KENWOOD KDC-BT950DAB, KMM-BT407DAB, KDC-BT450DAB User Manual [fr]

KDC-BT950DAB KMM-BT407DAB KDC-BT450DAB KMM-DAB307
CD-RECEIVER / DIGITAL MEDIA RECEIVER
Quick Start Guide
AUTORADIO CD / RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
Guide de démarrage rapide
CD-RECEIVER / DIGITAL-MEDIA-RECEIVER
Schnellstartanleitung
CD-RECEIVER / DIGITALE MEDIAONTVANGER
Snelstartgids
SINTOLETTORE CD / RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
Guida di avvio rapido
RECEPTOR CD / RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
Guía de inicio rápido
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website: Pour les opérations et les informations détaillées, reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur le site web suivant: Für detaillierte Bedienungen und Informationen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website: Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor gedetailleerde informatie over de bediening: Per le operazioni e le informazioni dettagliate, fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO nel seguente sito web: Para obtener más información y detalles sobre las operaciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
© 2020 JVCKENWOOD Corporation
B5K-0770-00 [EN]
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
i
/ :
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
For Israel
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
ii
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307 » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iii
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KDC-BT950DAB/ KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/KMM-DAB307” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet­osoitteesta: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema » KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/ KMM-BT407DAB/KMM-DAB307 « v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KDC-BT950DAB/ KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/KMM-DAB307“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KDC-BT950DAB/ KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/KMM-DAB307» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar­radju “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/ KMM-BT407DAB/KMM-DAB307” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KDC-BT950DAB/KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/ KMM-DAB307” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KDC-BT950DAB/ KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/KMM-DAB307” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KDC-BT950DAB/ KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/KMM-DAB307” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KDC-BT950DAB/ KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/KMM-DAB307” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KDC-BT950DAB/ KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/KMM-DAB307» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KDC-BT950DAB/ KDC-BT450DAB/KMM-BT407DAB/KMM-DAB307» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iv
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement. This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the "User") initially used the Product in which the "Licensed Software" is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly or indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their conditions for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this Agreement, and the Users are urged to read the "Important Notice concerning the Software" to be provided separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional case referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of the User. (the country where the User bought the Product (hereinafter the "Country")
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the Licensed Software and any related documents, whether in whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software shall not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the Copyright Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed Software embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on condition that no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and that the User shall cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code analysis works in connection with the Licensed Software.
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or sublicense for the Licensed Software (hereinafter the "Original Rightholder"), and the User shall not be entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the User or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement, unless otherwise restricted by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with certain objective of the Licensed Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any other intellectual property right that was caused by the User's use of the Licensed Software, the User shall settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from any inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents thereof or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any third party without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the Licensor due to such event: (1) when the User violated any provision of this Agreement; or (2) when a petition has been filed against the User for an attachment, provisional attachment,
provisional disposition or any other compulsory execution.
v
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to the Licensed Software shall belong to the Licensor and the Original Rightholder, and in no event shall they be under the ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any laws relating to the copyright and other intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents outside the country of the User (including transmission thereof outside the country of the User via Internet of other communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to the export restrictions adopted by the country of User and any other countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any and all applicable international and domestic laws (including the export control regulation of the country of User and any other countries, and any restrictions concerning the end-users, the use by end-users and importing countries to be provided by the country of User and any other countries, and any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of law, the residual provisions shall continue in force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question raised in the construction of this Agreement shall be provided or settled upon good-faith consultation between the Licensor and the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by the laws of Japan, and any dispute arising from, and relating to the rights and obligations under, this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court for its first instance.
Important Notice concerning the Software
-jansson Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen <petri@digip.org> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-cJSON Copyright (c) 2009 Dave Gamble Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
vi
-CMP
The MIT License (MIT) Copyright (c) 2014 Charles Gunyon
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
nanopb Copyright (c) 2011 Petteri Aimonen <jpa at nanopb.mail.kapsi.fi>
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
sha2 AUTHOR: Aaron D. Gifford - http://www.aarongifford.com/
Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Posix Copyright (c) 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software is freely granted, provided that this notice is preserved.
Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All rights reserved. License to copy and use this software is granted provided that it is identified as the “RSA Data Security, Inc.
MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or referencing this software or this function.
vii
Copyright (c) 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved. Author: Chris G. Demetriou
Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation is hereby granted, provided that both the copyright notice and this permission notice appear in all copies of the software, derivative works or modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear in supporting documentation.
CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS “AS IS” CONDITION. CARNEGIE MELLON DISCLAIMS ANY LIABILITY OF ANY KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE OF THIS SOFTWARE.
Carnegie Mellon requests users of this software to return to Software Distribution Coordinator or Software.Distribution@
CS.CMU.EDU School of Computer Science Carnegie Mellon University Pittsburgh PA 15213-3890
any improvements or extensions that they make and grant Carnegie the rights to redistribute these changes. License is also granted to make and use derivative works provided that such works are identified as “derived from the RSA Data Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either the merchantability of this software or the suitability of this software for any particular purpose. It is provided “as is” without express or implied warranty of any kind.
Copyright (c) 1993 Martin Birgmeier All rights reserved.
You may redistribute unmodified or modified versions of this source code provided that the above copyright notice and this and the following conditions are retained.
This software is provided “as is”, and comes with no warranties of any kind. I shall in no event be liable for anything that happens to anyone/anything when using this software. These notices must be retained in any copies of any part of this documentation and/or software.
T-Kernel 2.0 This product uses the source code of T-Kernel 2.0 under T-License 2.0 granted by T-Engine Forum (www.tron.org)
BSD-3-Clause Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford All rights reserved. You may obtain a copy of the license at https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
LFS Subsystem Copyright The Regents of the University of California. All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at https://directory.fsf.org/wiki/License:BSD-4-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Accordo2 Player Apache License Licensed under the Apache License, Version 2.0, January 2004(the “License”); You may obtain a copy of the license at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
viii
Installation/Connection
This section is for the professional installer. For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
WARNING
• The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• To prevent short circuit:
– Insulate unconnected wires with vinyl tape. – Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. – Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the
wires that comes into contact with metal parts to protect the wires.
CAUTION
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire (black), or connect them in parallel.
• Mount the unit at an angle of less than 30º.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key.
• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.
Basic procedure
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2 Install the DAB antenna. See “Installing the DAB antenna” on
page4.
3 Connect the wires properly. See “Wiring connection” on page3. 4 Install the unit to your car. See the following “Installing the unit
(in-dash mounting)”.
5 Connect the terminal of the car battery. 6 Press B SRC to turn on the power. 7 Detach the faceplate and reset the unit within 5 seconds. See “How to
reset” on page7, 8.
Installing the unit (in-dash mounting)
Example: /
Hook on the top side
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
2
Removing the unit
/ : / :
Part list (supplied)
(A) Faceplate (×1) (B) Trim plate (×1) (C) Mounting sleeve (×1) (D) Wiring harness (×1) (E) Extraction key (×2)
Wiring connection
Fuse (10 A)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
ISO connectors
DAB antenna jack
Antenna terminal
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
NOTE: Total output for Blue/White wire (*1) + (*2) is 12 V 350 mA
a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter b Blue/white: To the power control terminal when using the optional power
amplifier or to the antenna control terminal in the vehicle
c Brown: To connect the Kenwood navigation system, refer your navigation
manual
d Yellow: Battery wire e Red: Ignition wire f Red: A7 from ISO connector g Yellow: A4 from ISO connector
Pin Color and function (for ISO connectors) A4 Yellow : Battery A5 Blue/White*1 : Power control A7 Red : Ignition (ACC) A8 Black : Earth (ground) connection B1, B2 B3, B4 B5, B6 B7, B8
Purple ], Purple/black [ Gray ], Gray/black [ White ], White/black [ Green ], Green/black [
: Rear speaker (right) : Front speaker (right) : Front speaker (left) : Rear speaker (left)
3
Installing the DAB antenna
Connect the DAB antenna to the DAB antenna jack. (Page3)
• DAB antenna is supplied for / /
. For details, see the following pages.
• For , you need to purchase the DAB antenna separately. For details, refer to the instruction manual supplied with the DAB antenna.
Part list (supplied)
(F) Film antenna (×1) (G) Amplifier unit (cable with booster, 3.5m) (×1) (H) Cable clamper (×3) (I) Cleaner (×1)
CAUTION
• The film antenna (F) is exclusively for use inside the vehicle.
• Do not install at the following locations:
– where it may block the driver’s view. – where it may obstruct the operation of safety devices such as air bags. – on movable glass surfaces such as the rear hatch. – at side of vehicle (e.g. door, front quarter window). – on rear window.
• Signal strength will weaken when installed at the following locations:
– on IR reflecting glass or locations covered with mirror type glass film. – where it overlaps with genuine radio antenna (pattern). – where it overlaps with window heating wires. – on glass that blocks radio signals (e.g. IR reflecting glass, thermal
insulation glass).
• Poor reception may occur:
– due to noise when windscreen wiper, air conditioner, or motor is turned
on.
– depending on the direction of the broadcast station with respect to the
vehicle (antenna).
• Thoroughly wipe oil and dirt from the pasting surface with the supplied cleaner (I).
• Do not bend or damage the film antenna (F).
• It may not be possible to install on certain vehicles.
• Check the cable routing of the film antenna (F) and amplifier unit (G) before pasting.
• Do not apply any glass cleaner after pasting the film antenna (F).
4
Determine the antenna installation position
• The direction of the film antenna (F) changes depending on whether the film antenna (F) is installed on the right side or left side.
• Be sure to check the installation location of film antenna (F) before installing. Film antenna cannot be re-pasted.
• Separate from other antennas by at least 100 mm.
• Do not paste the amplifier unit (G) on the ceramic line (black part) around the front glass. Because there is not enough adhesion.
Installing the antenna on the left side Installing the antenna on the right side
Ceramic line (black part)
Earth sheet*
(F)
(G)
(G)
(F)
Earth sheet*
* Paste the earth sheet of the amplifier unit (G) on the metal part of the
front pillar.
CAUTION
When installing the antenna cable inside the front pillar with the air bag installed
• The front pillar cover is secured with a special clip which may need to be replaced when it is removed.
Contact your vehicle dealer for details
on removing the front pillar cover and availability of replacement parts.
• Install the amplifier unit (G) above the air bag so that it does not obstruct the operation of the air bag.
Installation overview
The antenna should be installed on the passenger side for safety.
(G)
Clip
Front pillar
Air bag
Antenna installation
1 Remove the front pillar cover of your car.
Front pillar
2 Clean the windscreen with the supplied cleaner (I).
(I)
– Wait until the glass surface is completely dry before proceeding. – Warm the surface of the windscreen with defroster if it is cold (during
winter).
3 Remove the separator (tag 1) of film antenna (F) horizontally and
paste the antenna on the windscreen.
Separator (tag 1)
Do not touch the pasting surface (adhesive side) of the film antenna (F).
5
4 Rub the film antenna gently onto the
windscreen in the direction of the arrow shown to allow it to stick firmly.
5 Remove the separator (tag 2) of film
antenna (F) vertically.
Separator (tag 2)
6 Set the position of the protrusion of the
amplifier unit (G) with the K mark on the film antenna (F) and paste.
Do not touch the lead terminal or the pasting
surface (adhesive side) of the amplifier unit (G).
• When installing the antenna on the right side
Earth sheet
Set the position of the protrusion with
K
mark
Lead terminal of the film antenna (F)
• When installing the antenna on the left side
Lead contact of the amplifier unit (metal part)
7 Remove the film covering the earth sheet
and paste the earth sheet on the metal part of the vehicle.
Provide sufficient leeway for the earth sheet
so that it does not interfere with the interior parts (front pillar cover). Also take care that the interior parts do not interfere with the amplifier unit (G).
Windscreen
Earth sheet
(G)
Front pillar cover
8 Wire the antenna cables.
Use cable clamper (H) to secure the antenna
to the pillar at several positions.
9 Attach the front pillar cover back to its
original position.
Be sure not to damage the earth sheet and
amplifier unit (G) when covering.
10 Connect the amplifier unit (G) to the DAB
antenna jack on the rear of the unit.
(F)
Earth sheet
(F)
(G)
Note: Make sure
[FUNCTION] [ON]
[DAB ANT POWER]
menu in standby mode.
is selected initially.
is set to
[ON]
on the
6
Before Use
Basics
IMPORTANT
• To ensure proper use, please read through this Guide before using this product. It is especially important that you read and observe Warnings and Cautions in this Guide.
• Please keep the Guide in a safe and accessible place for future reference.
WARNING
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
CAUTION
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit to prevent a short circuit.
• condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to evaporate.
• USB rating is indicated on the main unit. To view, detach the faceplate.
• Depending on the types of cars, the antenna will automatically extend when you turn on the unit with the antenna control wire connected. Turn off the unit or change the source to STANDBY when parking at a low ceiling area.
/ : If a disc error occurs due to
Faceplate
Detach button
Volume knob
Attach Detach How to reset
To On the faceplate
Turn on the power
Adjust the volume Turn the volume knob.
Select a source
Change the display information Press DISP repeatedly.
Loading slot
Display window*
Only for illustration purpose.
*
Reset the unit within 5seconds after detaching the faceplate.
Press B SRC.
• Press and hold to turn off the power.
Press B SRC repeatedly.
Lights up when Bluetooth connection is established.
USB input terminal
Auxiliary input jack
7
Faceplate
Detach button
Attach Detach How to reset
To On the faceplate
Turn on the power
Adjust the volume Turn the volume knob.
Select a source
Change the display information Press DISP repeatedly.
Volume knob
Display window*
Only for illustration purpose.
*
Reset the unit within 5seconds after detaching the faceplate.
Press B SRC.
• Press and hold to turn off the power.
Press B SRC repeatedly.
USB input terminal
Auxiliary input jack
Getting Started
1
Select the display language, acknowledge the
crossover type and cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or
[YES]
), the display shows: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Turn the volume knob to select
[SP]
(Spanish) /
[EN]
is selected for the initial setup.
Then, the display shows: “2-WAY X ’ OVER” or “3-WAY X ’ OVER” “PRESS”
“VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
[FR]
(French) /
[EN]
[GE]*
(German), then press the knob.
2 Press the volume knob to acknowledge the current crossover type.
Then, the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
3 Press the volume knob again.
[YES]
is selected for the initial setup.
4 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
Only for
*
2
Set the clock and date
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
.
[FUNCTION] [CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the time in the order of “Hour” “Minute”.
5 Turn the volume knob to select 6 Turn the volume knob to select
To set the date
7 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT] [12H]
[DATE FORMAT]
[FACTORY RESET]
(English) /
or
[RU]
(Russian) /
.
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
[24H]
, then press the knob.
, then press the knob.
is set to
8
8 Turn the volume knob to select
the knob.
9 Turn the volume knob to select
[DD/MM/YY]
[DATE SET]
, then press the knob.
or
[MM/DD/YY]
, then press
10 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the date in the order of “Day” “Month” “Year” or “Month” “Day”
“Year”.
11 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press
3
Set the other optional settings
You can only set the following items while the unit is in STANDBY source.
.
1 Press B SRC repeatedly to enter STANDBY. 2 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
3 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected or activated. 5 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[FACTORY RESET]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]
[ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates.
[YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ; [NO]: Cancels.
Select the display language for [FUNCTION] menu and music information if applicable. By default, [ENGLISH] is selected.
[DEUTSCH] is available for only.
.
Default: [XX]
Digital Radio
About DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver digital quality sound without any annoying interference or signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures and data. In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its own frequency, DAB combines several programs (called “services”) to form one “ensemble.” The “primary component” (main radio station) is sometimes accompanied by a “secondary component” which can contain extra programs or other information.
Preparation:
1 Connect the DAB antenna (supplied/separately purchased) to the
DAB antenna jack on the rear of the unit.
2 Press B SRC repeatedly to select DIGITAL AUDIO. 3 Press and hold (LIST UPDATE) to start the Service List update.
“UPDATED” appears when update completes.
Search for an ensemble
1 Press B SRC repeatedly to select DIGITAL AUDIO. 2 Press BAND repeatedly to select DB1/DB2/DB3. 3 Press and hold S / T to search for an ensemble. 4 Press S / T to select an ensemble, service or component to listen.
Settings in memory
You can store up to 18 services.
Store a service Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
Select a stored service Press one of the number buttons (1to6).
9
Analog Radio
CD/USB/iPod
Search for a station
1 Press B SRC repeatedly to select RADIO. 2 Press BAND repeatedly to select FM1/FM2/FM3/MW/LW. 3 Press S / T to search for a station.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for MW/LW.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
Select a stored station Press one of the number buttons (1to6).
Selectable source:
: CD/USB/iPod USB or iPod BT : CD/USB
/ : USB
Start playback
The source changes automatically and playback starts when you load a disc or attach a device (USB device/ iPod/iPhone) to the USB input terminal.
To On the faceplate
Play back/pause
Reverse/Fast-forward Press and hold
Select a track/file Press
Select a folder Press 2
Repeat play Press 4
Random play Press 3
Press 6IW.
.
.
/ 1 .
repeatedly.
repeatedly.
10
Functions Settings
1 Press the volume knob to enter
• For : Press AUD to enter
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob. 3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated. 4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press
• Refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website for the detailed explanation of each item: <www.kenwood.com/cs/ce/>
• The availability of each item vary depending on the model.
[FUNCTION] menu items
[AUDIO CONTROL] [DISPLAY] [TUNER SETTING] [USB]
: Settings for using a USB device.
[BT MODE] [REMOTE APP] [MIC GAIN]* [NR LEVEL]* [ECHO CANCEL]* [SYSTEM] [CLOCK] [ENGLISH] [РУССКИЙ] [ESPANOL] [FRANCAIS] [DEUTSCH] [DEMO MODE]
* Applicable only while talking on the phone.
: Sets your preferred audio settings.
: Sets your preferred control for the display window.
: Settings for radio source.
: Settings for using a Bluetooth device.
: Settings for using smartphone to control this unit. : Sets the sensitivity of the microphone. : Adjusts the noise reduction level.
: Adjusts the echo cancellation delay time.
: Settings for this unit.
: Adjusts the clock.
: Selects language for the menu and music information.
: Selects language for the menu and music information. : Selects language for the menu and music information.
: Selects language for the menu and music information.
: Selects language for the menu and music information.
: Activates or deactivates the display demonstration.
[FUNCTION]
.
[AUDIO CONTROL]
.
directly.
Examples of some well-used settings
Subwoofer Level Setting
1 Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select
3 Turn the volume knob to select
4 Turn the volume knob to select
5 Turn the volume knob to select
6 Turn the volume knob to adjust the subwoofer level, then press the
knob.
7 Press and hold to exit.
Note: For / / : You need to set
[SWITCHPREOUT]
settings.
to
[SUB-W]
in standby mode before you can make the above
[FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
[SUBWOOFER SET]
[SW SET ON]
[SUB-W LEVEL]
.
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
11
Illumination Color Setting
For zone.
1 Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select
3 Turn the volume knob to select
4 Turn the volume knob to select a zone (
then press the knob.
: You can set your preferred illumination color for each
[FUNCTION]
.
[DISPLAY]
, then press the knob.
[COLOR SELECT]
, then press the knob.
[ALL ZONE], [ZONE 1], [ZONE 2]
5 Turn the volume knob to select a color for the selected zone, then
press the knob.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/ [RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/ [PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/ [SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/ [GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/ [YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
12
6 Repeat step 4 and step 5 to set color for other zones. 7 Press and hold to exit.
Other Information
For playback operations of AUX and Spotify sources, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website: <www.kenwood.com/cs/ce/>
• The availability of each source vary depending on the model.
Note for specifications
Bluetooth Frequency Range:
2.402 GHz — 2.480 GHz Bluetooth RF Output Power (E.I.R.P.): +4 dBm (MAX), Power Class 2 Speaker Impedance: 4Ω—8Ω Operating Voltage:
),
12 V DC car battery
Bluetooth®
• Depending on the Bluetooth version, operating system and the firmware version of your mobile phone, Bluetooth features may not work with this unit.
• Be sure to turn on the Bluetooth function of the device to make the following operations.
• Signal conditions vary depending on the surroundings.
(for
/ /
)
Connect the microphone
Connect the supplied microphone to the microphone input jack on the rear panel.
Adjust the microphone angle
Secure using cord clamps (not supplied) if necessary.
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press B SRC to turn on the unit. 2 Search and select the name of your receiver (“KDC-BT950DAB”/
“KDC-BT450DAB”/“KMM-BT407DAB”) on the Bluetooth device.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Device name” “PRESS” “VOLUME
KNOB” appears on the display.
• For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal Identification Number (PIN) code immediately after searching.
3 Press the volume knob to start pairing.
“PAIRING OK” appears when pairing is completed.
Once pairing is completed, Bluetooth connection is established automatically.
• For – “BT1” and/or “BT2” indicator on the faceplate lights up. – “ ” indicator lights up to show the strength of the battery and signal
of the connected device.
• For / : “BT1” and/or “BT2” indicator on the display window lights up.
:
Answer a call
Press or the volume knob or one of the number buttons (1 to 6).
• To adjust the phone volume
• To end a call, press .
[00]
to
[35]
, turn the volume knob.
Audio player via Bluetooth
1 Press B SRC repeatedly to select BTAUDIO.
• Pressing enters BT AUDIO directly.
2 Operate the audio player via Bluetooth to start playback.
To On the faceplate
Play back/pause
Select group or folder Press 2
Reverse skip/Forward skip Press
Reverse/Fast-forward Press and hold
Repeat play Press 4
Random play Press and hold 3
Press 6 IW.
or
[GROUP RANDOM]
/ 1 .
.
repeatedly.
.
.
to select
[ALL RANDOM]
13
Installation/Connexion
Cette section est réservée aux installateurs professionnels. Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
MISE EN GARDE
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Pour éviter les courts-circuits:
– Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif. – Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au
châssis de la voiture après l’installation.
– Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour
des câbles qui entrent en contact avec des pièces métalliques pour protéger les câbles.
AVERTISSEMENT
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils masse (noir) ou en parallèle.
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30º.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, les essuie-glaces, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la
voiture.
2 Installez l’antenne DAB. Reportez-vous à “Installation de l’antenne DAB” à la
page4.
3 Connectez les fils correctement. Voir “Connexions” à la page3. 4 Installez l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à “Installation de
l’appareil (montage encastré)” ci-après.
5 Connectez la borne de la batterie de la voiture. 6 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension. 7 Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. Voir
“Comment réinitialiser” à la page 7, 8.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Exemple: /
Crochet sur le côté supérieur
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
2
Retrait de l’appareil
/ : / :
Connexions
Fusible (10 A)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Connecteurs ISO
Prise d’antenne DAB
Borne de l’antenne
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
REMARQUE: La sortie totale pour le fil bleu/ blanc (*1) + (*2) est de 12 V
350 mA
Liste de pièces (fourni)
(A) Façade (×1) (B) Plaque de garniture (×1) (C) Manchon de montage (×1) (D) Faisceau de fils (×1) (E) Clé d’extraction (×2)
a Bleu clair/jaune: À l’adaptateur de télécommande volant b Bleu/blanc: À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez
l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule
c Marron: Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous à votre
manuel de navigation
d Jaune: Câble de batterie e Rouge: Câble d’allumage f Rouge: A7 à partir du connecteur ISO g Jaune: A4 à partir du connecteur ISO
Broche Couleur et fonction (pour les connecteurs ISO) A4 Jaune : Pile A5 Bleu/blanc*1 : Commande d’alimentation A7 Rouge : Allumage (ACC) A8 Noir : Connexion à la terre (masse) B1, B2 B3, B4 B5, B6 B7, B8
], Violet/noir [
Violet Gris
], Gris/noir [
Blanc
], Blanc/noir [
Vert
], Vert/noir [
: Enceinte arrière (droite) : Enceinte avant (droite) : Enceinte avant (gauche) : Enceinte arrière (gauche)
3
Installation de l’antenne DAB
Connectez une antenne DAB à la prise d’antenne DAB. (Page3)
• L’antenne DAB est fournie pour
• Pour Pour des détails, référez-vous au manuel d’instruction fourni avec l’antenne DAB.
. Pour les détails, reportez-vous aux pages suivantes.
, vous devez acheter l’antenne DAB séparément.
/ /
AVERTISSEMENT
• L’antenne film (F) doit uniquement être utilisée à l’intérieur du véhicule.
• Ne l’installez pas dans les endroits suivants:
– où il peut gêner le vue du conducteur. – où il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les
coussins de sécurité. – sur une vitre mobile telle que sur le hayon. – sur le côté du véhicule (par ex. sur la porte, quart avant de la vitre). – sur la vitre arrière.
• La force du signal diminue si l’installation est faite dans les endroits suivants: – sur une vitre réfléchissant les infrarouges ou un endroit recouvert d’un film
de type réfléchissant. – où elle se superpose avec l’antenne radio d’origine (motif ). – où elle se superpose avec les fils de chauffage des fenêtres. – sur une vitre qui bloque les signaux radio (par ex. vitre réfléchissante, vitre
d’isolation thermique).
• Une mauvaise réception peut se produire: – à cause de bruits quand les essuie-glace, la climatisation, ou le moteur est
mis en marche. – en fonction de la direction de station de diffusion par rapport au véhicule
(antenne).
• Essuyez soigneusement l’huile et les saletés de la surface de collage avec le
nettoyant (I) fourni.
• Ne tordez pas ni n’endommagez l’antenne film (F).
• L’installation peut ne pas être possible sur certains véhicules.
• Vérifiez le câblage de l’antenne film (F) et de l’amplificateur (G) avant le collage.
• N’appliquez aucun nettoyant pour vitre après avoir collé l’antenne film (F).
Liste de pièces (fourni)
(F) Antenne film (×1) (G) Amplificateur (câble avec amplificateur, 3,5 m) (×1) (H) Serre-câble (×3) (I) Nettoyant (×1)
Déterminez la position d’installation de l’antenne
• La direction de l’antenne film (F) change selon que l’antenne film (F) est installée sur le côté droit ou gauche.
• Assurez-vous de vérifier l’emplacement de l’installation de l’antenne film (F) avant de l’installer. L’antenne film ne peut pas être recollée.
• Séparé des autres antennes par au moins 100 mm.
• Ne collez pas l’amplificateur (G) sur la ligne de céramique (partie noire) autour de la vitre avant. Parce qu’il n’y a pas assez adhérence.
Installation de l’antenne du côté gauche Installation de l’antenne du côté droit
Ligne de céramique (partie noire)
Feuille de masse*
(F)
(G)
Feuille de masse*
* Collez la feuille de masse de l’amplificateur (G) sur la partie métallique du
pilier avant.
(G)
(F)
4
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation du câble d’antenne à l’intérieur du pilier avant avec un coussin de sécurité installé
• Le couvercle du pilier avant est fixé avec une attache spéciale qui peut avoir besoin d’être remplacée lorsqu’elle est retirée.
Contactez votre concessionnaire pour plus
de détails sur le retrait du couvercle du pilier avant et la disponibilité des pièces de rechange.
• Installez l’amplificateur (G) au-dessus du coussin de sécurité de façon qu’il ne gène pas le fonctionnement du coussin de sécurité.
Présentation de l’installation
Pour des raison de sécurité, l’antenne doit être installée du côté passager.
(G)
Pilier avant
Coussin de sécurité
Attache
Installation de l’antenne
1 Retirez le couvercle du pilier avant de votre voiture.
Pilier avant
2 Nettoyez le pare-brise avec le nettoyant (I) fourni.
(I)
– Attendez que la surface de la vitre soit complètement sèche avant de
continuer.
– Réchauffez la surface du pare-brise avec le dégivreur s’il fait froid (en hiver).
3 Retirez le séparateur (balise 1) de l’antenne film (F) horizontalement et
collez l’antenne sur le pare-brise.
Séparateur (balise 1)
Ne touchez pas la surface collante (côté adhésif ) de l’antenne-film (F).
5
4 Frotter l’antenne film doucement sur le
pare-brise dans la direction de la flèche pour qu’elle colle fermement.
5 Retirez le séparateur (balise 2) de l’antenne
film (F) verticalement.
Séparateur (balise 2)
(F)
6 Positionnez la protubérance de l’amplificateur
(G) sur la marque collez.
Ne touchez la borne ou la surface collante
(côté adhésif) de l’amplificateur (G).
• Lors de l’installation de l’antenne du côté droit
Borne de l’antenne film (F)
• Lors de l’installation de l’antenne du côté gauche
Feuille de masse
K de l’antenne film (F) et
Feuille de masse
Positionnez la protubérance sur la
marque
K
Contact de l’amplificateur (partie métallique)
(F)
(G)
7 Retirez le film recouvrant la feuille de masse
et collez la feuille de masse sur la partie métallique du véhicule.
Laissez suffisamment d’espace pour la feuille de
masse afin qu’elle n’interfère pas avec les parties intérieures (couverture de pilier avant). Faites aussi attention à ce que les parties intérieures n’interfèrent pas avec l’amplificateur (G).
Pare-brise
Feuille de masse
(G)
Couvercle du pilier avant
8 Attachez les câbles d’antenne.
Utilisez un serre-câble (H) pour fixer l’antenne au
pilier en plusieurs points.
9 Remettez en place le couvercle du pilier avant.
Veillez à ne pas endommager la feuille de masse
et l’amplificateur (G) lors de la remise en place.
10 Connectez l’amplificateur (G) à la prise
d’antenne DAB située à l’arrière de l’appareil.
Remarque: Assurez-vous que sur le menu
[ON]
est sélectionné initialement.
[DAB ANT POWER]
[FUNCTION]
en mode de veille.
est réglé sur
[ON]
6
Loading...
+ 58 hidden pages