Per un’ulteriore protezione di questo prodotto
durante un temporale oppure quando esso non viene utilizzato
per un lungo periodo, scollegare la spina dalla presa di rete
e l‘antenna o i cavi. Ciò eviterà danni dovuti a fulmini e ad
improvvisi aumenti di tensione.
9. Sovraccarichi – Non sovraccaricate le prese di rete, i cavi di
estensione o le prese sull’apparecchio in quanto ciò potrebbe
risultare in amme o scosse elettriche.
10. Ingresso di oggetti e liquidi – Non far mai penetrare in questo
prodotto oggetti di qualsiasi genere per evitare che tocchino
punti attraversati da alta tensione o causare corto circuiti,
causando incendi o folgorazioni. Non versare mai alcun liquido
sul prodotto.
Questo prodotto deve venire usato
11. Riparazioni – Non tentare di riparare questo prodotto dasoli
e non aprirlo, dato che questo vi espone ad alta tensioneed
altri pericoli. Affidare ogni riparazione a personale tecnico
autorizzato.
12. Riparazioni che richiedono manodopera specializ-zata –
Scollegare questo prodotto dalla presa a muro eda darlo per
le riparazioni del caso a personale tecnico specializzato se:
a) Il cavo o la spina di alimentazione hanno subito danni.
b) Degli oggetti o dei liquidi sono penetrati nel prodotto.
c) Il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d) Il prodotto non sembra funzionare normalmente anche
seguendo le istruzioni contenute nel manualed’istruzioni.
e) Il prodotto è stato fatto cadere o ha subito danni, oppure.
f) L’apparecchio mostra segni di marcati cambiamentinelle sue
prestazioni - un sintomo di possibili guasti.
g) Il prodotto emette odori anormali o fumo.
Parti di ricambio – Quando sono necessarie parti di ricambio,
13.
accertatevi che il tecnico del servizio di assistenzautilizzi parti
speci cate dal fabbricante o che possiedono lestesse caratteristiche
delle parti originali. Sostituzioni non conparti non compatibili
possono causare amme, scosse elettriche o altri problemi.
14. Controlli sicurezza – Al termine di qualsiasi interventoper la
manutenzione o la riparazione del prodotto, chiedere altecnico
del servizio di assistenza di eseguire controlli di sicurezza per
determinare ce sia sicuro da usare.
15. Installazione su pareti o sul so tto – Questo prodotto deve
venire installato su pareti o sul so tto solo nel modo suggerito
dal fabbricante.
16. Calore – Proteggere il prodotto da sorgenti di calore
cometermosifoni, condizionatori, stufe o altri componenti
(compresi amplificatori) che producano calore. Non mettere
fiamme scoperte, ad esempio candele o lanterne, su o vicino
adesso.
17. Linee ad alta tensione – Un’antenna esterna non deve essere
installata in prossimità di linee ad alta tensione o altre linee
elettriche o in posizioni in cui essa potrebbe cadere su quest’
ultime. Quando installate un’antenna esterna, fate attenzione
a non toccare tali linee in quanto il contatto potrebbe essere
fatale.
ITALIANO
Italiano
3
Indice
¤Per motivi di sicurezza, leggere con attenzione le parti
contrassegnate con questo simbolo.
¤Prima di attivare l’alimentazione ................... 2
Funzioni speciali ................................................... 5
Note sulle istruzioni ............................................. 5
Nomi e funzioni delle parti .................................. 6
Installazione del sistema ................................... 10
Posizione dei diffusori
Collegameto di componenti forniti di terminali
HDMI
Collegamento a un lettore DVD
Collegamento di un lettore DVD con terminale di
uscita audio multicanale
Collegamento a un lettore di CD
Collegamento di un lettore MD/lettore di cassette
Collegamento a un lettore video
Collegamento a un videoregistratore
Collegamento dei lettori video (collegamento
COMPONENT VIDEO)
Collegamento delle antenne
Antenna AM ad anello
Antenna FM per uso interno
Antenna FM per uso esterno
Collegamento dei diffusori
Collegamento dei terminali
Collegamento alle prese AV AUX
Accensione di questa unità
Impostazione dei diffusori (Easy Setup) ........... 21
Regolazione dei diffusori
Passaggio al modo di impostazione
Impostazione dei diffusori ("SP SETUP")
Regolazione del livello dei diffusori ("TEST TONE")
Impostazione distanza ("DISTANCE")
Crossover ("CROSS OVER")
Livello effetti di bassa frequenza ("LFE LVL")
ITALIANO
Audio Delay (Lip Sync) ("AUDIO DELAY")
Riproduzione di musica o film ........................... 26
Preparazione
Accensione del sistema
Impostazione dello stato dei diffusori
Selezione del modo di ingresso
Riproduzione
Monitoraggio del suono originale della sorgente in
ingresso (STRAIGHT DECODE)
Ascolto di musica nel PURE AUDIO MODE
Godere di vari effetti surround.......................... 29
Modo di ascolto
Riguardo agli indicatori
Riproduzione surround
Ingresso DVD analogico a 6 canali
KRF-V6300D
4
Ascolto di trasmissioni radiofoniche ................ 34
Sintonizzazione (non-RDS) delle stazioni radio
Utilizzo del sistema RDS (Radio Data System)
RDS Auto Memory
Preselezione manuale delle stazioni radiofoniche
Ricezione delle stazioni preselezionate
Ricezione delle stazioni preselezionate in ordine
Far in modo che il collegamento HDMI permetta di godere di
video di qualità elevata come i dischi Blu-ray.
I segnali audio in ingresso sul terminale Audio IN sono allacciati ai
segnali Video in uscita sul terminale HDMI MONITOR OUT.
Riproduzione di musica di elevata qualità nella
modalità Pure Audio Mode •
Questa funzione riproduce segnali musicali di alta qualità e con
alta fedeltà al suono originale.
In questa modalità, i circuiti del display e del video analogico
vengono disattivati per eliminare i loro effetti sui circuiti audio.
Inoltre, la modalità di ascolto ottimale viene selezionata in
accordo col segnale musicale in ingresso.
Suono effetto cinema realistico ª
Questa unità dispone di una vasta gamma di modi surround
per ottenere prestazioni di ascolto ottimali dal software video.
Selezionare il modo surround in base all’apparecchiatura o al
software in uso. Buon divertimento!
• Dolby Digital
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Pro Logic IIx
• DTS Digital Surround
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
Facile sistemazione del diffusore ¡
L’impostazione dei diffusori può venire completata fornendo
semplicemente il tipo di stanza e la posizione di ascolto.
L’audio viene quindi tarato automaticamente a seconda delle
caratteristiche dei diffusori usati.
Regolazione frequenza di crossover ∞
Le frequenze dei bassi provenienti dal subwoofer e dagli altri
diffusori possono essere regolate per migliorare la fase del suono
tra i diffusori ed il campo musicale naturale.
Le istruzioni per luso date in questo manuale assumono che
lutente controlli il ricevitore principalmente col telecomando.
Quando la stessa funzionalità è disponibile nellunità principale, il
metodo di uso viene indicato in figura.
Le manopole [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] e [INPUT
SELECTOR] dellunità principale vengono controllate girandole in
senso orario o antiorario.
Esempio:
La manopola dellunità
principale viene
indicata con una
freccia ad indicare che
può venire girata in
ambedue le direzioni.
MULTI CONTROL ACTIVE EQ
ACTIVE EQ
BASS BOOST
TONE
MULTI CONTROL
O/
Per le procedure
di uso, consultare
le istruzioni del
telecomando. Alcune
operazioni possono
Regolazionedei toni
¶ Operazione disponibile solo sull’unità di telecomando.
Il livello dei toni può essere regolato quando il segnale in ingresso
è un segnale PCM o analogico e la modalità di ascolto di questa
unità è "Stereo".
œ Premere [TONE] per scegliere il modo Tone.
∑ Usare [MULTI CONTROL ∞/5] per scegliere
l’impostazione "TONE ON" o "TONE OFF".
é Dopo aver selezionato la funzione "TONE ON",
premere [TONE] per accedere ai seguenti display.
Visualizzazione
ImpostazioneGamma
"BASS"Regola la gamma delle basse frequenze. -10 – +10 (in 2 passi)
"TREB"Regola la gamma delle alte frequenze. -10 – +10 (in 2 passi)
® Usare [MULTI CONTROL ∞/5] per regolare la
qualità del suono.
venire controllate
usando il tasto (o
manopola) dello
stesso nome dellunità
principale.
Le opzioni da
scegliere sono
indicate in una
tabella.
ITALIANO
Funzione Audio Delay (Lip Sync) ∞
Questa funzione corregge la deviazione tra il video e laudio.
† Premere [TONE].
Vengono
fornite ulteriori
annotazioni,
• Se il modo ACTIVE EQ è attivata, disattivarla e poi controllare la
regolazione del parametro TONE.
consigli e
restrizioni sulluso.
• Le illustrazioni del pannello del display dell’unità principale e
gli esempi di uso sono solo ausili per le spiegazioni e possono
differire dalla realtà.
Italiano
5
Nomi e funzioni delle parti
Unità principale
VOLUME CONTROL
SPEAKERS A/B/OFF
LISTEN MODE
PHONES
1 Tasto (alimentazione)
Indicatore del modo di attesa
Accende e porta in modo di attesa
quest’unità.
Quando questunità si trova in modo
di attesa, lindicatore di attesa è
acceso.
2 Visualizzazione
3 Indicatori LED di surround
Indicatore DOLBY DIGITAL
Si illumina quando questa unità si
trova nel modo Dolby Digital.
Indicatore DTS
Si illumina quando questa unità si
trova nel modo DTS.
Indicatore STRAIGHT DECODE
Si illumina quando questa unità si
trova nel modo STRAIGHT DECODE.
ITALIANO
Indicatore ACTIVE EQ
Si illumina quando questa unità si
trova nel modo ACTIVE EQ.
4 Sensore di comandi a distanza
5 Manopola VOLUME CONTROL
6 Presa PHONES
Utilizzato per l’ascolto con le cuffie.
7 Tasto SPEAKERS A/B/OFF
Da usare per attivare o disattivare i
diffusori anteriori.
8 Manopola LISTEN MODE ¤
Utilizzato per selezionare il modo di
ascolto.
9 Manopola MULTI CONTROL
Utilizzato per controllare diverse
impostazioni.
0 Tasto SETUP ™
Usare per impostare questa unità.
KRF-V6300D
6
DOLBY
DIGITAL
MULTI CONTROLINPUT SELECTOR
SOUNDSETUPBAND
MEMORY
EASY SETUPAUTO/MONO
STRAIGHT
DTS
DECODE
STRAIGHT
DECODE
DIMMER
ACTIVE EQ
INPUT MODE
ACTIVE EQ
! Tasto EASY SETUP ¡
Usare per una facile impostazione dei
diffusori.
@ Tasto SOUND ·
Da utilizzare per regolare la qualità del
suono e gli effetti sonori.
# Tasto MEMORY fi
Utilizzato per la memorizzazione
manuale di stazioni radio.
$ Tasto BAND
Da utilizzare per selezionare la banda
di trasmissione.
% Tasto AUTO/MONO
Utilizzato per selezionare la sintonia
automatica o manuale. ›
Utilizzato per selezionare il modo di
registrazione. °
^ Tasto STRAIGHT DECODE ¶
Usare per per commutare on/off la
modalità di decodifica diretta.
& Tasto DIMMER w
Usare per regolare la luminosità del
display e degli indicatori.
* Tasto INPUT MODE §
Use to select the input mode.
( Tasto ACTIVE EQ ·
Utilizzato per passare allo stato
ACTIVE EQ.
) Manopola INPUT SELECTOR
Utilizzato per selezionare le sorgenti
di ingresso.
¡ Tasto PURE AUDIO MODE •
Indicatore PURE AUDIO MODE
Usare per la commutazione PURE
AUDIO MODE ON/OFF.
Quando questa modalità è attivata,
lindicatore PURE AUDIO MODE è
acceso.
PURE AUDIO MODE
AV AUX
VIDEO L-AUDIO-R
™ Tasto AV AUX
Utilizzato per scegliere la sorgente AV
AUX.
£ Presa AV AUX
Utilizzata per il collegamento di un
dispositivo come un camcorder o
ununità per videogiochi.
Modo di attesa
Quando l’indicatore del modo di attesa è
acceso, una piccola quantità di corrente
scorre nell’unità per alimentarne la
memoria. Questo modo di funzionamento
viene chiamato appunto modo di attesa.
In esso, l’intero sistema può venire attivato
e disattivato con il telecomando.
Visualizzazione
Indicatore PTY
Si illumina durante la ricerca di una
stazione radio per tipo di programma.
Indicatori dei
diffusori
L’indicatore(i)
corrispondente
ai diffusori
anteriori
utilizzati si
illumina.
Si illumina durante la ricezione
Si illumina quando
Indicatore RDS
di una stazione RDS.
Indicatore AUTO
la modalità di
sintonizzazione è "Auto".
Indicatore AUTO DETECT
Si illumina quando la modalità
di ingresso è impostata su
"Auto".
Indicatori di banda
Si illumina l’indicatore
della banda di
trasmissione selezionata.
Display caratteri
Indicatore del canale di entrata
Gli indicatori corrispondenti ai canali in
ingresso utilizzati nella musica/video in
corso di riproduzione si illuminano.
Indicatore ST.
Si illumina quando si sintonizza
una trasmissione stereo.
Indicatore TUNED
Si illumina quando viene
sintonizzata una stazione radio.
Indicatore TONE
Si illumina quando
l’impostazione dei toni è attivata.
Indicatore MUTE
Lampeggia quando il
silensiamento è attivato.
Indicatore CLIP
Si illumina quando il livello
in ingresso è troppo alto.
Indicatori modalità di ascolto/
formato segnale in ingresso
ITALIANO
Italiano
7
Nomi e funzioni delle parti
Telecomando
AUTO MEMORY
LISTEN MODE
TOP MENU
RETURNON SCREEN
ITALIANO
1 Tasto AUTO MEMORY fi
Utilizzato per le memorizzazione automatica di stazioni radio
RDS o FM.
Tasto ANGLE
Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.*
2 Taso MEMORY fi
Utilizzato per la memorizzazione manuale di stazioni radio.
Tasto REPEAT
Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.*
3 Tasto RDS DISP. ‡
Utilizzato per visualizzare informazioni RDS.
Tasto AUDIO
Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.*
ANGLE
RDS DISP.
AUDIO
TUNER
VIDEO 1
MEMORY
REPEAT
PTY
SUBTITLE
PURE AUDIO
MODE
ENTER
BAND
CD/DVD
DVDRECEIVER
DIMMER ACTIVE EQ
BASS BOOST
TONE
SOUND
EASY SETUP
MD/TAPE
DVD/6CHVIDEO 2
SETUP
MULTI CONTROL
MENU
MUTE
AV AU X
4 Tasto PTY fl
Utilizzare per la ricerca PTY.
Tasto SUBTITLE
Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.*
5 Tasti numerici
Utilizzare per richiamare il canale preselezionato.
Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.*
6 Tasto LISTEN MODE ¤
Utilizzato per selezionare un modo di ascolto.
7 Tasto PURE AUDIO MODE •
Usare per la commutazione PURE AUDIO MODE ON/OFF.
8 Tasti 5, ∞, 2, 3
Tasto ENTER
Tasto TOP MENU
Tasto MENU
Tasto RETURN
Tasto ON SCREEN
Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.*
9 Tasto 8
Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.*
Tasto BAND ›
Da utilizzare per selezionare la banda di trasmissione.
Tasto 6
Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.*
Tasto AUTO/MONO ›
Utilizzato per selezionare la sintonia automatica o manuale.
Tasto 7
Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.*
0 Tasti P.CALL 4/¢
Utilizzare per richiamare il canale preselezionato. flUtilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.*
! Tas to RECEIVER
Utilizzato per accendere e spegnere questa unità.
Tasto DVD
Utilizzato per accendere e spegnere il lettore DVD Kenwood.
@ Tasto ACTIVE EQ ·
Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ.
# Tasto DIMMER w
Da utilizzare per regolare la luminosità del display e degli indicatori.
$ Tasto BASS BOOST ·
Da utilizzare per selezionare l’impostazione di regolazione
massima per la gamma a bassa frequenza.
% Tasto TONE ·
Utilizzare per impostare lo stato del controllo TONE.
^ Tasto SOUND ‚
Da utilizzare per regolare la qualità del suono e gli effetti sonori.
& Tasto SETUP ™
Utilizzato per selezionare le impostazioni dei diffusori e così via.
* Tasto EASY SETUP ¡
Utilizzato per selezionare le impostazioni dei diffusori.
( Tasti MULTI CONTROL ∞/5
Scegliere una voce da impostare.
) Tasti VOLUME %/fi
Utilizzato per regolare il volume del questo modello.
¡ Tasto MUTE w
Utilizzato per disattivare temporaneamente l’audio.
™ Tasti TUNING 1/¡ ›
Utilizzare per selezionare la stazione radio.
Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.*
£ Tasti sorgenti di ingresso
Utilizzato per selezionare le sorgenti di ingresso.
• * Per quanto riguarda l’uso dei tasti per controllare un lettore DVD
Kenwood, vedere <Operazioni col telecomando per lettori DVD
Kenwood> e.
KRF-V6300D
8
Preparazione del telecomando
Caricamento delle pileCaricamento delle pile
œ Rimuovere il coperchio.
FunzionamentoFunzionamento
Quando l’indicatore STANDBY è illuminato, l’alimentazione viene
attivata quando si preme il [ RECEIVER] sul telecomando. Una
volta attivata l’alimentazione, premere il tasto che si desidera
utilizzare.
Quando si utilizzano i componenti collegati, premere
sempre prima il tasto della sorgente in ingresso del
componente che si desidera utilizzare per portare il
telecomando nella modalitàdella sorgente in ingresso
selezionata e quindi premere i tasti per l’operazione del
caso.
∑ Inserire le pile.
Inserire due pile R03 rispettando le indicazioni di
polarità.
é Chiudere il coperchio.
• Le pile in dotazione potrebbero avere una durata inferiore
rispetto a quella normale, a causa dell’utilizzo durante le prove di
funzionamento.
¤ATTENZIONE
Non lasciare la batteria in prossimità di fiamme o esposta alla
luce solare diretta.
Si potrebbero provocare fiamme, un’esplosione o un calore
eccessivo.
Portata (circa)
Indicatore STANDBY
Sistema a raggi
infrarossi
• Quando lo spazio di controllo a distanza si riduce, sostituire
entrambe le pile con pile nuove.
• L’esposizione del sensore del telecomando alla luce solare diretta
o alla luce diretta di una lampada a fluorescenza ad alta frequenza
potrebbe provocare problemi di funzionamento.
In tal caso, modificare la posizione di installazione del sistema per
evitare problemi di funzionamento.
Sensore di comandi a
distanza
ITALIANO
Italiano
9
Installazione del sistema
¤ ATTENZIONE
Non collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro
prima di aver completato tutti i collegamenti.
Effettuare i collegamenti come mostrato nelle pagine seguenti.
Quando si collegano i componenti al sistema, fare inoltre
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti
in questione.
• Assicurarsi di inserire saldamente tutti i cavi di collegamento. Se
i collegamenti non sono perfetti, è possibile che il suono non
venga prodotto o che si verifichino delle interferenze.
• Assicurarsi di rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa
CA prima di inserire o scollegare qualsiasi cavo. È possibile che
l’inserimento o lo scollegamento dei cavi senza aver prima
scollegato il cavo di alimentazione provochi problemi di
funzionamento e danni all’apparecchio.
• Se questa unità viene installata in prossimità di una sorgente
di magnetismo, come ad esempio un magnete, sullo schermo
TV è possibile riscontrare delle irregolarità del colore dovute ad
interferenze con i diffusori. Prestare attenzione all’installazione.
Disfunzioni microcomputer
Se il funzionamento fosse impossibile oppure se le visualizzazioni
fossero scorrette, anche se tutti i collegamenti sono stati eseguiti
correttamente, inizializzare il computer facendo riferimento alla
sezione <Diagnostica>. r
¤ ATTENZIONE
L’alimentazione dellapparecchio non viene completamente
interrotta quando linterruttore di alimentazione si trova su
OFF.
Scegliere la presa di corrente per il componente in modo che
la sua spina di alimentazione sia facilmente raggiungibile, in
modo da poter essere estratta immediatamente in caso di
emergenza.
¤ ATTENZIONE
ITALIANO
Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme
per garantire una corretta ventilazione dell’apparecchio.
• Non porre sull’unità alcun oggetto che possa ostacolare la
dispersione del calore.
• Non coprire l’unità con un panno o installarla su moquette
o materassi.
• Non installare l’unità in una posizione scarsamente
ventilata.
• Lasciare uno spazio libero tutto attorno all’unità pari o
maggiore a quello indicato di seguito (a partire dalle
dimensioni esterne massime, comprese protrusioni).
Pannello superiore : 50 cm
Pannello laterale: 10 cm
Pannello posteriore: 10 cm
Posizione dei diffusori
Diffusore anteriore
Subwoofer
Diffusore surround
Diffusore surround posteriore
(6.1canali)
Diffusore surround posteriore (7.1canali)
Diffusori anteriori:
Installare nelle posizioni anteriori sinistra e destra. Uninstallazione
simmetrica è ideale. I diffusori anteriori vengono utilizzati sempre
indipendentemente dalla modalità di ascolto.
Diffusore centrale:
Installare nella posizione anteriore centrale. Questo diffusore
migliora il posizionamento dell’immagine acustica e la
riproduzione del movimento del suono.
Diffusori surround:
Installare direttamente o leggermente dietro la sinistra e
la destra della posizione di ascolto ad una altezza più alta
possibile (idealmente un metro sopra l’orecchio dell’ascoltatore).
Uninstallazione simmetrica è ideale. I diffusori surround
riproducono la sensazione di movimento e la presenza del suono.
Subwoofer:
In generale, installare nella posizione anteriore centrale vicino
ai diffusori anteriori. Il subwoofer riproduce i potenti effetti dei
bassi. Essendo meno direzionale degli altri diffusori, esso può
essere installato in modo da poter riprodurre i bassi in modo
ottimale ed in accordo con la disposizione della stanza di ascolto.
Diffusori surround posteriori:
Installare dietro alla posizione di ascolto, alla stessa altezza dei
diffusori surround.
Quando è installato un solo diffusore surround posteriore, il
sistema diventa un sistema surround a 6.1-canali. Quando sono
installati due diffusori surround posteriori, esso diventa un
sistema surround a 7.1-canali.
• La riproduzione surround ideale diviene possibile quando
vengono installati tutti i diffusori sopraindicati. Se il diffusore
centrale e/o il subwoofer non sono installati, il sistema ottimizza la
riproduzione a seconda del sistema del caso assegnando il suono
dei canali assenti ad altri diffusori.
Diffusore anteriore
Diffusore centrale
Posizione
di ascolto
Diffusore surround
10
KRF-V6300D
Collegameto di componenti forniti di terminali HDMI
R
D
M
R
R
D
M
R
Questa unità possiede terminali HDMI che permettono di godere il video in alta definizione come quello dei dischi Blu-ray.
Per emettere i segnali audio dai diffusori collegati a questa unità è necessario un collegamento audio (collegamento A o B).
1 Usando un cavo HDMI, collegare il terminale HDMI di ingresso di questa unità al terminale HDMI di uscita di un
componente di riproduzione.
2 Collegare la linea audio A (digitale) o B (analogica).
3 Usando un altro cavo HDMI, collegare il terminale HDMI dell’uscita di monitoraggio di questa unità al terminale
HDMI di di ingresso del monitor TV.
Si raccomanda di silenziare il televisore per ottenere il meglio del suono surround dai diffusori collegati a questa unità.
7 Collegamento di un lettore DVD
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
HDMI MONITOR IN
Monitor TV
HDMI OUT
7 Collegamento di un componente video
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
HDMI MONITOR IN
Monitor TV
HDMI OUT
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
AUDIOPRE OUT ANTENNA
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKE
SUB WOOFER
CENTER
AUX
SURROUND
FRONT
RL RLRL RL
DVD/6CH INPLAY IN
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
MD/TAPE MD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2 VIDEO1 VIDEO1
AUDIO
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2
RLRL
B
AUDIO OUT
Lettore DVD
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
AUDIOPRE OUT ANTENNA
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKE
CENTER
AUX
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
RL RLRL RL
DVD/6CH INPLAY IN
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
MD/TAPE MD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2 VIDEO1 VIDEO1
AUDIO
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2
RLRL
B
AUDIO OUT
Componente video
VIDEO
DVD/6CHINVIDEO 2
MONITOR
IN
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
DV
S–VIDEO
FRONT
SUB
FM 75
WOOFER
SURROUND
GND
BACK L/
MONO
AM
SURROUND
BACK R
RL
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
A
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
VIDEO
DVD/6CHINVIDEO 2
MONITOR
IN
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
DV
S–VIDEO
FRONT
SUB
FM 75
WOOFER
SURROUND
GND
BACK L/
MONO
AM
SURROUND
BACK R
RL
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
A
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
• Usare un cavo HDMI
certificato di categoria 2 (High
Speed HDMI™ Cable) per il
collegamento.
• Se la risoluzione dei segnali
video in arrivo è diversa da
quella del televisore, non viene
emesso alcun video. In questo
caso regolare la risoluzione sul
lettore DVD.
• Per collegare un televisore
con terminale di ingresso
DVI, è necessario un cavo
di conversione HDMI/DVI. Il
televisore deve anche essere
compatibile con HDCP
(High-bandwidth Digital
Contents Protection). Notare
che il monitoraggio del video
potrebbe non essere possibile
a seconda dei componenti
combinati.
Italiano
ITALIANO
11
Installazione del sistema
H
N
M
R
D
P
T
D
Y
Collegamento a un lettore DVD
1 Collegare la linea audio : Collegamento A (analogico) o B (digitale)
2 Collegare la linea video ed il monitor TV : Collegamento C e F oppure Collegamento D e E
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
AUDIOPRE OUT ANTENNA
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKER BSPEAKER A
SUB WOOFER
CENTER
AUX
SURROUND
FRONT
RL RL RL RL
DVD/6CH INPLAY IN
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
MD/TAPE MD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2 VIDEO1 VIDEO1
AUDIO
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2
RLRL
VIDEO
DVD/6CHINVIDEO 2
IN
S–VIDEO
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK L/
MONO
SURROUND
BACK R
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
A
AUDIO OUT
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
MONITOR
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
FM 75
GND
AM
DIGITAL IN
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
B
COMPONENT VIDEO
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 MO
FRONT SPEAKERS (6–16 )
+
‒
RL
IN
R
REDW
C
VIDEO OUT
DVD/6CHINVIDEO 2
D
S-VIDEO OUT
IN
S–VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
E
Al monitor TV
S-VIDEO
MONITOR IN
F
Al monitor TV
VIDEO
MONITOR IN
Lettore DVD
Monitor TV
• Se il vostro lettore DVD possiede terminali COMPONENT VIDEO
OUT, è possibile eseguire il collegamento COMPONENT VIDEO
per una qualità video migliore. (<Collegamento dei lettori video
(collegamento COMPONENT VIDEO)> ^)
Collegamento di un lettore DVD con terminale di uscita audio multicanaleCollegamento di un lettore DVD con terminale di uscita audio multicanale
ITALIANO
1 Collegare la linea audio come mostrato a destra.
2 Collegare la linea video.
Vedere <Collegamento a un lettore DVD> qui sopra per
il collegamento della linea video.
12
KRF-V6300D
SURROUND
FRONT
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO
AUDIO
DVD/6CH INPLAY IN
SUB WOOFER
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2 VI
RL RLR
Lettore DVD
O
C
MD/
SUBWOOFER
OUT
DVD/6CH INPLA
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
AUDIO
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2
RLRL
FRONT OUT SURROUND
OUT
CENTER
OUT
Collegamento a un lettore di CD
N
S
H
N
1 Collegare la linea audio : Collegamento A
(analogico) o B (digitale)
Collegamento di un lettore MD/
lettore di cassette
1 Collegare la linea audio : Collegamento A e B
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKER BSPEAKER A
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
AUDIOPRE OUT ANTENNA
CENTER
AUX
MD/TAPE MD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RL RL RL
AUDIO
PLAY IN
AUX
MD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1
RLRL
A
DVD/6CHINVIDEO 2
S–VIDEO
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK L/
MONO
SURROUND
BACK R
B
VIDEO
MONITOR
IN
FM 75
COMPONENT VIDEO
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 MONITOR
FRONT SPEAKERS (6–16 )
+
GND
‒
AM
L
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
INOUT
R
REDWHITE
CR
CB
Y
CE
LR
G
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKER BSPEAKER A
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
AUDIOPRE OUT ANTENNA
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RL RL RL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
MD/TAPE MD/TAPE
AUDIO
PLAY INREC OUT
R
AUX
MD/TAPEMD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RLRL
DVD/6CHINVIDEO 2
S–VIDEO
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK L/
MONO
SURROUND
BACK R
VIDEO
MONITOR
IN
A
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
FM 75
GND
AM
B
COMPONENT VIDEO
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 MO
IN
FRONT SPEAKERS (6–16 )
+
‒
RL
REDW
R
AUDIO OUT
Lettore CD
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
ITALIANO
AUDIO OUTAUDIO IN
Lettore MD/lettore di
cassette
• Il collegamento B non è necessario se il componente collegato
non viene utilizzato per la registrazione.
Italiano
13
Installazione del sistema
H
N
Y
Collegamento a un lettore video
1 Collegare la linea audio : Collegamento A (analogico) o B (digitale)
2 Collegare la linea video ed il monitor TV : Collegamento C e F oppure Collegamento D e E
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
MD/TAPE MD/TAPE
AUDIO
AUX
CD/DVD
VIDEO2
RLRL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
AUDIOPRE OUT ANTENNA
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKER BSPEAKER A
SUB WOOFER
CENTER
AUX
SURROUND
FRONT
SURROUND
FRONT
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RL RL RL
DVD/6CH INPLA
SUB WOOFER
CENTER
A
VIDEO
DVD/6CHINVIDEO 2
MONITOR
IN
S–VIDEO
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK L/
MONO
SURROUND
BACK R
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
B
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
FM 75
GND
AM
RL
DIGITAL IN
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
COMPONENT VIDEO
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 MO
FRONT SPEAKERS (6–16 )
+
‒
IN
R
REDW
DVD/6CHINVIDEO 2
CD
IN
S–VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
EF
ITALIANO
AUDIO OUT
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
Al monitor TV
S-VIDEO
MONITOR IN
Al monitor TV
VIDEO
MONITOR IN
Lettore DVD, ecc.
Monitor TV
• Se il vostro lettore VIDEO possiede terminali COMPONENT VIDEO OUT, è possibile eseguire il collegamento COMPONENT VIDEO per una
qualità video migliore. (<Collegamento dei lettori video (collegamento COMPONENT VIDEO)> ^)
KRF-V6300D
14
Collegamento a un videoregistratore
H
N
A
1 Collegare la linea audio : Collegamento A
2 Collegare la linea video : Collegamento B
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKER BSPEAKER A
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
AUDIOPRE OUT ANTENNA
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RL RL RL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
MD/TAPE MD/TAPE
AUDIO
PLAY INREC OUT
UX
MD/TAPEMD/TAPE
D/DVD
IDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RLL
A
VIDEO
DVD/6CHINVIDEO 2
MONITOR
IN
S–VIDEO
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK L/
MONO
SURROUND
BACK R
ABB
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
FM 75
GND
AM
COMPONENT VIDEO
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 MO
FRONT SPEAKERS (6–16 )
+
‒
RL
IN
R
REDW
DVD/6CHINVIDEO 2
IN
S–VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
ITALIANO
AUDIO OUTAUDIO IN
Registratore di DVD o
video registratore, ecc.
VIDEO INVIDEO OUT
Italiano
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.