Kenwood KMM-BT205 operation manual

KMM-BT305 KMM-BT205
DIGITAL MEDIA RECEIVER
Quick Start Guide
ЦИФРОВОЙ МЕДИА-РЕСИВЕР
Краткое руководство по началу работы
DIGITALE MEDIAONTVANGER
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
Guida di avvio rapido
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
Guide de démarrage rapide
DIGITAL-MEDIA-RECEIVER
Schnellstartanleitung
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
Guía de inicio rápido
RECEPTOR DE MÍDIA DIGITAL
Guia de Início Rápido
ENGLISH
РУCCKИЙ
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website: За подробными инструкциями по управлению и информацией обращайтесь к ИHCTPУKЦИИ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ на следующем веб-сайте: Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor gedetailleerde informatie over de bediening: Per le operazioni e le informazioni dettagliate, fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO nel seguente sito web: Pour les opérations et les informations détaillées, reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur le site web suivant: Für detaillierte Bedienungen und Informationen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website: Para obtener más información y detalles sobre las operaciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: Para as operações e informações detalhadas, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
© 2018 JVC KENWOOD Corporation
B5K-0558-00 [EN]
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
i
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
For Israel
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного обслуживания KENWOOD, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура : от -30°C до +85°C Влажность : от 0% до 90%
ii
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Декларация соответствия относительно Директивы RE 2014/53/EU Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, ЯПОНИЯ
Представительство в EC:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, НИДЕРЛАНДЫ
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
iii
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 2014/53/EU de RE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KMM-BT305/KMM-BT205” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio «KMM-BT305/KMM-BT205 » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KMM-BT305/ KMM-BT205” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KMM-BT305/ KMM-BT205” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KMM-BT305/KMM-BT205” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KMM-BT305/KMM-BT205” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KMM-BT305/KMM-BT205” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KMM-BT305/ KMM-BT205” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KMM-BT305/KMM-BT205” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KMM-BT305/KMM-BT205“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KMM-BT305/ KMM-BT205” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KMM-BT305/ KMM-BT205” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-osoitteesta: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »
« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
KMM-BT205 Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KMM-BT305/KMM-BT205“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
KMM-BT305/
iv
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KMM-BT305/ KMM-BT205” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KMM-BT305/KMM-BT205» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KMM-BT305/KMM-BT205“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KMM-BT305/ KMM-BT205” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KMM-BT305/ KMM-BT205“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “KMM-BT305/ KMM-BT205” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KMM-BT305/ KMM-BT205” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KMM-BT305/KMM-BT205” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KMM-BT305/KMM-BT205” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KMM-BT305/KMM-BT205” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KMM-BT305/KMM-BT205» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KMM-BT305/KMM-BT205» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
v
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement. This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the "User") initially used the Product in which the "Licensed Software" is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly or indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their conditions for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this Agreement, and the Users are urged to read the "Important Notice concerning the Software" to be provided separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional case referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of the User. (the country where the User bought the Product (hereinafter the "Country")
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the Licensed Software and any related documents, whether in whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software shall not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the Copyright Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed Software embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on condition that no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and that the User shall cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code analysis works in connection with the Licensed Software.
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or sublicense for the Licensed Software (hereinafter the "Original Rightholder"), and the User shall not be entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the User or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement, unless otherwise restricted by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with certain objective of the Licensed Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any other intellectual property right that was caused by the User's use of the Licensed Software, the User shall settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from any inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents thereof or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any third party without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the Licensor due to such event: (1) when the User violated any provision of this Agreement; or (2) when a petition has been filed against the User for an attachment, provisional attachment, provisional disposition or any other compulsory execution.
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.
vi
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to the Licensed Software shall belong to the Licensor and the Original Rightholder, and in no event shall they be under the ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any laws relating to the copyright and other intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents outside the country of the User (including transmission thereof outside the country of the User via Internet of other communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to the export restrictions adopted by the country of User and any other countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any and all applicable international and domestic laws (including the export control regulation of the country of User and any other countries, and any restrictions concerning the end-users, the use by end-users and importing countries to be provided by the country of User and any other countries, and any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of law, the residual provisions shall continue in force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question raised in the construction of this Agreement shall be provided or settled upon good-faith consultation between the Licensor and the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by the laws of Japan, and any dispute arising from, and relating to the rights and obligations under, this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court for its first instance.
vii
Important Notice concerning the Software
-jansson Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen <petri@digip.org> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/ or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-cJSON Copyright (c) 2009 Dave Gamble Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/ or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-CMP The MIT License (MIT)
Copyright (c) 2014 Charles Gunyon Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/ or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
viii
INSTALLATION/CONNECTION
Warning
• The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• To prevent short circuit:
– Insulate unconnected wires with vinyl tape. – Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. – Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the
wires that comes into contact with metal parts to protect the wires.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the
car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts
of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire
(black), or connect them in parallel.
• Mount the unit at an angle of less than 30°.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect
Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key.
• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers,
etc. on the car are working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis,
then replace the old fuse with one that has the same rating.
Basic procedure
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2 Connect the wires properly. See “Wiring connection” on page 3. 3 Install the unit to your car. See “Installing the unit (in-dash
mounting)”.
4 Connect the terminal of the car battery. 5 Press B SRC to turn on the power. 6 Detach the faceplate and reset the unit within 5 seconds. See “How to
reset” on page 4.
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
2
Removing the unit
Part list (supplied)
(A) Faceplate (×1) (B) Trimplate (×1) (C) Mounting sleeve (×1) (D) Wiring harness (×1) (E) Extraction key (×2)
Wiring connection
Fuse (10 A)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
ISO connectors
Antenna terminal
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter b Blue/white: To the power control terminal when using the optional power
amplifier or to the antenna control terminal in the vehicle
c Brown: To connect the Kenwood navigation system, refer your navigation
manual
d Yellow: Battery wire e Red: Ignition wire f Red: A7 from ISO connector g Yellow: A4 from ISO connector
Pin Color and function (for ISO connectors) A4 Yellow : Battery A5 Blue/White : Power control A7 Red : Ignition (ACC) A8 Black : Earth (ground) connection B1, B2 B3, B4 B5, B6 B7, B8
Purple ], Purple/black [ Gray ], Gray/black [ White ], White/black [ Green ], Green/black [
: Rear speaker (right) : Front speaker (right) : Front speaker (left) : Rear speaker (left)
3
BEFORE USE
BASICS
IMPORTANT
• To ensure proper use, please read through this Guide before using
this product. It is especially important that you read and observe Warnings and Cautions in this Guide.
• Please keep the Guide in a safe and accessible place for future
reference.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to
prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid
damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no
responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal
tools) inside the unit to prevent a short circuit.
• USB rating is indicated on the main unit. To view, detach the
faceplate.
• Depending on the types of cars, the antenna will automatically
extend when you turn on the unit with the antenna control wire connected. Turn off the unit or change the source to STANDBY when parking at a low ceiling area.
Faceplate
Attach Detach How to reset
To On the faceplate
Turn on the power
Adjust the volume Turn the volume knob.
Select a source
Change the display information Press DISP repeatedly.
Volume knob
Detach button
Press B SRC.
• Press and hold to turn off the power.
Press B SRC repeatedly.
Lights up when Bluetooth connection is established.
Display window
USB input terminal
Auxiliary input jack
Reset the unit within 5 seconds after detaching the faceplate.
4
GETTING STARTED
1
Select the display language and cancel the
demonstration
When you turn on the power for the first time (or
[YES])
, the display shows: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Turn the volume knob to select
[SP]
(Spanish) or
[EN]
is selected for the initial setup.
Then, the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
[FR]
(French), then press the knob.
[EN]
2 Press the volume knob again.
[YES]
is selected for the initial setup.
3 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
2
Set the clock and date
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
[FUNCTION] [CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Hour Minute
5 Turn the volume knob to select 6 Turn the volume knob to select
To set the date
7 Turn the volume knob to select 8 Turn the volume knob to select
the knob.
9 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT] [12H]
[DATE FORMAT] [DD/MM/YY]
[DATE SET]
[FACTORY RESET]
(English),
[RU]
(Russian),
.
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
or
[24H]
, then press the knob.
, then press the knob.
or
[MM/DD/YY]
, then press the knob.
is set to
, then press
10 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day Month Year or Month Day Year
11 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press
3
Set the initial settings
.
1 Press B SRC repeatedly to enter STANDBY. 2 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
3 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected or activated. 5 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[FACTORY RESET]
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates.
[YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ; [NO]: Cancels.
[ON]: The clock time is shown on the display even when the unit is
turned off. ; [OFF]: Cancels.
Select the display language for [FUNCTION] menu and music information if applicable. By default, [ENGLISH] is selected.
.
Default: [XX]
5
RADIO
USB/iPod/ANDROID
Search for a station
1 Press B SRC repeatedly to select RADIO. 2 Press BAND repeatedly to select FM1/FM2/FM3/MW/LW. 3 Press S / T to search for a station.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for MW/LW.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
Select a stored station Press one of the number buttons (1to6).
Start playback
The source changes automatically and playback starts when you attach a device (USB device/ iPod/iPhone/ Android device) to the USB input terminal.
To On the faceplate
Play back/pause
Reverse/Fast-forward Press and hold
Select a file Press
Select a folder Press 2
Repeat play Press 4
Random play Press 3
Press 6 IW.
.
.
/ 1 .
repeatedly.
repeatedly.
6
FUNCTIONS SETTINGS
1 Press the volume knob to enter 2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob. 3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated. 4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press
[FUNCTION]
.
.
Examples of some well-used settings
Subwoofer Level Setting
1 Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select
[FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
.
, then press the knob.
• Refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website for the
detailed explanation of each item: <www.kenwood.com/cs/ce/>
• The availability of each item vary depending on the model.
[FUNCTION] menu items
[AUDIO CONTROL] [DISPLAY] [TUNER SETTING] [USB]
: Settings for using a USB device.
[BT MODE] [REMOTE APP] [MIC GAIN] [NR LEVEL] [ECHO CANCEL] [SYSTEM] [CLOCK] [ENGLISH] [РУССКИЙ] [ESPANOL] [FRANCAIS] [DEMO MODE]
* Applicable only while talking on the phone.
: Sets your preferred audio settings.
: Sets your preferred control for the display window.
: Settings for radio source.
: Settings for using a Bluetooth device.
: Settings for using smartphone to control this unit.
* : Sets the sensitivity of the microphone.
* : Adjusts the noise reduction level.
* : Adjusts the echo cancellation delay time.
: Settings for this unit.
: Adjusts the clock.
: Selects language for the menu and music information.
: Selects language for the menu and music information. : Selects language for the menu and music information.
: Selects language for the menu and music information.
: Activates or deactivates the display demonstration.
3 Turn the volume knob to select
4 Turn the volume knob to select
5 Turn the volume knob to select
[SUBWOOFER SET]
[SW SET ON]
[SUB-W LEVEL]
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
6 Turn the volume knob to adjust the subwoofer level, then press the
knob.
7 Press and hold to exit.
Note: For , you need to set before you can make the above settings.
[SWITCH PREOUT]
to
[SUB-W]
in standby mode
7
Illumination Color Setting
For
, you can set your preferred illumination color for each zone.
1 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
6 Repeat step 4 and step 5 to set color for other zones. 7 Press and hold to exit.
OTHER INFORMATION
For playback operations of AUX, SPOTIFY sources, refer to the INSTRUCTION
.
MANUAL on the following website: <www.kenwood.com/cs/ce/>
• The availability of each source vary depending on the model.
2 Turn the volume knob to select
3 Turn the volume knob to select
4 Turn the volume knob to select a zone (
then press the knob.
[DISPLAY]
, then press the knob.
[COLOR SELECT]
, then press the knob.
[ALL ZONE], [ZONE 1], [ZONE 2]
5 Turn the volume knob to select a color for the selected zone, then
press the knob.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/ [RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/ [PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/ [SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/ [GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/ [YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
8
Note for specifications
Bluetooth Frequency Range: 2 402 GHz — 2 480 GHz Bluetooth RF Output Power (E.I.R.P.): +4 dBm (MAX), Power Class 2 Speaker Impedance: 4 Ω — 8 Ω Operating Voltage: 12 V DC car battery
),
BLUETOOTH®
Depending on the operating system and the firmware version of your mobile phone, Bluetooth features may not work with this unit.
Connect the microphone
Connect the supplied microphone to the microphone input jack on the rear panel.
Once pairing is completed, Bluetooth connection is established automatically.
: “BT1” and/or “BT2” on the display window lights up.
: “BT1” and/or “BT2” indicator on the faceplate lights up.
Answer a call
Press or the volume knob or one of the number buttons (1 to 6).
• To adjust the phone volume
• To end a call, press .
[00]
to
[35]
, turn the volume knob.
Adjust the microphone angle
Secure using cord clamps (not supplied) if necessary.
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press B SRC to turn on the unit. 2 Search and select the name of your receiver (“KMM-BT3 ”/
“KMM-BT2 ”) on the Bluetooth device.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Device name” “PRESS” “VOLUME
KNOB” appears on the display.
• For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal
Identification Number (PIN) code immediately after searching.
3 Press the volume knob to start pairing.
“PAIRING OK” appears when pairing is completed.
Audio player via Bluetooth
1 Press B SRC repeatedly to select BTAUDIO.
• Pressing enters BT AUDIO directly.
2 Operate the audio player via Bluetooth to start playback.
To On the faceplate
Play back/pause
Select group or folder Press 2
Reverse skip/Forward skip Press
Reverse/Fast-forward Press and hold
Repeat play Press 4
Random play Press and hold 3
Press 6 IW.
/ 1 .
.
.
repeatedly.
to select
[ALL RANDOM]
.
9
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Предупреждение
• Устройство можно использовать только с источником питания 12 В
постоянного тока с отрицательным заземлением.
• Отключите отрицательную клемму аккумулятора перед подключением
проводов и монтажом.
• Не подключайте провод аккумулятора (жёлтый) и провод высокого
напряжения (красный) к корпусу машины или проводу заземления (чёрный), чтобы не допустить короткое замыкание.
• Во избежание короткого замыкания:
– Изолируйте неподсоединенные провода с помощью виниловой ленты. – После установки обязательно заземлите данное устройство на корпус
автомобиля.
– Закрепите провода с помощью фиксаторов кабеля и оберните провода,
контактирующие с металлическими частями, виниловой лентой, чтобы защитить провода.
Внимание
• В целях безопасности работа по подключению проводов и монтажу должна
выполняться специалистами. Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.
• Данное устройство подлежит установке в консоль автомобиля. Не
прикасайтесь к металлическим деталям устройства в процессе и на протяжении некоторого времени после завершения эксплуатации устройства. Температура металлических деталей, таких как радиатор охлаждения и кожух, существенно повышается.
• Не подключайте провода динамиков
заземления (чёрный) или параллельно.
• Установите устройство под углом менее 30°.
• Если в электропроводке транспортного средства нет клеммы зажигания,
подключите провод высокого напряжения (красный) к клемме на блоке плавких предохранителей, которая обеспечивает питание с напряжением 12 В постоянного тока и которая включается и выключается ключом зажигания.
• Держите все кабели вдали от тепловыделяющих металлических частей.
• После установки устройства, убедитесь в том, что все осветительные и
электронные приборы вашего автомобиля работают в прежнем режиме.
• Если предохранитель сгорел, первым делом убедитесь в том, что кабели
не касаются корпуса автомобиля, после чего замените предохранитель на аналогичный новый.
2
к корпусу машины, проводу
Стандартная процедура
1 Извлеките ключ из замка зажигания, затем отсоедините разъем
автомобильного аккумулятора.
2 Правильно подключите провода. См. “Подключение проводов” на
стр.3.
3 Установите устройство в вашем автомобиле. См. раздел “Установка
устройства (установка в приборную панель)”.
4 Подключите клемму автомобильного аккумулятора. 5 Нажмите B SRC, чтобы включить питание. 6 Отсоедините переднюю панель и выполните сброс устройства в
течение 5 секунд. См. “Порядок сброса” на стр.4.
Установка устройства (установка в приборную панель)
Фиксатор вверху
Приборная панель автомобиля
Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса.
Демонтаж устройства
Список деталей (входят в комплект поставки)
(A) Передняя панель (×1) (B) Декоративная панель (×1) (C) Посадочный корпус (×1) (D) Жгут проводов (×1) (E) Ключ для демонтажа (×2)
Подключение проводов
Предохранитель (10 A)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
Разъемы ISO
P. CONT
MUTE
Разъем для антенны
Если соединение не выполняется, не вытаскивайте кабель из наконечника.
a Лампа синяя/жёлтая: К адаптеру дистанционного управления с руля b Синий/белый: К гнезду управления питанием, если Вы используете
дополнительный усилитель мощности, или к гнезду управления антенной в автомобиле
c Коричневый: Для подключения навигационной системы Kenwood ознакомьтесь с
прилагаемым к ней руководством пользователя
d Жёлтый: Kабель батареи e Kрасный: Kабель зажигания f Kрасный: A7 от разъема ISO g Жёлтый: A4 от разъема ISO
Контакт Цвет и функция (для разъемов ISO) A4 Жёлтый : Аккумулятор A5 Синий/белый : Управление питанием A7 Kрасный : Зажигание (АCC) A8 Чёрный : Заземляющее соединение (земля) B1, B2 B3, B4 B5, B6 B7, B8
Фиолетовый Серый
], серый/чёрный [
Белый
], белый/чёрный [
Зелёный
], зелёный/чёрный [
], фиолетовый/чёрный [
: Задний динамик (правый) : Передний динамик (правый) : Передний динамик (левый) : Задний динамик (левый)
3
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
ВАЖНО
• В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста,
перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия, внимательно прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание.
• Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном
месте для обращения к нему за справками в будущем.
Предупреждение
Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают безопасному вождению.
Внимание
Настройка громкости:
• Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за
пределами автомобиля для предотвращения аварий.
• Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы
предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Общие характеристики:
• Не используйте внешние устройства, если это может отрицательно
повлиять на безопасность движения.
• Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных.
Мы не несем ответственность за потерю записанных данных.
• Никогда не оставляйте металлические предметы (например, монеты
или металлические инструменты) внутри устройства во избежание коротких замыканий.
• Напряжение USB указано на главном устройстве. Для просмотра
снимите переднюю панель.
• В зависимости от типа автомобиля антенна может автоматически
выдвигаться при включении устройства, если подключен провод управления антенной. При парковке в месте с низким потолком выключайте устройство или переключайте источник в режим STANDBY.
Передняя панель
Прикрепление Отсоединение Порядок сброса
Задача На передней панели
Включение питания
Настройка громкости Поверните ручку регулировки громкости.
Выберите источник
Изменение отображаемой информации
Pучка регулировки громкости
Кнопка отсоединения
Нажмите кнопку
• Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку DISP несколько раз.
Загорается при установлении соединения Bluetooth.
Дисплей
B SRC.
отключить питание.
B SRC несколько раз.
Входной USB-разъем
Дополнитель­ный входной разъем
Выполните сброс настроек устройства в течение 5 секунд после отсоединения передней панели.
4
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
Выбор языка отображения и отмена демонстрации
При первом включении питания (или если для параметра установлено значение информация: “SEL LANGUAGE”
1 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
(Aнглийский), затем нажмите ее.
В качестве начальной настройки выбрано значение Затем на дисплее отображается: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
В качестве начальной настройки выбрано значение
3 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
2
Установка часов и даты
1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
а затем нажмите ее.
Чтобы настроить часы
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCKADJUST]
4 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
значения параметров, а затем нажмите ее.
Час
Минута
5 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCK FORMAT]
6 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
затем нажмите ее.
Чтобы установить дату
7 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[DATEFORMAT]
8 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
[MM/DD/YY]
9 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[DATESET]
[YES]
) на дисплее отображается следующая
“PRESS” “VOLUME KNOB ”
[RU]
(Pусский),
.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
[SP]
(Испанский) или
[FACTORY RESET]
[EN]
[FR]
(Французский), а
[EN]
.
“PRESS”
[YES]
.
[12H]
или
[DD/MM/YY]
[CLOCK]
[24H]
или
10 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
значения параметров, а затем нажмите ее.
День
11 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
1 Нажмите B SRC несколько раз для перехода в режим STANDBY. 2 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
3 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости (см.
4 Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет выбран или
5 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
Месяц Год или Месяц День Го д
3
Установка начальных настроек
[FUNCTION]
.
следующую таблицу), затем нажмите ее.
активирован необходимый элемент.
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
,
[FACTORY RESET] [YES]: Сброс всех настроек на значения по умолчанию (кроме
[ON]: Включение звука нажатия кнопки. ; [OFF]: Выключение.
сохраненных радиостанций). ; [NO]: Отмена.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ON]: Даже в выключенном состоянии на дисплее отображается
текущее время. ;
[OFF]: Отмена.
[ENGLISH]
, а
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
Выберите язык отображения для меню [FUNCTION] и в применимы случая информации о музыке. По умолчанию выбрано значение
[ENGLISH].
[FRANCAIS]
.
.
По умолчанию: [XX]
5
РАДИОПРИЕМНИК
USB/iPod/ANDROID
Поиск радиостанции
1 Нажмите кнопку B SRC несколько раз для выбора RADIO. 2 Нажмите кнопку BAND несколько раз для выбора FM1/FM2/FM3/MW/
LW.
3 Нажмите S / T, чтобы выполнить поиск радиостанции.
Настройки в памяти
Можно сохранять до 18 радиостанций FM и 6 радиостанций MW/LW.
Сохранение радиостанции
При прослушивании радиостанции....
Нажмите и удерживайте нажатой одну из нумерованных кнопок (от 1 до 6). Выбор сохраненной радиостанции
Нажмите одну из нумерованных кнопок (от 1 до 6).
Начало воспроизведения
При присоединении устройства (устройства USB/ устройства iPod/iPhone/ Android) к входному USB-разъему происходит автоматическая смена источника и начинается воспроизведение.
Задача На передней панели
Воспроизведение/пауза
Перемотка назад или вперед
Выбор файла
Выбор папки Нажмите кнопку 2
Воспроизведение в режиме повтора
Воспроизведение в случайном порядке
Нажмите кнопку 6
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку 4
Нажмите кнопку 3
IW.
.
.
/ 1 .
несколько раз.
несколько раз.
6
НАСТРОЙКИ ФУНКЦИЙ
1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента, а затем
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
4 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
• За подробными объяснениями касательно каждого пункта обращайтесь к
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на следующем веб-сайте: <www.kenwood.com/cs/ce/>
• Доступность каждого элемента отличается в зависимости от модели.
Элементы меню [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL] [DISPLAY] [TUNER SETTING] [USB] [BT MODE] [REMOTE APP]
[MIC GAIN] [NR LEVEL] [ECHO CANCEL] [SYSTEM] [CLOCK] [ENGLISH] [РУССКИЙ] [ESPANOL] [FRANCAIS] [DEMO MODE]
* Применимо только во время разговора по телефону.
.
нажмите ручку.
активирован необходимый элемент.
: Установка предпочитаемых звуковых настроек.
: Установка предпочитаемого управления окном дисплея.
: Настройки для радиоисточника.
: Настройки для устройства USB.
: Настройки для устройства Bluetooth.
: Настройки, чтобы использовать смартфон для управления
данным устройством. * : Установка чувствительности микрофона. * : Настройка уровня подавления шума.
* : Настройка времени задержки эхоподавления.
: Настройки для данного устройства.
: Настройка часов.
: Выбор языка для меню и информации о музыке.
: Выбор языка для меню и информации о музыке. : Выбор языка для меню и информации о музыке.
: Выбор языка для меню и информации о музыке.
: Включение или выключение демонстрации на дисплее.
.
Примеры некоторых часто используемых настроек
Настройка уровня низкочастотного динамика
1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[AUDIOCONTROL]
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[SUBWOOFER SET]
4 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[SW SET ON]
5 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[SUB-W LEVEL]
6 Поверните ручку регулировки громкости для настройки уровня
низкочастотного динамика, а затем нажмите ее.
7 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Пpимечaние: Для потребуется установить
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
: перед тем как вы сможете выполнить настройки выше, вам
[SWITCH PREOUT]
на
[SUB-W]
в режиме ожидания.
7
Loading...
+ 53 hidden pages