Declaración de conformidad con respecto a
la Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Precaución: Lea cuidadosamente estas páginas para
asegurar una operación sin anomalías.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones
siguientes.
Europa ............................................................................CA 230 V solamente
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías
al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes. Póngase en
contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida
más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje
y la eliminación de residuos ayuda a conservar
los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo "Pb" debajo del (contenedor
con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le
falte ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de interior de FM (1)
Antena cuadro de AM (1)
Mando a distancia (1) RC-R0517
Pilas* (R03) (2)
* Las baterías se
encuentran en el material
de empaque.
Precauciones de seguridad
AVISO :
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE
LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL
CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR
ESPAÑOL
KRF-V6300D
2
AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION
PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA
DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE
INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS
PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR
AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
(SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL
APARATO.
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no
funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad
le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la
compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja
de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que
usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.
Lea las instrucciones – Antes de utilizar el producto deberán
leerse todas las instrucciones relacionadas con laseguridad y la
utilización.
Guarde las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y
utilización deberán guardarse para poder consultarlas en el futuro.
Preste atención a las advertencias – Deberán observarse todas
las advertencias del producto y de las instrucciones deutilización.
Siga las instrucciones – Deberán seguirse todas las instrucciones
de utilización.
1. Limpieza – Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores
en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.
2. Aditamentos – No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto porque podrían
ser un peligro.
3. Agua y humedad – Este producto no deberá exponerse al
goteo ni a las salpicaduras. Por ejemplo, no deberá colocarse
cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina olavadora de
ropa, ni tampoco en un sótano húmedo, próximo a una piscina,
etc. No ponga ningún objeto que contenga líquido como, por
ejemplo, un orero, encima del aparato.
4. Accesorios – No ponga este producto en un
carrito, base, trípode, ménsula o mesa inestable.
El producto podría caerse y lesionar gravemente
a un niño o adulto, y hasta el mismo producto
podría dañarse seriamente. Utilice el producto
solamente con un carrito, base, trípode, ménsula o mesaque
haya sido recomendado por el fabricante. Para cualquier
montaje que se haga del producto deberán seguirse las
instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios
de montaje recomendados por el fabricante. Una combinación
del producto y un carrito deberá moverse con mucho cuidado.
Las paradas bruscas, la fuerza excesiva y las superficies
irregulares pueden ser la causa de que la combinación del
producto y el carrito vuelque.
5. Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la
ventilación del aparato, y para asegurar un funcionamiento
seguro y protegerlo del sobrecalentamiento. Las aberturas no
deberán bloquearse nunca colocando el producto encima de
una cama, sofá, alfombra u otra super cie similar. Este producto
no deberá colocarse en librerías o estanterías empotradas si
éstas no ofrecen la ventilación apropiada ni secumplen las
instrucciones del fabricante.
6. Fuentes de alimentación –
solamente con el tipo de fuente de alimentación indicado en el
producto. Si no está seguro del tipo de fuentede alimentación de
su hogar, consulte a su concesionario o compañía eléctrica de la
localidad.
7. Protección de cables de alimentación – Los cables de
alimentación deberán instalarse de forma que no puedan ser
pisados ni atrapados al colocar sobre o contra ellos alguna cosa.
Tenga mucho cuidado con los cables en sus enchufes, en las
tomas de corriente y en los puntos por donde los cables salen
del aparato.
8. Rayos – Para mayor protección de este producto durante una
tormenta, o cuando se deje sin atender o no se utilice durante
mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente y desconecte también el cable de la antena o del
sistema de televisión por cable. Esto evitará que se estropee el
aparato debido a las tormentas y a las descargas eléctricas.
9. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de la
pared, cables de extensión o tomas de corriente integrales
porque podría producirse un riesgo de incendido o una
sacudida eléctrica.
Este producto deberá utilizarse
10. Entrada de objetos y líquidos – No meta nunca objetos de
ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque
podrán tocar punto de alta tensión peligrosos o cortocircuitar
piezas que podrían producir un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca líquidos de ninguna clase sobre el
producto.
11. Reparaciones – No intente reparar este producto usted mismo
porque al abrir o quitar las tapas podrá exponerse a una alta
tensión peligrosa u otros peligros. Solicite las reparaciones al
personal de servicio cuali cado.
12. Daños que deben repararse – Desenchufe este producto de
la toma de corriente y solicite las reparaciones al personal de
servicio cuali cado bajo las condiciones siguientes:
a) Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté
estropeado.
b) Si han caído líquidos u objetos en el interior del producto.
c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de utilización.
e) Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier forma.
f) Cuando el producto muestra un cambio considerable en sus
prestaciones; lo que indica que debe ser reparado.
g) Si se detecta un olor anormal o humo.
Reemplazo de piezas – Cuando sea necesario reemplazar piezas,
13.
asegúrese de que el técnico de reparaciones utilice aquellas
especi cadas por el fabricante, u otrasde las mismas características
que las originales. Los reemplazos sin autorización podrían causar
un incendido, sacudida eléctrica u otros peligros.
14. Comprobación de seguridad – Al terminar cualquier trabajo
de mantenimiento o reparación en este producto, pida al
técnico de reparaciones que realice comprobaciones de
seguridad para determinar si el producto se encuentra en
condiciones de funcionamiento apropiadas o no.
15. Montaje en una pared o en el techo – Este producto deberá
montarse en una pared o en el techo sólo si se siguen las
recomendaciones del fabricante.
16. Calor – Este producto deberá colocarse lejos de fuentes de
calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente,
estufas u otros productos que produzcan calor. No ponga
ningún objeto con llama como, por ejemplo, unavela o un farol
cerca del producto.
17. Líneas de alimentación eléctrica – El sistema de antena
exterior, de utilizar uno, no debe ponerse cerca de cables
de alta tensión, luces eléctricas o circuitos de alimentación
eléctrica, ni tampoco donde pueda caer sobre tales cables o
circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior deberá
poner muchísimo cuidado para que no toque cables o circuitos
de alta tensión. El contacto con ellos podría ser fatal.
ESPAÑOL
Español
3
Índice
¤Lea cuidadosamente los elementos que tengan esta marca
para garantizar la seguridad.
¤Antes de encender el aparato ......................... 2
Precauciones de seguridad
Desembalaje
¤INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ....................................................... 3
Configuración de altavoz
Inicio del modo de configuración
Configuración de altavoces ("SP SETUP")
Ajuste de nivel de los altavoces ("TEST TONE")
Ajuste de distancia ("DISTANCE")
Frecuencia de cruce ("CROSS OVER")
Nivel de efectos de baja frecuencia ("LFE LVL")
Retardo de audio (Sincronización de voz) ("AUDIO
DELAY")
Reproducción de música o una película ...........26
Preparación
Conexión de la alimentación
Selección del estado de los altavoces
Selección del modo de entrada
Reproducción
ESPAÑOL
Monitoreo de la fuente de entrada en el sonido
original (STRAIGHT DECODE)
Audición de música con el PURE AUDIO MODE
Disfrute de varios efectos de sonido envolvente
Modo de audición
Acerca de los indicadores
Reproducción de sonido envolvente
Entrada analógica de 6 canales DVD
KRF-V6300D
4
.. 29
Audición de emisiones radiofónicas ................. 34
Sintonización de emisoras de radio (No RDS)
Uso de RDS (Radio Data System)
Memorización automática de emisoras RDS (RDS
AUTO MEMORY)
Memorización manual de emisoras de radio
Recepción de emisoras memorizadas
Recepción por orden de emisoras memorizadas
Terminal HDM™ (Interfaz Multimedia de Alta
Definición) !
Haciendo la conexión HDMI usted puede disfrutar de video de
alta calidad, como el de los discos Blu-ray.
Las señales de audio que entran por el terminal Audio IN se
entrelazan con la salida de señales de video en el terminal HDMI
MONITOR OUT.
Reproducción de música de alta calidad en el Modo
de Audio Puro •
Esta función reproduce señales de música de alta calidad con alta
fidelidad idénticas al sonido original.
En este modo, el visualizador y el circuito de video analógico
se apagan para eliminar sus efectos sobre el circuito de audio.
Además, el modo de audición óptimo se selecciona según la
señal de música introducida.
Auténtico sonido de cine en casa ª
Esta unidad incorpora una amplia variedad de modos
envolventes para obtener el máximo rendimiento del software de
video. Seleccione un modo envolvente en función del equipo o
software que vaya a reproducir y disfrútelo.
• Dolby Digital
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Pro Logic IIx
• DTS Digital Surround
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
Configuración fácil del altavoz ¡
Los ajustes de los altavoces se pueden completar seleccionando
simplemente el tipo de habitación y la posición de escucha.
El audio se puede corregir automáticamente según las
características del sistema de altavoces utilizado.
Ajuste de la frecuencia de cruce ∞
La frecuencia de graves del altavoz de subgraves y de otros
altavoces se puede ajustar mejorando la fase del sonido entre los
altavoces y el campo sonoro natural.
Función de retraso de audio (Sincronización de
voz) ∞
Esta función corrige la desviación entre video y audio.
instrucciones
Las instrucciones de operación de este manual asumen que el
usuario opera principalmente el receptor usando el mando a
distancia. Cuando la misma operación también se puede hacer
en la unidad principal, el método de operación se indica en las
ilustraciones.
Los controles [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] e [INPUT
SELECTOR] de la unidad principal se utilizan girándolos a
izquierda o derecha.
Ejemplo:
El control de la unidad
principal está señalado
con una flecha para
indicar que se puede
girar en ambos
sentidos.
MULTI CONTROL ACTIVE EQ
ACTIVE EQ
BASS BOOST
TONE
MULTI CONTROL
O/
Los procedimientos
de operación se
refieren a los del
mando a distancia.
Ajuste del tono
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
El nivel del tonose puede ajustar cuando la señal de entrada es
una señal PCM oanalógica y el modo de audición de esta unidad
está en "Stereo".
œ Pulse [TONE] para seleccionar el modo de tono.
∑ Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar "TONE
ON" o "TONE OFF".
é Si se ha seleccionado "TONEON", pulse [TONE]
para que aparezcan las siguientes visualizaciones.
Visualización AjusteGama
"BASS"Ajusta la gama de bajas frecuencias.-10 – +10 (en 2 pasos)
"TREB"Ajusta la gama de altas frecuencias.-10 – +10 (en 2 pasos)
® Use [MULTI CONTROL ∞/5] para ajustar la calidad
del sonido.
† Pulse [TONE].
• Cuando el modo ACTIVE EQ se pone en ON, pone en OFF y luego
controle el ajuste TONE.
Algunas operaciones
también se pueden
hacer con la tecla (o
control) del mismo
nombre de la unidad
principal.
Las opciones
que se pueden
seleccionar se
listan en una tabla.
Se explican más
notas, consejos
y límites de
operación.
ESPAÑOL
• Las ilustraciones del visualizador de la unidad principal y los
ejemplos de las operaciones se muestran con fines explicativos, y
pueden ser diferentes de las imágenes u operaciones reales.
Español
5
Nombres y funciones de los componentes
Unidad principal
VOLUME CONTROL
SPEAKERS A/B/OFF
LISTEN MODE
PHONES
1 Tecla (alimentación)
Indicador de espera
Se explican más notas, consejos y
límites de operación.
Cuando la unidad está en el modo
de espera, el indicador de espera se
enciende.
2 Visualizador
3 Indicadores LED de envolvente
Indicador DOLBY DIGITAL
Se ilumina cuando esta unidad se
encuentra en el modo Dolby Digital.
Indicador DTS
Se ilumina cuando esta unidad se
encuentra en el modo DTS.
Indicador STRAIGHT DECODE
Se ilumina cuando esta unidad se
encuentra en el modo STRAIGHT
DECODE.
Indicador ACTIVE EQ
Se ilumina cuando esta unidad se
encuentra en el modo ACTIVE EQ.
4 Sensor remoto
5 Mando VOLUME CONTROL
6 Toma PHONES
Utilícela para escuchar el sonido
mediante auriculares.
ESPAÑOL
7 Tecla SPEAKERS A/B/OFF
Utilícela para seleccionar el altavoz
delantero, o para no seleccionarlo.
8 Mando LISTEN MODE ¤
Utilícela para seleccionar el modo de
audición.
9 Mando MULTI CONTROL
Utilícelo para controlar diversos
ajustes.
DOLBY
DIGITAL
MULTI CONTROLINPUT SELECTOR
SOUNDSETUPBAND
MEMORY
EASY SETUPAUTO/MONO
STRAIGHT
DTS
DECODE
STRAIGHT
DECODE
DIMMER
ACTIVE EQ
INPUT MODE
ACTIVE EQ
0 Tecla SETUP ™
Se usa para configurar esta unidad.
! Tecla EASY SETUP ¡
Se usa para configurar fácilmente los
altavoces.
@ Tecla SOUND ·
Utilícela para ajustar la calidad del
sonido y los efectos ambientales.
# Tecla MEMORY fi
Utilícela para memorizar
automáticamente emisoras de radio.
$ Tecla BAND
Utilícela para seleccionar la banda de
emisión.
% Tecla AUTO/MONO
Utilícela para seleccionar el modo de
sintonización automática o manual.
›
Utilícela para seleccionar un modo de
audición. °
^ Tecla STRAIGHT DECODE ¶
Se usa para activar/desactivar el modo
de decodificación directa.
& Tecla DIMMER w
Se usa para cambiar el brillo del
visualizador y los indicadores.
* Tecla INPUT MODE §
Se usa para seleccionar el modo de
entrada.
( Tecla ACTIVE EQ ·
Utilícelo para seleccionar el ajuste
ACTIVE EQ.
) Mando INPUT SELECTOR
Utilícelo para seleccionar las fuentes
de entrada.
PURE AUDIO MODE
AV AUX
VIDEO L-AUDIO-R
¡ Tecla PURE AUDIO MODE •
Indicador PURE AUDIO MODE
Se usa para activar/desactivar PURE
AUDIO MODE.
Cuando este modo está activado,
el indicador PURE AUDIO MODE se
enciende.
™ Tecla AV AUX
Utilícela para seleccionar la fuente AV
AUX.
£ Toma AV AUX
Utilícela para conectar un aparato tal
como una videocámara o una consola
de videojuegos.
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera
de este aparato esté encendido fluirá
una pequeña cantidad de corriente
al circuito interno del aparato para
proteger el contenido de la memoria.
Esta condición recibe el nombre de modo
de alimentación en espera del aparato.
Mientras el aparato está en el modo de
espera, ésta podrá encenderse desde el
mando a distancia.
KRF-V6300D
6
Visualizador
Indicadores de
altavoz
Los indicadores
correspondientes
a los altavoces
delanteros en uso
se encienden.
Indicador PTY
Se enciende cuando se busca una emisora de
radio mediante tipo de programa.
Indicador RDS
Se enciende cuando se recibe
una emisora RDS.
Indicador AUTO
Se enciende cuando el
modo de sintonización
está en "Auto".
Visualizador de caracteres
Indicador AUTO DETECT
Se enciende cuando el modo
de entrada está en "Auto".
Indicadores de banda
Se enciende el indicador
de la banda de emisión
seleccionada.
Indicador del canal de entrada
Los indicadores correspondientes a
los canales de entrada de audio/video
reproducidos se encienden.
Indicador ST.
Se enciende cuando se sintoniza una
emisión estéreo.
Indicador TUNED
Se enciende cuando se sintoniza
una emisora de radio.
Indicador TONE
Se enciende cuando el ajuste
de tono está activado.
Indicador MUTE
Parpadea cuando el
silenciamiento está activado.
Indicador CLIP
Se enciende cuando el nivel de
entrada está demasiado alto.
Indicadores del modo de audición/
formato de señal de entrada
ESPAÑOL
Español
7
Nombres y funciones de los componentes
Mando a distancia
AUTO MEMORY
LISTEN MODE
TOP MENU
RETURNON SCREEN
1 Tecla AUTO MEMORY fi
Utilícela para memorizar automáticamente emisoras de RDS
y FM.
ESPAÑOL
Tecla ANGLE
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
2 Tecla MEMORY fi
Utilícela para memorizar automáticamente emisoras de radio.
Tecla REPEAT
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
3 Tecla RDS DISP. ‡
Utilícela para visualizar información RDS.
Tecla AUDIO
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
KRF-V6300D
8
ANGLE
RDS DISP.
AUDIO
TUNER
VIDEO 1
MEMORY
REPEAT
PTY
SUBTITLE
PURE AUDIO
MODE
ENTER
BAND
CD/DVD
DVDRECEIVER
DIMMER ACTIVE EQ
BASS BOOST
TONE
SOUND
EASY SETUP
MULTI CONTROL
MENU
MD/TAPE
DVD/6CHVIDEO 2
SETUP
MUTE
AV AU X
4 Tecla PTY fl
Utilícela para realizar búsquedas PTY.
Tecla SUBTITLE
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
5 Teclas Numéricas
Utilícela para acceder al canal presintonizado.
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
6 Tecla LISTEN MODE ¤
Utilícela para seleccionar un modo de audición.
7 Tecla PURE AUDIO MODE •
Se usa para activar/desactivar PURE AUDIO MODE.
8 Teclas 5, ∞, 2, 3
Tecla ENTER
Tecla TOP MENU
Tecla MENU
Tecla RETURN
Tecla ON SCREEN
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
9 Tecla 8
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
Tecla BAND ›
Utilícela para seleccionar la banda de emisión.
Tecla 6
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
Tecla AUTO/MONO ›
Utilícela para seleccionar el modo de sintonización
automática o manual.
Tecla 7
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
0 Teclas P.CALL 4/¢
Se enciende cuando el nivel de entrada está demasiado alto.
fl
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
! Tecla RECEIVER
Utilícela para activar y desactivar esta unidad.
Tecla DVD
Utilícela para activar y desactivar el reproductor de DVD de Kenwood.
@ Tecla ACTIVE EQ ·
Utilícelo para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
# Tecla DIMMER w
Utilícela para ajustar el brillo del visualizador y los indicadores.
$ Tecla BASS BOOST ·
Utilícela para seleccionar el ajuste máximo para la gama de
baja frecuencia.
% Tecla TONE ·
Se emplea para cambiar el estado de control de TONE.
^ Tecla SOUND ‚
Utilícela para ajustar la calidad del sonido y los efectos ambientales.
& Tecla SETUP ™
Utilícela para seleccionar ajustes de los altavoces.
* Tecla EASY SETUP ¡
Utilícela para seleccionar ajustes de altavoces.
( Teclas MULTI CONTROL ∞/5
Seleccione un elemento de configuración.
) Teclas VOLUME %/fi
Utilícelas para ajustar el volumen del modelo.
¡ Tecla MUTE w
Utilícela para desactivar el sonido temporalmente.
™ Teclas TUNING 1/¡ ›
Utilícela para seleccionar la emisora de radio.
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
£ Teclas de fuentes de entrada
Utilícelo para seleccionar las fuentes de entrada.
• * Para saber cómo usar las teclas para operar el reproductor de
DVD de Kenwood, vea <Operaciones de mando a distancia para
reproductores de DVD de Kenwood> e.
Preparación del mando a
distancia
OperaciónOperación
Cuando el indicador STANDBY está iluminado, la alimentación se
activa al pulsar [ RECEIVER] del mando a distancia. Cuando la
alimentación se active, pulse la tecla que desee utilizar.
Inserción de las pilasInserción de las pilas
œ Retire la cubierta.
∑ Inserte las pilas.
Inserte dos pilas (R03) siguiendo las indicaciones de
polaridad.
é Cierre la cubierta.
Cuando utilice los componentes conectados, pulse siempre
la tecla de entrada del componente que quiera usar en
primer lugar para poner el mando a distancia en el modo de
la fuente de entrada seleccionada, y luego pulse las teclas
de operación correspondientes.
Margen de alcance (Aprox.)
Indicador de espera
Sistema de rayos
infrarrojos
Sensor remoto
• La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la
de pilas comunes debido al uso durante comprobaciones de
funcionamiento.
¤PRECAUCIÓN
No deje la batería cerca del fuego o expuesta a la luz solar
directa.
Puede producirse un incendio, una explosión o un calor
excesivo.
• Si la distancia de alcance del mando a distancia disminuye,
sustituya las dos pilas por unas nuevas.
• Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor
remoto hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de
una lámpara fluorescente de alta frecuencia.
En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de
funcionamiento.
ESPAÑOL
Español
9
Configuración del sistema
¤ PRECAUCIÓN
No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta
completar todas las conexiones.
Realice las conexiones como se muestra en las páginas siguientes.
Cuando conecte los componentes de sistema relacionados,
asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones
suministrados con los componentes que conecte.
• Asegúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión.
Si las conexiones son imperfectas, puede no producirse el sonido
o puede interferir ruido.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma
de CA antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de
conexión. Si enchufa o desenchufa los cables de conexión sin
desconectar el cable de alimentación, pueden producirse fallos
de funcionamiento y daños a la unidad.
• Si esta unidad se instala cerca de una fuente de magnetismo,
un imán por ejemplo, en la pantalla del TV podrán notarse
irregularidades en el color debido a la interferencia producida por
los altavoces. Tenga cuidado con la instalación.
Fallo del microprocesador
Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización
errónea, aunque todas las conexiones estén bien hecesas,
reponga el microprocesador consultando <Solución de
problemas>. r
Colocación de altavoces
Altavoz delantero
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz de sonido
envolvente
Altavoz posterior de sonido
envolvente (6.1canales)
Altavoz posterior de sonido envolvente (7.1canales)
Altavoces delanteros:
Instale en las posiciones delanteras derecha e izquierda. La
instalación simétrica es ideal. Los altavoces delanteros se usan
siempre independientemente del modo de audición.
Altavoz central:
Instale en la posición central delantera. Este altavoz mejora el
posicionamiento de la imagen acústica y la reproducción del
movimiento del sonido.
Altavoz delantero
Altavoz central
Posición de
audición
Altavoz de
sonido envolvente
¤ PRECAUCIÓN
No se interrumpirá completamente la alimentación de
corriente de la toma de pared de este equipo al desactivar el
interruptor de encendido.
Instale el equipo de forma que sea fácil acceder a la toma de
pared y, en caso de emergencia, desconecte inmediatamente
el enchufe de la toma de pared.
¤ PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De
lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se
causarán daños o peligros de incendio.
• No ponga ningún objeto encima de la unidad que pueda
impedir la salida del calor.
• No tape la unidad con un paño ni la instale sobre una
alfombra o colchón.
• No instale la unidad en un lugar mal ventilado.
• Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los
ESPAÑOL
extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al
mostrado abajo.
Panel superior : 50 cm
Panel lateral: 10 cm
Panel trasero: 10 cm
Altavoces de sonido envolvente:
Instálelo a la altura o un poco por detrás, a la derecha y a la
izquierda, de la posición de audición , y en un lugar elevado
(preferiblemente a un metro por encima de los oídos del
oyente). La instalación simétrica es ideal. Los altavoces de sonido
envolvente reproducen la sensación de movimiento y presencia
del sonido.
Altavoz potenciador de graves:
En general, instálelos en la posición central delantera, cerca
de los altavoces delanteros. El altavoz de subgraves reproduce
efectos de graves potentes. Como es menos direccional que
otros altavoces se puede instalar de forma que los graves se
reproduzcan mejor según la disposición de la sala de audición.
Altavoces posterior de sonido envolvente:
Instálelo en la parte trasera de la posición de audición, a la misma
altura que los altavoces de sonido envolvente.
Cuando sólo esté instalado un altavoz de sonido envolvente
trasero, el sistema se convertirá en un sistema de sonido
envolvente de 6.1 canales. Cuando estén instalados dos altavoces
de sonido envolvente traseros, el sistema se convertirá en un
sistema de sonido envolvente de 7.1 canales.
• La reproducción envolvente ideal se puede lograr cuando están
instalados todos los altavoces indicados más arriba. Si el altavoz
central y/o el altavoz de subgraves no está instalado, el sistema
optimiza la reproducción según el sistema actual asignando el
sonido de los canales ausentes a otros altavoces.
10
KRF-V6300D
Conexión de componentes equipados con terminales HDMI
R
D
M
R
R
D
M
R
Esta unidad tiene terminales HDMI que le permiten disfrutar de video de alta definición, como el de los discos Blu-ray.
La conexión de audio (A o B) es necesaria para dar salida a la señal de audio de los altavoces conectados a esta unidad.
1 Usando un cable HDMI, conecte el terminal de entrada HDMI de esta unidad al terminal de salida HDMI de un
componente de reproducción.
2 Conecte la línea de audio A (digital) o B (analógica).
3 Usando otro cable HDMI, conecte el terminal de salida de monitor HDMI de esta unidad al terminal de entrada
HDMI del monitor de TV.
Se recomienda silenciar el TV para obtener el mejor sonido envolvente de los altavoces conectados a esta unidad.
7 Conexión de un reproductor DVD
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
HDMI MONITOR IN
Monitor de TV
HDMI OUT
7 Conexión de un componente de video
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
HDMI MONITOR IN
Monitor de TV
HDMI OUT
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
AUDIOPRE OUT ANTENNA
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKE
SUB WOOFER
CENTER
AUX
SURROUND
FRONT
RL RLRL RL
DVD/6CH INPLAY IN
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
MD/TAPE MD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2 VIDEO1 VIDEO1
AUDIO
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2
RLRL
B
AUDIO OUT
Reproductor de DVD
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
AUDIOPRE OUT ANTENNA
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKE
CENTER
AUX
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
RL RLRL RL
DVD/6CH INPLAY IN
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
MD/TAPE MD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2 VIDEO1 VIDEO1
AUDIO
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2
RLRL
B
AUDIO OUT
Componente de video
VIDEO
DVD/6CHINVIDEO 2
MONITOR
IN
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
DV
S–VIDEO
FRONT
SUB
FM 75
WOOFER
SURROUND
GND
BACK L/
MONO
AM
SURROUND
BACK R
RL
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
A
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
VIDEO
DVD/6CHINVIDEO 2
MONITOR
IN
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
DV
S–VIDEO
FRONT
SUB
FM 75
WOOFER
SURROUND
GND
BACK L/
MONO
AM
SURROUND
BACK R
RL
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
A
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
• Use un cable de categoría 2
compatible con HDMI (cable
High Speed HDMI™) para hacer
la conexión.
• Si la resolución de la señal de
video de entrada es diferente
de la del TV no sale video. En
este caso, ajuste la resolución
en el reproductor DVD.
• Para conectar un TV con
terminal de entrada DVI se
necesita un cable convertidor
HDMI/DVI. El TV también tiene
que se compatible con HDCP
(Protección de Contenido
Digital de Ancho de Banda
Alto). Note que el video puede
no ser monitoreado según los
componentes combinados.
Español
ESPAÑOL
11
Configuración del sistema
H
N
M
R
D
P
T
D
Y
Conexión de un reproductor DVD
1 Conecte la línea de audio : Conexión A (analógica) o B (digital)
2 Conecte la línea de video y el monitor de TV : Conexión C y F o Conexión D y E
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
AUDIOPRE OUT ANTENNA
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKER BSPEAKER A
SUB WOOFER
CENTER
AUX
SURROUND
FRONT
RL RLRL RL
DVD/6CH INPLAY IN
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
MD/TAPE MD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1 VIDEO1
AUDIO
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2
RLRL
VIDEO
DVD/6CHINVIDEO 2
IN
S–VIDEO
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK L/
MONO
SURROUND
BACK R
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
A
AUDIO OUT
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
MONITOR
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
FM 75
GND
AM
DIGITAL IN
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
B
COMPONENT VIDEO
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 MO
FRONT SPEAKERS (6–16 )
+
‒
RL
IN
R
REDW
C
VIDEO OUT
DVD/6CHINVIDEO 2
D
S-VIDEO OUT
VIDEO
MONITOR
IN
OUT
S–VIDEO
Al monitor de TV
S-VIDEO MONITOR
IN
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
E
F
Al monitor de TV
VIDEO MONITOR
IN
Reproductor de DVD
Monitor de TV
• Si su reproductor de DVD tiene COMPONENT VIDEO OUT se
puede hacer la conexión COMPONENT VIDEO para mejorar
la calidad de video. (<Conexión de reproductores de video
(conexión COMPONENT VIDEO)> ^)
Conexión de un reproductor DVD con terminal de salida de audio multicanalConexión de un reproductor DVD con terminal de salida de audio multicanal
1 Conecte la línea de audio como se muestra a la
derecha.
2 Conecte la línea de video.
Vea <Conexión de un reproductor DVD> más arriba para
conectar la línea de video.
ESPAÑOL
12
KRF-V6300D
SURROUND
FRONT
Reproductor de DVD
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO
AUDIO
DVD/6CH INPLAY IN
SUB WOOFER
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2 VI
RL RLR
O
C
MD/
SUBWOOFER
OUT
DVD/6CH INPLA
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
FRONT OUT SURROUND
CENTER
RLRL
AUDIO
AUX
CD/DVD
VIDEO2
OUT
CENTER
OUT
Conexión de un reproductor CD
N
S
H
N
1 Conecte la línea de audio : Conexión A (analógica)
o B (digital)
Conexión de un reproductor MD/
reproductor de casetes
1 Conecte la línea de audio : Conexión A y B
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKER BSPEAKER A
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
AUDIOPRE OUT ANTENNA
CENTER
AUX
MD/TAPE MD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RL RL RL
AUDIO
PLAY IN
AUX
MD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1
RLRL
A
DVD/6CHINVIDEO 2
S–VIDEO
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK L/
MONO
SURROUND
BACK R
B
VIDEO
MONITOR
IN
FM 75
COMPONENT VIDEO
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 MONITOR
FRONT SPEAKERS (6–16 )
+
GND
‒
AM
L
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
INOUT
R
REDWHITE
CR
CB
Y
CE
LR
G
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKER BSPEAKER A
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
AUDIOPRE OUT ANTENNA
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RL RL RL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
MD/TAPE MD/TAPE
AUDIO
PLAY INREC OUT
R
AUX
MD/TAPEMD/TAPE
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RLRL
DVD/6CHINVIDEO 2
S–VIDEO
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK L/
MONO
SURROUND
BACK R
VIDEO
MONITOR
IN
A
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
FM 75
GND
AM
B
COMPONENT VIDEO
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 MO
IN
FRONT SPEAKERS (6–16 )
+
‒
RL
REDW
R
AUDIO OUT
Reproductor de CD
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
AUDIO OUTAUDIO IN
Reproductor MD/
reproductor de
casetes
ESPAÑOL
• La conexión B no es necesaria si el componente conectado no
se usa para grabar.
Español
13
Configuración del sistema
H
N
Y
Conexión de un reproductor de video
1 Conecte la línea de audio : Conexión A (analógica) o B (digital)
2 Conecte la línea de video y el monitor de TV : Conexión C y F o Conexión D y E
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
MD/TAPE MD/TAPE
AUDIO
AUX
CD/DVD
VIDEO2
RLRL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
AUDIOPRE OUT ANTENNA
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKER BSPEAKER A
SUB WOOFER
CENTER
AUX
SURROUND
FRONT
SURROUND
FRONT
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RL RL RL
DVD/6CH INPLA
SUB WOOFER
CENTER
A
VIDEO
DVD/6CHINVIDEO 2
MONITOR
IN
S–VIDEO
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK L/
MONO
SURROUND
BACK R
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
B
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
FM 75
GND
AM
RL
DIGITAL IN
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
COMPONENT VIDEO
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 MO
FRONT SPEAKERS (6–16 )
+
‒
IN
R
REDW
DVD/6CHINVIDEO 2
CD
IN
S–VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
EF
AUDIO OUT
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
Al monitor de TV
S-VIDEO
MONITOR IN
Al monitor de TV
VIDEO MONITOR
IN
Reproductor DVD, etc.
Monitor de TV
ESPAÑOL
• Si su reproductor VIDEO tiene COMPONENT VIDEO OUT se puede hacer la conexión COMPONENT VIDEO para mejorar la calidad de video.
(<Conexión de reproductores de video (conexión COMPONENT VIDEO)> ^)
KRF-V6300D
14
Conexión de una videograbadora
H
N
A
1 Conecte la línea de audio : Conexión A
2 Conecte la línea de video : Conexión B
HDMI
MONITOR OUT DVD/6CH IN VIDEO 2 IN
DIGITAL IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
DVD/6CH INPLAY INREC OUTSPEAKER BSPEAKER A
SUB WOOFER
SURROUND
FRONT
AUDIOPRE OUT ANTENNA
CENTER
AUX
CD/DVD
VIDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RL RL RL
VIDEO 2CD/DVDDVD/6CH
MD/TAPE MD/TAPE
AUDIO
PLAY INREC OUT
UX
MD/TAPEMD/TAPE
D/DVD
IDEO2VIDEO1VIDEO1
RL RLL
A
VIDEO
DVD/6CHINVIDEO 2
MONITOR
IN
S–VIDEO
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK L/
MONO
SURROUND
BACK R
ABB
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
FM 75
GND
AM
COMPONENT VIDEO
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 MO
IN
FRONT SPEAKERS (6–16 )
+
‒
RL
R
REDW
DVD/6CHINVIDEO 2
IN
S–VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO 1 IN
VIDEO 1 OUT
AUDIO OUTAUDIO IN
Grabador DVD o
videograbadora, etc.
VIDEO INVIDEO OUT
Español
ESPAÑOL
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.