KENWOOD KMM-BT205 User Manual [fr]

Page 1
KMM-BT305 KMM-BT205
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
DIGITAL-MEDIA-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
RECEPTOR DE MÍDIA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
B5A-2603-11 (EN)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
i
Page 3
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 2014/53/EU de RE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
ii
Page 4
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KMM-BT305/KMM-BT205” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio «KMM-BT305/KMM-BT205 » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KMM-BT305/ KMM-BT205” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KMM-BT305/ KMM-BT205” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KMM-BT305/KMM-BT205” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KMM-BT305/KMM-BT205” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KMM-BT305/KMM-BT205” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KMM-BT305/ KMM-BT205” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KMM-BT305/KMM-BT205” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KMM-BT305/KMM-BT205“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KMM-BT305/ KMM-BT205” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KMM-BT305/ KMM-BT205” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-osoitteesta: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema » KMM-BT205
« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KMM-BT305/KMM-BT205“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
KMM-BT305/
iii
Page 5
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KMM-BT305/ KMM-BT205” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KMM-BT305/KMM-BT205» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KMM-BT305/KMM-BT205“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KMM-BT305/ KMM-BT205” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KMM-BT305/ KMM-BT205“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “KMM-BT305/ KMM-BT205” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KMM-BT305/ KMM-BT205” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KMM-BT305/KMM-BT205” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KMM-BT305/KMM-BT205” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KMM-BT305/KMM-BT205” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KMM-BT305/KMM-BT205» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KMM-BT305/KMM-BT205» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iv
Page 6
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2 FONCTIONNEMENT DE
BASE 3 PRISE EN MAIN 4
1 Sélectionne la langue
d’affichage et annule la
démonstration 2 Réglez l’horloge et la date 3 Faites les réglages initiaux
RADIO 6 USB/iPod/ANDROID 7 Spotify 10 AUX 11 BLUETOOTH® 11 RÉGLAGES AUDIO 18 RÉGLAGES D’AFFICHAGE 23 RÉFÉRENCES 24
Entretien Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 27 INSTALLATION/
RACCORDEMENT 29 SPÉCIFICATIONS 32
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
• Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade. (Page 3)
• En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est connecté (page 31). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
• Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[XX] indique les éléments choisis.
• (Page XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
[FUNCTION]. (Page 5)
2
FRANÇAIS
Page 7
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Attachez
Bouton de volume
Touche de détachement
Fenêtre d’affichage
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage Appuyez répétitivement sur DISP. (Page 25)
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
B SRC.
B SRC.
S’allume quand la connexion Bluetooth est établie. (Page 12)
Détachez
Comment réinitialiser
Réinitialisez l’appareil en moins de 5 secondes après avoir détaché la façade.
FRANÇAIS
3
Page 8
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[FACTORY RESET]
“SEL LANGUAGE”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[SP] [EN]
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
[YES]
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. “DEMO OFF” apparaît.
Puis, l’affichage montre le type de transition sélectionné: “2-WAY X ’ OVER” ou “3-WAY X ’ OVER”
• Pour changer le type de transition, reportez-vous à “Changement du type de transition” à la page 5.
2
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
est réglé sur
(espagnol) ou
est choisi pour le réglage initial.
est choisi pour le réglage initial.
[YES]
“PRESS” “VOLUME KNOB ”
, voir page 5), l’affichage montre:
[FR]
(français), puis appuyez sur le bouton.
Réglez l’horloge et la date
[EN]
(anglais),
[FUNCTION]
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCKADJUST]
[RU]
(russe),
.
, puis appuyez sur
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute 5 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
[CLOCK FORMAT]
[12H]
ou
[24H]
[DATEFORMAT]
[DD/MM/YY]
[DATESET]
ou
, puis appuyez sur le
, puis appuyez sur
, puis appuyez sur
, puis appuyez sur
[MM/DD/YY]
, puis
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
3
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[AUDIO CONTROL] [SWITCH PREOUT]
(Pour : Applicable uniquement si [X’OVER] est réglé sur [2WAY].) (Page 5)
[REAR]/[SUB-W]: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur). (Page 32)
[FUNCTION]
.
.
.
Défaut: [XX]
4
FRANÇAIS
Page 9
PRISE EN MAIN
[DISPLAY]
[EASY MENU]
(Pour ) Quand vous entrez dans
[ON]: L’éclairage de [ZONE 1] change sur la couleur blanche. ; [OFF]: L’éclairage de [ZONE 1] reste sur la couleur [COLOR SELECT].
(Page 23)
• L’éclairage de
[FUNCTION], quel que soit le réglage [EASY MENU].
• Reportez-vous à l’illustration de la page 23 pour l’identification de zone.
[FUNCTION]...
[ZONE 2] change sur la couleur bleu clair quand vous entrez
[TUNER SETTING]
[PRESET TYPE]
[NORMAL]: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans
chaque bande (FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
[MIX]: Mémorise une station
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
(Applicable uniquement si [X’OVER] est réglé sur [2WAY].)
[ON]: Met en service la tonalité des touches. ; [OFF]: Met hors service la
fonction.
[SOURCE SELECT]
[SPOTIFY SRC]
[BUILT-IN AUX] [ON]: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; [OFF]: Hors service.
[P-OFF WAIT]
[ON]: Met en service SPOTIFY/SPOTIFY BT dans la sélection de source. ; [OFF]: Hors service. (Page 10)
(Page 11)
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
[20M]: 20 minutes ; [40M]: 40 minutes ; [60M]: 60 minutes ; [–––]: Annulation
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[YES]: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; [NO]: Annulation
(la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station
mémorisée). ;
[NO]: Annulation.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ON]: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors
tension. ;
[OFF]: Annulation.
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et l’information sur le morceau si elle est disponible. Par défaut,
[ENGLISH] est sélectionné.
[FRANCAIS]
Changement du type de transition
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Maintenez enfoncée les touches numériques 4 et 5 pour accéder à la
sélection de transition.
Le type de transition actuelle apparaît. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir “2WAY” ou “3WAY”, puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir “YES” ou “NO”, puis appuyez sur
le bouton.
Le type de transition sélectionnée apparaît.
• Pour annuler, maintenez enfoncée
• Pour ajuster les réglages de la transition sélectionnée, voir page 20.
Précautions:
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes. (Page 31, 32) Si vous sélectionnez une mauvais type:
• Les enceintes peuvent être endommagées.
• Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
.
FRANÇAIS
5
Page 10
RADIO
• “ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
• L’appareil commute sur l’alarme FM automatiquement lors de la réception d’un signal d’alarme d’une émission FM.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner RADIO.
2 Appuyez répétitivement sur BAND pour sélectionner FM1/FM2/FM3/MW/
LW.
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour MW/LW.
Pour mémoriser une station: Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir la
colonne de droite), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[FUNCTION]
.
.
Défaut: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
[LOCAL SEEK] [ON]: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
[AUTO MEMORY] [YES]: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ;
[MONO SET] [ON]: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ;
[NEWS SET] [ON]: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il
[REGIONAL] [ON]: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à
[AF SET] [ON]: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même
[TI] [ON]: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations
[PTY SEARCH]
Sélectionne la méthode de recherche quand vous appuyez sur les touches
S / T
[AUTO2]: Recherche d’une station préréglée. ; [MANUAL]: Recherche
manuellement une station.
[OFF]: Annulation.
• Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station
[NO]: Annulation.
• Peut être sélectionné uniquement si
. [AUTO1]: Recherche automatiquement une station. ;
sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
[PRESET TYPE]. (Page 5)
[NORMAL] est sélectionné pour
[OFF]: Annulation.
est disponible. ;
l’aide de la commande “AF”. ;
programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;
[OFF]: Annulation.
routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume) pendant l’écoute de n’importe quelle source sauf MW/LW. ;
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ([ENGLISH]/
3
Appuyez sur S / T pour démarrer la recherche.
[OFF]: Annulation.
[OFF]: Annulation.
[OFF]: Annulation.
disponible (page 7), puis appuyez sur le bouton.
[FRENCH]/[GERMAN]), puis appuyez sur le bouton.
6
FRANÇAIS
Page 11
RADIO USB/iPod/ANDROID
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH]
être choisi uniquement quand la bande est FM1/FM2/FM3.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information seront activées.
[ON]: Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data
System. ;
[OFF]: Annulation.
peut
Type de programme disponible pour [PTY SEARCH]
:
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO]
[SPEECH]
[CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL] [RELIGION], [PHONEIN], [TRAVEL], [LEISURE], [DOCUMENT]
[MUSIC]: [POP M]
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans s’il a été choisi.
[LIGHT M] [NATION M]
(musique),
(musique),
(musique),
(information),
[ROCK M]
(musique),
[CLASSICS], [OTHER M]
[OLDIES], [FOLK M]
[SPORT], [EDUCATE], [DRAMA]
[EASY M]
(musique),
(musique),
(musique)
[JAZZ], [COUNTRY]
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
,
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500 mA) (accessoire en option)
,
,
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103 (accessoire en option)*1 ou accessoire du iPod/iPhone*2
ANDROID*3
Câble USB*2 (en vente dans le commerce)
*1 KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage *2 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *3 Vous pouvez commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via
une autre application multimédia installée sur le périphérique Android.
FRANÇAIS
7
Page 12
USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Pour Sur la façade
Lecture/pause
Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant*4
Sélectionnez un fichier
Sélectionnez un dossier*5 Appuyez sur 2
Lecture répétée*4*6 Appuyez répétitivement sur 4
Lecture aléatoire*4*6 Appuyez répétitivement sur 3
*4 Ne peut pas être utilisé pour le ANDROID. *5 Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID. *6 Pour l’iPod: Fonctionne uniquement quand
8
FRANÇAIS
Appuyez sur 6
Maintenez enfoncée
Appuyez sur
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[REPEAT OFF]
[FOLDERRANDOM]/[RANDOM OFF]
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC ou iPod
Maintenez enfoncée 3
[ALL RANDOM]
IW.
S / T.
S / T.
/ 1 .
.
[MODEOFF] est sélectionné. (Page 9)
.
:
: iPod
.
:
pour sélectionner
Réglages pour utiliser l’application KENWOOD Remote
L’application KENWOOD Remote est conçue pour commander l’autoradio KENWOOD à partir de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou le Smartphone Android (via Bluetooth).
• Pour le quand l’application KENWOOD Remote est connectée.
Préparation:
• Installez la dernière version de l’application KENWOOD Remote sur votre périphérique avant la connexion.
• Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Vous pouvez réaliser les réglages de la même façon que la connexion via Bluetooth. (Page 17)
, l’indicateur “R.APP” s’allume dans la fenêtre d’affichage
Écoute de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Lors de l’écoute de TuneIn Radio ou TuneIn Radio Pro, connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• L’appareil sort le son de ces applications.
Page 13
USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPodUSB (ou iPod BT), appuyez répétitivement sur 5.
[MODE ON]
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
toujours réaliser une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche
[MODE OFF]
Pour l’iPod, applicable uniquement quand
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
rapide vers l’avant ou vers l’arrière à partir de cet appareil.
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
[MODE OFF]
le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
Recherche à saut
iPod BT)
Appuyez sur S / T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
• Maintenir enfoncé
Recherche alphabétique
source iPod BT)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
1 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de
caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
• Sélectionnez “ 3 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
(applicable uniquement pour la source USB)
(applicable uniquement pour la source iPod USB ou la source
S / T permet de rechercher avec une ampleur de 10%.
(applicable uniquement pour la source iPod USB ou la
” pour chercher un caractère autre que A à Z, 0 à 9.
*
est sélectionné.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
• Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur 5. (Ne s’applique pas à la source BT AUDIO.)
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Pour annuler, maintenez enfoncée
.
.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné
ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
[SKIP SEARCH] [0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Lors de l’écoute de la source iPod USB
sélectionné automatiquement et la lecture démarre. Répétez les étapes 1 à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
(ou de la source iPod BT), sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
: Le lecteur suivant ([DRIVE 1] à [DRIVE 4]) est
[FUNCTION]
.
.
Défaut: [XX]
FRANÇAIS
9
Page 14
Spotify
Préparation:
Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre appareil (iPhone/ iPod touch), puis créez un compte et connectez-vous sur Spotify.
• Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1
Démarrez l’application Spotify sur votre appareil.
2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
Prise d’entrée USB
3 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner SPOTIFY. La diffusion démarre automatiquement
Pour Sur la façade
Lecture/pause
Sauter une plage
Sélectionnez un pouce vers le haut ou vers le bas *4
Démarrer la radio Maintenez enfoncée 5.
Lecture répétée*5 Appuyez répétitivement sur 4
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
KCA-iP102/KCA-iP103 (accessoire en option)*1 ou accessoire du iPod/iPhone*2
dans
Appuyez sur 6
Appuyez sur
Appuyez sur 2
[SOURCE SELECT]
IW.
S*3 / T.
/ 1 .
[REPEAT ALL], [REPEAT ONE]*3, [REPEATOFF]
. (Page 5)
.
Pour Sur la façade
Lecture aléatoire*5 Appuyez répétitivement sur 3 *3.
[SHUFFLE ON], [SHUFFLEOFF]
*1 KCA-iP102: Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage *2 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *3 Disponible uniquement pour les utilisateurs avec un compte Premium. *4 Cette fonction est disponible uniquement pour les plages de la radio. Si le défilement vers le bas est
sélectionné, la plage actuelle est sautée.
*5 Disponible uniquement pour les plages des listes de lecture.
Sauvegarde des informations des morceaux favoris
Lors de l’écoute de la radio sur Spotify...
Maintenez enfoncé le bouton de volume.
“SAVED” apparaît et les informations sont stockées dans “Your Music (votre musique)” ou “Your Library (votre bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Pour annuler la sauvegarde, répétez la même procédure. “REMOVED” apparaît et les informations sont supprimées de “Your Music (votre musique)” ou “Your Library (votre bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Recherche d’un morceau ou d’une station
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un type de liste, puis appuyez
sur le bouton.
Les types de liste affichés diffèrent en fonction des informations envoyées par
Spotify.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le morceau ou la station
souhaité.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour valider. Vous pouvez parcourir la liste rapidement en tournant le bouton de volume
rapidement.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
10
FRANÇAIS
Page 15
AUX BLUETOOTH®
Préparation:
• Sélectionnez
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
dans
[SOURCESELECT]
. (Page 5)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio portable
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP) – Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé
(A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo
(AVRCP) – Serial Port Profile — Profile de port série (SPP) – Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Codecs Bluetooth pris en charge
– Codec Sous-bande (SBC) – Codage audio avancé (AAC)
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
2 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le
bouton.
[AUX]
(défaut)/
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[DVD]/[PORTABLE]/[GAME]/[VIDEO]/[TV]
[FUNCTION]
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le
[AUXNAME SET]
.
, puis appuyez sur
.
Connectez le microphone
Prise d’entrée du microphone
Ajustez l’angle du microphone
Panneau arrière
Microphone (fourni)
Fixez si nécessaire en utilisant des serre-câbles (non fourni).
FRANÇAIS
11
Page 16
BLUETOOTH®
En fonction du système d’exploitation et de la version du micrologiciel de votre téléphone portable, la fonction Bluetooth peut ne pas fonctionner avec cet appareil.
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
1
Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KMM-BT3 ”/
“KMM-BT2
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nom du périphérique” “PRESS” “VOLUME
KNOB” apparaît sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage. “PAIRING OK” apparait quand le pairage est terminé.
Une fois le pairage terminé la connexion Bluetooth est établie automatiquement.
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
• Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié, voir
• Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en même temps.
Cependant, quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq
périphériques audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques. (Page 16)
• Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
• Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
”) sur le périphérique Bluetooth.
d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
: L’indicateur “BT1” et/ou “BT2” sur la façade s’allume. : “BT1” et/ou “BT2” s’allument sur la fenêtre d’affichage.
[DEVICE DELETE]
à la page 15.
Pairage automatique
Quand vous connectez un iPhone/iPod touch à la prise d’entrée USB, la demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si: – La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée. –
[AUTO PAIRING]
est réglé sur
[ON]
. (Page 15)
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
• L’appareil répond automatiquement à l’appel si sélectionnée. (Page 13)
Pendant un appel:
• (page 23) et ZONE 2 s’allume en couleur verte.
• Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est déconnectée.
: ZONE 2 s’allume en couleur verte et clignote.
: ZONE 1 s’éclaire en fonction des réglages réalisés pour
[AUTO ANSWER]
sur une heure
[DISPLAY]
12
FRANÇAIS
Page 17
BLUETOOTH®
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas être disponibles en fonction du téléphone connecté.
Pour Sur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel entrant et mettez en attente l’appel actuel
Refusez un autre appel entrant
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et activez l’appel en attente
Commutez entre l’appel actuel et l’appel en attente
Ajustez le volume du téléphone*1
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]
)
Commute entre le mode mains libres et le mode de conversation privée*2
*1 Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources. *2 Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
Appuyez sur sur l’une des touches numériques (1 à 6).
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
Appuyez sur 6
, sur le bouton de volume ou
.
.
.
.
.
.
IW pendant un appel.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[MIC GAIN] [–10] à [+10] ([–4]): La sensibilité du microphone augmente quand le
[NR LEVEL] [–5] à [+5] ([0]): Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un
[ECHO CANCEL] [–5] à [+5] ([0]): Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce
numéro augmente.
minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
[FUNCTION]
.
.
Défaut: [XX]
Réalisez le réglage pour répondre à un appel
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le temps (en secondes)
avant que l’appareil réponde automatiquement à l’appel, puis appuyez sur le bouton.
[01]
à
[30]
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
, ou sélectionnez
[OFF]
pour annuler. (Défaut:
[SETTINGS]
, puis appuyez sur le
[AUTO ANSWER]
[OFF]
, puis appuyez sur
)
.
FRANÇAIS
13
Page 18
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. “(Nom du premier périphérique)” apparaît.
• Si deux téléphones Bluetooth sont connectés, appuyez de nouveau sur
pour connecter sur un autre téléphone.
“(Nom du deuxième périphérique)” apparaît. 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[CALL HISTORY]
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro
de téléphone.
• “I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
• Appuyez sur DISP pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
• “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de numéro d’appel.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
.
[PHONE BOOK]
[NUMBER DIAL]
[VOICE]
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche
alphabétique (si le répertoire d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
• Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1 sur
2 / 1
, #, +).
.
S
/ T, puis appuyez sur le bouton.
• Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de volume ou appuyez sur
Sélectionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez
” pour faire une recherche avec les symboles.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis
appuyez sur le bouton pour appeler.
• Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement
sur l’appareil lors du pairage.
• Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HM (maison), OF (bureau),
MO (portable), OT (autres), GE (général)
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres
accentuées telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un
caractère (
2
Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone. (Voir “Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale” à la page 15.)
[LOW]/[MID]/[FULL]: Affiche la puissance de la batterie.*
[NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Montre la puissance du signal actuellement reçu.*
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
), appuyez
14
FRANÇAIS
Page 19
BLUETOOTH®
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale 1 Maintenez enfoncée pour activer la reconnaissance vocale du téléphone
connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
• Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque téléphone. Référez-vous au manuel d’instructions du téléphone connecté pour les détails.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (1 à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[NUMBER DIAL]
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher
le numéro de téléphone.
4 Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6). “STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.
, puis appuyez sur le bouton.
[CALL HISTORY], [PHONE BOOK]
[NUMBER DIAL]
ou
à
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. “NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[FUNCTION]
.
.
Défaut: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT] (0000)
[RECONNECT] [ON]: L’appareil est reconnecté automatiquement quand le dernier
[AUTO PAIRING] [ON]: L’appareil est apparié automatiquement avec le périphérique Bluetooth
* Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth
en même temps.
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter
*
ou déconnecter. “
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
” apparaît devant le périphérique de lecture audio actuel.
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis
appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [YES] ou [NO], puis appuyez
sur le bouton.
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré
complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
périphérique Bluetooth connecté se trouve dans la plage de connexion. ;
[OFF]: Annulation.
pris en charge (iPhone/iPod touch) quand il est connecté par la prise d’entrée USB. En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
[OFF]: Annulation.
FRANÇAIS
15
Page 20
BLUETOOTH®
[INITIALIZE] [YES]: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé,
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée . “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît sur l’affichage. 2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KMM-BT3 ”/
“KMM-BT2
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage. “TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING: État du pairage HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP) AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP) PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée l’appareil hors tension.
le répertoire téléphonique, etc.). ;
”) sur le périphérique Bluetooth.
[NO]: Annulation.
B SRC pour mettre
BLUETOOTH — Audio
Quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq périphériques audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques.
Lecteur audio via Bluetooth
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner BT AUDIO.
• Appuyer sur permet d’accéder directement à BT AUDIO. 2 Commandez le lecteur audio via Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture/pause Choisissez un groupe ou un
dossier Saut vers l’arrière/saut vers
l’avant Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant Lecture répétée Appuyez répétitivement sur 4
Appuyez sur 6 Appuyez sur 2
Appuyez sur
Maintenez enfoncée
IW.
/ 1 .
S / T.
S / T.
.
[ALLREPEAT], [FILEREPEAT], [REPEATOFF]
Lecture aléatoire Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
[ALLRANDOM]
Appuyez sur 3 pour sélectionner
[RANDOMOFF].
Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste” à la page 9.
.
16
FRANÇAIS
Page 21
BLUETOOTH®
Pour Sur la façade
Commutation entre les périphériques audio Bluetooth
* Appuyer sur la touche “Play” directement sur le périphérique connecté permet aussi de commuter sur la
sortie sonore du périphérique.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
Réglages pour utiliser l’application KENWOOD Remote
L’application KENWOOD Remote est conçue pour commander l’autoradio KENWOOD à partir de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou le smartphone Android (via Bluetooth).
• Pour le quand l’application KENWOOD Remote est connectée.
Préparation:
• Installez la dernière version de l’application KENWOOD Remote sur votre périphérique avant la connexion.
• Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir la
colonne de droite), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
, l’indicateur “R.APP” s’allume dans la fenêtre d’affichage
Appuyez sur 5.*
[FUNCTION]
.
.
[REMOTE APP]
[SELECT]
[IOS] [YES]: Sélectionnez iPhone/iPod pour utiliser l’application via Bluetooth ou
[ANDROID] [YES]: Sélec tionnez le smartphone Android pour utiliser l’application via
[ANDROID LIST]*
[STATUS]
* Affiché uniquement quand
Sélectionnez le périphérique (IOS ou ANDROID) pour utiliser l’application.
connecté via la prise d’entrée USB. ; Si IOS est sélectionné, sélectionnez la source iPod BT (ou la source iPod iPhone/iPod est connecté via la prise d’entrée USB) pour activer l’application.
• La connectivité del’application est interrompue ou déconnectée si: – Vous changez la source de iPod BT à n’importe quelle source de lecture
connectée via la prise d’entrée USB.
– Vous passez de la source iPod USB a la source iPod BT.
Bluetooth. ;
[NO]: Annulation.
Sélectionnez le smartphone Android à utiliser dans la liste.
Montre l’état du périphérique sélectionné.
[IOS CONNECTED]: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide de l’iPhone/iPod
connecté via Bluetooth ou par la prise d’entrée USB.
[IOS NOT CONNECTED]: Aucun périphérique IOS n’est connecté pour utiliser
l’application.
[ANDROID CONNECTED]: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide du
smartphone Android connecté via Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: Aucun périphérique Android n’est connecté pour
utiliser l’application.
[NO]: Annulation.
[ANDROID] de [SELECT] est réglé sur [YES].
Défaut: [XX]
USB si votre
FRANÇAIS
17
Page 22
BLUETOOTH®
Écoute de l’iPhone/iPod via Bluetooth
Vous pouvez écouter des morceaux sur l’iPhone/iPod via le Bluetooth de cet appareil.
Appuyez répétitivement sur
• Vous pouvez commander iPod/iPhone de la même façon que iPod/iPhone via prise d’entrée USB. (Page 7)
• Si vous branchez un iPhone/iPod sur la prise d’entrée USB pendant l’écoute d’une source iPod BT, la source change automatiquement sur iPod USB. Appuyez
B SRC pour sélectionner iPod BT si le périphérique est toujours
connecté via Bluetooth.
Radio internet via Bluetooth
Vous pouvez écouter la radio internet (Spotify) sur votre périphérique iPhone/ iPod touch/Android via le Bluetooth de cet appareil.
• Assurez-vous que la prise d’entrée USB n’est connectée à aucun périphérique.
Écoute de Spotify
Préparation:
Sélectionnez
1 Démarrez l’application Spotify sur votre appareil. 2 Connectez votre périphérique via la connexion Bluetooth. (Page12) 3 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner SPOTIFY (pour
La source change et l’émission démarre automatiquement.
• Vous pouvez commander Spotify de la même façon que Spotify via prise d’entrée USB. (Page 10)
[ON]
pour
iPhone/iPod) ou SPOTIFY BT (pour le périphérique Android).
B SRC pour sélectionner iPodBT.
[SPOTIFYSRC]
dans
[SOURCE SELECT]
. (Page 5)
RÉGLAGES AUDIO
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[AUDIO CONTROL]
[SUB-W LEVEL]
[EASYEQ]
[LEVEL –50] à [LEVEL +10] ([LEVEL 0]): Ajuste le niveau de sortie du
caisson de grave.
Ajustez vos propres ajustements sonores.
• Les réglages sont mémorisés sur
• Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
[SW]: [LE VEL –50] à [LEVEL +10] (Défaut: [LEVEL 0] [BASS]: [LEVEL –9] à [LEVEL +9] [LEVEL 0] [MID]: [LEVEL –9] à [LEVEL +9] [LE VEL 0] [TRE]: [LEVEL –9] à [LEVEL +9] [LEVEL 0])
[FUNCTION]
.
[USER] dans [PRESET EQ].
.
Défaut: [XX]
[MANUAL EQ].
18
FRANÇAIS
Page 23
RÉGLAGES AUDIO
[MANUAL EQ]
[62.5HZ] [LEVEL] [LEVEL–9] à [LE VEL+9] ([LEVEL0]): Réglez le
[100HZ]/[160HZ]/ [250HZ]/[400HZ]/ [630HZ]/[1KHZ]/ [1.6KHZ]/[2.5KHZ]/ [4KHZ]/[6.3KHZ]/ [10KHZ]/[16KHZ]
Ajuste vos propres réglages sonores pour chaque source.
• Les réglages sont mémorisés sur
• Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
[BASS EXTEND] [ON]: Met en service les graves étendus. ;
[LEVEL –9] à [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Réglez le niveau à mémoriser
pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
[OFF]: Annulation.
[USER] dans [PRESET EQ].
[EASYEQ].
[Q FACTOR] [1.35]/[1.50]/[2.00]: Règle le facteur de qualité.
[PRESET EQ] [NATURAL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[TOP40]/[JAZZ]/[POWERFUL]/
[BASS BOOST] [LV1] à [LV5]: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ;
[LOUDNESS] [LV1]/[LV2]: Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses ou
[USER]: Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionnez
[MANUAL EQ].)
[USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EASY EQ] ou
[OFF]: Annulation.
hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ;
[OFF]: Annulation. [SUBWOOFER SET] [ON]: Met en service la sortie du caisson de grave. ; [OFF]: Annulation. [FADER]
[BALANCE] [L15] à [R15] ([0]): Règle la balance de sortie des enceintes gauche et
[VOLUME OFFSET] [–15] à [+6] ([0]): Prérègle le niveau de volume initial de chaque source
(Non applicable si la transition 3 voies est sélectionnée.)
[R15] à [F15] ([0]): Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière.
droite.
en comparaison avec le niveau de volume FM. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
[SOUND EFFECT]
[SOUNDRECNSTR]
(Reconstruction sonore)
[SPACE ENHANCE]
[SND REALIZER] [LV1]/[LV2]/[LV3]: Rend virtuellement le son plus réaliste. ;
[STAGE EQ] [LOW]/[MID]/[HI]: Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les
[DRIVE EQ] [ON]: Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la
[SPEAKER SIZE]
[X ‘ OVER]
[DTA SETTINGS]
[CAR SETTINGS]
: Pour la transition 2 voies: peut être sélectionné uniquement si (Page 4
)
[SUB-W LEVEL]
sur
[ON].
(Ne s’applique pas à la source RADIO et à la source AUX.)
[ON]: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio. ;
(Ne s’applique pas à la source RADIO.)
[SML]/[MED]/[LRG]: Améliore virtuellement l’espace sonore. ; [OFF]: Annulation.
[OFF]: Annulation.
[OFF]: Annulation.
enceintes. ;
[OFF]: Annulation.
voiture ou le bruit roulement des pneus. ;
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné (voir “Changement du type de transition” à la page 5), les options de réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaîtront. (Voir “Réglages de transition” à la page 20.) Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
Pour les réglages, voir “Réglages de l’alignement temporel numérique” à la page 22.
[SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]
[SWITCH PREOUT]
peut être sélectionné uniquement si
[OFF]: Annulation.
est réglé sur
[SUBWOOFER SET]
[SUB-W]
est réglé
.
FRANÇAIS
19
Page 24
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition 3 voies.
SPEAKER SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée permettant d’obtenir les performances optimales.
• Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour la transition de l’enceinte sélectionnée.
• Si
[NONE]
est sélectionné pour l’enceinte suivante dans
[X ‘ OVER]
– Transition 2 voies: – Transition 3 voies:
X ‘ OVER (transition)
Si
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
de l’enceinte sélectionnée n’est pas disponible.
[FRQ]/[F-HPFFRQ]/[R-HPFFRQ]/[SWLPF FRQ]/[HPFFRQ]/[LPFFRQ]
fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtre passe haut ou filtre passe bas).
[THROUGH]
sélectionnées.
[SLOPE]/[F-HPFSLOPE]/[R-HPFSLOPE]/[SWLPF SLOPE]/[HPFSLOPE]/[LPFSLOPE]
Ajuste la pente de transition.
pour la fréquence de transition.
[SW LPF PHASE]/[PHASE]
synchroniser avec la sortie des autres enceintes.
[GAINLEFT]/[GAINRIGHT]/[F-HPFGAIN]/[R-HPFGAIN]/[SWLPF GAIN]/[GAIN]
volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
[TWEETER]
de
[WOOFER]
est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux enceintes
: Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à
[FRONT]/[REAR]/[SUBWOOFER]
[SPEAKER SIZE]
: Ajuste la
[THROUGH]
, le réglage
:
est choisi
: Ajuste le
Options de réglage de la transition 2 voies
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE]
[TWEETER]
[REAR] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (non connecté)
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/ [18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (non connecté)
[SUBWOOFER]*1*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (non connecté)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ]
[GAIN LEFT]
[GAIN RIGHT]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ]
[F-HPF SLOPE]
[F-HPF GAIN]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[–8] à [0]
[–8] à [0]
[30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[
90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[
220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[–8] à [0]
[REAR HPF] [R-HPF FRQ]
Reportez-vous aux réglages [FRONT HPF] ci-dessus.[R-HPF SLOPE]
[R-HPF GAIN]
*1, *2 : Voir page 21.
20
FRANÇAIS
Page 25
RÉGLAGES AUDIO
[SUBWOOFER LPF]*1*2
[SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[SW LPF SLOPE]
[SW LPF PHASE]
[SW LPF GAIN] [–8] à [0]
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
Options de réglage de la transition 3 voies
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER]
[MID RANGE]
[WOOFER]
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/ [5×7]/[6×8]/[6×9]
*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (non connecté)
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–8] à [0]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[HPF SLOPE]
[LPF FRQ]
[LPF SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–8] à [0]
[WOOFER]
*2 [LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–8] à [0]
*1 : Sélectionnable uniquement quand [SWITCH PREOUT] est réglé sur [SUB-W].
(Page 4)
*2 Sélectionnable uniquement quand
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. (Page 19)
FRANÇAIS
21
Page 26
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de l’alignement temporel numérique
L’alignement temporel numérique règle la temporisation de la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule.
• Pour plus d’informations, voir “Déterminez la valeur pour
[DTA SETTINGS]
”.
[DTA SETTINGS]
[POSITION]
[DISTANCE] [0CM] à [610CM]: Ajuste avec précision la distance de compensation.
[GAIN] [–8DB] à [0DB]: Ajuste avec précision le volume de sortie de l’enceinte
[DTA RESET] [YES]: Réinitialise les réglages ([DISTANCE] et [GAIN]) du réglage
[CAR SETTINGS]
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/
[R-SP LOCATION]
Sélectionne votre position d’écoute (point de référence).
[ALL]: Sans compensation ; [FRONT RIGHT]: Siège avant droit ; [FRONT LEFT]: Siège avant gauche ; [FRONT ALL]: Siège avant
[FRONT ALL] est affiché uniquement quand [2-WAY X’OVER] est
sélectionné. (Page 5)
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.)
sélectionnée. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.)
[POSITION] sélectionné au réglages par défaut. ; [NO]: Annulation.
Identifiez votre type de voiture et l’emplacement des enceintes arrière afin de réaliser les ajustement pour
[MINIVAN(LONG)]: Sélectionne le type de véhicule. ; [OFF]: Sans
compensation.
Sélectionne l’emplacement des enceintes arrières de votre véhicule pour calculer la distance la plus loin de la position d’écoute sélectionnée (point de référence).
[DOOR]/[REAR DECK]: Sélectionnable uniquement quand [CAR TYPE]
est sélectionné pour
[SUV].
[2ND ROW]/[3RD ROW]: Sélectionnable uniquement quand [CAR TYPE]
est sélectionné pour
[DTA SETTINGS].
[OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [ WAGON] ou
[MINIVAN] ou [MINIVAN(LONG)].
[DISTANCE]
et
[GAIN]
• Avant de réaliser un ajustement pour sélectionnez l’enceinte que vous souhaitez ajuster :
Quand la transition 2 voies est sélectionnée:
[FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]
de
– Vous pouvez sélectionner uniquement
[SUBWOOFER] [SUBWOOFER]
Quand la transition 3 voies est sélectionnée:
[TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[WOOFER]
– Vous pouvez sélectionner uniquement
[NONE]
[R-SP LOCATION]
– La transition 2 voies est sélectionnée. (Page 5) – Un autre réglage que
(Page 20)
si un autre réglage que de
[SPEAKER SIZE]
est sélectionné pour
de
[CAR SETTINGS]
[NONE]
[DISTANCE]
[NONE]
. (Page 20)
[WOOFER]
de
est sélectionnable uniquement si:
est sélectionné pour
Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si vous spécifiez la distance à partir du centre de la positon d’écoute actuellement réglée sur n’importe quel réglage, la temporisation est calculée automatiquement et réglée.
1
Détermine le centre de la position d’écoute
2
Mesure la distance entre la position de référence
3
Calcule la différence entre la distance de l’enceinte
4
Règle [DISTANCE] calculé à l’étape 3 pour les
5
Ajuste [GAIN] pour les enceintes individuelles.
Exemple: Quand comme position d’écoute
et
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
est sélectionné pour
[WOOFER]
si un autre réglage que
[SPEAKERSIZE]
actuellement réglée comme point de référence.
et les enceintes.
la plus loin (enceinte arrière) et les autres enceintes.
enceintes individuelles.
[REAR]
. (Page 21)
de
[SPEAKER SIZE]
et
[REAR]
,
ou
[FRONT ALL] est sélectionné
.
22
FRANÇAIS
Page 27
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
de la luminosité
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir la
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
: Identification de zone pour les réglages de la couleur et les réglages
: Identification de zone pour les réglages de la luminosité
[FUNCTION]
.
colonne de droite), puis appuyez sur le bouton.
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
.
Défaut: [XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS]
[TEXT SCROLL] [ONCE]: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; [AUTO]: Répète le
(Pour ) Sélectionne une couleur d’éclairage pour séparément.
1
Choisissez une zone ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Voir l’illustration sur
la colonne de gauche.)
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/ [RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/ [BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/ [AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/ [YELLOWGREEN2]/[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez [CUSTOM R/G/B]. La couleur que vous avez créé est mémorisée dans
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la
couleur.
2
Appuyez sur S/T pour sélectionner la couleur ([R]/[G]/[B]) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau ([0] à [9]), puis appuyez
sur le bouton.
Assombrit l’éclairage.
[ON]: Le gradateur est activé. [OFF]: Le gradateur est désactivé. [DIMMER TIME]: Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis
appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise hors service [OFF],
puis appuyez sur le bouton.
Défaut:
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00]
1
Choisissez une zone. (Voir l’illustration sur la colonne de gauche)
2
[LVL00] à [LVL31]: Règle le niveau de luminosité préféré pour la zone
sélectionnée.
défilement à 5 secondes d’intervalle. ;
[ALL ZONE], [ZONE 1] et [ZONE 2]
[CUSTOM R/G/B].
[OFF]: Annulation.
FRANÇAIS
23
Page 28
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
[LEVEL METER]
(Pour )
[ON]: Affiche l’indicateur de niveau dans la fenêtre d’affichage (comme montré
ci-dessous). ;
[OFF]: Annulation.
Indicateur de niveau
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige. Faites attention de ne pas endommager le connecteur.
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
Plus d’informations
Pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente – Application originale KENWOOD – Autres informations récentes Consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio compatible pour les périphérique USB à mémoire de grande capacité: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la
lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphériques.
• Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
À propos des périphériques USB
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1,5 A.
24
FRANÇAIS
Page 29
RÉFÉRENCES
À propos de l’iPod/iPhone
• Via la prise d’entrée USB: Made for – iPod touch (5th et 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Via Bluetooth: Made for – iPod touch (5th et 6th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “
• En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables sur cet appareil.
” est affiché sur l’iPod.
À propos du périphérique Android
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
• Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
À propos de Spotify
• Prise en charge par l’application Spotify:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 ou ultérieur) – iPod touch (5th et 6th generation) – Android OS 4.0.3 ou ultérieur
• Spotify est un service tiers, et par conséquent les spécifications sont sujettes à changement sans notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut réduite ou certains services ou même tous les services peuvent devenir indisponibles.
• Certaines fonction de Spotify ne peuvent pas être utilisées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Spotify à <www.spotify.com>.
[MODE OFF].
À propos de Bluetooth
• En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur DISP, les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît ou l’affichage est vide.
:
Affichage principal
Heure de l’horloge Indicateur de niveau (page 24)
Nom de la source Informations sur l’affichage: Affichage principal
STANDBY Nom de la source
RADIO Fréquence
Pour les stations FM Radio Data System uniquement: Nom de la station/Type de programme Radio texte+ titre de morceau/Radio texte+ artiste au début
USB Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC:
iPod USB/iPod BT
Titre du morceau/Artiste fichier
Quand Titre du morceau/Artiste retour au début
Date retour au début
Date retour au début
Radio texte Radio texte+
Durée de lecture Date retour au début
[MODE OFF] est sélectionné (page 9):
Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de
Titre d’album/Artiste Durée de lecture Date
Fréquence Date retour
FRANÇAIS
25
Page 30
RÉFÉRENCES
Nom de la source Informations sur l’affichage: Affichage principal
ANDROID Nom de la source
SPOTIFY/ SPOTIFY BT
BT AUDIO Titre du morceau/Artiste
AUX Nom de la source
Nom de la source Informations sur l’affichage: Affichage principal
STANDBY Nom de la source/Horloge
RADIO Nom de la source/Horloge
USB Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC:
iPod USB/iPod BT
ANDROID Nom de la source/Horloge
Titre contextuel
Date retour au début
retour au début
:
Pour les stations FM Radio Data System uniquement: Nom de la source/Horloge
Radio texte+ Radio texte+ titre de morceau/Radio texte+ artiste
Fréquence
Nom de la source/Horloge
Nom de dossier Nom de fichier Durée de lecture Horloge retour au
début
Quand Nom de la source/Horloge Durée de lecture
Date retour au début
Titre du morceau Artiste Titre d’album Durée de lecture
Titre d’album/Artiste Durée de lecture Date
Date retour au début
Horloge retour au début
Fréquence Horloge retour au début
Nom de la station/Type de programme Radio texte
Horloge retour au début
Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste
[MODE OFF] est sélectionné (page 9):
Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste
Horloge retour au début
Horloge retour au début
Affichage principal
Nom de la source Informations sur l’affichage: Affichage principal
SPOTIFY/ SPOTIFY BT
BT AUDIO Nom de la source/Horloge
AUX Nom de la source/Horloge
Nom de la source/Horloge d’album
Durée de lecture Horloge retour au début
Durée de lecture
Titre contextuel Titre du morceau Artiste Titre
Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste
Horloge retour au début
Horloge retour au début
26
FRANÇAIS
Page 31
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît.
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.
Vous ne pouvez pas choisir la source.
• Le son ne peut pas être entendu.
• L’appareil ne se met pas sous
Généralités
tension.
• L’information affichée sur l’afficheur est incorrecte.
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
Les caractères corrects ne sont pas affichés.
• La réception radio est mauvaise.
Radio
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
L’ordre de lecture n’est pas celui que vous pensiez.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
USB/iPod
“READING” clignote sur. • N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les
prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cochez le réglage
Nettoyez les connecteurs. (Page 24)
Réinitialisez l’appareil. (Page 3)
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles.
• En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie (page 5), certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
Connectez l’antenne solidement.
L’ordre de lecture est déterminé par l’ordre dans lequel les
noms des fichiers ont été enregistrés (USB).
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé (USB).
• Reconnectez le périphérique (USB/iPod/iPhone).
[SOURCESELECT]. (Page 5)
Symptôme Remède
“UNSUPPORTED DEVICE” apparaît.
“UNRESPONSIVE DEVICE” apparaît.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED” apparaît.
• La source ne change pas sur “USB” quand vous connectez un périphérique USB lors de l’écoute d’une autre source.
• “USB ERROR” apparaît.
iPod/iPhone ne peut pas
USB/iPod
être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
“LOADING” apparaît quand vous entrez en mode de recherche en appuyant sur
“NA FILE” Assurez-vous que le support (USB) contient des fichiers audio
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu (USB).
“NO DEVICE” Connectez un périphérique (USB), puis repassez à la source
“NO MUSIC” Connectez un périphérique (USB) qui contient des fichiers
“iPod ERROR” • Reconnectez l’iPod.
• Vérifiez si le périphérique USB connecté est compatible avec cet appareil et assurez-vous que le système de fichiers est dans un format compatible. (Page 24)
• Reconnectez le périphérique USB.
Assurez-vous que le périphérique USB n’est pas défaillant et
reconnectez-le.
Cet appareil ne peut pas prendre en charge un périphérique
USB connectez via un hub USB.
Le por t USB consomme plus de puissance que la limite de
conception. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le périphérique USB. Puis, remettez l’appareil sous tension et rebranchez le périphérique USB.
Si cette solution ne résout pas le problème, mettez l’appareil
hors tension puis de nouveau sous tension (ou réinitialisez l’appareil) avant de remplacer le périphérique USB par un autre.
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
• Déconnectez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation matérielle.
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de
l’iPod/iPhone. Le chargement des données peut être long, essayez de nouveau plus tard.
.
compatibles. (Page 24)
USB.
audio compatibles.
• Réinitialisez l’iPod.
FRANÇAIS
27
Page 32
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
• Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture.
• Le son sort uniquement du périphérique Android.
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
La lecture est intermittente ou le son saute.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” • Assurez-vous que le périphérique Android contient des
“DISCONNECTED” La prise USB est déconnectée de l’appareil principal. Assurez-
“CONNECTING” • Connecté via la prise d’entrée USB: L’appareil est connfecté à
Spotify
“CHECK APP” L’application Spotify n’est pas connectée correctement, ou
• Reconnectez le périphérique Android.
• Lancez n’importe quelle application multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
• Relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (Page 25)
• Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le périphérique Android via Bluetooth ou par la prise d’entrée auxiliaire.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le périphérique Android via Bluetooth ou par la prise d’entrée auxiliaire.
D éactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique
Android.
fichiers audio compatibles.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Redémarrez le périphérique Android.
vous que l’appareil est connecté correctement via USB.
l’appareil principal. Patienter svp.
• Connecté via Bluetooth: Le Bluetooth est déconnecté. Veuillez vérifier la connexion Bluetooth et assurez-vous que le périphérique et l’appareil sont appariés et connectés.
l’utilisateur n’est pas connecté. Quittez l’application Spotify et redémarrez. Puis connectez vous à votre compte Spotify.
Symptôme Remède
Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté.
Le pairage ne peut pas être réalisé.
Un écho ou du bruit est entendu pendant une conversation téléphonique.
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
La méthode d’appel vocal ne réussie pas.
Bluetooth®
Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé.
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil. (Page 3)
• Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le périphérique Bluetooth.
• Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. (Page 12)
• Ajustez la position du microphone. (Page 11)
• Cochez le réglage
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
• Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
• Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez de nouveau de connecter l’appareil.
• D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à l’appareil.
• Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
de reconnaissance vocale ou le transfert de répertoire téléphonique.
[ECHO CANCEL]. (Page 13)
28
FRANÇAIS
Page 33
GUIDE DE DÉPANNAGE
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Symptôme Remède
“NO ENTRY”/“NO PAIR” Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de
“NO INFO”/“NO DATA” L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du
“HF ERROR XX”/“BT ERROR” Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si
Bluetooth®
“SWITCHING NG” Les téléphones connectés ne prennent peut-être pas en
La connexion Bluetooth entre le périphérique Bluetooth et l’appareil est instable.
Bluetooth.
nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
contact.
cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
charge la fonction de commutation de téléphone.
Supprimer de l’appareil un périphérique Bluetooth enregistré
que vous n’utilisez pas. (Page 15)
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Pour éviter les courts-circuits:
– Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif. – Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture
après l’installation.
– Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en
contact avec des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils parallèle.
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30°.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en
FRANÇAIS
29
Page 34
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade (×1)
Plaque d’assemblage (×1)
(B)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Manchon de montage (×1)
(C)
Clé d’extraction (×2)
(E)
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la voiture.
2
Connectez les fils correctement.
Voir “Connexions” à la page 31.
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à “Installation de l’appareil (montage encastré)” ci-après.
4
Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5
Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
6
Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. (Page3)
30
FRANÇAIS
Faisceau de fils (×1)
(D)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Retrait de l’appareil
1
Retirez la façade.
2
Retirez la plaque d’assemblage.
3
Insérez les clés d’extraction profondément dans
les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées sur l’illustration.
Réalisez les connexions nécessaires. (Page 31)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
Page 35
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexions
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO:
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge) Câble d’allumage (Rouge)
AppareilVéhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Broche Couleur et fonction (pour les connecteurs ISO)
A4 Jaune : Pile A5 Bleu/Blanc*1 : Commande d’alimentation A7 Rouge : Allumage (ACC) A8 Noir : Connexion à la terre (masse) B1
Violet
]
B2
Violet/noir
B3
Gris
]
B4
Gris/noir
B5
Blanc
]
B6
Blanc/noir
B7
Ver t
]
B8
Vert/noir
: Enceinte arrière (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (droite)
[
: Enceinte avant (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (droite)
[
: Enceinte avant (gauche)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums
[
(gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (gauche)
[
Câble de batterie (Jaune)
Fusible (10 A)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Borne de l’antenne
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
350 mA
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
À l’adaptateur de télécommande volant
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule
Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous à votre manuel de navigation
Bleu clair/jaune (Fil de télécommande
de volant)
Bleu/Blanc*2 (Fil de commande
d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la
sourdine)
REMARQUE: La sortie totale pour le fil bleu/blanc (*1) + (*2) est de 12 V
FRANÇAIS
31
Page 36
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexion d’appareils extérieurs
Prise d’entrée du microphone (page 11)
Prises de sortie
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Sortie arrière/avant/caisson de grave Pour la transition 3 voies: Sortie de l’enceinte des aigus/médiums/ graves
Sortie arrière/caisson de grave Pour la transition 3 voies: Sortie de l’enceinte des graves
SPÉCIFICATIONS
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 30 dB)
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB)
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
WM
Plage de fréquences 531 kHz — 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
(AM)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 28,2 μV
LW
Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (pas de 9 kHz)
(AM)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 50,0 μV
Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (Vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC 5 V
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit 99 dB (1 kHz)
Gamme dynamique 93 dB
USB
Séparation des canaux 89 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.aac”, “.m4a”
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichier FLAC (96 kHz maximum/24 bits)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
1,5 A
Layer-3
32
FRANÇAIS
Page 37
SPÉCIFICATIONS
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Tension maximum d’entrée 1 000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée 30 kΩ
Version Bluetooth 3.0
Plage de fréquences 2,402 GHz — 2,480 GHz
Puissance de sortie RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), Classe d’alimentation 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10 m
Profile HFP 1.6 (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
Bluetooth
Puissance de sortie maximum 50 W × 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4 Ω — 8 Ω
Action en tonalité Bande 1: 62,5 Hz ±9 dB
Audio
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) AVRCP 1.5 (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
22 W × 4
Bande 2: 100 Hz ±9 dB Bande 3: 160 Hz ±9 dB Bande 4: 250 Hz ±9 dB Bande 5: 400 Hz ±9 dB Bande 6: 630 Hz ±9 dB Bande 7: 1 kHz ±9 dB Bande 8: 1,6 kHz ±9 dB Bande 9: 2,5 kHz ±9 dB Bande 10: 4 kHz ±9 dB Bande 11: 6,3 kHz ±9 dB Bande 12: 10 kHz ±9 dB Bande 13: 16 kHz ±9 dB
Niveau de préamplification/charge
Audio
Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω
Tension de fonctionnement Batterie de voiture 12 V CC
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 100 mm
Poids net (y compris la plaque
Généralités
d’assemblage et le manchon de montage)
Sujet à changement sans notification.
4 000 mV/10 kΩ en charge
USB: 2 500 mV/10 kΩ en charge
0,6 kg
:
:
FRANÇAIS
33
Page 38
INHALT
VOR DER INBETRIEBNAHME 2 GRUNDLAGEN 3 ERSTE SCHRITTE 4
1 Wählen Sie die
Anzeigesprache und brechen Sie die Demonstration ab
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Festlegen der
Anfangseinstellungen
RADIO 6 USB/iPod/ANDROID 7 Spotify 10 AUX 11 BLUETOOTH® 11 AUDIOEINSTELLUNGEN 18 DISPLAY-EINSTELLUNGEN 23 ZUR BEZUGNAHME 24
Wartung Weitere Informationen
FEHLERSUCHE 27 EINBAU/ANSCHLUSS 29 TECHNISCHE DATEN 32
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG
• Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
• Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Die USB-Kennung ist auf dem Hauptgerät angegeben. Zum Betrachten nehmen Sie die Frontblende ab. (Seite 3)
• Je nach dem Typ des Fahrzeugs wird die Antenne automatisch ausgeschoben, wenn Sie die Einheit mit angeschlossenem Antennensteuerkabel (Seite 31) einschalten. Schalten Sie beim Parken in einem Bereich mit niedriger Decke die Einheit aus oder stellen Sie die Quelle auf STANDBY.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des erläutert.
• Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im
[XX] zeigt die gewählten Punkte an.
• (Seite XX) zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
[FUNCTION]-Menü wählen. (Seite 5)
2
DEUTSCH
Page 39
GRUNDLAGEN
Frontblende
Anbringen
Lautstärke-Regler
Abnehmen-Taste
Displayfenster
Zum Auf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Lautstärke-Regler. Quelle auswählen
Ändern der Display-Information Drücken Sie DISP wiederholt. (Seite 25)
Drücken Sie
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie
B SRC.
B SRC wiederholt.
Leuchtet beim Herstellen der Bluetooth­Verbindung auf. (Seite 12)
Abnehmen
Rücksetzen
Nehmen Sie einen Reset am Gerät innerhalb von 5 Sekunden nach dem Abnehmen der Frontblende vor.
DEUTSCH
3
Page 40
ERSTE SCHRITTE
1
Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder siehe Seite 5), erscheint Folgendes im Display: “SEL LANGUAGE” “VOLUME KNOB”
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[RU]
(Russisch),
dann den Regler.
[EN]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
[SP]
(Spanisch) oder
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut. “DEMO OFF” erscheint.
Danach zeigt das Display den gewählten Übergangstyp: “2-WAY X ’ OVER” oder “3-WAY X ’ OVER”
• Zum Ändern des Übergangstyps siehe “Übergangstyp ändern” auf Seite 5.
2
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
[FACTORY RESET]
[FR]
(Französisch), und drücken Sie
[FUNCTION]
ist auf
[YES]
“PRESS”
[EN]
(Englisch),
zu schalten.
[CLOCK]
, und drücken
[CLOCKADJUST]
gestellt,
, und
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stunde Minute 5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[MM/DD/YY]
9 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
10 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Tag Monat Jahr oder Monat Tag Jahr
, und drücken Sie dann den Regler.
[CLOCK FORMAT]
[12H]
oder
[24H]
[DATEFORMAT]
[DD/MM/YY]
[DATESET]
oder
, und drücken
, und
, und
, und
11 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
3
Festlegen der Anfangseinstellungen
1
Drücken Sie B SRC wiederholt, um auf STANDBY zu schalten.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf 3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[AUDIO CONTROL] [SWITCH PREOUT]
(Für : Gilt nur wenn [X’OVER] auf [2WAY] gestellt ist.) (Seite 5)
[REAR]/[SUB-W]: Wählt, ob hintere Lautsprecher oder ein Subwoofer an die
Line-Out-Buchsen an der Rückseite angeschlossen sind (über einen externen Verstärker). (Seite 32)
[FUNCTION]
zu schalten.
.
.
Standard: [XX]
4
DEUTSCH
Page 41
ERSTE SCHRITTE
[DISPLAY]
[EASY MENU]
(Für ) Bei Eingabe von
[ON]: Die Beleuchtung von [ZONE 1] wechselt auf weiße Farbe um. ; [OFF]: Die Beleuchtung von [ZONE 1] verbleibt als Farbe von [COLOR SELECT]. (Seite 23)
• Die Beleuchtung von
• Siehe Abbildung auf Seite 23 zur Zonenidentifikation.
[FUNCTION]...
[FUNCTION] eingeben, ungeachtet der Stellung von [EASY MENU].
[ZONE 2] wechselt auf hellblaue Farbe um, wenn Sie
[TUNER SETTING]
[PRESET TYPE]
[NORMAL]: Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste in jedem
Frequenzband (FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; für jede Sendespeichertaste ungeachtet des Frequenzbands.
[MIX]: Speichert einen Sender
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
(Gilt nur wenn [X’OVER] auf [2WAY] gestellt ist.)
[ON]: Aktiviert den Tastenberührungston. ; [OFF]: Deaktiviert.
[SOURCE SELECT]
[SPOTIFYSRC]
[ON]: Aktiviert Sie SPOTIFY/SPOTIFY BT in der Quellenwahl. ; [OFF]: Deaktiviert. (Seite 10)
[BUILT-IN AUX] [ON]: Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl. ; [OFF]: Deaktiviert. (Seite 11)
[P-OFF WAIT]
Nur zutreffend, wenn der Demonstrationsmodus ausgeschaltet ist. Stellt die Zeitdauer ein, bis das Gerät automatisch ausschaltet (im Standby-Modus), um Batteriestrom zu sparen.
[20M]: 20 Minutes ; [40M]: 40 Minutes ; [60M]: 60 Minutes ; [–––]: Hebt auf
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[YES]: Startet die Aktualisierung der Firmware. ; [NO]: Hebt auf
(Aktualisierung wird nicht ausgeführt). Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen
gespeicherte Sender). ;
[NO]: Hebt auf.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ON]: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird. ;
[OFF]: Hebt auf.
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
Wählen Sie die Anzeigesprache für das [FUNCTION]-Menü und die Musik- Information, wo zutreffend. Als Standard ist
[ENGLISH] ausgewählt.
[FRANCAIS]
Übergangstyp ändern
1
Drücken Sie B SRC wiederholt, um auf STANDBY zu schalten.
2 Die Zifferntasten 4 und 5 gedrückt halten, um auf Übergangswahl zu
schalten.
Der aktuelle Übergangstyp erscheint. 3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von “2WAY” oder “3WAY”,
und drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von “YES” oder “NO”, und
drücken Sie dann den Regler.
Der gewählte Übergangstyp erscheint.
• Zum Abbrechen halten Sie
• Zum Anpassen der gewählten Übergangseinstellungen siehe Seite 20.
Vorsicht:
Wählen Sie einen Übergangstyp entsprechend der Art des Anschlusses der Lautsprecher. (Seite 31, 32) Wenn Sie einen falschen Typ wählen:
• Die Lautsprecher können beschädigt werden.
• Der Ausgangstonpegel kann sehr hoch oder niedrig sein.
gedrückt.
DEUTSCH
5
Page 42
RADIO
• “ST” leuchtet auf, wenn eine FM (UKW)-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
• Die Einheit schaltet automatisch auf FM (UKW)-Alarm, wenn ein Alarmsignal von einer FM (UKW)-Sendung empfangen wird.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie B SRC wiederholt, um RADIO zu wählen.
2 Drücken Sie BAND wiederholt, um FM1/FM2/FM3/MW/LW zu wählen. 3 Drücken Sie S / T, um einen Sender zu suchen.
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für MW/LW speichern.
Zum Speichern eines Senders: Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6) gedrückt.
Zum Auswählen eines gespeicherten Senders: Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
rechte Spalte), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[FUNCTION]
zu schalten.
.
Standard: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
[LOCAL SEEK] [ON]: Sucht nur Sender mit gutem Empfang. ; [OFF]: Hebt auf.
[AUTO MEMORY] [YES]: Beginnt automatisch die Speicherung von 6 Sendern mit gutem
[MONO SET] [ON]: Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren. ;
[NEWS SET] [ON]: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls
[REGIONAL] [ON]: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der
[AF SET] [ON]: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm
[TI] [ON]: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten,
[PTY SEARCH]
Wählt die Suchmethode für
[AUTO1]: Sucht automatisch nach einem Sender. ; [AUTO2]: Suchen Sie nach
einem Festsender. ;
• Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/ den gewählten Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen erneut vornehmen.
Empfang. ;
[NO]: Hebt auf.
• Nur wählbar, wenn
S / T
-Tasten wenn gedrückt.
[MANUAL]: Sucht manuell nach einem Sender.
[NORMAL] für [PRESET TYPE] gewählt ist. (Seite 5)
[OFF]: Hebt auf.
verfügbar. ;
[OFF]: Hebt auf.
“AF”-Steuerung. ;
im gleichen Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist. ;
wenn verfügbar (“TI” leuchtet auf), während alle Quellen gehört werden ausgenommen auf MW/LW. ;
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des verfügbaren Programmtyps
(Seite 7), und drücken Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen der PTY-Sprache ([ENGLISH]/
[FRENCH]/[GERMAN]), und drücken Sie dann den Regler.
3
Drücken Sie S / T zum Starten des Suchlaufs.
[OFF]: Hebt auf.
[OFF]: Hebt auf.
[OFF]: Hebt auf.
6
DEUTSCH
Page 43
RADIO USB/iPod/ANDROID
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH]
wählbar, wenn der Wellenbereich FM1/FM2/FM3 ist.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen oder Nachrichtensendungen eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch gespeichert. Werden die Verkehrsinformationen oder die Nachrichtensendung das nächste Mal aufgerufen, wird diese Einstellung übernommen.
[ON]: Synchronisiert die Zeit des Geräts mit der Radio Data System-Senderzeit. ; [OFF]: Hebt auf.
Verfügbarer Programmtyp für [PTY SEARCH]
:
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO]
[SPEECH]
[CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL] [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [DOCUMENT]
[MUSIC]: [POP M]
Das Gerät sucht den Programmtyp, der unter ist, wenn gewählt.
(Musik),
[CLASSICS], [OTHER M] [OLDIES], [FOLK M]
[ROCK M]
(Musik),
(Musik)
(Information),
(Musik),
[SPORT], [EDUCATE], [DRAMA]
[EASY M]
[JAZZ], [COUNTRY], [NATION M]
(Musik),
[SPEECH]
oder
[LIGHT M]
[MUSIC]
(Musik),
(Musik),
kategorisiert
ist nur
,
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.
USB-Eingangsterminal
USB
CA-U1EX (max.: 500 mA) (optionales Zubehörteil)
,
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103 (optionales Zubehör)*1 oder Zubehör von iPod/iPhone*2
ANDROID*3
USB Kabel*2 (im Handel erhältlich)
*1 KCA-iP102: 30-poliger Typ, KCA-iP103: Lightning-Typ *2 Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen. *3 Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere im Android-Gerät installierte
Media-Player-Anwendungen.
DEUTSCH
7
Page 44
USB/iPod/ANDROID
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
• Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone (Massenspeicherklasse).
• Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Zum Auf der Frontblende
Wiedergabe/Pause
Vorspulen/Rückspule*4
Auswählen einer Datei
Auswählen eines Ordners*5
Wiederholte Wiedergabe*4*6
Zufallswiedergabe*4*6 Drücken Sie 3
*4 Gilt nicht für ANDROID. *5 Dies funktionier t nicht bei iPod/ANDROID. *6 Bei iPod: Trifft nur zu, wenn
8
DEUTSCH
Drücken Sie 6
Halten Sie
Drücken Sie
Drücken Sie 2
Drücken Sie 4
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[REPEAT OFF]
[FOLDERRANDOM]/[RANDOM OFF]
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei oder iPod
Halten Sie die 3 wählen.
IW.
S / T gedrückt.
S / T.
[MODE OFF] gewählt ist. (Seite 9)
/ 1 .
wiederholt.
wiederholt.
gedrückt, um
:
[ALLRANDOM]
:
: iPod
Einstellungen zur Verwendung der KENWOOD Remote­Anwendung
KENWOOD Remote-Anwendung ist darauf ausgelegt, die Bedienung des KENWOOD Auto-Receivers vom iPhone/iPod (über Bluetooth oder über USB­Eingang) oder Android-Smartphone (über Bluetooth) auszuführen.
• Für KENWOOD Remote-Anwendung verbunden ist.
Vorbereitung:
• Installieren Sie vor dem Verbinden die neueste Version der KENWOOD Remote­Anwendung auf Ihrem Gerät.
• Für die neueste Information besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Sie können die Einstellungen auf gleiche Weise vornehmen wie bei Verbindung über Bluetooth. (Seite 17)
Hören Sie TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
zu
Beim Hören von TuneIn Radio oder TuneIn Radio Pro schließen Sie das iPod/ iPhone am USB-Eingang des Geräts an.
• Das Gerät gibt den Ton von diesen Anwendungen aus.
leuchtet die “R.APP”-Anzeige im Displayfenster auf, wenn die
Page 45
USB/iPod/ANDROID
Wählen Sie den Steuermodus
Während eine iPod USB-Quelle (oder iPod BT-Quelle) gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
[MODE ON]
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin
Wiedergabe/Pause, Datei-Überspringen, Vorspulen oder Zurückspulen
[MODE OFF]
Beim iPod nur gültig, wenn
1 Drücken Sie . 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer Liste,
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken Sie
von Dateien von dieser Einheit steuern.
: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
[MODE OFF]
gewählt ist.
und drücken Sie dann den Regler.
dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu durchsuchen.
Suchlauf überspringen
Drücken Sie S / T, um mit einem vorgegebenen Überspringen­Suchverhältnis zu suchen.
• Wenn Verhältnis von 10% ausgeführt.
Alphabetische Suche
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
(gilt nur für USB-Quelle)
(gilt nur für iPod USB-Quelle oder iPod BT-Quelle)
S / T gedrückt gehalten wird, wird Suchlauf mit einem
(gilt nur für iPod USB-Quelle oder iPod BT-Quelle)
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell für Zeichensuche. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des Buchstabens.
• Wählen Sie “
oder die Zahlen 0 bis 9 zu suchen.
3 Drücken Sie S / T, um auf die Eingabeposition umzuschalten.
• Sie können bis zu 3 Zeichen eingeben.
”, um ein anderes Zeichen als die Buchstaben A bis Z
*
4 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
• Zum Zurückkehren zum Grundordner/ersten Datei/Top-Menü drücken 5. (Gilt nicht für BT AUDIO-Quelle.)
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
• Zum Abbrechen halten Sie
gedrückt.
.
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[FUNCTION]
zu schalten.
.
Standard: [XX]
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
[SKIP SEARCH] [0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Beim Hören einer iPod USB- (oder iPod BT)-Quelle
automatisch gewählt, und die Wiedergabe startet. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, um die folgenden Laufwerke zu wählen.
wird das Überspringen-Suchverhältnis für alle Dateien gewählt.
: Das nächste Laufwerk ([DRIVE 1] bis [DRIVE 4]) wird
DEUTSCH
9
Page 46
Spotify
Vorbereitung:
Installieren Sie die neueste Version der Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät (iPhone/iPod touch), erstellen Sie ein Konto und melden sich bei Spotify an.
• Wählen Sie
Beginnen Sie zu hören
1 2 Schließen Sie Ihr Gerät an die USB-Eingangsbuchse an.
USB-Eingangsterminal
3 Drücken Sie B SRC wiederholt, um SPOTIFY zu wählen. Die Sendung beginnt automatisch
Zum Auf der Frontblende
Wiedergabe/Pause
Einen Track überspringen
Wählen Sie Daumen nach oben oder Daumen nach unten*4
Starten Sie das Radio Halten Sie 5 gedrückt.
Wiederholte Wiedergabe*5
[ON]
für
[SPOTIFY SRC]
Öffnen Sie die Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät.
KCA-iP102/KCA-iP103 (optionales Zubehör)*1 oder Zubehör von iPod/iPhone*2
in
[SOURCESELECT]
Drücken Sie 6
Drücken Sie
Drücken Sie 2
Drücken Sie 4
. (Seite 5)
IW.
S*3 / T.
/ 1 .
wiederholt.
[REPEAT ALL], [REPEAT ONE]*3, [REPEATOFF]
Zum Auf der Frontblende
Zufallswiedergabe*5 Drücken Sie 3 wiederholt *3.
[SHUFFLE ON], [SHUFFLEOFF]
*1 KCA-iP102: 30-poliger Typ, KCA-iP103: Lightning-Typ *2 Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen. *3 Nur für Premium-Konto-Anwender verfügbar. *4 Diese Funktion steht nur für Tracks im Radio zur Verfügung. Wenn Daumen nach unten gewählt ist,
wird der aktuelle Track übersprungen.
*5 Nicht für die Tracks in der Playlist verfügbar.
Bevorzugte Song-Information speichern
Während des Hörens von Radio mit Spotify...
Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt.
“SAVED” erscheint, und die Informationen werden in “Your Music (Ihre Musik)” oder “Your Library (Ihre Bibliothek)” in Ihrem Spotify-Konto gespeichert.
Zum Rücknehmen der Speicherung wiederholen Sie das gleiche Verfahren. “REMOVED” erscheint, und die Informationen werden von “Your Music (Ihre Musik)” oder “Your Library (Ihre Bibliothek)” in Ihrem Spotify-Konto entfernt.
Suchen Sie nach einem Song oder Sender
1
Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Listentyps, und
drücken Sie dann den Regler.
Die angezeigten Listentypen unterscheiden sich je nach der von Spotify
gesendeten Information.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des gewünschten Songs
oder Senders.
4 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen. Sie können die Liste schnell durchsuchen, indem Sie den Lautstärke-Regler
schnell drehen.
Zum Abbrechen halten Sie
gedrückt.
10
DEUTSCH
Page 47
AUX BLUETOOTH®
Vorbereitung:
• Wählen Sie
[ON]
für
[BUILT-INAUX]
in
[SOURCESELECT]
. (Seite 5)
Beginnen Sie zu hören
1
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
Auxiliary-Eingabebuchse
Tragbarer Audioplayer
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss (im Handel erhältlich)
BLUETOOTH — Verbindung
Unterstützte Bluetooth-Profile
– Hands-Free Profile (HFP) – Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) – Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) – Serial Port Profile (SPP) – Phonebook Access Profile (PBAP)
Unterstützte Bluetooth-Codecs
– Sub-Band-Codec (SBC) – Erweiterte Audio-Codierung (AAC)
Schließen das Mikrofon an
Geräterückseite
2 Drücken Sie B SRC wiederholt, um AUX zu wählen. 3 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
Den AUX-Namen einstellen
Beim Hören eines am Gerät angeschlossenen tragbaren Audioplayer...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
drücken Sie dann den Regler.
[AUX]
(Standard)/
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[DVD]/[PORTABLE]/[GAME]/[VIDEO]/[TV]
[FUNCTION]
zu schalten.
[SYSTEM]
, und drücken
[AUXNAME SET]
, und
.
Mikrofoneingangsbuchse
Stellen Sie den Mikrofonwinkel ein
Mikrofon (mitgeliefert)
Sichern Sie das Kabel mit Kabelklemmen (nicht mitgeliefert), wenn erforderlich.
DEUTSCH
11
Page 48
BLUETOOTH®
Je nach dem Betriebssystem und der Firmwareversion Ihres Mobiltelefons arbeiten einige Bluetooth-Merkmal möglicherweise nicht auf dieser Einheit.
Zum erstmaligen Registrieren und Anschließen eines Bluetooth-Geräts
1
Drücken Sie B SRC, um die Einheit einzuschalten.
2 Suchen und wählen Sie den Namen Ihres Receivers (“KMM-BT3 ”/
“KMM-BT2
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Gerätename” “PRESS” “VOLUME KNOB”
erscheint im Display.
• Bei einigen Bluetooth-Geräten müssen Sie möglicherweise den PIN-Code
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs. “PAIRING OK” erscheint, wenn das Pairing fertig ist.
Wenn der Pairing-Vorgang ausgeführt ist, wird die Bluetooth-Verbindung automatisch hergestellt.
• Diese Einheit unterstützt Secure Simple Pairing (SSP).
• Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert (gepairt) werden.
• Wenn das Pairing ausgeführt ist, bleibt das Bluetooth-Gerät in der Einheit registriert, auch wenn Sie die Einheit zurücksetzen. Zum Löschen des gekoppelten Geräts, siehe
• Es können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit angeschlossen werden.
Während BT AUDIO als Quelle eingestellt ist, können Sie die Verbindung zu fünf
Bluetooth-Audiogeräten herstellen und zwischen diesen Geräten umschalten. (Seite 16)
• Manche Bluetooth-Geräte können nicht in der Lage sein, nach dem Pairing die Verbindung automatisch herzustellen. Schließen Sie das Gerät manuell an die Einheit an.
• Weitere Information siehe Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts.
”) auf dem Bluetooth-Gerät.
(Personal Identification Number) sofort nach der Suche eingeben.
: Die Anzeige “BT1” und/oder “BT2” auf der Frontblende leuchtet auf. : “BT1” und/oder “BT2” im Displayfenster leuchtet auf.
[DEVICE DELETE]
auf Seite 15.
Auto Pairing
Wenn Sie Ihr iPhone/iPod touch-Gerät an die USB-Eingangsklemme anschließen, wird automatisch eine Pairing-Anforderung (über Bluetooth) aktiviert.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler einmal zum Pairing, nachdem Sie den Gerätenamen bestätigt haben.
Automatische Pairing-Anforderung wird nur aktiviert, wenn: – Die Bluetooth-Funktion des angeschlossenen Geräts eingeschaltet ist. –
[AUTO PAIRING]
auf
[ON]
gestellt ist. (Seite 15)
BLUETOOTH — Handy
Empfangen Sie einen Ruf
Wenn ein Ruf empfangen wird:
• Das Gerät nimmt automatisch den Ruf entgegen, wenn gewählte Zeit gestellt ist. (Seite 13)
Während eines Rufs:
• ZONE 2 vorgenommenen Einstellungen in grüner Farbe auf.
• Falls Sie das Gerät ausschalten oder die Frontblende abnehmen, wird Bluetooth getrennt.
: ZONE 2 leuchtet in grüner Farbe auf und blinkt.
: ZONE 1 leuchtet entsprechend den für
[AUTO ANSWER]
[DISPLAY]
auf eine
(Seite 23) und
12
DEUTSCH
Page 49
BLUETOOTH®
Die folgenden Bedienungsvorgänge sind je nach dem angeschlossenen Telefon möglicherweise nicht verfügbar.
Zum Auf der Frontblende
Erster ankommender Anrufe...
Nehmen Sie einen Ruf entgegen
Weisen Sie einen Ruf ab
Einen Anruf beenden
Während des Sprechens beim ersten ankommenden Anruf...
Einen anderen ankommenden Anruf entgegennehmen und den aktuellen Anruf halten
Einen anderen ankommenden Anruf abweisen
Bei zwei aktiven Anrufen...
Aktuellen Anruf beenden und gehaltenen Anruf aktivieren
Umschalten zwischen aktuellem Anruf und gehaltenem Anruf
Stellen Sie die Telefonlautstärke ein*1
[00]
bis
[35]
(Standard:
Umschalten zwischen Freisprech- und Privatgespräch­Modi*2
*1 Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf den Lautstärkepegel der anderen Quellen. *2 Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Bluetooth-Gerät unterschiedlich sein.
[15]
Drücken Sie oder eine der Zifferntasten (1 bis 6).
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drehen Sie den Lautstärke-Regler während eines Anrufs.
)
Drücken Sie 6
oder den Lautstärke-Regler
.
.
.
.
.
.
IW während eines Anrufs.
Verbessern Sie die Sprachqualität
Während am Telefon gesprochen wird...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[MIC GAIN] [–10] bis [+10] ([–4]): Die Empfindlichkeit des Mikrofons nimmt mit höherer
[NR LEVEL] [–5] bis [+5] ([0]): Passen Sie den Rauschunterdrückungspegel an, bis das
[ECHO CANCEL] [–5] bis [+5] ([0]): Passen Sie die Verzögerungszeit für die Echo-Löschung an,
Zahl zu.
geringste Rauschen bei einem Telefongespräch gehört wird.
bis das letzte Echo bei einem Telefongespräch gehört wird.
[FUNCTION]
zu schalten.
.
Standard: [XX]
Nehmen Sie die Einstellung zum Entgegennehmen eines
Anrufs vor
1
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Zeit (in Sekunden) zu wählen.
innerhalb der das Gerät den Anruf automatisch entgegennimmt, und drücken Sie dann den Regler.
[01]
bis
[30]
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
, oder wählen Sie
[OFF]
zum Abbrechen. (Standard:
[SETTINGS]
, und drücken
[AUTO ANSWER]
[OFF]
, und
)
.
DEUTSCH
13
Page 50
BLUETOOTH®
Tätigen Sie einen Ruf
Sie können einen Ruf von der Ruf-Historie, dem Telefonbuch oder durch Wählen der Telefonnummer tätigen. Ruf durch Sprachbefehl ist auch möglich, wenn Ihr Handy dieses Merkmal hat.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten. “(Name des ersten Geräts)” erscheint.
• Wenn zwei Bluetooth-Telefone angeschlossen sind, drücken Sie erneut,
um auf das andere Telefon umzuschalten.
“(Name des zweiten Geräts)” erscheint. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[CALL HISTORY]
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt.)
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens oder einer
Telefonnummer.
• “I” zeigt einen empfangenen Anruf an, “O” zeigt einen getätigten Anruf an, “M” zeigt einen verpassten Anruf an.
• Drücken Sie DISP, um die Anzeigekategorie (NUMBER oder NAME) umzuschalten.
• “NO DATA” erscheint, wenn kein aufgezeichneter Ruf-Verlauf oder eine Rufnummer vorhanden ist.
2
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
.
[PHONE BOOK]
[NUMBER DIAL]
[VOICE]
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt.)
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um auf alphabetische Suche zu
schalten (wenn das Telefonbuch viele Kontakte enthält).
Das erste Menü (ABCDEFGHIJK) erscheint.
• Um zum anderen Menü (LMNOPQRSTUV oder WXYZ1 drücken Sie
2 / 1
, #, +).
.
S
/ T, und drücken Sie
• Um den gewünschten ersten Buchstaben zu wählen, drehen Sie den Lautstärke-Regler oder drücken Sie anschließend den Knopf.
Wählen Sie “1” für Suche mit Nummern und wählen Sie “
Symbolen.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens, und drücken
Sie dann den Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Telefonnummer, und
drücken Sie dann den Regler zum Anrufen.
• Das Telefonbuch des angeschlossenen Telefons wird automatisch beim Pairing
zur Einheit übertragen.
• Kontakte werden in die folgenden Kategorien unterteilt: HM (Heim), OF
(Büro), MO (mobil), OT (andere), GE (allgemein)
• Dieses Gerät kann nur Buchstaben ohne Umlaute oder Akzentzeichen
anzeigen. (Buchstaben mit Akzentzeichen wie “Ú” werden als “U” angezeigt.)
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer (0 bis 9) oder
eines Zeichens (
2
Drücken Sie S / T, um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die Eingabe der Telefonnummer beendet
ist.
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den Sprachbefehl deutlich, um die Telefonfunktionen zu steuern. (Siehe “Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen” auf Seite 15.)
) zu gehen,
[LOW]/[MID]/[FULL]: Zeigt die Batteriestärke.*
[NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Zeigt die Stärke des momentan empfangenen Signals.*
* Funktionalität hängt von dem Typ der verwendeten Telefone ab.
” für Suche mit
14
DEUTSCH
Page 51
BLUETOOTH®
Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen 1 Halten Sie gedrückt, um die Spracherkennung auf dem
angeschlossenen Telefon zu aktivieren.
2 Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den
Sprachbefehl deutlich, um die Telefonfunktionen zu steuern.
• Unterstützte Spracherkennungsmerkmale können sich je nach Telefon unterscheiden. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des angeschlossenen Telefons.
Einstellungen im Speicher
Speichern Sie einen Kontakt im Speicher
Sie können bis zu 6 Kontakte unter den Nummerntasten (1 bis 6) speichern.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[PHONEBOOK]
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Kontakts oder zum
Eingeben einer Telefonnummer.
Wenn ein Kontakt gewählt wird, drücken Sie den Lautstärke-Regler zur
Anzeige der Telefonnummer.
4 Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt. “STORED” wird angezeigt, wenn der Kontakt gespeichert ist.
Zum Löschen eines Kontakts aus dem Festspeicher wählen Sie Schritt 2 und speichern Sie eine leere Nummer.
oder
[NUMBERDIAL]
, und drücken Sie dann den Regler.
[CALL HISTORY]
[NUMBER DIAL]
,
Einen Ruf aus dem Speicher tätigen
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
1 2 Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6). 3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen. “NO MEMORY” erscheint, wenn kein Kontakt gespeichert ist.
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[FUNCTION]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT] (0000)
in
[RECONNECT] [ON]: Die Einheit stellt die Verbindung automatisch neu her, wenn das zuletzt
[AUTO PAIRING] [ON]: Die Einheit wird automatisch mit dem unterstützten Bluetooth-
* Sie können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit anschließen.
Wählt das Telefon oder Audiogerät zum Anschließen oder Abtrennen.
*
” erscheint vor dem Gerätenamen, wenn angeschlossen.
” erscheint vor dem aktuellen Wiedergabe-Audiogerät.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Geräts zum Löschen,
und drücken Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [YES] oder [NO], und
drücken Sie dann den Regler.
Ändert den PIN-Code (bis zu 6 Stellen).
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer.
2
Drücken Sie S / T, um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die Eingabe des PIN-Codes beendet
ist.
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen.
angeschlossene Bluetooth-Gerät innerhalb der verbindbaren Reichweite ist. ;
[OFF]: Hebt auf.
Gerät gekoppelt wird (iPhone/iPod touch), wenn sie über die USB­Eingangsklemme verbunden wird. Je nach dem Betriebssystem des angeschlossenen Geräts arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht. ;
[OFF]: Hebt auf.
zu schalten.
.
Standard: [XX]
DEUTSCH
15
Page 52
BLUETOOTH®
[INITIALIZE] [YES]: Initialisier t alle Bluetooth-Einstellungen (einschließlich gespeichertes
Bluetooth-Testmodus
Sie können die Konnektivität des unterstützten Profils zwischen dem Bluetooth­Gerät und der Einheit prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass kein Bluetooth-Gerät gekoppelt ist.
1 Halten Sie gedrückt. “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” erscheint im Display. 2 Suchen und wählen Sie den Namen Ihres Receivers (“KMM-BT3 ”/
“KMM-BT2
3 Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu bestätigen. “TESTING” blinkt im Display.
Das Konnektivitätsergebnis (OK oder NG) erscheint nach dem Test.
PAIRING: Pairing-Status HF CNT: Hands-Free Profile (HFP) Kompatibilität AUD CNT: Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) Kompatibilität PB DL: Phonebook Access Profile (PBAP) Kompatibilität
Zum Beenden des Testmodus halten Sie auszuschalten.
Pairing, Telefonbuch usw.). ;
”) auf dem Bluetooth-Gerät.
B SRC gedrückt, um das Gerät
[NO]: Hebt auf.
BLUETOOTH — Audio
Während BT AUDIO als Quelle eingestellt ist, können Sie die Verbindung zu fünf Bluetooth-Audiogeräten herstellen und zwischen diesen Geräten umschalten.
Audioplayer über Bluetooth
1
Drücken Sie B SRC wiederholt, um BTAUDIO zu wählen.
• Durch Drücken von gehen Sie direkt zu BT AUDIO. 2 Bedienen Sie den Audioplayer über Bluetooth zum Starten der
Wiedergabe.
Zum Auf der Frontblende
Wiedergabe/Pause Wählen Sie die Gruppe oder
den Ordner Rückwärts-Sprung/
Vorwärts-Sprung Vorspulen/Rückspule
Wiederholte Wiedergabe Drücken Sie 4
Drücken Sie 6 Drücken Sie 2
Drücken Sie
Halten Sie
S / T gedrückt.
IW.
/ 1 .
S / T.
wiederholt.
[ALLREPEAT], [FILEREPEAT], [REPEATOFF]
Zufallswiedergabe
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Halten Sie die 3 zu wählen.
Drücken Sie 3 , um
wählen.
Siehe “Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste” auf Seite 9.
gedrückt, um
[RANDOMOFF]
[ALLRANDOM]
zu
16
DEUTSCH
Page 53
BLUETOOTH®
Zum Auf der Frontblende
Umschalten zwischen angeschlossenen Bluetooth­Audiogeräten
* Durch Drücken der “Play”-Taste am angeschlossenen Gerät selber wird ebenfalls die Tonausgabe vom
Gerät umgeschaltet.
Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden möglicherweise sich je nach Verfügbarkeit auf dem angeschlossenen Gerät.
Einstellungen zur Verwendung der KENWOOD Remote­Anwendung
KENWOOD Remote-Anwendung ist darauf ausgelegt, die Bedienung des KENWOOD Auto-Receivers vom iPhone/iPod (über Bluetooth oder über USB­Eingang) oder Android-smartphone (über Bluetooth) auszuführen.
• Für KENWOOD Remote-Anwendung verbunden ist.
Vorbereitung:
• Installieren Sie vor dem Verbinden die neueste Version der KENWOOD Remote­Anwendung auf Ihrem Gerät.
• Für die neueste Information besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe rechte Spalte), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
leuchtet die “R.APP”-Anzeige im Displayfenster auf, wenn die
Drücken Sie 5.*
[FUNCTION]
zu schalten.
.
Standard: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT]
[IOS] [YES]: Wählt das über Bluetooth oder USB-Eingang angeschlossene iPhone/iPod,
[ANDROID] [YES]: Wählt das Android-Smartphone zur Verwendung der Anwendung über
[ANDROID LIST]*
[STATUS]
* Wird nur angezeigt, wenn
Wählen Sie das Gerät (IOS oder ANDROID), das die Anwendung ausführen soll.
das die Anwendung ausführen soll. ; Wenn IOS gewählt ist, wählen Sie die iPod BT-Quelle (oder iPod Ihr iPhone/iPod über USB-Eingangsklemme angeschlossen ist) zum Aktivieren der Anwendung.
• Die Konnektivität der Anwendung wird unterbrochen oder abgetrennt, wenn: – Sie von der iPod BT-Quelle auf eine andere Wiedergabequelle umschalten,
die über den USB-Eingang angeschlossen ist.
– Sie können von iPod USB-Quelle auf iPod BT-Quelle umschalten.
Bluetooth. ;
[NO]: Hebt auf.
Wählt das Android-Smartphone zur Verwendung aus der Liste.
Zeigt den Status des gewählten Geräts.
[IOS CONNECTED]: Sie können die Anwendung mit dem über Bluetooth oder
USB-Eingang angeschlossenen iPhone/iPod verwenden.
[IOS NOT CONNECTED]: Kein IOS-Gerät ist zur Verwendung der Anwendung
angeschlossen.
[ANDROID CONNECTED]: Sie können die Anwendung mit dem über Bluetooth
angeschlossenen Android-Smartphone verwenden.
[ANDROID NOT CONNECTED]: Kein Android-Gerät ist zur Verwendung der
Anwendung angeschlossen.
[NO]: Hebt auf.
USB-Quelle, wenn
[ANDROID] unter [SELECT] auf [YES] gestellt ist.
DEUTSCH
17
Page 54
BLUETOOTH®
Hören von iPhone/iPod über Bluetooth
Sie können die Titel auf dem iPhone/iPod über Bluetooth auf dieser Einheit hören.
Drücken Sie
• Sie können das iPod/iPhone auf gleiche Weise wie iPod/iPhone über USB­Eingang bedienen. (Seite 7)
• Wenn Sie ein iPhone/iPod an den USB-Eingang anschließen, während Sie die iPod BT-Quelle hören, schaltet die Quelle automatisch auf iPod USB um. Drücken Sie angeschlossen ist.
Internetradio über Bluetooth
Sie können internetradio (Spotify) auf dem iPhone/iPod touch/Android-Gerät über Bluetooth auf dieser Einheit hören.
• Stellen Sie sicher, dass an dem USB-Eingang kein Gerät angeschlossen ist.
Vorbereitung:
Wählen Sie
1 Öffnen Sie die Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät. 2 Verbinden Sie Ihr Gerät über Bluetooth-Verbindung. (Seite12) 3 Drücken Sie B SRC wiederholt, um SPOTIFY (für iPhone/iPod) oder SPOTIFY
Die Quelle wird umgeschaltet, und die Sendung startet automatisch.
• Sie können das Spotify auf gleiche Weise wie Spotify über USB-Eingang bedienen. (Seite 10)
B SRC wiederholt, um iPodBT zu wählen.
B SRC, um iPod BT zu wählen wenn das Gerät immer noch über Bluetooth
Spotify hören
[ON]
für
[SPOTIFY SRC]
BT (für Android-Gerät) zu wählen.
in
[SOURCESELECT]
. (Seite 5)
AUDIOEINSTELLUNGEN
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[AUDIO CONTROL]
[SUB-W LEVEL]
[EASYEQ]
[LEVEL –50] bis [LEVEL +10] ([LEVEL 0]): Stellt den Subwoofer-
Ausgangspegel ein.
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
• Die Einstellungen werden unter
• Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
[MANUAL EQ] beeinflussen. [SW]: [LE VEL –50] bis [LEVEL +10] (Standard: [LEVEL 0] [BASS]: [LEVEL –9] bis [LEVEL +9] [LE VEL 0] [MID]: [LEVEL –9] bis [LEVEL +9] [LEVEL 0] [TRE]: [LEVEL –9] bis [LEVEL +9] [LEVEL 0])
[FUNCTION]
zu schalten.
.
Standard: [XX]
[USER] in [PRESET EQ] gespeichert.
18
DEUTSCH
Page 55
AUDIOEINSTELLUNGEN
[MANUAL EQ]
[62.5HZ] [LEVEL] [LEVEL–9] bis [LE VEL+9] ([LEVEL0]): Stellt den Pegel
Passt Ihre eigenen Klangeinstellungen für jede Quelle an.
• Die Einstellungen werden unter
• Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
[EASYEQ] beeinflussen.
[USER] in [PRESET EQ] gespeichert.
zum Speichern für jede Quelle ein. (Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
[BASS EXTEND] [ON]: Schaltet den erweiterten Bass ein. ; [OFF]: Hebt auf.
[100HZ]/[160HZ]/ [250HZ]/[400HZ]/ [630HZ]/[1KHZ]/ [1.6KHZ]/[2.5KHZ]/ [4KHZ]/[6.3KHZ]/ [10KHZ]/[16KHZ]
[LEVEL –9] bis [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Stellt den Pegel zum Speichern für
jede Quelle ein. (Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
[Q FACTOR] [1.35]/[1.50]/[2.00]: Stellt den Qualitätsfaktor ein.
[PRESET EQ] [NATURAL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[TOP40]/[JAZZ]/[POWERFUL]/
[USER]: Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet
ist. (Wählen Sie vorgenommenen Einstellungen zu verwenden.)
[USER], um die in [EASY EQ] oder [MANUAL EQ]
[BASS BOOST] [LV1] bis [LV5]: Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel. ; [OFF]: Hebt auf.
[LOUDNESS] [LV1]/[LV2]: Wählt Ihre bevorzugten niedrigen oder hohen Frequenzen, um eine
gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten. ;
[OFF]: Hebt auf.
[SUBWOOFER SET] [ON]: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein. ; [OFF]: Hebt auf.
[FADER]
[BALANCE] [L15] bis [R15] ([0]): Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und
[VOLUME OFFSET] [–15] bis [+6] ([0]): Nehmen Sie die Vorwahl des anfänglichen
(Gilt nicht, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
[R15] bis [F15] ([0]): Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern ein.
rechten Lautsprechern ein.
Lautstärkepegels für jede Quelle in Bezug auf den FM (UKW)-Lautstärkepegel vor. (Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
[SOUND EFFECT]
[SOUNDRECNSTR]
(Klangrekonstruktion)
[SPACE ENHANCE]
[SND REALIZER] [LV1]/[LV2]/[LV3]: Lässt den Klang virtuell realistischer wirken. ;
[STAGE EQ] [LOW]/[MID]/[HI]: Stellt die von den Lautsprechern gehörte
[DRIVE EQ] [ON]: Hebt die Frequenz an, um Störgeräusche von außerhalb des
[SPEAKER SIZE]
[X ‘ OVER]
[DTA SETTINGS]
[CAR SETTINGS]
: Für 2-Wege-Übergang: wählbar, wenn
[SUB-W LEVEL]
(Gilt nicht für RADIO-Quelle und AUX-Quelle.)
[ON]: Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten
kompensiert und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verloren gehen, wiederhergestellt werden. ;
[OFF]: Hebt auf.
(Gilt nicht für RADIO-Quelle.)
[SML]/[MED]/[LRG]: Erlaubt virtuelle Verbesserung des Klangraums. ; [OFF]: Hebt auf.
[OFF]: Hebt auf.
Klangposition virtuell ein. ;
Fahrzeugs oder Laufgeräusche der Reifen zu verringern. ;
Je nach dem gewählten Übergangstyp (siehe “Übergangstyp ändern” auf Seite 5) werden die Einstellpunkte 2-Wege-Übergang oder 3-Wege­Übergang gezeigt. (Siehe “Übergangseinstellungen” auf Seite 20.) Als Standard ist der 2-Wege-Übergangstyp gewählt.
Für Einstellungen siehe “Einstellungen der digitalen Zeitanpassung” auf Seite 22.
[SWITCH PREOUT]
ist nur wählbar, wenn
[OFF]: Hebt auf.
[SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]
auf
[SUB-W]
gestellt ist. (Seite 4
[SUBWOOFER SET]
auf
[ON]
gestellt ist.
)
[OFF]: Hebt auf.
ist nur
DEUTSCH
19
Page 56
AUDIOEINSTELLUNGEN
Übergangseinstellungen
Im Folgenden werden die verfügbaren Einstellpunkte für 2-Wege-Übergang und 3-Wege-Übergang gezeigt.
SPEAKER SIZE
Wählt entsprechend der Größe der angeschlossenen Lautsprecher für optimale Leistung.
• Die Einstellungen für Frequenz und Flanke werden automatisch für die Übergangseinstellung des gewählten Lautsprechers übernommen.
• Wenn
[NONE]
die Einstellung
– 2-Wege-Übergang: – 3-Wege-Übergang:
X ‘ OVER (Übergang)
[FRQ]/[F-HPFFRQ]/[R-HPFFRQ]/[SWLPF FRQ]/[HPFFRQ]/[LPFFRQ]
Übergangsfrequenz für die gewählten Lautsprecher an (Hochpassfilter oder Tiefpassfilter).
Wenn
Lautsprechern gesendet.
[SLOPE]/[F-HPFSLOPE]/[R-HPFSLOPE]/[SWLPF SLOPE]/[HPFSLOPE]/[LPFSLOPE]
die Stellt die Übergangsflanke an.
Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als
Übergangsfrequenz gewählt ist.
[SW LPF PHASE]/[PHASE]
dem anderen Lautsprecherausgang entspricht.
[GAINLEFT]/[GAINRIGHT]/[F-HPFGAIN]/[R-HPFGAIN]/[SWLPF GAIN]/[GAIN]
Ausgangslautstärke des gewählten Lautsprechers an.
für den folgenden Lautsprecher in
[X ‘ OVER]
des Lautsprechers nicht zur Verfügung.
[TWEETER]
unter
[WOOFER]
[THROUGH]
gewählt ist, werden alle Signale zu den gewählten
: Wählt die Phase des Lautsprecherausgangs so, dass sie
[SPEAKER SIZE]
gewählt ist, steht
[FRONT]/[REAR]/[SUBWOOFER]
: Passt die
[THROUGH]
für die
: Passt
: Passt die
Einstellpunkte für 2-Wege-Übergang
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE]
[TWEETER]
[REAR] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[SUBWOOFER]*1*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (nicht
[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (nicht angeschlossen)
angeschlossen)
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/ [18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (nicht
angeschlossen)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ]
[GAIN LEFT]
[GAIN RIGHT]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ]
[F-HPF SLOPE]
[F-HPF GAIN]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[–8] bis [0]
[–8] bis [0]
[30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[
90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[
220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[–8] bis [0]
[REAR HPF] [R-HPF FRQ]
Siehe [FRONT HPF]-Einstellungen oben.[R-HPF SLOPE]
[R-HPF GAIN]
*1, *2 : Siehe Seite 21.
20
DEUTSCH
Page 57
AUDIOEINSTELLUNGEN
[SUBWOOFER LPF]*1*2
[SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[SW LPF SLOPE]
[SW LPF PHASE]
[SW LPF GAIN] [–8] bis [0]
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
Einstellpunkte für 3-Wege-Übergang
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER]
[MID RANGE]
[WOOFER]
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/ [5×7]/[6×8]/[6×9]
*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (nicht
angeschlossen)
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–8] bis [0]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[HPF SLOPE]
[LPF FRQ]
[LPF SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–8] bis [0]
[WOOFER]
*2 [LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–8] bis [0]
*1 : Nur wählbar, wenn [SWITCH PREOUT] auf [SUB-W] gestellt ist. (Seite 4) *2 Nur wählbar, wenn
[SUBWOOFER SET] auf [ON] gestellt ist. (Seite 19)
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
DEUTSCH
21
Page 58
AUDIOEINSTELLUNGEN
Einstellungen der digitalen Zeitanpassung
Die digitale Zeitanpassung stellt die Verzögerungszeit des Lautsprecherausgangs ein, um eine geeignetere Umgebung für Ihr Fahrzeug zu erzeugen.
• Für die weitere Informationen, siehe “Bestimmen des Werts für
[GAIN]
unter
[DTA SETTINGS]
”.
[DTA SETTINGS]
[POSITION]
[DISTANCE] [0CM] bis [610CM]: Stellen Sie den auszugleichenden Abstand fein ein.
[GAIN] [–8DB] bis [0DB]: Nehmen Sie Anpassung der Ausgangslautstärke des
[DTA RESET] [YES]: Setzt die Einstellungen ([DISTANCE] und [GAIN]) der gewählten
[CAR SETTINGS]
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/
[R-SP LOCATION]
Wählt Ihre Hörposition (Bezugspunkt).
[ALL]: Keine Kompensation ; [FRONT RIGHT]: Vorderer rechter Sitz ; [FRONT LEFT]: Vorderer linker Sitz ; [FRONT ALL]: Vorderer Sitz
[FRONT ALL] wird nur angezeigt, wenn [2-WAY X’OVER] gewählt ist.
(Seite 5)
(Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie den anzupassen gewünschten Lautsprecher aus.)
gewählten Lautsprechers vor. (Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie den anzupassen gewünschten Lautsprecher aus.)
[POSITION] auf Standardwerte zurück. ; [NO]: Hebt auf.
Identifizieren Sie Ihren Fahrzeugtyp und die Lage der hinteren Lautsprecher, um die Anpassung für
[MINIVAN(LONG)]: Wählt den Typ des Fahrzeugs. ; [OFF]: Keine
Kompensation.
Wählt die Lage der hinteren Lautsprecher in Ihrem Fahrzeug, um den weitesten Abstand von der gewählten Hörposition zu berechnen (Bezugspunkt).
[DOOR]/[REAR DECK]: Nur wählbar, wenn [CAR TYPE] als [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE C AR], [WAGON] oder [SUV] gewählt ist.
[2ND ROW]/[3RD ROW]: Nur wählbar, wenn [CAR TYPE] als [MINIVAN] oder [MINIVAN(LONG)] gewählt ist.
[DTA SETTINGS] vorzunehmen.
[DISTANCE]
und
• Bevor Sie eine Einstellung für vornehmen, wählen Sie den anzupassen gewünschten Lautsprecher aus:
Wenn 2-Wege-Übergang gewählt ist:
[FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]
– Sie können nur
andere Einstellung als gewählt ist. (Seite 20)
Wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist:
[TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[WOOFER]
– Sie können nur
[WOOFER]
[R-SP LOCATION]
– 2-Wege-Übergang gewählt ist. (Seite 5) – Eine andere Einstellung als
(Seite 20)
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
[WOOFER]
unter
[SPEAKERSIZE]
unter
[DISTANCE]
und
[GAIN]
von
und
[NONE]
für
[REAR]
wählen, wenn eine andere Einstellung als
gewählt ist. (Seite 21)
[CAR SETTINGS]
ist nur wählbar, wenn:
[NONE]
ist für
und
[REAR]
[SUBWOOFER]
[SUBWOOFER]
unter
[SPEAKER SIZE]
[DTA SETTINGS]
wählen, wenn eine
unter
[SPEAKER SIZE]
Bestimmen des Werts für [DISTANCE] und [GAIN] unter [DTA SETTINGS]
Wenn Sie den Abstand von der Mitte der momentan eingestellten Hörposition zu jedem Lautsprecher festlegen, wird die Verzögerungszeit automatisch berechnet und eingestellt.
1
Bestimmen Sie die Mitte der momentan
eingestellten Hörposition als Bezugspunkt.
2
Messen Sie den Abstand vom Bezugspunkt zu
den Lautsprechern.
3
Berechnen Sie die Unterschiede zwischen
dem Abstand des am weitesten entfernten Lautsprechers (hinteren Lautsprechers) und anderen Lautsprechern.
4
Stellen Sie den in Schritt 3 für die einzelnen
Lautsprecher berechneten Wert für ein.
5
Stellen Sie [GAIN] für einzelne Lautsprecher ein.
Beispiel: Wenn gewählt ist
[FRONT ALL] als Hörposition
[NONE]
gewählt.
[DISTANCE]
für
22
DEUTSCH
Page 59
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
Helligkeitseinstellungen
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
: Zonen-Identifikation für Farbeinstellungen und
: Zonen-Identifikation für Helligkeitseinstellungen
[FUNCTION]
(siehe rechte Spalte), und drücken Sie dann den Regler.
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
zu schalten.
Standard: [XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
[DIMMER]
.
[BRIGHTNESS]
[TEXT SCROLL] [ONCE]: Scrollt die Display-Information einmal. ; [AUTO]: Wiederholt das Scrollen
(Für ) Wählt die Beleuchtungsfarben für getrennt.
1
Wählen Sie eine Zone ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Siehe Abbildung
in der linken Spalte.)
2
Wählen Sie eine Farbe für die gewählte Zone.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/ [RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/ [BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/ [AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/ [YELLOWGREEN2]/[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
Sie können Ihre eigene Farbe erzeugen, indem Sie [CUSTOM R/G/B] wählen. Die erzeugte Farbe kann unter
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf Detail-Farbabstimmung zu schalten.
2
Drücken Sie S/T, um die Farbe (R/G/B) zum Anpassen zu wählen.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um den Pegel einzustellen ([0] bis [9]), und
drücken Sie dann den Regler.
Blenden Sie die Beleuchtung ab.
[ON]: Die Abblendung ist eingeschaltet. [OFF]: Die Abblendung ist ausgeschaltet. [DIMMER TIME]: Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion
ein.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [ON], und
drücken Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Ausschaltzeit [OFF], und
drücken Sie dann den Regler.
Standard:
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00]
1
Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung in der linken Spalte.)
2
[LVL00] bis [LVL31]: Stellen Sie Ihre bevorzugte Helligkeitsstufe für die
gewählte Zone ein.
in 5-Sekunden-Intervallen. ;
[ALL ZONE], [ZONE 1] und [ZONE 2]
[CUSTOM R/G/B] gespeichert werden.
[OFF]: Hebt auf.
DEUTSCH
23
Page 60
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
[LEVEL METER]
(Für )
[ON]: Zeigt den Pegelmesser im Anzeigefenster (wie unten gezeigt). ; [OFF]: Hebt auf.
Pegelmesser
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen. Schützen Sie den Steckverbinder unbedingt vor Beschädigung.
Anschluss (an der Rückseite der Frontblende)
Weitere Informationen
Bei: – Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel – KENWOOD-Originalanwendung – Jegliche neuesten Informationen Besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Abspielbare Dateien
• Abspielbare Audiodatei für USB-Massenspeichergerät: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter
Umständen auf Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
• Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Wissenswertes über USB-Geräte
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1,5 A erkennen.
24
DEUTSCH
Page 61
ZUR BEZUGNAHME
Wissenswertes über iPod/iPhone
• Über USB-Eingangsterminal: Made for – iPod touch (5th und 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Über Bluetooth: Made for – iPod touch (5th und 6th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü “Videos” in
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod/iPhone unterscheiden.
• Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “KENWOOD” oder “
• Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
Wissenswertes über Android-Geräte
• Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
• Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0 nicht vollständig.
• Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
Wissenwertes über Spotify
• Spotify-Anwendung unterstützt:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 oder höher) – iPod touch (5th und 6th generation) – Android OS 4.0.3 oder höher
• Spotify ist ein Dritter Dienstanbieter, deshalb bleiben unangekündigte Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten. Entsprechend kann die Kompatibilität eingeschränkt sein, oder einzelne oder alle der Dienste können unverfügbar werden.
• Bestimmte Funktionen von Spotify können nicht von dieser Einheit bedient werden.
• Bezüglich Fragen zur Verwendung der Anwendung wenden Sie sich bitte an Spotify bei <www.spotify.com>.
[MODE OFF] zu durchsuchen.
” auf dem iPod angezeigt wird.
Wissenwertes über Bluetooth
• Je nach Bluetooth-Version des Geräts lassen sich manche Bluetooth-Geräte möglicherweise nicht an diese Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. nicht mit bestimmten Bluetooth-Geräten.
• Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie DISP drücken, wechselt die Anzeige-Information.
• Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO INFO” oder andere Information (z.B. Sendername) oder die Anzeige ist leer.
:
Hauptdisplay
Uhrzeit Pegelmesser (seite 24)
Quellenname Display-Information: Hauptdisplay
STANDBY Quellenname
RADIO Frequenz
Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender: Sendername/Programmtyp Radiotext+ interpret
USB Für MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei:
iPod USB/iPod BT
Songtitel/Interpret Spielzeit
Wenn Songtitel/Interpret Anfang
Datum zurück zum Anfang
Datum zurück zum Anfang
Radiotext Radiotext+ Radiotext+ songtitel/
Frequenz Datum zurück zum Anfang
Albumtitel/Interpret Ordnername Dateiname
Datum zurück zum Anfang
[MODE OFF] ausgewählt ist (Seite 9):
Albumtitel/Interpret Spielzeit Datum zurück zum
DEUTSCH
25
Page 62
ZUR BEZUGNAHME
Quellenname Display-Information: Hauptdisplay
ANDROID Quellenname
SPOTIFY/ SPOTIFY BT
BT AUDIO Songtitel/Interpret
AUX Quellenname
Quellenname Display-Information: Hauptdisplay
STANDBY Quellenname/Uhrzeit
RADIO Quellenname/Uhrzeit
USB Für MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei:
iPod USB/iPod BT
ANDROID Quellenname/Uhrzeit
Kontexttitel zurück zum Anfang
Anfang
:
Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender: Quellenname/Uhrzeit
Radiotext+ songtitel/Radiotext+ interpret Frequenz Uhrzeit zurück
zum Anfang
Quellenname/Uhrzeit Ordnername
Wenn Quellenname/Uhrzeit Uhrzeit
Datum zurück zum Anfang
Songtitel Interpret Albumtitel Spielzeit Datum
Albumtitel/Interpret Spielzeit Datum zurück zum
Datum zurück zum Anfang
Uhrzeit zurück zum Anfang
Frequenz Uhrzeit zurück zum Anfang
Sendername/Programmtyp Radiotext Radiotext+
Songtitel /Interpret Albumtitel/Interpret
Dateiname Spielzeit Uhrzeit zurück zum Anfang
[MODE OFF] ausgewählt ist (Seite 9):
zurück zum Anfang
Songtitel/Interpret Albumtitel/Interpret Spielzeit
Uhrzeit zurück zum Anfang
Hauptdisplay
Quellenname Display-Information: Hauptdisplay
SPOTIFY/ SPOTIFY BT
BT AUDIO Quellenname/Uhrzeit
AUX Quellenname/Uhrzeit
Quellenname/Uhrzeit Spielzeit
Uhrzeit
zurück zum Anfang
Kontexttitel Songtitel Interpret Albumtitel
Uhrzeit zurück zum Anfang
Songtitel/Interpret Albumtitel/Interpret Spielzeit
Uhrzeit zurück zum Anfang
26
DEUTSCH
Page 63
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
Es wird kein Ton gehört. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” erscheint.
“PROTECTING SEND SERVICE” erscheint.
Quelle kann nicht gewählt werden.
• Es wird kein Ton gehört.
• Einheit schaltet nicht ein.
Allgemeines
• Die im Display gezeigte Information ist falsch.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt.
• Der Radioempfang ist schlecht.
Radio
• Statikrauschen beim Radiohören.
Die Wiedergabereihenfolge ist nicht wie gewünscht.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
USB/iPod
“READING” blinkt weiter. • Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
S chalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob
die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum
ein.
Prüfen Sie die Einstellung
Reinigen Sie die Anschlüsse. (Seite 24)
S etzen Sie das Gerät zurück. (Seite 3)
• Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
• Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben (Seite 5), können bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig angezeigt werden.
S chließen Sie das Antennenkabel fest an.
Die Wiedergabereihenfolge wird durch die Reihenfolge der
Aufnahme der Dateinamen (USB) bestimmt.
Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab (USB).
• Bringen Sie das Gerät wieder an (USB/iPod/iPhone).
[SOURCESELECT]. (Seite 5)
Symptom Abhilfe
“UNSUPPORTED DEVICE” erscheint.
“UNRESPONSIVE DEVICE” erscheint.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED” erscheint.
• Die Quelle wechselt nicht auf “USB” um, wenn Sie ein USB-Gerät anschließen, während Sie eine andere Quelle hören.
• “USB ERROR” erscheint.
Der iPod/iPhone schaltet nicht
USB/iPod
ein oder funktioniert nicht.
“LOADING” erscheint, wenn Sie durch Drücken von auf den Suchmodus schalten.
“NA FILE” Achten Sie darauf, dass die Medien (USB) unterstützte
“COPY PRO” Eine kopiergeschützte Datei wird wiedergegeben (USB).
“NO DEVICE” S chließen Sie ein Gerät (USB) an und schalten Sie die Quelle
“NO MUSIC” Schließen Sie ein Gerät (USB) an, das abspielbare
“iPod ERROR” • Erneutes Anschließen des iPod.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene USB-Gerät kompatibel mit diesem Gerät ist, und stellen Sie sicher, dass die Dateisysteme die unterstützten Formate haben. (Seite 24)
• Bringen Sie das USB Gerät wieder an.
Stellen Sie sicher, dass das USB-Gerät nicht eine Fehlfunktion
aufweist, und bringen Sie das USB-Gerät wieder an.
Diese Einheit nicht kann ein USB-Gerät unterstützen, das über
einen USB-Hub angeschlossen ist.
D er USB-Anschluss nimmt mehr Leistung auf als das
Designlimit vorgibt. Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen Sie das USB-Gerät ab. Schalten Sie dann die Stromversorgung wieder ein und schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Wenn dies das Problem nicht behebt, schalten Sie die
Stromversorgung aus und wieder ein (oder setzen Sie die Einheit zurück), bevor Sie das USB-Gerät durch ein anderes ersetzen.
• Prüfen Sie die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod/iPhone.
• Trennen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset zurück.
Die Einheit bereitet die iPod/iPhone-Musikliste vor. Das Laden
kann eine gewisse Zeit dauern, wiederholen Sie den Vorgang später.
Audiodateien enthalten. (Seite 24)
erneut zu USB um.
Audiodateien enthält.
• Setzen Sie den iPod erneut zurück.
DEUTSCH
27
Page 64
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
• Bei Wiedergabe wird kein Ton gehört.
• Ton wird nur vom Android­Gerät ausgegeben.
“NO DEVICE” oder “READING”
ANDROID
blinkt weiter.
Die Wiedergabe ist unterbrochen oder es treten Aussetzer im Ton auf.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” • Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare
“DISCONNECTED” USB ist vom Kopfgerät getrennt. Bitte stellen Sie sicher, dass
“CONNECTING” • Angeschlossen über den USB-Eingang: Das Gerät stillt die
Spotify
“CHECK APP” Die Spotify-Anwendung ist nicht richtig verbunden, oder
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Starten Sie eine Media Player Anwendung auf dem Android­Gerät und starten Sie die Wiedergabe.
• Starten Sie die aktuelle Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere Media Player Anwendung.
• Starten Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten. (Seite 25)
• Wenn USB-Verbindung nicht funktioniert, schließen Sie das Android-Gerät über Bluetooth oder über AUX­Eingangsbuchse an.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn USB-Verbindung nicht funktioniert, schließen Sie das Android-Gerät über Bluetooth oder über AUX­Eingangsbuchse an.
S chalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
Audiodateien enthält.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Starten Sie das Android-Gerät neu.
das Gerät richtig über USB angeschlossen ist.
Verbindung zur Kopfgerät her. Bitte warten.
• Angeschlossen über Bluetooth: Die Bluetooth-Verbindung ist getrennt. Bitte prüfen Sie, ob die Bluetooth-Verbindung und stellen Sie sicher, dass das Gerät und die Einheit gekoppelt und verbunden sind.
der Benutzer ist nicht angemeldet. Beenden Sie die Spotify Anwendung und starten Sie sie neu. Dann melden Sie sich bei Ihrem Spotify-Konto an.
Symptom Abhilfe
Kein Bluetooth-Gerät ist erkannt.
Pairing kann nicht ausgeführt werden.
Echo oder Rauschen wird während eines Telefongesprächs gehört.
Die Telefon-Tonqualität ist schlecht.
Sprach-Rufmethode ist nicht erfolgreich.
Bluetooth®
Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Wiedergabe von einem Bluetooth-Audioplayer Aussetzer auf.
Der angeschlossene Bluetooth­Audioplayer kann nicht gesteuert werden.
“NOT SUPPORT” Das angeschlossene Telefon unterstützt nicht das
• Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
• Setzen Sie das Gerät zurück. (Seite 3)
• Stellen Sie sicher, dass Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das Bluetooth-Gerät eingegeben haben.
• Löschen Sie Pairing-Information sowohl von der Einheit als auch dem Bluetooth-Gerät, und führen Sie dann das Pairing erneut aus. (Seite 12)
• Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position. (Seite 11)
• Prüfen Sie die
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Gerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal empfangen wird.
• Verwenden Sie die Sprach-Rufmethode in einer ruhigeren Umgebung.
• Verringern Sie den Abstand zum Mikrofon, während Sie den Namen sprechen.
• Stellen Sie sicher, dass die gleiche Stimme wie für die Sprach­Kennung registriert verwendet wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Bluetooth-Audioplayer.
• Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein, und versuchen Sie erneut, die Verbindung herzustellen.
• Andere Bluetooth-Geräte versuchen möglicherweise, die Verbindung zur Einheit herzustellen.
• Prüfen Sie, ob der angeschlossene Bluetooth-Audioplayer das Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) unterstützt. (Siehe auch Bedienungsanleitung Ihres Audioplayers.)
• Trennen Sie den Bluetooth-Player ab und schließen ihn erneut an.
Spracherkennungssystem oder die Telefonbuch-Übertragung.
[ECHO CANCEL]-Einstellung. (Seite 13)
28
DEUTSCH
Page 65
FEHLERSUCHE
EINBAU/ANSCHLUSS
Symptom Abhilfe
“NO ENTRY”/“NO PAIR” Kein registriertes Gerät ist über Bluetooth angeschlossen/
“ERROR” Wiederholen Sie die Bedienung. Wenn “ERROR” erneut
“NO INFO”/“NO DATA” Das Bluetooth-Gerät kann nicht die Kontaktinformationen
“HF ERROR XX”/“BT ERROR” S etzen Sie die Einheit zurück und probieren Sie den Vorgang
Bluetooth®
“SWITCHING NG” Die angeschlossene Telefone unterstützen möglicherweise
Die Bluetooth-Verbindung zwischen dem Bluetooth-Gerät und der Einheit ist instabil.
gefunden.
erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
erhalten.
erneut. Wenn dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an den Kundendienst.
nicht die Telefon-Umschalten-Funktion.
Löschen Sie das unbenutzte registrierte Bluetooth-Gerät aus
der Einheit. (Seite 15)
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
– Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband. – Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird. – Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit
Metallteilen in Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die oder schließen sie parallel an.
• Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
• Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz)
DEUTSCH
29
Page 66
EINBAU/ANSCHLUSS
Teileliste für den Einbau
Frontblende (×1)
(A)
Frontrahmen (×1)
(B)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Einbauhalterung (×1)
(C)
Ausziehschlüssel (×2)
(E)
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den
-Klemme der Autobatterie ab.
2
Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf Seite 31.
3
Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe folgendes “Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)”.
4
Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
5
Drücken Sie B SRC zum Einschalten.
6
Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät innerhalb von 5 Sekunden
zurück. (Seite3)
30
DEUTSCH
(D)
Kabelbaum (×1)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor dem Anbringen aus, wie in der Abbildung gezeigt.
Entfernen der Einheit
1
Nehmen Sie die Frontblende ab.
2
Nehmen Sie den Frontrahmen ab.
3
Setzen Sie die Ausziehschlüssel tief in die Schlitze
an jeder Seite ein und folgen dann den mit Pfeil gekennzeichneten Anweisungen wie in der Abbildung gezeigt.
Führen Sie die erforderliche Verkabelung aus. (Seite 31)
Armaturenbrett Ihres Autos
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten.
Page 67
EINBAU/ANSCHLUSS
Verdrahtungsanschluss
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat:
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler beraten.
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot) Zündkabel (Rot)
A4 (Gelb)
Standardverkabelung
Stift Farbe und Funktion (für ISO-Anschlüsse)
A4 Gelb : Batterie
A5 Blau/Weiß*1 : Stromsteuerung A7 Rot : Zündung (ACC) A8 Schwarz : Erdungsanschluss (Masse) B1
]
B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
Lila Lila/Schwarz Grau
]
Grau/Schwarz Weiß
]
Weiß/Schwarz Grün
]
Grün/Schwarz
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner (rechts)
[
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
Für 3-Wege-Übergang: Mitteltöner (rechts)
[
: Vorderer Lautsprecher (links)
Für 3-Wege-Übergang: Mitteltöner (links)
[
: Hinterer Lautsprecher (links)
Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner (links)
[
Batteriekabel (Gelb)
Antennenanschluss
Sicherung (10 A)
Gelb (Batteriekabel)
GerätFahrzeug
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
ISO-Anschlüsse
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den Draht bitte nicht aus der
Hellblau/Gelb (Lekungs-
Fernbedienungskabel)
Blau/Weiß*2 (Stromsteuerungskabel/
Antennensteuerungskabel)
Braun (Stummschaltungs-
Steuerkabel)
HINWEIS: Der Gesamtausgang für den blauen/weißen Draht (*1) + (*2) ist 12 V
350 mA
Lasche hervorstehen.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
Bei Verwendung des optionalen Leistungsverstärkers entweder einen Anschluss an den Stromsteuerungsanschluss oder an den Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durchführen
Beziehen Sie sich hinsichtlich des Anschlusses an das Kenwood-Navigationssystem auf die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts
DEUTSCH
31
Page 68
EINBAU/ANSCHLUSS
Anschließen der externen Komponenten
Mikrofoneingangsbuchse (Seite 11)
Ausgangsklemmen
Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen Sie dessen Massedraht an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Hinterer/Vorderer/Subwoofer-Ausgang Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner/Mitteltöner/Tieftöner­Ausgang
Hinterer/Subwoofer-Ausgang Für 3-Wege-Übergang: Tieftöner­Ausgang
TECHNISCHE DATEN
FM Frequenzbereich 87,5 MHz — 108,0 MHz (50-kHz-R aster)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 30 dB)
Empfindlichkeitsschwelle (DIN S/N = 46 dB)
Frequenzgang (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signal-Rauschabstand (MONO) 64 dB
Tuner
Kanaltrennung (1 kHz) 40 dB
WM
Frequenzbereich 531 kHz — 1 611 kHz (9-kHz-Raster)
(AM)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB)
LW
Frequenzbereich 153 kHz — 279 kHz (9-kHz-Raster)
(AM)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB)
USB Standard USB 1.1, USB 2.0 (Höchstgeschwindigkeit)
Dateisystem FAT12/16/32
Maximaler Versorgungsstrom DC 5 V
Frequenzgang (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Signal-Rauschabstand 99 dB (1 kHz)
Dynamikbereich 93 dB
USB
Kanaltrennung 89 dB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
AAC-Decodierung AAC-LC “.aac”, “.m4a”-Dateien
WAV-Decodierung Linear PCM
FLAC-Decodierung FLAC-Datei (Bis zu 96 kHz/24 Bit)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
28,2 μV
50,0 μV
1,5 A
32
DEUTSCH
Page 69
TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Maximaler Spannungseingang 1 000 mV
Auxiliary
Eingangsimpedanz 30 kΩ
Version Bluetooth 3.0
Frequenzbereich 2,402 GHz — 2,480 GHz
HF-Ausgangsleistung (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), Leistungsklasse 2
Maximaler Kommunikationsbereich Sichtlinie ca. 10 m
Bluetooth
Profil HFP 1.6 (Hands-Free Profile)
Maximale Ausgangsleistung 50 W × 4
Volle Bandbreitenleistung (bei weniger als 1 % Klirrfaktor)
Lautsprecherimpedanz 4 Ω — 8 Ω
Klangregler Band 1: 62,5 Hz ±9 dB
Audio
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP 1.5 (Audio/Video Remote Control Profile) PBAP (Phonebook Access Profile) SPP (Serial Port Profile)
22 W × 4
Band 2: 100 Hz ±9 dB Band 3: 160 Hz ±9 dB Band 4: 250 Hz ±9 dB Band 5: 400 Hz ±9 dB Band 6: 630 Hz ±9 dB Band 7: 1 kHz ±9 dB Band 8: 1,6 kHz ±9 dB Band 9: 2,5 kHz ±9 dB Band 10: 4 kHz ±9 dB Band 11: 6,3 kHz ±9 dB Band 12: 10 kHz ±9 dB Band 13: 16 kHz ±9 dB
Vorverstärkerpegel/Last
Audio
Vorverstärkungsimpedanz ≤ 600 Ω
Betriebsspannung 12-V-DC-Fahrzeugbatterie
Einbaumaße (B × H × T) 182 mm × 53 mm × 100 mm
Nettogewicht (einschließlich
Allgemeines
Frontrahmen, Einbauhalterung)
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
4 000 mV/10 kΩ Last
USB: 2 500 mV/10 kΩ Last
0,6 kg
:
:
DEUTSCH
33
Page 70
CONTENIDO
ANTES DEL USO 2 PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS
INICIALES 4
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración 2 Ajuste del reloj y la fecha 3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO 6 USB/iPod/ANDROID 7 Spotify 10 AUX 11 BLUETOOTH® 11 AJUSTES DE AUDIO 18 AJUSTES DE
VISUALIZACIÓN 23 REFERENCIAS 24
Mantenimiento Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 27
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 29 ESPECIFICACIONES 32
ANTES DEL USO
IMPORTANTE
• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
• Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal. (Página 3)
• Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado (página 31). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
• Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[XX] indica los elementos seleccionados.
• (Página XX) significa que hay información disponible en la página indicada.
[FUNCTION]. (Página 5)
2
ESPAÑOL
Page 71
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Fijar
Rueda de volumen
Botón de liberación
Ventanilla de visualización
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla Pulse DISP repetidamente. (Página 25)
Pulse
B SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse
B SRC repetidamente.
Se ilumina cuando se establece la conexión Bluetooth. (Página 12)
Desmontar
Cómo reinicializar
Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos después de haber extraído la placa frontal.
ESPAÑOL
3
Page 72
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o a
[YES]
, consulte la página 5), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUME KNOB ”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(español) o
Se selecciona
[FR]
(francés) y, a continuación, pulse la rueda.
[EN]
para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Se selecciona 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”.
Entonces, en la pantalla se muestra el tipo de crossover seleccionado: “2-WAY X ’ OVER” o “3-WAY X ’ OVER”
• Para cambiar el tipo de crossover, consulte “Cambio del tipo de crossover” en la página 5.
2
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
[YES]
para la configuración inicial.
Ajuste del reloj y la fecha
[FACTORY RESET]
[EN]
(inglés),
[FUNCTION]
[CLOCK]
.
y, a continuación, pulse
[CLOCKADJUST]
está ajustado
[RU]
(ruso),
[SP]
y, a continuación,
4
Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda.
Hora Minutos 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar
continuación, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Día Mes Año o Mes Día Año
[CLOCK FORMAT]
[12H]
o
[24H]
[DATEFORMAT]
[DD/MM/YY]
[DATESET]
o
y, a continuación,
y, a continuación,
y, a continuación,
y, a continuación,
[MM/DD/YY]
y, a
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
3
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
[FUNCTION]
.
.
Predeterminado: [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT]
(Para : Aplicable solo si [X’OVER] está ajustado a [2WAY].) (Página 5)
[REAR]/[SUB-W]: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer
conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). (Página 32)
4
ESPAÑOL
Page 73
PROCEDIMIENTOS INICIALES
[DISPLAY]
[EASY MENU]
(Para ) Cuando se acceda a
[ON]: La iluminación de la [ZONE 1] cambia a color blanco. ; [OFF]: La iluminación de la [ZONE 1] permanece en el ajuste de color de [COLOR SELECT]. (Página 23)
• La iluminación de
[FUNCTION], independientemente del ajuste de [EASY MENU].
• Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de la página 23.
[FUNCTION]...
[ZONE 2] cambia a color azul claro cuando se introduce
[TUNER SETTING]
[PRESET TYPE]
[NORMAL]: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada
banda (FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; botón predefinido independientemente de la banda seleccionada.
[MIX]: Memoriza una emisora para cada
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
(Aplicable solo si [X’OVER] está ajustado a [2WAY].)
[ON]: Activa el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva.
[SOURCE SELECT]
[SPOTIFY SRC]
[BUILT-IN AUX] [ON]: Habilita AUX en la selección de la fuente. ;
[P-OFF WAIT]
[ON]: Habilita SPOTIFY/SPOTIFY BT en la selección de la fuente. ; [OFF]: Se deshabilita. (Página 10)
[OFF]: Se deshabilita. (Página 11)
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería.
[20M]: 20 minutos ; [40M]: 40 minutos ; [60M]: 60 minutos ; [–––]: Se cancela
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[YES]: Se empieza a actualizar el firmware. ; [NO]: Se cancela
(la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora
memorizada). ;
[NO]: Se cancela.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada. ;
[OFF]: Se cancela.
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona
[ENGLISH].
[FRANCAIS]
Cambio del tipo de crossover
1
Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse y mantenga pulsado los botones numéricos 4 y 5 para seleccionar el
tipo de crossover.
Aparece el tipo de crossover actual. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar “2WAY” o “3WAY” y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar “YES” o “NO” y, a continuación,
pulse la rueda.
Aparece el tipo de crossover seleccionado.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
• Para realizar los ajustes del crossover seleccionado, consulte la página 20.
Precaución:
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. (Página 31, 32) Si selecciona un tipo incorrecto:
• Se podrán dañar los altavoces.
• El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
.
ESPAÑOL
5
Page 74
RADIO
• “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
• Al recibir una señal de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia automáticamente a la alarma FM.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW. 3 Pulse S / T para buscar una emisora.
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de MW/LW en la memoria.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
columna de la derecha) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[FUNCTION]
.
.
Predeterminado: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
[LOCAL SEEK] [ON]: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ; [OFF]: Se cancela.
[AUTO MEMORY] [YES]: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ;
[MONO SET] [ON]: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ;
[NEWS SET] [ON]: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
[REGIONAL] [ON]: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control
[AF SET] [ON]: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra
[TI] [ON]: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el
[PTY SEARCH]
Al pulsarlos, selecciona el método de búsqueda de los botones
[AUTO1]: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ; [AUTO2]: Busca una emisora presintonizada. ; [MANUAL]: Buscar
manualmente una emisora.
• Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
[NO]: Se cancela.
• Solo puede seleccionarse si selecciona previamente
[PRESET TYPE]. (Página 5)
S / T
[NORMAL] en
[OFF]: Se cancela.
[OFF]: Se cancela.
“AF”. ;
[OFF]: Se cancela.
emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ;
tráfico si está disponible (“TI” se enciende) mientras escucha todas las fuentes, excepto MW/LW. ;
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible
(página 7) y, a continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY
(
[ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN]) y, a continuación, pulse la rueda.
3
Pulse S / T para comenzar la búsqueda.
[OFF]: Se cancela.
[OFF]: Se cancela.
.
6
ESPAÑOL
Page 75
RADIO USB/iPod/ANDROID
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH]
puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
• Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.
[ON]: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data
System. ;
[OFF]: Se cancela.
solo se
Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH]
:
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO]
[SPEECH]
[CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL] [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [DOCUMENT]
[MUSIC]: [POP M]
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[MUSIC]
(música),
[LIGHT M]
(música),
[NATION M]
(música),
, si está seleccionado.
(información),
[ROCK M]
(música),
[CLASSICS], [OTHER M]
[OLDIES], [FOLK M]
[SPORT], [EDUCATE], [DRAMA]
[EASY M]
(música),
(música),
(música)
[JAZZ], [COUNTRY]
,
,
[SPEECH]
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional)
,
o
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)*1 o accesorio del iPod/iPhone*2
ANDROID*3
Cable USB*2 (disponible en el mercado)
*1 KCA-iP102: Tipo de 30 pines, KCA-iP103: Tipo Lightning *2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. *3 Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor
de medios instalado en el dispositivo Android.
ESPAÑOL
7
Page 76
USB/iPod/ANDROID
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
• Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo).
• Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa
Retroceder/avanzar rápidamente*4
Seleccionar un archivo
Seleccionar una carpeta*5 Pulse 2
Repetir reproducción*4*6 Pulse 4
Reproducción aleatoria*4*6
*4 No aplicable para ANDROID. *5 Esto no funciona para iPod/ANDROID. *6 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
8
ESPAÑOL
Pulse 6
IW.
Pulse y mantenga pulsado
Pulse
S / T.
/ 1 .
repetidamente.
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[REPEAT OFF]
repetidamente.
Pulse 3
[FOLDERRANDOM]/[RANDOM OFF]
Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC o iPod
Pulse y mantenga pulsado 3
[ALLRANDOM]
[MODEOFF]. (Página 9)
Ajustes para utilizar la aplicación KENWOOD Remote
La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones
S / T.
:
: iPod
:
.
para seleccionar
del receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un Smartphone Android (a través de Bluetooth).
• Para ilumina cuando se conecta la aplicación KENWOOD Remote.
Preparativos:
• Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo.
• Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Puede realizar los ajustes de la misma manera que a través de la conexión Bluetooth. (Página 17)
, el indicador “R.APP” en la ventanilla de visualización se
Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Mientras escucha TuneIn Radio o TuneIn Radio Pro, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
• La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Page 77
USB/iPod/ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en la fuente iPodUSB (o fuente iPod BT).
[MODE ON]
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar
con la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o
[MODE OFF]
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona
1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
retroceso rápido desde esta unidad.
: Controla el iPod desde esta unidad.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
[MODE OFF]
.
continuación, pulse la rueda.
pulse la rueda.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez.
Búsqueda por Salto
Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado.
• Pulsando y manteniendo pulsado índice de 10 %.
Búsqueda alfabética
iPod BT)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda
de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
• Seleccione “
3 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
• Podrá introducir hasta tres caracteres.
(aplicable solo para fuentes USB)
(aplicable solo a la fuente iPod USB o la fuente iPod BT)
S / T realiza la búsqueda a un
(aplicable solo a la fuente iPod USB o la fuente
” para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9.
*
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
• Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse 5. (No aplicable para la fuente BT AUDIO.)
• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[FUNCTION]
.
.
Predeterminado: [XX]
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
[SKIP SEARCH] [0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Mientras escucha una fuente iPod USB (o una
automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos 1 a 3 para seleccionar las siguientes unidades.
fuente iPod BT), selecciona el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
: La siguiente unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 4]) se selecciona
ESPAÑOL
9
Page 78
Spotify
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación Spotify en su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en Spotify.
• Seleccione
Comience a escuchar
1 2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB.
Terminal de entrada USB
3 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SPOTIFY. El programa de difusión se inicia automáticamente
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa
Saltar una pista
Seleccione pulgar arriba o pulgar abajo *4
Iniciar la radio Pulse y mantenga pulsado 5.
Repetir reproducción*5 Pulse 4
[ON]
para
[SPOTIFYSRC]
Inicie la aplicación Spotify en su dispositivo.
KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)*1 o accesorio del iPod/iPhone*2
Pulse 6
Pulse
Pulse 2
en
[SOURCE SELECT]
IW.
S*3 / T.
/ 1 .
repetidamente.
[REPEAT ALL], [REPEAT ONE]*3, [REPEATOFF]
. (Página 5)
Para En la placa frontal
Reproducción aleatoria*5 Pulse 3 repetidamente *3.
[SHUFFLE ON], [SHUFFLEOFF]
*1 KCA-iP102: Tipo de 30 pines, KCA-iP103: Tipo Lightning *2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. *3 Disponible solamente para usuarios de cuenta premium. *4 Esta función está disponible solamente para las pistas de Radio. Si selecciona pulgar abajo, se omitirá
la pista actual.
*5 Disponible solamente para las pistas en listas de reproducción.
Guardar información sobre canciones favoritas
Mientras escucha la Radio en Spotify...
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen.
Aparece “SAVED” y la información se guarda en “Your Music (Tu Música)” o “Your Library (Tu Biblioteca)” de su cuenta de Spotify.
Para no guardar, repita el mismo procedimiento. Aparece “REMOVED” y la información se elimina de “Your Music (Tu Música)” o “Your Library (Tu Biblioteca)” de su cuenta de Spotify.
Buscar una canción o una emisora
1
Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un tipo de lista y, a continuación,
pulse la rueda.
Los tipos de listas visualizados difieren dependiendo de la información
enviada por Spotify.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar la canción o la emisora deseada. 4 Pulse la rueda de volumen para confirmar. También puede realizar una búsqueda rápida a través de la lista girando
rápidamente la rueda de volumen.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
10
ESPAÑOL
Page 79
AUX BLUETOOTH®
Preparativos:
• Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
en
[SOURCE SELECT]
. (Página 5)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado)
2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación,
pulse la rueda.
[AUX]
(predeterminado)/
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[DVD]/[PORTABLE]/[GAME]/[VIDEO]/[TV]
[FUNCTION]
[SYSTEM]
.
y, a continuación, pulse
[AUX NAME SET]
.
y, a continuación,
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP) – Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) – Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP) – Perfil del puerto en serie (SPP) – Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
– Códec de sub-banda (SBC) – Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Jack de entrada de micrófono
Ajuste el ángulo del micrófono
Panel trasero
Micrófono (suministrado)
Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario.
ESPAÑOL
11
Page 80
BLUETOOTH®
Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo del sistema operativo y de la versión de firmware de su teléfono móvil.
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1
Pulse B SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KMM-BT3 ”/“KMM-BT2 ”)
en el dispositivo Bluetooth.
En la pantalla aparece los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nombre del
dispositivo”
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar
el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento. El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento.
Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth se establece automáticamente.
• Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
• Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
• Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, consulte
• Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a
cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. (Página 16)
• Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
• Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
“PRESS” “VOLUME KNOB ”.
: Las indicaciones “BT1” y/o “BT2” se iluminan en la placa frontal. : “BT1” y/o “BT2” se iluminan en la ventanilla de visualización.
[DEVICE DELETE]
en la página 15.
Emparejamiento automático
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si: – Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado. –
[AUTO PAIRING]
está ajustado a
[ON]
. (Página 15)
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
• Si
[AUTO ANSWER]
automáticamente la llamada. (Página 13)
Durante una llamada:
• (página 23) y ZONE 2 se ilumina en verde.
• Si apaga la unidad o extrae la placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
: ZONE 2 se ilumina en verde y parpadea.
está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
: ZONE 1 se ilumina según los ajustes realizados para
[DISPLAY]
12
ESPAÑOL
Page 81
BLUETOOTH®
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del teléfono que se haya conectado.
Para En la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada
Rechazar una llamada
Finalizar una llamada
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada entrante y dejar en espera la llamada actual
Rechazar otra llamada entrante
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y activar la llamada en espera
Pase de la llamada actual a la llamada en espera y viceversa
Ajustar el volumen del teléfono*1
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
Cambiar entre los modos manos libres y conversación privada*2
*1 Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes. *2 Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.
[15]
)
o la rueda de volumen o uno de los
Pulse botones numéricos (1 a 6).
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
Gire la rueda de volumen durante una llamada.
Pulse 6
.
.
.
.
.
.
IW durante una llamada.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[MIC GAIN] [–10] a [+10] ([–4]): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que
[NR LEVEL] [–5] a [+5] ([0]): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que
[ECHO CANCEL] [–5] a [+5] ([0]): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que
aumenta el número.
se escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
el eco que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
[FUNCTION]
.
.
Predeterminado: [XX]
Configurar el ajuste para contestar una llamada
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
4 Para seleccionar el tiempo (en segundos) de espera hasta que la unidad
conteste automáticamente, gire la rueda de volumen y, a continuación, pulse la rueda.
[01]
a
[30]
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
, o seleccione
[OFF]
para cancelar. (Predeterminado:
[SETTINGS]
y, a continuación,
[AUTO ANSWER]
.
y, a continuación,
[OFF]
)
ESPAÑOL
13
Page 82
BLUETOOTH®
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.
• Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para
cambiar al otro teléfono.
Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[CALL HISTORY]
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de
teléfono.
• “I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
• Pulse DISP para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
• El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas o número de llamada registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
.
[PHONE BOOK]
[NUMBER DIAL]
[VOICE]
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda
alfabética (si la guía telefónica contiene numerosos contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
• Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
• Gire la rueda de volumen o pulse letra que desea y, a continuación, pulse la rueda.
Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y “
búsqueda con símbolos.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse
la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a
continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
• La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la
unidad cuando se realiza el emparejamiento.
• Los contactos están categorizados como: HM (casa), OF (oficina), MO (móvil),
OT (otros), GE (general)
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras
acentuadas tal como la “Ú” se muestran como “U”.)
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter
(
, #, +).
2
Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. (Consult “Realice una llamada mediante reconocimiento de voz” en la página 15.)
S
), pulse
/ T para seleccionar la primera
2 / 1
” para realizar la
[LOW]/[MID]/[FULL]: Muestra la carga de la batería.*
[NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.*
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
.
14
ESPAÑOL
Page 83
BLUETOOTH®
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz 1 Pulse y mantenga pulsado para activar la función de reconocimiento de
voz del teléfono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz
para controlar las funciones del teléfono.
• Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[NUMBERDIAL]
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que
aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione el paso 2 y almacene un número en blanco.
y, a continuación, pulse la rueda.
[CALL HISTORY], [PHONE BOOK]
[NUMBER DIAL]
o
en
Realizar una llamada desde la memoria
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[FUNCTION]
.
.
Predeterminado: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT] (0000)
[RECONNECT] [ON]: La unidad se vuelve a conectar automáticamente cuando el último
[AUTO PAIRING] [ON]: La unidad se empareja automáticamente con el dispositivo Bluetooth
* Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con
Bluetooth a la vez.
*
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Al conectarse, aparece “ Aparece “
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a
continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y, a continuación,
pulse la rueda.
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
dispositivo Bluetooth conectado esté dentro del rango de conexión. ;
[OFF]: Se cancela.
compatible (iPhone/iPod touch) cuando se conecta a través del terminal de entrada USB. Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ;
” delante del nombre del dispositivo.
” delante del actual dispositivo de audio para reproducción.
[OFF]: Se cancela.
ESPAÑOL
15
Page 84
BLUETOOTH®
[INITIALIZE] [YES]: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado . Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” en la pantalla. 2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KMM-BT3 ”/“KMM-BT2 ”)
en el dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento. “TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG).
PAIRING: Estado de emparejamiento HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile) AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio
PB DL: Compatibilidad con el Perfil de acceso a la guía telefónica
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado la unidad.
(A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
(PBAP, Phonebook Access Profile)
almacenado, directorio telefónico y etc.). ;
[NO]: Se cancela.
B SRC para apagar
BLUETOOTH — Audio
Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos.
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
• Si pulsa se accede directamente a BT AUDIO. 2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de
Bluetooth.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa
Seleccione un grupo o carpeta Pulse 2 Omisión hacia atrás/omisión
hacia delante Retroceder/avanzar
rápidamente Repetir reproducción Pulse 4
Pulse 6
IW.
/ 1 .
Pulse
S / T.
Pulse y mantenga pulsado
repetidamente.
S / T.
[ALLREPEAT], [FILEREPEAT], [REPEATOFF]
Reproducción aleatoria Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
[ALLRANDOM]
Pulse 3 para seleccionar
Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de una carpeta/lista” que aparece en la página 9.
.
[RANDOMOFF].
16
ESPAÑOL
Page 85
BLUETOOTH®
Para En la placa frontal
Cambiar entre los dispositivos de audio Bluetooth conectados
* Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el
dispositivo.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
Ajustes para utilizar la aplicación KENWOOD Remote
La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth).
• Para ilumina cuando se conecta la aplicación KENWOOD Remote.
Preparativos:
• Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo.
• Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
columna de la derecha) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
, el indicador “R.APP” en la ventanilla de visualización se
Pulse 5.*
[FUNCTION]
.
.
Predeterminado: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT]
[IOS] [YES]: Seleccione iPhone/iPod para usar la aplicación a través de Bluetooth o a
[ANDROID] [YES]: Seleccione smar tphone Android para usar la aplicación a través de
[ANDROID LIST]*
[STATUS]
* Se visualiza sólo cuando
Seleccione el dispositivo (IOS o ANDROID) en el que desea ejecutar la aplicación.
través del terminal de entrada USB conectado. ; Si selecciona IOS, seleccione la fuente iPod BT (o la fuente iPod iPod está conectado a través del terminal de entrada USB) para activar la aplicación.
• La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si: – Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada
a través del terminal de entrada USB.
– Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT.
Bluetooth. ;
[NO]: Se cancela.
Seleccione en la lista el smartphone Android a usar.
Muestra el estado del dispositivo seleccionado.
[IOS CONNECTED]: Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/iPod
conectado a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB.
[IOS NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo IOS para usar
la aplicación.
[ANDROID CONNECTED]: Puede usar la aplicación mediante el smartphone
Android conectado a través de Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo Android
para usar la aplicación.
[NO]: Se cancela.
USB si su iPhone/
[ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES].
ESPAÑOL
17
Page 86
BLUETOOTH®
Escuchar el iPhone/iPod a través de Bluetooth
Puede escuchar las canciones en el iPhone/iPod a través de la conexión Bluetooth de esta unidad.
Pulse
B SRC repetidamente para seleccionar iPodBT.
• Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/ iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB. (Página 7)
• Si conecta un iPhone/iPod al terminal de entrada USB mientras escucha una fuente iPod BT, la fuente cambiará automáticamente a iPod USB. Pulse para seleccionar iPod BT si el dispositivo aún está conectado a través de Bluetooth.
Radio Internet a través de Bluetooth
Puede escuchar radio Internet (Spotify) en el dispositivo iPhone/iPod touch/ Android a través de Bluetooth de esta unidad.
• Asegúrese de que el terminal de entrada USB no esté conectado a ningún dispositivo.
Escuchar Spotify
Preparativos:
Seleccione
1 Inicie la aplicación Spotify en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo a través de la conexión Bluetooth. (Página12) 3 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SPOTIFY (para iPhone/iPod) o
La fuente cambia y la emisión comienza automáticamente.
• Puede operar Spotify de la misma forma en que lo hace cuando Spotify está
[ON]
para
[SPOTIFYSRC]
SPOTIFY BT (para el dispositivo Android).
conectada a través del terminal de entrada USB. (Página 10)
en
[SOURCE SELECT]
. (Página 5)
B SRC
AJUSTES DE AUDIO
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[AUDIO CONTROL]
[SUB-W LEVEL]
[EASYEQ]
[LEVEL –50] a [LEVEL +10] ([LEVEL 0]): Ajusta el nivel de salida del
subwoofer.
Ajuste su propia configuración de sonido.
• Los ajustes se guardan en
• Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[SW]: [LE VEL –50] a [LEVEL +10] (Predeterminado: [LEVEL 0] [BASS]: [LEVEL –9] a [LEVEL +9] [LEVEL 0] [MID]: [LEVEL –9] a [LEVEL +9] [LE VEL 0] [TRE]: [LEVEL –9] a [LEVEL +9] [LEVEL 0])
[FUNCTION]
.
[USER] in [PRESET EQ].
.
Predeterminado: [XX]
[MANUAL EQ].
18
ESPAÑOL
Page 87
AJUSTES DE AUDIO
[MANUAL EQ]
[62.5HZ] [LEVEL] [LEVEL–9] a [LE VEL+9] ([LEVEL0]): Ajusta el
[100HZ]/[160HZ]/ [250HZ]/[400HZ]/ [630HZ]/[1KHZ]/ [1.6KHZ]/[2.5KHZ]/ [4KHZ]/[6.3KHZ]/ [10KHZ]/[16KHZ]
Configura sus propios ajustes de sonido para cada fuente.
• Los ajustes se guardan en
• Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[BASS EXTEND] [ON]: Activa la ampliación de graves. ;
[LEVEL –9] a [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Ajusta el volumen a programarse
para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[USER] in [PRESET EQ].
volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[EASYEQ].
[OFF]: Se cancela.
[Q FACTOR] [1.35]/[1.50]/[2.00]: Ajusta el factor de calidad.
[PRESET EQ] [NATURAL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[TOP40]/[JAZZ]/[POWERFUL]/
[BASS BOOST] [LV1] a [LV5]: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ;
[LOUDNESS] [LV1]/[LV2]: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias
[USER]: Selecciona un ecualizador preajustado adecuado para el género
musical. (Seleccione
[EASY EQ] o [MANUAL EQ].)
[USER] para utilizar los ajustes realizados en
[OFF]: Se cancela.
altas o bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ;
[OFF]: Se cancela. [SUBWOOFER SET] [ON]: Activa la salida del subwoofer. ; [OFF]: Se cancela. [FADER]
[BALANCE] [L15] a [R15] ([0]): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo
[VOLUME OFFSET] [–15] a [+6] ([0]): Preajusta el nivel de volumen inicial de cada fuente
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
[R15] a [F15] ([0]): Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros
y traseros.
y derecho.
comparándolo con el nivel de volumen de FM. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[SOUND EFFECT]
[SOUNDRECNSTR]
(Reconstrucción del sonido)
[SPACE ENHANCE]
[SND REALIZER] [LV1]/[LV2]/[LV3]: Hace que el sonido sea virtualmente más realista. ;
[STAGE EQ] [LOW]/[MID]/[HI]: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del
[DRIVE EQ] [ON]: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del
[SPEAKER SIZE]
[X ‘ OVER]
[DTA SETTINGS] [CAR SETTINGS]
: Para crossover de 2 vías: solo pueden seleccionarse si (Página 4
[SUB-W LEVEL] [ON].
(No aplicable para la fuente RADIO ni para la fuente AUX.)
[ON]: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia
y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ;
(No aplicable para la fuente RADIO.)
[SML]/[MED]/[LRG]: Aumenta virtualmente el espacio acústico. ; [OFF]: Se cancela.
[OFF]: Se cancela.
[OFF]: Se cancela.
sonido emitido por los altavoces. ;
vehículo o el rido producido por los neumáticos. ; Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías,
dependiendo del tipo de crossover seleccionado (consulte “Cambio del tipo de crossover” en la página 5). (Consulte “Ajustes de crossover” en la página 20) Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
Para los ajustes, consulte “Ajustes de la alineación del tiempo digital” en la página 22.
)
solo pueden seleccionarse si
[SWITCH PREOUT]
[OFF]: Se cancela.
[SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]
está ajustado en
[SUBWOOFER SET]
[OFF]: Se cancela.
[SUB-W]
está ajustado en
.
ESPAÑOL
19
Page 88
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías.
SPEAKER SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.
• Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el crossover del altavoz seleccionado.
• Si se selecciona
[X ‘ OVER]
– Crossover de 2 vías: – Crossover de 3 vías:
X ‘ OVER (crossover)
[FRQ]/[F-HPFFRQ]/[R-HPFFRQ]/[SWLPF FRQ]/[HPFFRQ]/[LPFFRQ]
frecuencia de cruce de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de paso bajo).
Si se selecciona
seleccionados.
[SLOPE]/[F-HPFSLOPE]/[R-HPFSLOPE]/[SWLPF SLOPE]/[HPFSLOPE]/[LPFSLOPE]
Ajusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
frecuencia de cruce.
[SW LPF PHASE]/[PHASE]
con la salida del otro altavoz.
[GAINLEFT]/[GAINRIGHT]/[F-HPFGAIN]/[R-HPFGAIN]/[SWLPF GAIN]/[GAIN]
volumen de salida del altavoz seleccionado.
[NONE]
del altavoz seleccionado no estará disponible.
para el siguiente altavoz en
[TWEETER]
de
[WOOFER]
[THROUGH]
: Selecciona la fase de la salida del altavoz de acuerdo
[FRONT]/[REAR]/[SUBWOOFER]
, todas las señales se envían a los altavoces
[SPEAKER SIZE]
, el ajuste
: Ajusta la
[THROUGH]
:
para la
: Ajusta el
Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE]
[TWEETER]
[REAR] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (no conectado)
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/ [18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (no conectado)
[SUBWOOFER]*1*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (no conectado)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ]
[GAIN LEFT]
[GAIN RIGHT]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ]
[F-HPF SLOPE]
[F-HPF GAIN]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[–8] a [0]
[–8] a [0]
[30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[
90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[
220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[–8] a [0]
[REAR HPF] [R-HPF FRQ]
[R-HPF SLOPE]
Consulte los ajustes [FRONT HPF] anteriormente indicados.
[R-HPF GAIN]
*1, *2 : Consulte la página 21.
20
ESPAÑOL
Page 89
AJUSTES DE AUDIO
[SUBWOOFER LPF]*1*2
[SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[SW LPF SLOPE]
[SW LPF PHASE]
[SW LPF GAIN] [–8] a [0]
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
Elementos de ajuste de crossover de 3 vías
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER]
[MID RANGE]
[WOOFER]
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/ [5×7]/[6×8]/[6×9]
*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (no conectado)
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–8] a [0]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[HPF SLOPE]
[LPF FRQ]
[LPF SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–8] a [0]
[WOOFER]
*2 [LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–8] a [0]
*1 : Seleccionable solo si [SWITCH PREOUT] está ajustado a [SUB-W]. (Página 4) *2 Seleccionable solo si
[SUBWOOFER SET] está ajustado a [ON]. (Página 19)
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–6DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
ESPAÑOL
21
Page 90
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de la alineación del tiempo digital
La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los altavoces creando un entorno más adecuado para su vehículo.
• Para obtener más información, consulte “Calculando el valor para
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
”.
[DTA SETTINGS]
[POSITION]
[DISTANCE] [0CM] a [610CM]: Ajusta con precisión la distancia a compensar.
[GAIN] [–8DB] a [0DB]: Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz
[DTA RESET] [YES]: Restablece los ajustes ([DISTANCE] y [GAIN]) de la posición
[CAR SETTINGS]
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/
[R-SP LOCATION]
Selecciona su posición de escucha (punto de referencia).
[ALL]: Sin compensación ; [FRONT RIGHT]: Asiento delantero derecho ; [FRONT LEFT]: Asiento delantero izquierdo ; [FRONT ALL]: Asiento delantero
[FRONT ALL] se visualiza solo cuando se selecciona [2-WAY X’OVER].
(Página 5)
(Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.)
seleccionado. (Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.)
seleccionada en
[NO]: Se cancela.
Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar el ajuste de
[POSITION] a sus valores predeterminados. ;
[DTA SETTINGS].
[MINIVAN(LONG)]: Selecciona el tipo de vehículo. ; [OFF]: Sin compensación.
Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular la distancia mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de referencia).
[DOOR]/[REAR DECK]: Solo se puede seleccionar si se seleccionó
previamente
[CAR TYPE] como [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR],
[WAGON] o [SUV].
[2ND ROW]/[3RD ROW]: Solo se puede seleccionar si se seleccionó
previamente
[CAR TYPE] como [MINIVAN] o [MINIVAN(LONG)].
[DISTANCE]
• Antes de realizar un ajuste para el altavoz que desea ajustar:
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías:
y
[FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]
– Solo se puede seleccionar
se seleccionó previamente un ajuste distinto de
[SUBWOOFER]
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías:
[TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[WOOFER]
– Solo se puede seleccionar
distinto de
[R - SP LOCATION]
– Se ha seleccionado crossover de 2 vías. (Página 5) – Se ha seleccionado un ajuste distinto de
(Página 20)
de
[NONE]
de
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
[SPEAKER SIZE]
[WOOFER]
para
[WOOFER]
[CAR SETTINGS]
Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS]
[DISTANCE]
y
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
y
[SUBWOOFER]
[NONE]
. (Página 21)
para
[REAR]
para
de
. (Página 20)
si se seleccionó previamente un ajuste
de
[SPEAKERSIZE]
solo se puede seleccionar si:
[NONE]
Si especifica la distancia desde el centro de la posición de escucha seleccionada hacia cada altavoz, el tiempo de retraso se calculará y ajustará automáticamente.
1
Establezca el centro de la posición de escucha
seleccionada como el punto de referencia.
2
Mida las distancias desde el punto de referencia
hacia los altavoces.
3
Calcule las diferencias entre la distancia del
altavoz más alejado (altavoz trasero) y los demás altavoces.
4
Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso 3 para
cada uno de los altavoces.
5
Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces.
Ejemplo: Cuando se seleccionó la posición de escucha
, seleccione
si
[REAR]
y
[SPEAKER SIZE]
[FRONT ALL] como
.
22
ESPAÑOL
Page 91
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
: Identificación de zonas para los ajustes de color y de brillo
: Identificación de zonas para los ajustes de brillo
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
columna de la derecha) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[FUNCTION]
.
.
Predeterminado: [XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS]
[TEXT SCROLL] [ONCE]: Desplaza una vez la información en pantalla. ; [AUTO]: El desplazamiento
(Para ) Selecciona por separado los colores de iluminación para y
[ZONE 2].
1
Selecciona una zona ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Véase la ilustración
de la columna izquierda.)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/ [RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/ [BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/ [AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/ [YELLOWGREEN2]/[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
Para crear su propio color, seleccione [CUSTOM R/G/B]. El color creado se guardará en
[CUSTOM R/G/B].
1
Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
2
Pulse S/T para seleccionar el color ([R]/[G]/[B]) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel ([0] a [9]) y, a continuación, pulse
la rueda.
Oscurece la iluminación.
[ON]: El dimmer está activado. [OFF]: El dimmer está desactivado. [DIMMER TIME]: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a
continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de desactivación [OFF] y, a
continuación, pulse la rueda.
Predeterminado:
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
2
[LVL00] a [LVL31]: Ajusta el nivel de brillo para la zona seleccionada.
se repite a intervalos de 5 segundos. ;
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00]
[OFF]: Se cancela.
[ALL ZONE], [ZONE 1]
ESPAÑOL
23
Page 92
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
[LEVEL METER]
(Para )
[ON]: Muestra el medidor de nivel en la ventanilla de visualización (como se
muestra a continuación). ;
Medidor de nivel
[OFF]: Se cancela.
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Tenga cuidado de no dañar el conector.
Conector (en el reverso de la placa frontal)
Más información
Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles – Aplicación original KENWOOD – Cualquier otra información más reciente Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no
ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivos.
• Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Acerca de los dispositivos USB
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5 A.
24
ESPAÑOL
Page 93
REFERENCIAS
Acerca del iPod/iPhone
• A través del terminal de entrada USB: Made for – iPod touch (5th y 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• A través de Bluetooth: Made for – iPod touch (5th y 6th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
• El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “
• Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad.
” en el iPod.
Acerca del dispositivo Android
• Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
• Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca de Spotify
• La aplicación Spotify es compatible con:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 o superior) – iPod touch (5th y 6th generation) – Android OS 4.0.3 o superior
• Debido a que Spotify es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Spotify no están disponibles desde esta unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con <www.spotify.com>.
[MODE OFF].
Acerca de Bluetooth
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse a esta unidad.
• Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia.
• Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.
:
Visualización principal
Hora del reloj Medidor de nivel (página 24)
Nombre de la fuente Información en pantalla: Visualización principal
STANDBY Nombre de la fuente
RADIO Frecuencia
Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System: Nombre de la emisora /Tipo de programa Radio texto+ Título de la canción/Radio texto+ artista
vuelta al comienzo
USB Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC:
iPod USB/iPod BT
Título de la canción/Artista
Nombre del archivo Tiempo de reproducción Fecha vuelta al
comienzo
Cuando se selecciona Título de la canción/Artista reproducción
Fecha vuelta al comienzo
Fecha vuelta al comienzo
Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta
[MODE OFF] (página 9):
Fecha vuelta al comienzo
Título del álbum/Artista Tiempo de
Radio texto Radio texto+
Frecuencia Fecha
ESPAÑOL
25
Page 94
REFERENCIAS
Nombre de la fuente Información en pantalla: Visualización principal
ANDROID Nombre de la fuente
SPOTIFY/SPOTIFY BT Título del contexto
BT AUDIO Título de la canción/Artista
AUX Nombre de la fuente
Nombre de la fuente Información en pantalla: Visualización principal
STANDBY Nombre de la fuente/Reloj
RADIO Nombre de la fuente/Reloj
USB Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC:
iPod USB/iPod BT
ANDROID Nombre de la fuente/Reloj
Tiempo de reproducción
reproducción
:
Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System: Nombre de la fuente/Reloj texto
Radio texto+ Radio texto+ título de la canción/Radio texto+ artista
Frecuencia Reloj vuelta al comienzo
Nombre de la fuente/Reloj álbum/Artista reproducción
Cuando se selecciona Nombre de la fuente/Reloj Artista
Tiempo de reproducción Reloj vuelta al comienzo
Fecha vuelta al comienzo
Título de la canción Artista Título del álbum
Fecha vuelta al comienzo
Fecha vuelta al comienzo
Reloj vuelta al comienzo
Título del álbum/Artista Tiempo de
Fecha vuelta al comienzo
Visualización principal
Reloj vuelta al comienzo
Frecuencia Reloj vuelta al comienzo
Nombre de la emisora/Tipo de programa Radio
Título de la canción/Artista Título del
Nombre de la carpeta Nombre del archivo Tiempo de
[MODE OFF] (página 9):
Título de la canción/Artista Título del álbum/
Reloj vuelta al comienzo
Nombre de la fuente Información en pantalla: Visualización principal
SPOTIFY/SPOTIFY BT Nombre de la fuente/Reloj
BT AUDIO Nombre de la fuente/Reloj
AUX Nombre de la fuente/Reloj
Artista
Título del álbum Tiempo de reproducción Reloj vuelta al
comienzo
Artista
Tiempo de reproducción Reloj vuelta al comienzo
Título del contexto Título de la canción
Título de la canción/Artista Título del álbum/
Reloj vuelta al comienzo
26
ESPAÑOL
Page 95
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”.
Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”.
La fuente no se puede seleccionar.
• El sonido no se escucha.
General
• La unidad no se enciende.
• La información mostrada en la pantalla no es correcta.
El receptor no funciona en absoluto.
No se visualizan los caracteres correctos.
• Recepción de radio deficiente.
Radio
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
El orden de reproducción no es el que se esperaba.
El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.
USB/iPod
El mensaje “READING” sigue destellando.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales
de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
Verifique el ajuste
Limpie los conectores. (Página 24)
Reinicialice la unidad. (Página 3)
• Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos.
• Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en (página 5), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.
Conecte firmemente la antena.
El orden de reproducción se determina por el orden en que
fueron grabados los nombres de archivos (USB).
Esto depende del proceso de grabación anterior (USB).
• No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
• Vuelva a conectar el dispositivo (USB/iPod/iPhone).
[SOURCESELECT]. (Página 5)
Síntoma Solución
Aparece “UNSUPPORTED DEVICE”.
Aparece “UNRESPONSIVE DEVICE”.
Aparece “USB HUB IS NOT SUPPORTED”.
• La fuente no cambia a “USB” cuando se conecta un dispositivo USB mientras escucha cualquier otra fuente.
• Aparece “USB ERROR”.
El iPod/iPhone no se enciende
USB/iPod
o no funciona.
“LOADING” aparece al acceder al modo búsqueda presionando
.
“NA FILE” Asegúrese de que el medio (USB) contenga archivos de audio
“COPY PRO” S e reprodujo un archivo con protección contra copias (USB).
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo (USB) y cambie de nuevo a la fuente
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo (USB) que contenga archivos de audio
“iPod ERROR” • Vuelva a conectar el iPod.
• Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con esta unidad y asegúrese de que los sistemas de archivos estén en formatos compatibles. (Página 24)
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcionamiento
en el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un
concentrador USB a esta unidad.
El puer to USB está emitiendo más potencia que el límite de
diseño. Apague la alimentación y desconecte el dispositivo USB. A continuación, encienda la alimentación y vuelva a conectar el dispositivo USB.
Si con lo anterior no se soluciona el problema, apague la
alimentación o vuélvala a encender (o reinicialice la unidad) antes de reemplazarlo por otro dispositivo USB.
• Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
• Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del
iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde.
compatibles. (Página 24)
USB.
reproducibles.
• Reinicialice el iPod.
ESPAÑOL
27
Page 96
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
• El sonido no se escucha durante la reproducción.
• El sonido se genera solo por el dispositivo Android.
ANDROID
El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando.
Reproducción intermitente o con saltos de sonido.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” • Asegúrese de que el dispositivo Android contenga archivos de
“DISCONNECTED” El USB está desconectado de la unidad cabezal. Por favor
“CONNECTING” • Conectado a través del terminal de entrada USB: El dispositivo
Spotify
“CHECK APP” La aplicación Spotify no está conectada correctamente, o el
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
• Vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (Página 25)
• Si la conexión USB no se realiza correctamente, conecte el dispositivo Android mediante Bluetooth o a través de la toma de entrada auxiliar.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si la conexión USB no se realiza correctamente, conecte el dispositivo Android mediante Bluetooth o a través de la toma de entrada auxiliar.
D esactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo
Android.
audio que puedan reproducirse.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
asegúrese de que el dispositivo esté correctamente conectado a través de USB.
está conectado a la unidad cabezal. Por favor espere.
• Conectado a través de Bluetooth: El Bluetooth está desconectado. Por favor compruebe la conexión Bluetooth y asegúrese de que tanto el dispositivo como la unidad estén emparejados y conectados.
usuario no ha iniciado sesión. Finalice la aplicación Spotify y vuélvala a iniciar. A continuación, inicie sesión en su cuenta de Spotify.
Síntoma Solución
No se detecta ningún dispositivo Bluetooth.
No se puede realizar el emparejamiento.
Se escucha ruido o eco durante una conversación telefónica.
La calidad del sonido del teléfono es baja.
El método de llamada de voz no funciona.
Bluetooth®
El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth.
No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de
• Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. (Página 3)
• Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth.
• Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. (Página 12)
• Ajuste la posición del micrófono. (Página 11)
• Verifique el ajuste
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
• Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
• Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
• Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
• Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad.
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía telefónica.
[ECHO CANCEL]. (Página 13)
28
ESPAÑOL
Page 97
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Síntoma Solución
“NO ENTRY”/“NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique
“NO INFO”/“NO DATA” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de
“HF ERROR XX”/
Bluetooth®
“BT ERROR”
“SWITCHING NG” Los teléfonos conectados no son compatibles con la función
La conexión Bluetooth entre el dispositivo Bluetooth y la unidad es inestable.
través de Bluetooth.
si el dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar.
contacto.
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si
con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
cambio de teléfono.
Elimine de la unidad el dispositivo Bluetooth registrado no
utilizado. (Página 15)
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar cortocircuitos:
– Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. – Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. – Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los
cables que entran en contacto con partes metálicas.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables en paralelo.
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30°.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
• Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o
ESPAÑOL
29
Page 98
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Lista de piezas para la instalación
Placa frontal (×1)
(A)
(B)
Placa embellecedora (×1)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Manguito de montaje (×1)
(C)
Herramienta de extracción (×2)
(E)
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal de la
batería del automóvil.
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte “Conexión del cableado” en la página 31.
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte lo siguiente “Instalación de la unidad (montaje en el tablero)”.
4
Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5
Pulse B SRC para encender la unidad.
6
Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de 5 segundos.
(Página3)
30
ESPAÑOL
Mazo de conductores (×1)
(D)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.
Desmontaje de la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2
Retire la placa embellecedora.
3
Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo
de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra en la ilustración.
Prepare el cableado necesario. (Página 31)
Salpicadero del automóvil
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
Page 99
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Conexión del cableado
Si su vehículo no tiene un terminal ISO:
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/ Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
A7 (Rojo) Cable de encendido (Rojo)
UnidadVehículo
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Patilla Color y función (para conectores ISO)
A4 Amarillo : Batería A5 Azul/Blanco*1 : Control de alimentación A7 Rojo : Encendido (ACC) A8 Negro : Conexión a tierra (masa) B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
]
Púrpura Púrpura/negro Gris
]
Gris/negro Blanco
]
Blanco/negro Verde
]
Verde/negro
: Altavoz trasero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho)
[
: Altavoz delantero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (derecho)
[
: Altavoz delantero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (izquierdo)
[
: Altavoz trasero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo)
[
Cable de la batería (Amarillo)
Fusible (10 A)
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Conectores ISO
Terminal de la antena
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Luz azul/amarilla (Cable del mando
a distancia para la dirección)
Azul/Blanco*2 (Cable de control de
potencia/ Cable de control de la antena)
Marrón (Silenciar cable del control)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo
Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación
NOTA: La salida total del cable Azul/Blanco (*1) + (*2) es de 12 V
350 mA
ESPAÑOL
31
Page 100
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Conexión de componentes externos
Jack de entrada de micrófono (página 11)
Terminales de salida
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
Salida para posterior/frontal/subwoofer Para crossover de 3 vías: Salida de Tweeter/Rango medio/Woofer
Salida posterior/subwoofer Para crossover de 3 vías: Salida del woofer
ESPECIFICACIONES
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30 dB)
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
Sintonizador
WM
Gama de frecuencias 531 kHz — 1 611 kHz (pasos de 9 kHz)
(AM)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB)
LW
Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (pasos de 9 kHz)
(AM)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB)
Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Relación señal a ruido 99 dB (1 kHz)
Gama dinámica 93 dB
USB
Separación de canales 89 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac”, “.m4a”
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 96 kHz/24 bits)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
28,2 μV
50,0 μV
1,5 A
32
ESPAÑOL
Loading...