KENWOOD KMM-303BT, KMM-BT35 User Manual

Page 1
KMM-BT35 KMM-303BT
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
DIGITALE MEDIAONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR MÉDIA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
B5A-0167-01 (EN)© 2014 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
i
Page 3
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
Android is trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
ii
Page 4
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE
PRISE EN MAIN 3
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
RÉGLAGES AUDIO 14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 15
PLUS D’INFORMATIONS 15
GUIDE DE DÉPANNAGE 16
SPÉCIFICATIONS 18
INSTALLATION / RACCORDEMENT 20
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches de la façade du
La langue anglaise est utilisée pour
l’explication des affichages de ce manuel.
• [XX
] indique les éléments choisis.
( XX) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
3
.
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
( 3)
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
2
Page 5
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Fenêtre d’affichage
Bouton de volume (tournez/appuyez)
Touche de détachement
Comment réinitialiserAttachez Détachez
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
.
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
.
.
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE” “VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
(anglais) ou [
[
ENG
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis
appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
RUS
] est choisi pour le réglage initial.
] est choisi pour le réglage initial.
] (russe), puis appuyez sur le bouton.
Réglez l’horloge
“PRESS”
“PRESS”
CLOCK
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
ENG
]
FUNCTION
], puis
].
],
],
FRANÇAIS
3
Page 6
PRISE EN MAIN
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
(Pour ) Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée pour entrer directement en mode de réglage de l’horloge.
Puis, réalisez l’étape 4 pour régler l’horloge.
3
Faites les réglages initiaux
Appuyez sur pour entrer en veille STANDBY.
1 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné
ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
ou
REAR/ SUBWOOFER
12H
] ou [
24H
], puis
FUNCTION
].
Défaut:
: Choisit si les enceintes arrière ou un
: La sélection est faite en fonction de la taille des
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
XX
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Pour )
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
ON
[
FUNCTION
].;
OFF
[
COLOR SELECT
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).; que soit la bande choisie.
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour le menu [ les informations de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) le cas échéant.
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du réglage
]. ( 15)
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle
OFF
:Met hors service la fonction.
OFF
:Hors service. ( 13)
40M
: 40minutes;
60M
: 60minutes;
:Annulation
FUNCTION
] et
4
Page 7
RADIO
Recherchez une station
Appuyez répétitivement sur pour
1
sélectionner TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour
sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S / T:
Appuyez répétitivement sur
AUTO1 : Recherche automatiquement une station. AUTO2 : Recherche d’une station préréglée. MANUAL : Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des
touches numériques (
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des
touches numériques (
1
1
à6).
à6).
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
].
.
.
Défaut:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON NEWS SET ON REGIONAL ON AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station,
vous devez refaire les réglages.
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.; NO:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System
mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI”
s’allume).;
OFF
:Annulation.
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ( Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
NORMAL
] est sélectionné pour [
OFF
: Annulation.
PRESET TYPE
OFF
:Annulation.
OFF
), puis appuyez sur le bouton.
S/T
]. ( 4)
OFF
:Annulation.
:Annulation.
pour démarrer.
OFF
:Annulation.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Type de programme disponible:
SPEECH
MUSIC: POP M
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins
d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information seront activées.
]/ [
MONO SET
:
NEWS
,
WEATHER
(musique),
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(musique),
JAZZ
,
CHILDREN
ROCK M
,
COUNTRY
(information),
,
SOCIAL
(musique),
,
NATION M
SPORT
,
RELIGION
EASY M
(musique),
,
EDUCATE
(musique),
,
PHONE IN
OLDIES
,
DRAMA
LIGHT M
,
SPEECH
PTY SEARCH
,
CULTURE
,
TRAVEL
FOLK M
] ou [
OFF
,
LEISURE
(musique),
(musique)
MUSIC
:Annulation.
] s’il a été choisi.
] peut être choisi
,
SCIENCE
,
VARIED
,
DOCUMENT
CLASSICS
,
,
OTHER M
XX
FRANÇAIS
5
Page 8
USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500mA) (accessoire en option)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessoire en option) ou accessoire câble du iPod/iPhone
ANDROID
Câble Micro USB 2.0 (en vente dans le commerce)
1
*
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
2
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
1
*
3
*
2
*
6
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant
Sélectionnez un fichier
Sélectionnez un dossier
Répéter la lecture
2
*
Lecture aléatoire
Sélectionnez le mode de commande
Sélectionnez le lecteur de musique ( 7, [
MUSIC DRIVE]
*
6
*
6
*
)
Appuyez sur .
Maintenez enfoncée S / T.
4
Appuyez sur S / T.
5
*
Appuyez sur J / K. Appuyez répétitivement sur .
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Appuyez répétitivement sur .
: Fichier KME Light/ KMC
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Maintenez enfoncé pour sélectionner Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur .
MODE ON
: Commande à partir de l’iPod
MODE OFF
: Commande à partir de l’appareil
Dans le cas d’une source ANDROID, Appuyez répétitivement sur
Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné.
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
: Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC,
: Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC,
fichier KME Light/ KMC, iPod ou ANDROID
8
*
( 7, [
.
iPod ou ANDROID
ALL RANDOM
ANDROID SETUP
7
*
.
]
)
Page 9
USB / iPod / ANDROID
3
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. (
4
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
5
*
Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
6
*
Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur
le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Pour USB (pour les fichiers KME Light/ KMC):
Appuyez sur ( Maintenez enfoncé
Non applicable pour les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC. Pour iPod:
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur .
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
(
[
ANDROID SETUP
S
[
SKIP SEARCH
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères. Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère. Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “ Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères. Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
/ T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
])
S
/ T pour rechercher avec une ampleur de 10%.
”.
*
])
16)
BROWSE MODE
MODE OFF
MODE OFF
BROWSE MODE
] est sélectionné. ( [
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné. ( 6)
ANDROID SETUP
] est sélectionné.
])
] est sélectionné.
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir
le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
FUNCTION
].
Défaut:
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
KENWOOD MUSIC PLAY).; à partir du périphérique Android (sans utiliser l’application KENWOOD MUSIC PLAY). Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de l’appareil.
: Commande à partir de l’appareil (en utilisant l’application
HAND MODE
:Commande d’autres applications de lecture multimédia
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
sélectionné automatiquement et la lecture démarre. Répétez les étapes
KME Light/ KMC, sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
:Le lecteur suivant ([
1
à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est
: Lors de l’écoute de l’iPod, ANDROID ou de fichiers
XX
FRANÇAIS
7
Page 10
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP)
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Codecs Bluetooth pris en charge
Codec Sous-bande (SBC)
Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Panneau arrière
Microphone (fourni)
Prise d’entrée du microphone
Ajustez l’angle du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des serre-câbles (non fourni).
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique.
1 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension. 2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KMM-BT3
Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” “VOLUME KNOB” défile sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
• Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre périphérique Bluetooth.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé et “BT” ou “ ” s’allume quand la connexion Bluetooth est
établie.
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
Seul un périphérique Bluetooth peut être connecté n’importe quand.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le
pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la demande de
pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement. Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si: – La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée. – [
AUTO PAIRING
– L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android.
] est réglé sur [ON]. ( 12)
/ KMM-3**BT) sur le périphérique
*
12, [
DEVICE DELETE
].
8
Page 11
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
Toutes les touches (et l’affichage pour ) clignotent.
L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
sélectionnée. (
Pendant un appel:
Pour : Les touches et les affichages s’allument en fonction du réglage
réalisé pour [
Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est
déconnectée.
[AUTO ANSWER]
DISPLAY
)
]. ( 15)
Pour Sur la façade
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Ajustez le volume du téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]*
)
Commute entre le mode mains libres et le mode de conversation privée
*
Ne peut pas être utilisé pour iPhone. Pendant un appel, l’appareil synchronise le volume téléphonique de l’iPhone sur
l’appareil.
AUTO ANSWER
Appuyez sur , sur le bouton de volume ou sur l’une des touches numériques (
1 à 6).
Appuyez sur .
Appuyez sur ou .
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
Cet ajustement n’affecte pas le volume des
autres sources.
Appuyez sur pendant un appel.
Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
] sur une heure
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
MIC GAIN –10
NR LEVEL –5
ECHO CANCEL
—
+10(–4
augmente.
—+5(0):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un minimum de
bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
–5
—+5(0):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le
dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
):La sensibilité du microphone augmente quand le numéro
FUNCTION
].
Défaut:
Réalise les réglages de réception d’un appel
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATT/SIGNAL
1
—30:L’appareil répond au téléphone entrant automatiquement pendant le temps
sélectionné (secondes).;
(Pour )
AUTO
:Indique la puissance de la batterie et du signal quand l’appareil détectée
un périphérique Bluetooth et que le périphérique Bluetooth est connecté.;
OFF
:Annulation. L’horloge apparaît.
OFF
:Annulation.
FRANÇAIS
XX
XX
9
Page 12
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de
téléphone.
• Pour “M” indique un appel manqué.
Pour
sur la partie inférieure de l’affichage pour indiquer l’état de l’appel précédent.
• Appuyez sur (NUMBER ou NAME).
• “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
: “I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé,
: “INCOMING”, “OUTGOING” ou “MISSED” apparaît
pour changer la catégorie de l’affichage
PHONE BOOK
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
SIGNAL
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche alphabétique (si le
répertoire d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
• Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
• Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de volume ou appuyez sur
S/T
S électionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez “
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton
pour appeler.
Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré
automatiquement sur l’appareil lors du pairage.
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante:
Pour Pour
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que
“Ú” sont affichées comme “U”.)
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +).
2
Appuyez sur
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
vocale
LOW/ MID/ FULL
*
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
, puis appuyez sur le bouton.
recherche avec les symboles.
: MO (portable), HM (maison), OF (bureau), OT (autres), GE (général)
: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
S/T
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
( 
)
:Affiche la puissance de la batterie.
), appuyez sur
*
pour déplacer la position d’entrée.
J / K
” pour faire une
*
11, Faites au appel en utilisant la reconnaissance
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
.
10
Page 13
BLUETOOTH®
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
Maintenez pressé pour activer le téléphone connecté.
1 2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de
l’iPhone.
Suppression d’un contact
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact. 4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de
suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
DELETE ONE DELETE ALL
sont supprimés.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé.
: Tous les noms ou numéros de téléphone de [
CALL HISTORY
DELETE ONE
], puis appuyez
] ou [
DELETE ALL
CALL HISTORY
YES
], puis appuyez sur le
] à l’étape 2
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (1 à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
ou [
NUMBER DIAL
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le
numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés. Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [
2
et mémorisé un numéro vide.
], puis appuyez sur le bouton.
CALL HISTORY
NUMBER DIAL
Pour passer un appel à partir de la mémoire
],
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
], [
PHONE BOOK
],
] à l’étape
FRANÇAIS
11
Page 14
BLUETOOTH®
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
[FUNCTION
].
Défaut:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT (0000)
RECONNECT ON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZE YES
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter. “
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
*
Vous pouvez connecter un autre périphérique Bluetooth uniquement en déconnectant d’abord le périphérique Bluetooth
actuellement connecté. “
” disparaît quand la connexion est établie.
*
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage.;
OFF
:Annulation.
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/ Appareil Android)
quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).; NO:Annulation.
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
OFF
YES
] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.
:Annulation.
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (KMM-BT3 périphérique Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider
XX
le pairage.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING: État du pairage HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP) AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
audio avancé (A2DP)
répertoire d’adresses (PBAP)
pour mettre l’appareil hors tension.
/ KMM-3**BT) sur le
*
12
Page 15
BLUETOOTH® AUX
BLUETOOTH — Audio
Lecteur audio via Bluetooth
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BT AUDIO.
1 2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Choisissez un groupe ou un dossier
Saut vers l’arrière / saut vers l’avant
Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant
Lecture répétée
Appuyez sur .
Appuyez sur J / K.
Appuyez sur S / T.
Maintenez enfoncée S / T.
Appuyez répétitivement sur .
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur .
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Maintenez enfoncée pour sélectionner
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
ALL RANDOM
Préparation:
Sélectionnez [
Démarrez l’écoute
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le
1
commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et
démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SET
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection,
.
puis appuyez sur le bouton.
AUX
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
].
], puis appuyez sur le bouton.
(défaut)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
]. ( 4)
Lecteur audio portable
SYSTEM
], puis
AUX NAME
FRANÇAIS
13
Page 16
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL –8
MID LEVEL –8
TRE LEVEL –8
à
+15 (0
à +8 (+6)
à +8 (+5)
à +8 (0)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL –8
60/ 80/ 100/ 200
Choisit la fréquence centrale.
à +8 (+6):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST
BASS EXTEND ON
MID CTR FRQ
MID LEVEL –8
:Met en service les graves étendus.;
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
:Choisit la fréquence centrale.
à +8 (+5):Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL –8
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
à +8 (0):Règle le niveau.
FUNCTION
AUDIO CONTROL
ou
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Règle le facteur de qualité.
:Choisit la fréquence centrale.
].
], puis appuyez
:Règle le facteur de qualité.
OFF
:Annulation.
ou
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
ou
10.0KHZ/ 12.5KHZ
Défaut:
:
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV 1/ LV2
XX
SUBWOOFER SET ON
LPF SUBWOOFER THROUGH
SUB-W PHASE REVERSE
FADER R15
BALANCE L15
VOLUME OFFSET
/
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
• [SUB-W LEVEL
sélectionné uniquement si [ (
/
4)
• [SUB-W LEVEL
uniquement si [
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez
[
USER
] pour utiliser les réglages personnalisés.)
[
DRIVE EQ
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les
bruit des pneus de la voiture en déplacement.
ou
d’accentuation des graves.;
basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
160HZ
envoyés sur le caisson de grave.
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [ choisi pour [
à
à
Pour AUX: du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio.;
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUBWOOFER SET
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:Annulation.
ou
LEVEL1/ LEVEL2
OFF
:Annulation.
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/ 120Hz/ 160Hz sont
(180°)/
NORMAL
LPF SUBWOOFER
F15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
R15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
–8
à +8(0) ; Pour les autres sources: –8 à 0:Prérègle le niveau de réglage
OFF
]/ [
SWITCH PREOUT
]/ [
] est réglé sur [ON].
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
].)
:Annulation.
LPF SUBWOOFER
] est réglé sur [
SUB-W PHASE
:Choisit votre niveau préféré
OFF
:Annulation.
]/ [
SUB-W PHASE
SUB-W
] peut être sélectionné
85HZ/ 120HZ
THROUGH
] peut être
] ou [
SUBWOOFER
/
/
] est
].
14
Page 17
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
COLOR SELECT
*
DIMMER ON
BRIGHTNESS 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
1
*
Pour .
2
*
Couleurs préréglées:
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
1
couleur de touches et d’éclairage préférée.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand [
2
préréglée*
est sélectionné). La couleur que vous avez créé peut être mémorisée dans
[
CUSTOM R/G/B
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en mode d’ajustement détaillé des
couleurs.
2
Appuyez sur S/T pour sélectionner la couleur (R/ G/ B) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (0 — 9), puis appuyez sur le
bouton.
:Assombrit l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage des touches*1).;
— 31: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage (et
l’éclairage des touches*
ou de la faire défiler une seule fois.;
].
1
).
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
OFF
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
FUNCTION
DISPLAY
/ couleurs préréglées*2: Sélectionne votre
CUSTOM R/G/B
:Annulation.
].
], puis appuyez sur le
] ou une couleur
OFF
:Annulation.
Défaut:
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32 Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
À propos des périphériques USB
XX
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire
de grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD
Music Control.
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor
Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod.
FRANÇAIS
15
Page 18
PLUS D’INFORMATIONS
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent
ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole
mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente,
reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que
certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques
Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web
suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît. Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît. Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
L’appareil ne se met pas sous tension.
L’information affichée sur l’afficheur est
incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
La réception radio est mauvaise.
Radio
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. C’est causé par la façon dont les fichiers ont été enregistrés.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
“NA FILE”
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela ne résout pas le
USB / iPod
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
“iPod ERROR”
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Nettoyez les connecteurs. (
Réinitialisez l’appareil. (
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi être affichées si [ sélectionné. (
Assurez-vous que le support contient des fichiers audio compatibles. (
problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
2)
3)
4)
15)
РУССКИЙ
] est
16
Page 19
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Lecture impossible en mode [
BROWSE MODE
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
La lecture est intermittente ou le son saute.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
].
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
Reconnectez le périphérique Android et réalisez les réglages
appropriés dans [
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté
ne prend pas en charge [
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté
ne prend pas en charge [
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
HAND MODE
HAND MODE
ANDROID SETUP
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia
7)
]. ( 7)
BROWSE MODE
BROWSE MODE
]. ( 16)
]. ( 16)
Symptôme Remède
Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté.
Le pairage Bluetooth ne peut pas être réalisé.
16)
Un écho ou du bruit est entendu pendant une conversation téléphonique.
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
La méthode d’appel vocal ne réussie pas.
Bluetooth®
Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé.
“DEVICE FULL” Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. ( 3)
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le périphérique
Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. (
Ajustez la position du microphone. ( 8)
Cochez le réglage [
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez
de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à
l’appareil.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. (
12,
ECHO CANCEL
DEVICE DELETE
)
8)
]. ( 9)
FRANÇAIS
17
Page 20
GUIDE DE DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS
Symptôme Remède
“N/A VOICE TAG” Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance
“NO ENTRY” / “NO PAIR”
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si
Bluetooth®
“NO INFO” L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“HF ERROR XX” / “BT ERROR”
vocale.
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
FM Plage de fréquences 87,5MHz — 108,0MHz (intervalle de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
USB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
Décodeur WAV Format audio de forme d’onde RIFF
Décode FLAC Fichiers FLAC
1A
(PCM linéaire uniquement)
18
Page 21
SPÉCIFICATIONS
Version Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Plage de fréquences 2,402GHz — 2,480GHz
Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10m (32,8 ft)
Profile HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
Bluetooth
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 200Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/charge (USB) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée 30k
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série) PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo)
Médiums 2,5kHz ±8 dB
Aiguës 12,5kHz ±8 dB
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de fonctionnement 0°C — +40°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×107mm
Généralités
Poids 0,62kg
Sujet à changement sans notification.
FRANÇAIS
19
Page 22
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au
fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture
après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez
votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de
cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en
parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil
d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Procédure de base 1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. ( 21)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil 1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées ci-à droite.
Réalisez les connexions nécessaires. (
21)
Tableau de bord de votre voiture
20
Page 23
Connexions
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Fusible (10 A) Sortie arrière/caisson de grave
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Broche
A4 Jaune : Pile A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation A7 Rouge : Allumage (ACC) A8 Noir : Connexion à la terre (masse) B1
Violet
]
B2
Violet/noir
B3
Gris
]
B4
Gris/noir
B5
Blanc
]
B6
Blanc/noir
B7
Ver t
]
B8
Vert/noir
[
[
[
[
Couleur et fonction
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Prise d’entrée du microphone
(
8)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Borne de l’antenne
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la
Bleu clair/jaune (Fil de télécommande
de volant)
Bleu/Blanc (Fil de commande
d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la
sourdine)
languette.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
À l’adaptateur de télécommande volant
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule
Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous à votre manuel de navigation.
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS
21
Page 24
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
AUDIO-INSTELLINGEN 14
DISPLAY-INSTELLINGEN 15
MEER INFORMATIE 15
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 16
TECHNISCHE GEGEVENS 18
INSTALLEREN / VERBINDEN 20
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de
De Engelse taal wordt gebruikt voor de
aanduidingen op het display in deze gebruiksaanwijzing.
• [XX
] toont de gekozen onderdelen.
( XX) verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren.
.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt.
( 3)
Aansluiting (op de achterkant van het voorpaneel)
2
Page 25
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Displayvenster
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Verwijdertoets
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
Druk op
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op
Druk herhaaldelijk op
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te
tonen.
.
STARTEN
1
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “SELLANGUAGE” “VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om [
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
TerugstellenBevestigen Verwijderen
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist.
.
.
2 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok
Druk op de volumeknop om [
1 2 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
ENG
FUNCTION
CLOCK
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
“PRESS”
] (Engels) of [
] te kiezen en druk
RUS
“PRESS”
] op te roepen.
] te kiezen en druk
] te kiezen en druk
] (Russisch)
NEDERLANDS
3
Page 26
STARTEN
6 Draai de volumeknop om [
op de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
(Voor de ) Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd even ingedrukt om de functie voor het instellen van de klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap 4 uit om de klok in te stellen.
3
Instellen van de basisinstellingen
Druk op om de STANDBY functie te activeren.
1 2 Druk op de volumeknop om [ 3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
subwoofer zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
4-inch, 6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
12H
] of [
24H
] te kiezen en druk vervolgens
FUNCTION
] op te roepen.
of
REAR/ SUBWOOFER
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of
: Kiezen of achterluidsprekers of een
Basisinstelling:
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
XX
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Voor de )
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv
ON
an [
FUNCTION
].;
OFF
[
COLOR SELECT
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).; de gekozen golfband.
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld. Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.; NO:Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [ van map, bestand, liedje, artiest, album).
:Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
] gekozen kleur. ( 15)
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/
MIX
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht
OFF
:Uitschakelen.
OFF
:Uitschakelen. ( 13)
40M
: 40minuten;
60M
: 60minuten;
:Geannuleerd
FUNCTION
] menu en taginformatie (naam
4
Page 27
RADIO
Opzoeken van een zender
Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
1 2 Druk herhaaldelijk op om FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S / T om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor S / T: Druk
herhaaldelijk op
AUTO1 : Automatisch opzoeken van een zender. AUTO2 : Opzoeken van een voorkeurzender. MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen
(
1
tot 6) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de
cijfertoetsen (
1
tot 6).
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie
de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
.
FUNCTION
] op te roepen.
Basisinstelling:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON NEWS SET ON REGIONAL ON AF SET ON
TI ON PTY SEARCH
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert,
moet u de instellingen opnieuw maken.
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.; NO:Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien [
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System netwerk
uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
GERMAN
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
NORMAL
] is gekozen voor [
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
OFF
PRESET TYPE
: Geannuleerd.
]. ( 4)
OFF
S/T
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH/ FRENCH
om te starten.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
Beschikbare programmatypes:
SPEECH
MUSIC: POP M
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
]/ [
:
NEWS WEATHER
muziek),
OLDIES
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
PTY SEARCH
,
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(popmuziek),
CLASSICS
,
FOLK M
(folkmuziek)
(informatie),
,
CHILDREN ROCK M
,
OTHER M
SPORT
,
EDUCATE
,
SOCIAL
,
RELIGION
(rockmuziek), (overige muziek),
,
DRAMA
,
PHONE IN
EASY M
(easy listening muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
SPEECH
,
CULTURE
,
TRAVEL
,
NATION M
] of [
MUSIC
OFF
] kan alleen worden
,
SCIENCE
,
VARIED
,
LEISURE
,
DOCUMENT
LIGHT M
(lichte
(nationale muziek),
] indien gekozen.
:Geannuleerd.
,
XX
/
NEDERLANDS
5
Page 28
USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
USB-ingangsaansluiting
USB
CA-U1EX (max: 500mA) (los verkrijgbare accessoire)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (los verkrijgbare accessoire) of accessoirekabel van de iPod/iPhone
ANDROID
Micro USB 2.0-kabel (los verkrijgbaar)
1
*
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
2
*
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*
2
*
3
*
2
*
6
Voor het Op het voorpaneel
Weergave / pauze
Snel achterwaarts / voorwaarts
Kiezen van een bestand
1
Kiezen van een map
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
Selecteer de bedieningsfunctie
Selecteer het muziekstation ( 7, [
4
*
MUSIC DRIVE]
*
6
*
)
Druk op .
Houd S / T even ingedrukt.
Druk op S / T.
5
Druk op J / K. Druk herhaaldelijk op .
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Druk herhaaldelijk op .
: KME Light/ KMC-bestand
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Houd even ingedrukt om Druk met iPod als bron gekozen herhaaldelijk op .
MODE ON
: Bediening met de iPod
MODE OFF
: Bediening met het toestel
Met een ANDROID bron, Druk herhaaldelijk op
De in de hieronder aangeven apparaten opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-
opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
( 7, [
: MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC-bestand,
iPod of ANDROID
: MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC-bestand, KME Light/
KMC-bestand, iPod of ANDROID
ALL RANDOM
8
*
ANDROID SETUP
.
te kiezen.
]
)
7
*
Page 29
USB / iPod / ANDROID
3
*
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. (
4
*
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
5
*
Alleen voor MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
6
*
Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het toestel.
Kies een bestand uit een map/lijst
Druk op .
1 2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Voor USB (voor KME Light/ KMC-bestanden):
Druk op
S
Houd
Niet voor MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC-bestanden. Voor iPod:
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam opzoeken.
Druk op om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu te gaan.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [
(
[
ANDROID SETUP
/ T om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken. ( [
S
/ T even ingedrukt om met een ratio van 10% te zoeken.
Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens. Draai de volumeknop om het teken te kiezen. Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “ * ” in. Druk op S/T om de invoerpositie te veranderen.
• U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren. Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
])
16)
BROWSE MODE
MODE OFF
MODE OFF
] is gekozen. ( [
]/ [
BROWSE MODE
] is gekozen. ( 6)
BROWSE MODE
ANDROID SETUP
] is gekozen.
] is gekozen.
])
SKIP SEARCH
Luisteren naar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de
volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
ANDROID SETUP
])
BROWSE MODE HAND MODE
van de app KENWOOD MUSIC PLAY). Het starten/pauzeren van de weergave en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via het toestel.
: Bediening met het toestel (met gebruik van de app KENWOOD MUSIC PLAY).;
:Bedien andere mediaplayerapps met het Android apparaat (zonder gebruik
FUNCTION
] op te roepen.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
wordt automatisch gekozen en de weergave start. Herhaal stappen
Light/ KMC-bestand, kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
:Het volgende station ([
1
tot 3 om de volgende drives te kiezen.
: Bij het luisteren naar een iPod, ANDROID of KME
DRIVE 1
Basisinstelling:
] tot [
DRIVE 5
XX
])
NEDERLANDS
7
Page 30
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
Hands-Free Profile (HFP)
Serial Port Profile (SPP)
Phonebook Access Profile (PBAP)
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
Sub Band Codec (SBC)
Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Achterpaneel
Microfoon (bijgeleverd)
Microfooningangsaansluiting
Stel de hoek van de microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen (niet bijgeleverd) vast.
Koppelen van een Bluetooth apparaat
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen.
1 Druk op om het toestel in te schakelen. 2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KMM-BT3
Bluetooth apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Naam van toestel “PRESS” “VOLUME KNOB” rolt over het display.
• Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk identificatienummer) invoeren.
• Zie tevens de bij uw Bluetooth apparaat geleverde handleiding.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “BT” of “ ” licht op wanneer de Bluetooth verbinding
is gemaakt.
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
U kunt tegelijkertijd slechts één Bluetooth apparaat verbinden.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het toestel verbonden. Verbind het
apparaat dan handmatig met het toestel. Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het
toestel terugstelt. Voor het wissen van een gekoppeld apparaat,
Wanneer u een iPhone/ iPod touch/ Android verbindt met de USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een
verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd. Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien: – De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld. – [
AUTO PAIRING
– De KENWOOD MUSIC PLAY app op het Android apparaat is geïnstalleerd.
] op [ON] is gesteld. ( 12)
/ KMM-3**BT) op en selecteer het met het
*
12, [
DEVICE DELETE
].
8
Page 31
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
Alle toetsen (en het display voor ) knipperen.
Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer [
geselecteerde tijd is ingesteld. (
Tijdens een gesprek:
Voor de : De toetsen en het display lichten op in overeenstemming met
de voor [
DISPLAY
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel uitschakelt of het
voorpaneel verwijdert.
] gemaakte instellingen. ( 15)
[AUTO ANSWER]
Voor het Op het voorpaneel
Beantwoorden van een gesprek
Negeren van een gesprek
Beëindigen van een gesprek
Instellen van het volume van de telefoon (Basisinstelling:
Afwisselend schakelen tussen hands-free en privégesprek
*
Niet van toepassing op iPhone. Tijdens een gesprek stelt het toestel het telefoonvolume van de iPhone gelijk aan het
volume van het toestel.
[00] [15]*
tot
[35]
)
Druk op , de volumeknop of op een van de cijfertoetsen (
Druk op .
Druk op of .
Verdraai de volumeknop tijdens het gesprek.
Deze instelling heeft geen effect op het
volume van andere bronnen.
Druk tijdens een gesprek op .
De bedieningen zijn mogelijk anders
afhankelijk van de verbonden Bluetooth apparatuur.
)
AUTO ANSWER
1 tot 6).
] op een
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op de volumeknop om [ 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
MIC GAIN –10
NR LEVEL –5
ECHO CANCEL
—
nummer hoger wordt.
—+5(0):Stel het ruisreductieniveau in zodat de ruis tijdens een telefoongesprek
minimaal is.
–5
—+5(0):Stel de vertragingstijd voor echo-annulering in totdat de laatste echo
wordt gehoord tijdens een telefoongesprek.
FUNCTION
] op te roepen.
+10(–4
):De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger naarmate het
Basisinstelling:
Maak de instellingen voor ontvangst van een gesprek
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
1 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATT/SIGNAL
1
—30:Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch binnen de
gekozen tijd (in seconden).;
(Voor de )
AUTO
:Toont de kracht van de batterij en het signaal wanneer het toestel een
Bluetooth apparaat herkent en het Bluetooth apparaat wordt verbonden.;
OFF
:Geannuleerd. De kloktijd verschijnt.
OFF
:Geannuleerd.
NEDERLANDS
XX
XX
9
Page 32
BLUETOOTH®
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/
geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
CALL HISTORY
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
• Voor de naar gebelde nummers en “M” naar gemiste gesprekken.
Voor de
verschijnt onder op het display om de voorgaande telefoonstatus aan te geven.
• Druk op veranderen.
• “NO DATA” verschijnt indien er geen geschiedenis van gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
: “I” verwijst naar ontvangen gesprekken, “O”
: “INCOMING”, “OUTGOING” of “MISSED”
om de displaycategorie (NUMBER of NAME) te
PHONE BOOK
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
SIGNAL
*
D e functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
1
Verdraai de volumeknop snel voor het invoeren van de letterzoekfunctie (indien er veel gegevens
in het telefoonboek zijn).
Het eerste menu (ABCDEFGHIJK) verschijnt.
• Druk op
• Draai voor het kiezen van het eerste teken de volumeknop of druk op
Kies “1” voor het zoeken met nummer en “
2 3
1 2
Herhaal stappen
3
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
LOW/ MID/ FULL
*
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
J / K
op de knop.
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop. Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te
bellen.
Indien de telefoon PBAP ondersteunt, wordt het telefoonboek van de aangesloten telefoon
automatisch tijdens het koppelen naar het toestel gestuurd.
De contacten worden gegroepeerd als:
Voor de Voor de
Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen. Druk op
S/T
1
Druk op de volumeknop om te bellen.
en 2 totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
( 
11, Bellen met gebruik van stemherkenning
:Toont de sterkte van de batterij.
om naar het volgende menu (LMNOPQRSTUV of WXYZ1*) te gaan.
” voor het zoeken met symbolen.
*
: MO (mobiel), HM (thuis), OF (kantoor), OT (overige), GE (algemeen)
: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
om de invoerpositie te verplaatsen.
:Toont de sterkte van het huidige ontvangen signaal.
S/T
)
en druk
10
Page 33
BLUETOOTH®
Bellen met gebruik van stemherkenning
Houd even ingedrukt om de aangesloten telefoon te activeren.
1 2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke assistentiefunctie” van
iPhone.
Wissen van een contact
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
1 2 Draai de volumeknop om [
de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen. 4 Houd de volumeknop even ingedrukt om de functie voor het wissen te
activeren.
5 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
DELETE ONE DELETE ALL HISTORY
6 Draai de volumeknop om [ 7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Niet van toepassing op mobiele telefoons die PBAP ondersteunen.
: Een in stap 3 gekozen naam of telefoonnummer wordt gewist.
: Alle namen of telefoonnummers van in stap 2 gekozen [
] worden gewist.
CALL HISTORY
DELETE ONE
] te kiezen en druk vervolgens op
] of [
DELETE ALL
] te kiezen en druk
CALL
YES
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Geheugeninstellingen
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (1 tot 6) vastleggen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Draai de volumeknop om [
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een telefoonnummer
in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer te
tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“STORED” verschijnt wanneer het contact is opgeslagen. Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen [
een blanco nummer op.
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
] of [
NUMBER DIAL
NUMBER DIAL
] in stap 2 en sla
Bellen vanuit het geheugen
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
1 2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). 3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO MEMORY” verschijnt indien er geen contacten zijn opgeslagen.
]
NEDERLANDS
11
Page 34
BLUETOOTH®
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om
1 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op
de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen
voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
[FUNCTION
] op te roepen.
Basisinstelling:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT (0000)
RECONNECT ON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZE YES
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen. “
” verschijnt voor het apparaat.
*
U kunt slechts een ander Bluetooth apparaat verbinden nadat het eerder aangesloten Bluetooth apparaat is ontkoppeld.
” verschijnt wanneer ontkoppeld.
*
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om [
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te kiezen.
2
Druk op S/T om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
:Het toestel maakt automatisch weer een verbinding met het laatst verbonden Bluetooth apparaat wanneer het binnen
bereik is.;
OFF
:Het toestel koppelt automatisch het ondersteunde Bluetooth apparaat (iPhone/ iPod touch/ Android apparaat) wanneer
het via de USB-ingangsaansluiting is verbonden.Afhankelijk van het besturingssysteem van het aangesloten apparaat werkt deze functie mogelijk niet. ;
:Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek, etc.).; NO:Geannuleerd.
YES
] of [NO] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
1
en 2 totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
Bluetooth testfunctie
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth apparaat en het toestel controleren.
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd even ingedrukt.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” verschijnt.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel
(KMM-BT3 met het Bluetooth apparaat.
3 Bedien het Bluetooth apparaat om het
XX
koppelen te bevestigen.
“TESTING” knippert op het display.
Het verbindingsresultaat (OK of NG) verschijnt na de test.
PAIRING: Koppelingsstatus HF CNT: Hands-Free Profile (HFP) compatibiliteit AUD CNT: Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
PB DL: Phonebook Access profile (PBAP)
Houd schakelen en de testfunctie te annuleren.
/ KMM-3**BT) op en selecteer het
*
compatibiliteit
compatibiliteit
even ingedrukt om het toestel uit te
12
Page 35
BLUETOOTH® AUX
BLUETOOTH — Audio
Audiospeler via Bluetooth
Druk herhaaldelijk op om BT AUDIO te kiezen.
1 2 Bedien de Bluetooth audiospeler om de weergave te starten.
Voor het Op het voorpaneel
Weergave / pauze
Kiezen van een groep of map
Achterwaarts / voorwaarts verspringen
Snel achterwaarts / voorwaarts
Afspelen herhalen
Druk op .
Druk op J / K.
Druk op S / T.
Houd S / T even ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op .
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Willekeurig afspelen
Druk herhaaldelijk op .
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Houd even ingedrukt om
De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de verbonden apparatuur.
ALL RANDOM
te kiezen.
Voorbereiding:
Kies [
ON
Starten van weergave
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
1
Aux-ingangsaansluiting
2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen. 3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de
weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om [ 2 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk
vervolgens op de knop.
AUX
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
] voor [
BUILT-IN AUX
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
(basisinstelling)/
]. ( 4)
Draagbare audiospeler
FUNCTION
SYSTEM
AUX NAME SET
] op te roepen.
] te kiezen en druk
] te kiezen en
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
NEDERLANDS
13
Page 36
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om [ 2 Draai de volumeknop om [
op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL –8
MID LEVEL –8
TRE LEVEL –8
tot
+15 (0
tot +8 (+6)
tot +8 (+5)
tot +8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL –8
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTEND ON
MID ADJUST
MID CTR FRQ
MID LEVEL –8
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL –8
FUNCTION
AUDIO CONTROL
)
] op te roepen.
] te kiezen en druk vervolgens
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
60/ 80/ 100/ 200
Kiezen van de middenfrequentie.
tot +8 (+6):Instellen van het niveau.
:Activeren van verlengde lage tonen.;
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
tot +8 (+5):Instellen van het niveau.
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
tot +8 (0):Instellen van het niveau.
of
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
of
:Kiezen van de middenfrequentie.
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
of
10.0KHZ/ 12.5KHZ
:Kiezen van de middenfrequentie.
OFF
Basisinstelling:
:
:Geannuleerd.
/
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV 1/ LV2
XX
SUBWOOFER SET ON
LPF SUBWOOFER THROUGH
SUB-W PHASE REVERSE
FADER R15
BALANCE L15
VOLUME OFFSET
/
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
• [SUB-W LEVEL
kiesbaar wanneer [
• [SUB-W LEVEL
[
SUBWOOFER SET
USER
:Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het muziekgenre. (Kies
[
USER
] voor gebruik van de aangepaste instellingen.)
[
DRIVE EQ
] is een vooraf ingestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de auto
of het geluid van de banden wordt gereduceerd.
of
versterkingsniveau voor de lage tonen.;
frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
:Activeren van de subwooferuitgang.;
160HZ
de subwoofer gestuurd.
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan [ [
LPF SUBWOOFER
tot
rechterluidspreker.
Voor de AUX: volume-aanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
]/ [
SUBWOOFER SET
SWITCH PREOUT
]/ [
LPF SUBWOOFER
] op [ON] is gesteld.
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
of
LEVEL1/ LEVEL2
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 85Hz/ 120Hz/ 160Hz worden naar
(180°)/
tot
F15 (0
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
R15 (0
):Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en
–8
tot +8(0) ; Voor overige bronnen: –8 tot 0:Vastleggen van de
]/ [
]/ [
:Selecteren van de gewenste lage en hoge
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
].)
LPF SUBWOOFER
] op [
SUB-W
] of [
SUB-W PHASE
:Kiezen van het gewenste
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
THROUGH
] is gekozen voor
OFF
:Geannuleerd.
]/ [
SUB-W PHASE
SUBWOOFER
] is alleen kiesbaar wanneer
] is gesteld. ( 4)
85HZ/ 120HZ
] is alleen
/
/
14
Page 37
DISPLAY-INSTELLINGEN
1 Druk op de volumeknop om [ 2 Draai de volumeknop om [
knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
COLOR SELECT
*
DIMMER ON
BRIGHTNESS 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
1
*
Voor de .
2
*
Vooraf ingestelde kleuren:
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
1
gewenste kleur voor de verlichting van toetsen en het display.
U kunt uw eigen kleur samenstellen (wanneer [
2
kleuren* [
CUSTOM R/G/B
1
Houd de volumeknop even ingedrukt om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op S/T om de in te stellen kleur (R/ G/ B) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (0 — 9) in te stellen en druk vervolgens op de
knop.
:De verlichting van het display (en de toetsen*1) wordt verzwakt.;
— 31: Kiezen van gewenste helderheidsniveau voor de displayverlichting (en de
1
toetsen*
éénmaal rollen.;
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
FUNCTION
DISPLAY
is gekozen). De door u gemaakte kleur kan worden opgeslagen in
].
] op te roepen.
] te kiezen en druk vervolgens op de
Basisinstelling:
/ vooraf ingestelde kleuren*2: Kiezen van de
CUSTOM R/G/B
] of vooraf ingestelde
OFF
).
:Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts
OFF
:Geannuleerd.
:Geannuleerd.
MEER INFORMATIE
Algemeen
Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32 Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Meer over USB-apparaten
XX
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control.
Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD
Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of nummers.
KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ ” op de iPod wordt weergegeven.
NEDERLANDS
15
Page 38
MEER INFORMATIE
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen
Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur
als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Ga voor meer informatie en de laatste compatibiliteitslijst naar:
www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over Bluetooth
Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth
versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Ga voor meer informatie over Bluetooth naar de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Geen geluid.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” verschijnt.
“PROTECTING SEND SERVICE” verschijnt. Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Algemeen
Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is verkeerd.
Receiver werkt helemaal niet.
Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.
Radio
Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe bestanden zijn opgenomen.
Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam).
“NA FILE”
“READ ERROR” Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien het probleem hierdoor niet
USB / iPod
“NO DEVICE” Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB.
“COPY PRO” Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE” Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC” Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR”
Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
Reinig de aansluitingen. (
Stel het toestel terug. (
Sluit de antenne goed aan.
Trek de antenne volledig uit.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden getoond indien [
Controleer dat de media geschikte audiobestanden heeft. (
werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat.
Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
2)
3)
РУССКИЙ
] ias gekozen. ( 4)
15)
16
Page 39
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Geen geluid tijdens weergave.
Geluid wordt alleen via
Android apparaat uitgestuurd.
Weergave is onmogelijk met [
BROWSE MODE
ANDROID
“NO DEVICE” of “READING” blijft knipperen.
Weergave wordt onderbroken of het geluid slaat over.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
].
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Met [
HAND MODE
apparaat en start u vervolgens de weergave.
Met [
HAND MODE
of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat
het audiosignaal niet naar het toestel leiden. (
Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY APP op het Android
apparaat is geïnstalleerd. (
Sluit het Android apparaat opnieuw aan en maak de vereiste
instellingen in [
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het
aangesloten Android apparaat [
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het
aangesloten Android apparaat [
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
], start u een mediaplayerapp op het Android
], start u de huidige mediaplayerapp opnieuw
16)
7)
ANDROID SETUP
]. ( 7)
BROWSE MODE
BROWSE MODE
] niet. ( 16)
] niet. ( 16)
Symptoom Oplossing
Geen Bluetooth apparaat herkend.
Bluetooth koppelen onmogelijk.
Echo of ruis tijdens een telefoongesprek.
Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht.
Bellen met stemherkenning werkt niet.
Bluetooth®
Geluid wordt onderbroken tijdens weergave van een Bluetooth audiospeler.
De verbonden Bluetooth audiospeler kan niet worden bediend.
“DEVICE FULL” Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige apparaten en
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
Stel het toestel terug. ( 3)
Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en het
Bluetooth apparaat.
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth
apparaat en koppel vervolgens opnieuw. (
Verander de positie van de microfoon. ( 8)
Controleer de [
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur korter is.
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
Gebruik de stemherkenning voor het bellen op een stillere plaats.
Spreek dichter bij de microfoon in.
Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde stemtag werd
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler korter
Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met het
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor
Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
probeer vervolgens opnieuw. (
ECHO CANCEL
gebruikt.
is.
toestel te maken.
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de handleiding van de audiospeler.)
] instelling. ( 9)
12,
DEVICE DELETE
8)
)
NEDERLANDS
17
Page 40
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
TECHNISCHE GEGEVENS
Symptoom Oplossing
“N/A VOICE TAG” Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde stemtag werd
“NOT SUPPORT” De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt.
“NO ENTRY” / “NO PAIR”
“ERROR” Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt getoond,
Bluetooth®
“NO INFO” Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen.
“HF ERROR XX” / “BT ERROR”
gebruikt.
Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via Bluetooth.
controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost.
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid (DIN S/R = 46dB)
Frequentieweergave (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Tuner
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50μV
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (Volledige snelheid)
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
USB
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.m4a”-bestanden
WAV-decodering RIFF waveform audioformaat
FLAC-decodering FLAC-bestanden
2,0μV/75Ω
1A
(alleen lineair PCM)
18
Page 41
TECHNISCHE GEGEVENS
Versie Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Frequentiebereik 2,402GHz — 2,480GHz
Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8ft)
Profiel HFP (Hands-Free Profile)
Bluetooth
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Volledig bandbreedte-vermogen 22W×4 (met minder dan 1% THV)
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Toonbereik Lage tonen 200Hz ±8 dB
Audio
Preout-niveau/belasting (USB) 2 500 mV/10kΩ
Preout-impedantie ≤600Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Aux
Ingangsimpedantie 30kΩ
SPP (Serial Port Profile) PBAP (Phonebook Access Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Middentonen 2,5kHz ±8 dB
Hoge tonen 12,5kHz ±8 dB
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur 0°C—+40°C
Algemeen
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 107mm
Gewicht 0,62kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
NEDERLANDS
19
Page 42
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het
autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de
auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel
niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
Verbind de [ draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet
in serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
INSTALLEREN / VERBINDEN
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz.
van de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en
vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan. (
21)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen.
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls goed op zijn plaats vast te zetten.
Dashboard van uw auto
Basisprocedure 1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
[ aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”. ( 21)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu. 5 Stel het toestel terug. (
3
)
20
Verwijderen van het toestel 1
Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan beide kanten van de sierplaat en trek naar u toe.
3 Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg dan de pijlaanduidingen zoals rechts afgebeeld.
Page 43
Verbinden van draden
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
Zekering (10 A) Achter-/subwooferuitgang
Onderdelenlijst voor het installeren
(A)
Voorpaneel
Microfooningangsaansluiting
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/ Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
A7 (Rood)
Auto
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Pen
A4 Geel : Accu A5 Blauw/wit : Spanningsregeling A7 Rood : Contact (ACC) A8 Zwart : Massaverbinding B1
Paars
]
B2
Paars/zwart
B3
Grijs
]
B4
Grijs/zwart
B5
Wit
]
B6
Wit/zwart
B7
Groen
]
B8
Groen/zwart
Kleur en functie
: Achterluidspreker (rechts)
[
[
: Voorluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (links)
: Achterluidspreker (links)
[
[
Ontstekingskabel (Rood)
Toestel
Accukabel (Geel)
(
8)
Geel (Accukabel)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (A4)
ISO-stekkers
Antenne-aansluiting
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen
Lichtblauw/geel (Draad van stuur-
afstandsbediening)
Blauw/wit (Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin (Draad voor besturing
van dempingsfunctie)
heeft gemaakt.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Naar de stuur­afstandsbedieningsadapter
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto
Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.
(B)
Sierplaat
(C)
Bevestigingshuls
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
NEDERLANDS
21
Page 44
INDICE PRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
RADIO 5
USB, iPod e ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
IMPOSTAZIONI AUDIO 14
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE 15
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CARATTERISTICHE TECNICHE
15
16
18
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 20
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello
Per ogni spiegazione nel corso del
manuale si fa riferimento all’interfaccia in lingua inglese.
• [XX
] indica l’elemento selezionato.
( XX) indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
I dati USB sono riportati sull’unità principale. Per accedervi occorre rimuovere il pannello anteriore.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
( 3)
Connettore (situato sul lato posteriore del frontalino)
2
Page 45
FONDAMENTI
Frontalino
Finestra del display
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Premere
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere
Premere
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
visualizzate.
.
quante volte necessario.
Come resettareApplicare Rimuovere
quante volte necessario.
Si cancelleranno altresì le impostazioni predefinite.
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SELLANGUAGE”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare [
(inglese) o [
L’impostazione predefinita è [ Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
2
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1
[
FUNCTION
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
quindi premerla.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
RUS
] (russo), quindi premerla.
Impostare l’orologio
].
ENG
YES
ENG
]
].
].
CLOCK
“PRESS”
] e quindi
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
] e
] e
ITALIANO
3
Page 46
OPERAZIONI PRELIMINARI
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
(Per ) Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo per accedere direttamente alla modalità di regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo 4.
3
Eseguire le impostazioni iniziali
Premere per accedere al modo STANDBY.
1 2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [ 3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
linea posteriori sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
diffusori (5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
o
REAR/ SUBWOOFER
[12H]
o
[24H]
e quindi
FUNCTION
Impostazione predefinita:
: specifica se alle prese di uscita di
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP SOURCE SELECT
].
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
XX
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Per )
:quando si accede a [
ON OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in [
(
15)
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).; selezionata.
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato. Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento). Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
La lingua selezionata viene usata come lingua di visualizzazione del menu [ e, se applicabili, dei dati di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome dell’album).
FUNCTION
] il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda
OFF
:disattiva il tono.
40M
: 40minuti;
60M
: 60minuti;
:annulla
OFF
:la disabilita. ( 13)
OFF
:annulla.
COLOR SELECT
FUNCTION
]
].
4
Page 47
RADIO
Ricercare una stazione
Premere quante volte necessario sino a
1
selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario per
selezionare la banda FM1, FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S / T per cercare una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di S / T: Premere
1
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
quante volte necessario.
AUTO1 : cerca automaticamente le stazioni. AUTO2 : per cercare una stazione preimpostata. MANUAL : cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei
tasti numerici da
Per selezionare una stazione salvata in memoria: Premere
uno dei tasti numerici da
1
a 6.
1
a 6.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
l’elemento desiderato.
Impostazione predefinita:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON NEWS SET ON REGIONAL ON AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/stazione è necessario
ripetere l’impostazione.
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.; NO:annulla.
Selezionabile soltanto quando [
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso
programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore.;
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico, se disponibili
(appare “TI”).;
OFF
:annulla.
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH, FRENCH
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
NORMAL
o
GERMAN
OFF
: annulla.
] è impostato su [
) e quindi premerla.
PRESET TYPE
S/T
]. ( 4)
OFF
:annulla.
OFF
per avviarlo.
OFF
OFF
:annulla.
:annulla.
:annulla.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
MUSIC: POP M
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un
notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
]/ [
:
NEWS WEATHER
(musica),
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
,
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(musica),
JAZZ
,
ROCK M
,
COUNTRY
(informazioni),
CHILDREN
,
,
SOCIAL
(musica),
NATION M
SPORT
EASY M
(musica),
,
RELIGION
(musica),
,
EDUCATE
OLDIES
,
,
PHONE IN
LIGHT M
,
SPEECH
DRAMA
FOLK M
OFF
PTY SEARCH
,
CULTURE
,
TRAVEL
(musica),
(musica)
] o [
MUSIC
:annulla.
] sono selezionabili
,
SCIENCE
,
,
LEISURE
CLASSICS
], se selezionato.
VARIED
,
DOCUMENT
,
OTHER M
XX
,
ITALIANO
5
Page 48
USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione:
Presa d’ingresso USB
USB
CA-U1EX (massimo: 500mA) (accessorio opzionale)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessorio opzionale) accessorio dell’iPod o dell’iPhone
ANDROID
Cavo USB 2.0 micro (del tipo comunemente disponibile in commercio)
1
*
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
2
*
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
1
*
o cavo
3
*
2
*
6
Per Dal frontalino
Riprodurre / mettere in pausa
Avanzare o retrocedere rapidamente
Selezionare un file
Seleziona una cartella
2
*
Ripetizione
Riproduzione casuale
Selezionare il modo di controllo
Selezionare un’unità con file audio ( 7, [
4
*
6
*
MUSIC DRIVE]
)
Premere .
Premere a lungo S / T.
Premere S / T.
5
*
Premere J / K. Premere quante volte necessario.
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Premere quante volte necessario.
: file KME Light o KMC
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Premere a lungo sino a selezionare Mentre è selezionata la sorgente iPod premere quante volte necessario
.
MODE ON
: controllo dall’iPod
MODE OFF
: controllo da questo apparecchio
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID Premere
L’apparecchio avvia la riproduzione dei brani contenuti nelle seguenti unità:
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione
di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
quante volte necessario.
: file MP3, WMA, AAC, WAV, FLAC,
iPod o periferica ANDROID
: file MP3, WMA, AAC, WAV, FLAC, file KME Light o
KMC, iPod o periferica ANDROID
ALL RANDOM
8
*
( 7, [
ANDROID SETUP
7
*
.
]
)
Page 49
USB, iPod e ANDROID
3
*
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni per installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di collegarla. (
4
*
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
5
*
Solo con i file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
6
*
Per iPod e ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e avanzamento/ inversione rapida.
Selezionare un file da una cartella o un elenco
Premere .
1 2 Ruotare la manopola sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato, quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Nell’unità USB (KME Light o file KMC):
Premere
S
( Premere a lungo
Capacità non disponibile con i file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC. Per iPod:
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il tasto .
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
(
[
ANDROID SETUP
/ T per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-impostato.
[
SKIP SEARCH
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri. Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse. Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo “ * ”. Premere S/T per fare scorrere la posizione d’inserimento.
• È possibile inserire sino a tre caratteri. Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
])
S
])
16)
/ T per cercare al rapporto del 10%.
BROWSE MODE
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
MODE OFF
BROWSE MODE
])
].
]. ( 6)
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo collegare l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste
applicazioni.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1
[
FUNCTION
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
].
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
d’interesse.
Impostazione predefinita:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
KENWOOD MUSIC PLAY).; periferica Android (senza usare l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY). Rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file da questo apparecchio.
: controllo da questo apparecchio (usando l’applicazione
HAND MODE
:controllo di altre applicazioni di riproduzione da una
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
].
[
DRIVE 1
Ripetere i passi da
ANDROID o di un file KME Light / KMC seleziona il rapporto di salto ricerca lungo tutti i file.
:seleziona automaticamente l’unità successiva (da
] a [
DRIVE 5
]) e avvia la riproduzione.
1
a 3 per selezionare le unità successive.
: durante l’ascolto dell’iPod, di una periferica
ITALIANO
7
Page 50
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connessione
Profili BLUETOOTH compatibili
HFP (chiamate vivavoce)
SPP (por ta seriale)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP (controllo audio/video remoto)
Codec Bluetooth compatibili
Sub Band Codec (SBC)
Advanced Audio Coding (AAC)
Collegare il microfono
Pannello posteriore
Presa d’ingresso microfono
Regolazione dell’angolo del microfono
Se necessario assicurare con un fermacavo (non in dotazione all’apparecchio).
Microfono (in dotazione)
Accoppiare una periferica BLUETOOTH
Prima di collegare una nuova periferica BLUETOOTH è necessario accoppiarla funzionalmente al sistema.
1 Premere per accendere l’apparecchio. 2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello (KMM-BT3
KMM-3
Sul display appaiono in scorrimento “PAIRING” “PASS XXXXXX” nome della periferica “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
• Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice PIN
• Si prega altresì di vedere il manuale fornito con la periferica Bluetooth.
3 Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING OK” e all’individuazione di una periferica Bluetooth appare
inoltre “BT” o “
È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche.
All’apparecchio è possibile connettere una sola periferica Bluetooth alla volta.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e sicuro).
Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad
accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi manualmente. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica in uso.
Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica rimane registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti. Per
informazioni sulla cancellazione della periferica connessa:
Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio si collega un iPhone, un iPod touch o un dispositivo Android,
attraverso la connessione Bluetooth se ne attiva automaticamente la richiesta di accoppiamento. Una volta controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la manopola del volume.
La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto quando: – La funzione Bluetooth della periferica connessa è attiva. – La funzione [ – Nel dispositivo Android è installata l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY.
BT).
**
(Personal Identification Number).
”.
AUTO PAIRING
] è impostata su [ON]. ( 12)
12, [
DEVICE DELETE
].
/
*
8
Page 51
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Telefono cellulare
Ricevere una chiamata
Al sopraggiungere di una chiamata:
Tutti i tasti (anche il display nel modello ) iniziano a lampeggiare.
Se la funzione [
l’apparecchio risponde alla chiamata automaticamente. (
Durante la conversazione:
Per : I tasti e il display s’illuminano sulla base delle impostazioni eseguite
in [
DISPLAY
Se si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il frontalino la connessione Bluetooth
s’interrompe.
Per Dal frontalino
Rispondere a una chiamata
Rifiutare una chiamata
Terminare una conversazione
Regolare il volume della conversazione da (Impostazione predefinita:
Passare dal modo vivavoce al modo di conversazione privata
*
Q uesta operazione non è disponibile con l’iPhone. Durante la conversazione l’apparecchio regola il proprio volume su
quello dell’iPhone.
AUTO ANSWER
]. ( 15)
[00]
] è stata impostata su un determinato intervallo di tempo
Premere , la manopola del volume o uno dei tasti numerici da
Premere .
Premere o .
Mentre si parla ruotare la manopola del
a
[35]
[15]*
volume.
)
Questa regolazione non ha influenza sul
volume delle altre sorgenti.
Durante la conversazione premere .
I comandi possono variare secondo il cellulare
Bluetooth effettivamente connesso.
[AUTO ANSWER]
1 a 6.
)
Come migliorare la qualità audio
Mentre si parla...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [ 2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere
la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
MIC GAIN –10
NR LEVEL –5 ECHO CANCEL
—
+10(–4
del numero selezionato.
—+5(0):regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il rumore.
–5
—+5(0):regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al minimo
durante la conversazione.
):la sensibilità del microfono incorporato aumenta all’aumentare
Impostazione predefinita:
FUNCTION
].
Impostazione di ricezione delle chiamate
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1 2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere
la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATT/SIGNAL
1
—30:l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo entro
l’intervallo di tempo specificato (in secondi).;
(Per )
AUTO
:quando l’apparecchio rileva una periferica Bluetooth connessa ne mostra lo
stato di carica della batteria e la forza del segnale.;
OFF
:annulla.
OFF
:annulla. Mostra l’ora.
XX
XX
ITALIANO
9
Page 52
BLUETOOTH®
Come effettuare una chiamata
Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o componendo direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è altresì possibile effettuarle in tal modo.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
CALL HISTORY
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da
chiamare.
• Per e “M” chiamata mancata.
Per
“INCOMING”, “OUTGOING” o “MISSED” per indicare lo stato della precedente chiamata.
• Premere (NUMBER o NAME).
• In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate appare “NO DATA”.
2
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
: “I” indica chiamata ricevuta, “O” chiamata effettuata
: Nella parte inferiore del display appare
per selezionare la categoria da visualizzare
PHONE BOOK
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
SIGNAL
*
Q uesta funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
1
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di ricerca alfabetico (quando
la rubrica telefonica contiene molti contatti).
Appare il primo menu (ABCDEFGHIJK).
• Per accedere agli altri menu (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
• Ruotando velocemente la manopola del volume selezionare la prima lettera della parola da ricercare, premere
S elezionare “1” per effettuare la ricerca con i numeri, oppure “
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato, quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla per
comporlo.
Se il telefono è compatibile con il profilo PBAP, al momento dell’accoppiamento la sua rubrica
telefonica viene automaticamente trasferita all’apparecchio.
I contatti vengono categorizzati in:
Per Per
L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare come
“U”.)
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere ( , # o +).
2
Con
S/T
Ripetere i passi
3
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della funzione telefonica desiderata.
riconoscimento vocale
LOW/ MID/ FULL
*
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
1
e 2 sino a completare la composizione del numero.
( 
:mostra la carica della batteria.
) premere
J / K
*
S/T
e quindi anche la manopola stessa.
: MO (cellulare), HM (casa), OF (ufficio), OT (altro), GE (generale)
: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
fare scorrere la posizione d’inserimento.
11, Come effettuare una chiamata mediante
)
:mostra la forza del segnale in ricezione.
.
” per effettuarla con i simboli.
*
10
Page 53
BLUETOOTH®
Come effettuare una chiamata mediante riconoscimento
vocale
1
Premere a lungo per attivare il cellulare connesso.
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale
di controllo della funzione telefonica desiderata.
La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente in uso.
Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni del telefono.
Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza personale
intelligente dell’iPhone.
Cancellazione di un contatto
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [ 3 Ruotando la manopola del volume selezionare il contatto desiderato. 4 Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di
cancellazione.
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
quindi premerla.
DELETE ONE
passo
DELETE ALL
[
6 Ruotare la manopola sino a selezionare [ 7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Funzione non disponibile con i telefoni cellulari compatibili con la specifica PBAP.
: l’apparecchio cancella il nome o il numero telefonico selezionato al
3
.
: l’apparecchio cancella tutti i nomi o i numeri telefonici salvati nella
CALL HISTORY
] selezionata al passo 2.
CALL HISTORY
DELETE ONE
YES
] e quindi premerla.
] o [
] e quindi premerla.
DELETE ALL
],
Impostazioni in memoria
Registrare contatti nella memoria
In corrispondenza dei tasti numerici da 1 a 6 è possibile memorizzare sino a 6 contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth. 2 Ruotando la manopola del volume selezionare [
[
PHONE BOOK
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono da
chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne
visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Se l’apparecchio trova tale contatto o numero di telefono appare “STORED”. Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
[
NUMBER DIAL
] o [
NUMBER DIAL
] e registrare quindi un semplice spazio.
], quindi premerla.
CALL HISTORY
2
],
selezionare
Chiamata dalla memoria
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1 2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6. 3 Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO MEMORY”.
ITALIANO
11
Page 54
BLUETOOTH®
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1 2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e
quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le
istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT (0000)
RECONNECT ON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZE YES
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere. Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare “
È possibile connettere un’altra periferica Bluetooth solamente dopo avere disconnesso quella attualmente connessa.
Non appena si disconnette la periferica il simbolo “
1
Ruotare la manopola sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare [
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero di telefono.
2
Con S/T fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
3
Premere la manopola per confermare.
:quando la trova a portata di connessione, l’apparecchio riconnette automaticamente l’ultima periferica connessa.;
OFF
:quando si collega alla presa d’ingresso USB una periferica Bluetooth compatibile (iPhone, iPod touch o un dispositivo Android) l’apparecchio l’accoppia automaticamente.Questa funzione potrebbe non operare a seconda del sistema operativo installato nella periferica connessa. ;
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth, dati di accoppiamento e rubrica telefonica compresi.; NO:annulla.
:annulla.
1
e 2 sino a completare l’inserimento del codice PIN.
YES
] o [NO], quindi premerla.
OFF
:annulla.
” scompare.
*
[FUNCTION
”.
*
].
Impostazione predefinita:
Modo di prova Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione dei propri profili con le periferiche Bluetooth.
Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth
accoppiata.
1 Premere a lungo .
Sul display appare “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN
0000”.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e
selezionare l’apparecchio modello (KMM-BT3
XX
KMM-3
3 Confermare l’accoppiamento dalla periferica
Bluetooth.
Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
Al termine della prova ne appare il risultato (OK o NG).
PAIRING: stato dell’accoppiamento HF CNT: compatibilità con il profilo HFP (chiamate
AUD CNT: compatibilità con il profilo A2DP
PB DL: compatibilità con il profilo PBAP (accesso alla
Per annullare il modo di prova spegnere l’apparecchio premendo a lungo
BT).
**
vivavoce)
(distribuzione audio avanzata)
rubrica telefonica)
.
/
*
12
Page 55
BLUETOOTH® AUX
BLUETOOTH — Audio
Come usare un lettore audio Bluetooth
Premere quante volte necessario sino a selezionare BT AUDIO.
1 2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth.
Per D al frontalino
Riprodurre / mettere in pausa
Selezionare un gruppo o una cartella
Saltare avanti o indietro
Avanzare o retrocedere rapidamente
Ripetizione
Premere .
Premere J / K.
Premere S / T.
Premere a lungo S / T.
Premere quante volte necessario.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Riproduzione casuale
Premere quante volte necessario.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Premere a lungo sino a selezionare
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità nella periferica connessa.
ALL RANDOM
.
Preparazione:
Impostare [
Avviare l’ascolto
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo
1
comunemente disponibile in commercio).
Presa d’ingresso ausiliario
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L” (del tipo comunemente disponibile in commercio)
2 Premere quante volte necessario sino a
selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[
FUNCTION
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
AUX TV
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
BUILT-IN AUX
(impostazione predefinita)/
] su [ON]. ( 4)
].
Lettore audio portatile
SYSTEM
] e
AUX NAME SET
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO
] e
/
ITALIANO
13
Page 56
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [ 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
da
–15
a
da –8 a +8 (+6)
da –8 a +8 (+5)
da –8 a +8 (0)
regola il livello d’uscita del subwoofer.
+15 (0
)
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
AUDIO CONTROL
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL
60/ 80/ 100/ 200
seleziona la frequenza centrale.
da –8 a +8 (+6):regola il livello.
o
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST
TRE ADJUST
BASS EXTEND ON
MID CTR FRQ
MID LEVEL
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
:attiva i bassi estesi.;
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
da –8 a +8 (+5):regola il livello.
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
da –8 a +8 (0):regola il livello.
OFF
:regola il fattore di qualità.
:seleziona la frequenza centrale.
FUNCTION
] e quindi
Impostazione predefinita:
:regola il fattore di qualità.
:annulla.
o
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
o
10.0KHZ/ 12.5KHZ
].
:
/
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV 1/ LV2
XX
SUBWOOFER SET ON
LPF SUBWOOFER THROUGH
SUB-W PHASE REVERSE
FADER
BALANCE
VOLUME OFFSET
/
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del suono)
• [SUB-W LEVEL
selezionabili soltanto quando s’imposta [ [
SUBWOOFER
• [SUB-W LEVEL
quando s’imposta [
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
(Selezionare [
USER
[
DRIVE EQ
quelli dei pneumatici durante la marcia.
dei bassi.;
basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
:attiva l’uscita al subwoofer.;
160HZ
85Hz, 120Hz e 160Hz.
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa impostazione è disponibile soltanto quando in [ un’opzione diversa da [
da
R15
anteriori.
da
L15
Per AUX: da –8 a +8(0) ; Per le altre sorgenti: da –8 a 0:preimposta il volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio, rende più realistico il suono.;
]/ [
SUBWOOFER SET
]. ( 4)
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUBWOOFER SET
] per usare le impostazioni personalizzate.)
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o
o
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:annulla.
o
LEVEL1/ LEVEL2
:seleziona il potenziamento desiderato per le
OFF
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
THROUGH
].)
a
F15 (0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
a
R15 (0
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
OFF
:annulla.
]/ [
LPF SUBWOOFER
SWITCH PREOUT
]/ [
SUB-W PHASE
] su [ON].
:specifica il livello di potenziamento
:annulla.
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] su [
SUB-W
] sono selezionabili soltanto
85HZ/ 120HZ
] si seleziona
] sono
] o
/
/
14
Page 57
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [ 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [ 3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
COLOR SELECT
*
DIMMER ON
BRIGHTNESS 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
1
*
Per .
2
*
Colori pre-impostati:
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
1
d’illuminazione dei tasti e del display.
È possibile creare colori personalizzati (quando si seleziona [
2
pre-impostati*
1
2 3
solo scorrimento.;
). I colori creati da sé rimangono salvati in [
Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di regolazione
dettagliata del colore. Con S/T selezionare il colore da regolare secondo il modello R/ G/ B. Ruotando la manopola regolare il livello (da 0a9) e quindi premerla.
:attenua l’illuminazione del display (e dei tasti*1).;
— 31: seleziona il livello d’illuminazione del display (e dei tasti*1).
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
OFF
:annulla.
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
DISPLAY
/ colori pre-impostati*2: seleziona il colore
FUNCTION
] e quindi premerla.
Impostazione predefinita:
CUSTOM R/G/B
CUSTOM R/G/B
OFF
:annulla.
].
] o i colori
].
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32 Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
XX
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC contenuti in un’unità di archiviazione di massa
USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per
Android™ KENWOOD Music Control.
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music
Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”.
ITALIANO
15
Page 58
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android
4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore)
potrebbero non essere totalmente compatibili con la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi
di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA 2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Per ulteriori informazioni e l’elenco dei più recenti apparecchi
compatibili si prega di vedere il sito: www.kenwood.com/cs/ce/
Note sulla funzione Bluetooth
Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche
potrebbero non riuscire a connettersi con questo apparecchio.
L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche
Bluetooth.
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi
circostanti.
Per maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si prega di
visitare il sito www.kenwood.com/cs/ce/
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Il suono non è udibile.
Viene visualizzata l’indicazione “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”.
Viene visualizzata l’indicazione “PROTECTING SEND SERVICE”.
Generale
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono sul display non
sono corrette.
L’unità non funziona.
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante l’ascolto di
Radio
programmi radiofonici.
“READING” continua a lampeggiare. Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. Ciò è causato dal modo in cui i file sono registrati.
Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album).
“NA FILE”
“READ ERROR” Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema persiste provare a resettare
USB / iPod
“NO DEVICE” Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
“COPY PRO” Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE” Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC” Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con l’apparecchio.
“iPod ERROR”
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire. (
Resettare l’unità. (
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero limitato di simboli. Quando si seleziona [
Accertarsi che il supporto di memoria contenga file audio compatibili. (
l’unità USB o usarne un’altra.
Ricollegare l’iPod.
Reinizializzare l’iPod.
2)
3)
РУССКИЙ
] è possibile visualizzare anche i caratteri cirillici maiuscoli. ( 4)
15)
16
Page 59
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso soltanto
dalla periferica Android.
La riproduzione [
BROWSE MODE
ANDROID
“NO DEVICE” o “READING” continua a lampeggiare.
La riproduzione è intermittente, oppure il suono salta.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
] non riesce.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato [
una qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato [
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo apparecchio. (
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY APP. (
Ricollegare la periferica Android e in [
eseguire appropriatamente le necessarie impostazioni. (
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [ (
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [ (
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
16)
16)
HAND MODE
HAND MODE
16)
], dalla periferica Android aprire
], riavviare l’applicazione di
7)
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
BROWSE MODE
Problema Rimedi
Non è stata rilevata alcuna periferica Bluetooth.
L’accoppiamento Bluetooth non riesce.
La conversazione telefonica è disturbata da un’eco.
La qualità audio del
]
7)
].
].
cellulare è insoddisfacente.
La chiamata con riconoscimento vocale non riesce.
Bluetooth®
Durante la riproduzione del lettore audio Bluetooth il suono s’interrompe o salta.
Non si riesce a controllare il lettore audio Bluetooth connesso.
“DEVICE FULL” il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso. Riprovare
Avviare una nuova ricerca.
Resettare l’unità. ( 3)
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia nella
periferica Bluetooth.
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia dalla
periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente. (
Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio. ( 8)
Controllare l’impostazione [
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
Si suggerisce di usare questo metodo di composizione in un ambiente più
tranquillo.
Avvicinarsi maggiormente al microfono.
Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi vocali.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova connessione.
Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando di
connettersi all’apparecchio.
Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP
(connessione remota per apparecchi audio/video). Consultare il manuale d’uso del lettore.
Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
dopo avere cancellato una periferica non più necessaria. (
DELETE
)
ECHO CANCEL
]. ( 9)
8)
12,
DEVICE
ITALIANO
17
Page 60
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CARATTERISTICHE TECNICHE
Problema Rimedi
“N/A VOICE TAG” Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi vocali.
“NOT SUPPORT” Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento vocale.
“NO ENTRY” / “NO PAIR”
“ERROR” Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi tutto che la
Bluetooth®
“NO INFO” La periferica BLUETOOTH non ha ottenuto i dati di contatto.
“HF ERROR XX” / “BT ERROR”
L’apparecchio non ha trovato alcuna periferica Bluetooth connessa o registrata.
periferica disponga effettivamente della funzione richiesta.
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
FM Gamma di frequenza Da 87,5MHza 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento (DIN S/N = 46dB)
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30Hz a 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
Sintonizzatore
MW Gamma di frequenza Da 531 kHza 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
USB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC files “.m4a”
Decodifica WAV Formato audio “wave” RIFF
Decodifica FLAC File FLAC
2,0 V/75 Ω
1 A
(solo PCM lineare)
18
Page 61
CARATTERISTICHE TECNICHE
Versione Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gamma di frequenza Da 2,402GHz a 2,480GHz
Potenza d’uscita Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio)
Portata massima 10 metri in linea d’aria (32,8ft)
Profili HFP (chiamate vivavoce)
Bluetooth
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda 22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Controlli di tono Bassi 200Hz ±8 dB
Audio
Livello preuscita / carico (USB) 2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20Hz a 20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
AUX
Impedenza ingresso 30k
SPP (porta seriale) PBAP (accesso alla rubrica telefonica) A2DP (distribuzione audio avanzata) AVRCP (controllo audio/video remoto)
Toni medi 2,5kHz ±8 dB
Alti 12,5kHz ±8 dB
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10A
Temperature d’uso Da 0°C a +40°C
Ingombro effettivo di installazione
Generale
(L × H × P)
Peso 0,62kg
Soggette a modifica senza preavviso.
182mm × 53mm × 107mm
ITALIANO
19
Page 62
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC
con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di
accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria
della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico
professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo
l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi [ dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in
parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il
cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del
veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e
quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Procedura di base 1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. ( 21)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo. 5 Resettare l’unità. (
3
)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato.
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio 1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati su entrambi i lati della mascherina ed estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono
essere inserite a fondo nelle fessure ubicate su ciascun lato e quindi tirate in direzione delle frecce mostrate nel disegno qui a fianco.
Eseguire i collegamenti elettrici previsti. (
21)
Cruscotto del veicolo
20
Page 63
Collegamento dei cavi
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
Fusibile (10 A) Uscita posteriore/subwoofer
Elenco delle parti per l’installazione
(A)
Frontalino
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
A7 (rosso)
Veicolo
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Contatto
A4 Giallo : Batteria A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione A7 Rosso : Accensione (ACC) A8 Nero : Collegamento a terra (massa) B1
Porpora
B2
Porpora/nero
B3
Grigio
B4
Grigio/nero
B5
Bianco
B6
Bianco/nero
B7
Verde
B8
Verde/nero
Colori e funzione
]
[
]
[
]
[
]
[
Cavo di accensione (rosso)
Cavo della batteria (giallo)
: Diffusore posteriore (destro)
: Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore anteriore (sinistro)
: Diffusore posteriore (sinistro)
Presa d’ingresso microfono
Giallo (cavo della batteria)
Unità
Rosso (cavo di accensione)
(
8)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Prese ISO
Presa d’antenna
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Azzurro/giallo (Telecomando da
volante)
Blu/bianco (Cavo di alimentazione /
cavo di controllo dell’antenna)
Marrone (Cavo esclusione audio)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
All’adattatore per telecomando da volante
Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo
Per informazioni sul collegamento del sistema di navigazione Kenwood si prega di consultarne il manuale.
(B)
Mascherina
(C)
Supporto di montaggio
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
ITALIANO
21
Page 64
CONTENIDO ANTES DEL USO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
AJUSTES DE AUDIO 14
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
15
MÁS INFORMACIÓN 15
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16
ESPECIFICACIONES 18
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 20
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa frontal del
En este manual, se utilizan
visualizaciones en inglés para las explicaciones.
• [XX
] indica los elementos seleccionados.
( XX) significa que hay información
disponible en la página indicada.
.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
( 3)
Conector (en el reverso de la placa frontal)
2
Page 65
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Ventanilla de visualización
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Botón de liberación
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla
Pulse
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse
Pulse
Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en
pantalla.
.
repetidamente.
repetidamente.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SELLANGUAGE”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
[
RUS
] (ruso) y, a continuación, púlsela.
Se selecciona [ A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
2 Pulse la rueda de volumen.
Cómo reinicializarFijar Desmontar
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.
Se selecciona [
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
“VOLUME KNOB”.
2
Puesta en hora del reloj
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
púlsela.
luego púlsela.
continuación, púlsela.
luego púlsela.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
ENG
] para la configuración inicial.
YES
] para la configuración inicial.
ENG
] (inglés) o
FUNCTION
CLOCK
].
] y luego
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
] y
] y
ESPAÑOL
3
Page 66
PROCEDIMIENTOS INICIALES
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
continuación, púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
(Para ) Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...
Pulse y mantenga pulsado para ingresar directamente en el modo de ajuste del reloj.
A continuación, realice los pasos 4 anteriores y ponga el reloj en hora.
3
Configuración de los ajustes iniciales
Pulse para ingresar a STANDBY.
1 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento
deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
o
REAR/ SUBWOOFER
12H
] o [
24H
] y, a
FUNCTION
].
Predeterminado:
: Selecciona cuando hay altavoces
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
XX
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Para )
:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce
ON
[
FUNCTION
].;
OFF
color de [
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).; independientemente de la banda seleccionada.
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos;
WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.; NO:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
El idioma seleccionado se utiliza como idioma de visualización para [ información de la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable.
:La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de
COLOR SELECT
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
]. ( 15)
MIX
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido
OFF
:Se desactiva.
OFF
:Se deshabilita. ( 13)
40M
: 40 minutos;
60M
: 60minutos;
:Se cancela
FUNCTION
] y la
4
Page 67
RADIO
Búsqueda de una emisora
Pulse repetidas veces para seleccionar
1
TUNER.
2 Pulse repetidas veces para seleccionar
FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Pulse S / T para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con S / T:
Pulse
AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una
AUTO2 : Busca una emisora presintonizada. MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno
de los botones numéricos (
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los
botones numéricos (
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
1
[
FUNCTION
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte
la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
repetidamente.
emisora.
1
a6).
].
1
a6).
Predeterminado:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON NEWS SET ON REGIONAL ON AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es
necesario volver a realizar los ajustes.
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.; NO:Se cancela.
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la
misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.;
: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY ( Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
OFF
: Se cancela.
NORMAL
OFF
] en [
PRESET TYPE
OFF
:Se cancela.
]. ( 4)
:Se cancela.
OFF
:Se cancela.
OFF
:Se cancela.
), y luego púlsela.
S/T
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponible:
SPEECH
MUSIC: POP M
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [ seleccionado.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias,
el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico, alarma o boletín de noticias.
]/ [
:
NEWS WEATHER
(música),
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
,
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(música),
JAZZ
,
ROCK M
,
COUNTRY
(información),
CHILDREN
(música),
,
NATION M
,
SOCIAL
SPORT
EASY M
(música),
,
,
RELIGION
(música),
EDUCATE
,
OLDIES
,
DRAMA
PHONE IN
LIGHT M
,
FOLK M
PTY SEARCH
,
CULTURE
,
TRAVEL
(música),
(música)
SPEECH
OFF
:Se cancela.
] solo se puede seleccionar
,
SCIENCE
,
VARIED
,
,
DOCUMENT
,
OTHER M
], si está
,
LEISURE
CLASSICS
] o [
MUSIC
XX
ESPAÑOL
5
Page 68
USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA) (accesorio opcional)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional) o accesorio cable del iPod/iPhone
ANDROID
Cable Micro USB 2.0 (disponible en el mercado)
1
*
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
2
*
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
1
*
3
*
2
*
6
Para En la placa frontal
Reproducción / pausa
Retroceder / avanzar rápidamente
Seleccionar un archivo
Seleccionar una carpeta
Repetir reproducción
2
*
Reproducción aleatoria
Seleccionar modo de control
Seleccionar Music drive ( 7, [
4
*
MUSIC DRIVE]
*
)
Pulse .
Pulse y mantenga pulsado S / T.
Pulse S / T.
5
*
Pulse J / K.
6
Pulse repetidamente.
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Pulse repetidamente.
: Archivo KME Light/ KMC
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar Pulse repetidamente mientras está en una fuente iPod.
MODE ON
: Control desde el iPod
MODE OFF
: Control desde la unidad
Mientras está en una fuente ANDROID, Pulse
Se iniciará la reproducción de las canciones guardadas en:
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
repetidamente.
: Archivo MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC,
iPod o ANDROID
: Archivo MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC,
archivo KME Light/ KMC, iPod o ANDROID
8
*
( 7, [
ALL RANDOM
ANDROID SETUP
7
*
.
]
)
Page 69
USB / iPod / ANDROID
3
*
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (
4
*
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
5
*
Sólo para archivos MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
6
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde la unidad.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Pulse .
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Para USB (para archivos KME Light/ KMC):
Pulse
S
/ T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto
predeterminado. ( Pulse y mantenga pulsado
No aplicable a archivos MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC. Para iPod:
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter. Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “
”.
*
Pulse S/T para mover la posición de ingreso.
• Podrá introducir hasta tres caracteres. Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
[
SKIP SEARCH
16)
BROWSE MODE
])
S
/ T para realizar la búsqueda a un índice de 10%.
MODE OFF
MODE OFF
]. ( [
ANDROID SETUP
]/ [
BROWSE MODE
]. ( 6)
BROWSE MODE
].
]. ( [
ANDROID SETUP
])
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/ iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
FUNCTION
].
Predeterminado:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE HAND MODE
Android (sin utilizar la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY). No obstante, aún podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde la unidad.
: Control desde la unidad (utilizando la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY).;
:Control de otras aplicaciones del reproductor de medios desde el dispositivo
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
])
selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos
KME Light/ KMC, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
:La siguiente unidad ([
1
a 3 para seleccionar las siguientes unidades.
: Mientras escucha un iPod, ANDROID o archivo
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) se
ESPAÑOL
7
Page 70
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
Perfil manos libres (HFP)
Perfil del puerto en serie (SPP)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Códecs Bluetooth compatibles
Códec de sub-banda (SBC)
Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Panel trasero
Micrófono (suministrado)
Jack de entrada de micrófono
Ajuste el ángulo del micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario.
Empareje el dispositivo Bluetooth
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo.
1 Pulse para encender la unidad. 2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KMM-BT3
dispositivo Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB” se desplazan
en la pantalla.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
• Véase también el manual suministrado con su dispositivo Bluetooth.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “BT” o “ ” se iluminará cuando se
establezca la conexión Bluetooth.
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
Solo es posible conectar a un solo dispositivo Bluetooth a la vez.
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento.
Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado,
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/
dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB. Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si: – Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado. – [
AUTO PAIRING
– La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el dispositivo Android.
] está ajustado a [ON]. ( 12)
12, [
DEVICE DELETE
*
].
/ KMM-3**BT) en el
8
Page 71
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
Todos los botones (e indicació para ) parpadean.
Si [
AUTO ANSWER
automáticamente la llamada. (
Durante una llamada:
Para : Los botones y la pantalla se iluminan según los ajustes realizados
para [
DISPLAY
Si apaga la unidad o extrae el panel frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
Para En la placa frontal
Contestar una llamada
Rechazar una llamada
Finalizar una llamada
Ajustar el volumen del teléfono
[00]
a
[35]
Cambiar entre los modos manos libres o conversación privada
*
No aplicable para iPhone. Durante una llamada, la unidad ajusta el volumen del teléfono en el iPhone con el de la
unidad.
] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
]. ( 15)
(Predeterminado:
[AUTO ANSWER]
[15]*
)
)
Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones numéricos (
Pulse .
Pulse o .
Gire la rueda de volumen durante una llamada.
Este ajuste no influirá en el volumen del resto
de las fuentes.
Pulse durante una llamada.
Las operaciones pueden variar dependiendo
del dispositivo Bluetooth conectado.
1 a 6).
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla)
y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
MIC GAIN –10
NR LEVEL –5
ECHO CANCEL
—
+10(–4
el número.
—+5(0):Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha
durante una conversación telefónica sea mínimo.
–5
—+5(0):Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que
escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
):La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta
FUNCTION
].
Predeterminado:
Realice los ajustes para recibir una llamada
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla)
y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATT/SIGNAL
1
—30:La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes en el tiempo
seleccionado (en segundos).;
(Para )
AUTO
:Muestra el estado de la carga y la intensidad de la señal cuando la unidad
detecta un dispositivo Bluetooth y se conecta el dispositivo Bluetooth.;
OFF
:Se cancela. Se muestra la hora del reloj.
OFF
:Se cancela.
XX
XX
ESPAÑOL
9
Page 72
BLUETOOTH®
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
CALL HISTORY
1
Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de
teléfono.
• Para realizada, “M” indica llamada perdida.
Para
la parte inferior de la pantalla para indicar el estado de la llamada anterior.
• Pulse o NAME).
• El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
: “I” indica llamada recibida, “O” indica llamada
: “INCOMING”, “OUTGOING”, o “MISSED” aparece en
para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER
PHONE BOOK
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
SIGNAL
*
La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
1
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética (si la guía
telefónica contiene numerosos contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
• Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
• Gire la rueda de volumen o pulse a continuación, pulse la rueda.
S eleccione “1” para realizar la búsqueda con números y “
símbolos.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la
rueda para hacer la llamada.
Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere
automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento.
Los contactos están categorizados como:
Para Para
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se
muestra como “U”.)
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2
Pulse
S/T
Repita los pasos
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono.
de voz
LOW/ MID/ FULL
*
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
1
)
:Muestra la carga de la batería.
), pulse
J / K
S/T
: MO (móvil), HM (casa), OF (oficina), OT (otros), GE (general)
: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
para mover la posición de ingreso.
y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
( 
11, Realice una llamada mediante reconocimiento
:Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.
*
para seleccionar la primera letra que desea y,
.
” para realizar la búsqueda con
*
10
Page 73
BLUETOOTH®
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
Pulse y mantenga pulsado para activar el teléfono conectado.
1 2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de
voz para controlar las funciones del teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si
desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal
inteligente de iPhone.
Eliminar un contacto
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto. 4 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar en el
modo de borrado.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
luego púlsela.
DELETE ONE DELETE ALL
2 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP.
: El nombre o número de teléfono seleccionado en el paso 3 se elimina.
: Todos los nombres o números de teléfono de [
se borran.
CALL HISTORY
DELETE ONE
] o [
CALL HISTORY
YES
] y luego púlsela.
] y luego púlsela.
DELETE ALL
] y
] del paso
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
[
NUMBER DIAL
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el
número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto. Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [
paso
2
y almacene un número en blanco.
] y luego púlsela.
CALL HISTORY
NUMBER DIAL
], [
PHONE BOOK
], o
] en el
Realizar una llamada desde la memoria
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado.
ESPAÑOL
11
Page 74
BLUETOOTH®
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones
indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
[FUNCTION
].
Predeterminado:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT (0000)
RECONNECT ON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZE YES
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Al conectarse, aparece “
Si desea conectar otro dispositivo Bluetooth, primero deberá desconectar el dispositivo Bluetooth actual.
Cuando se desconecte, desaparecerá “
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse S/T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
:La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en último término
vuelva dentro del rango.;
:La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch/ Dispositivo Android) cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ;
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico y etc.).;
NO
:Se cancela.
” delante del nombre del dispositivo.
*
”.
*
YES
] o [NO] y luego púlsela.
1
y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
OFF
:Se cancela.
OFF
:Se cancela.
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth
emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de
esta unidad (KMM-BT3
XX
dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar
el emparejamiento.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG).
PAIRING : Estado de emparejamiento HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución
PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado
(HFP, Hands-Free Profile)
de Audio Avanzada (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile)
para apagar la unidad.
/ KMM-3**BT) en el
*
12
Page 75
BLUETOOTH® AUX
BLUETOOTH — Audio
Reproductor de audio a través de Bluetooth
Pulse repetidas veces para seleccionar BT AUDIO.
1 2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Para En la placa frontal
Reproducción / pausa
Seleccione un grupo o carpeta
Omisión hacia atrás / hacia delante
Retroceder / avanzar rápidamente
Repetir reproducción
Pulse .
Pulse J / K.
Pulse S / T.
Pulse y mantenga pulsado S / T.
Pulse repetidamente.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Reproducción aleatoria
Pulse repetidamente.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALL RANDOM
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
.
Preparativos:
Seleccione [
Comience a escuchar
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en
1
el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado)
2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la
reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[
AUX NAME SET
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego
púlsela.
AUX
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
ON
] para [
BUILT-IN AUX
] y luego púlsela.
(predeterminado)/
]. ( 4)
Reproductor de audio portátil
FUNCTION
SYSTEM
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
] y
].
ESPAÑOL
13
Page 76
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL –8
MID LEVEL –8
TRE LEVEL –8
a
+15 (0
a +8 (+6)
a +8 (+5)
a +8 (0)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL –8
60/ 80/ 100/ 200
Selecciona la frecuencia central.
a +8 (+6):Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST
BASS EXTEND ON
MID CTR FRQ
MID LEVEL –8
:Activa la ampliación de graves.;
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
a +8 (+5):Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL –8
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
a +8 (0):Ajusta el nivel.
FUNCTION
AUDIO CONTROL
o
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Ajusta el factor de calidad.
OFF
o
:Selecciona la frecuencia central.
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
:Ajusta el factor de calidad.
o
:Selecciona la frecuencia central.
].
] y luego
Predeterminado:
:Se cancela.
10.0KHZ/ 12.5KHZ
:
/
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV 1/ LV2
XX
SUBWOOFER SET ON
LPF SUBWOOFER THROUGH
SUB-W PHASE REVERSE
FADER R15
BALANCE L15
VOLUME OFFSET
/
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del sonido)
• [SUB-W LEVEL
seleccionarse si [
• [SUB-W LEVEL
[
SUBWOOFER SET
USER
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Seleccione [
USER
[
DRIVE EQ
ruido de los neumáticos.
graves preferido.;
frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
:Activa la salida del subwoofer.;
señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz se envían al subwoofer.
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [ [
LPF SUBWOOFER
Para AUX: volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio.;
]/ [
SUBWOOFER SET
SWITCH PREOUT
]/ [
LPF SUBWOOFER
] está ajustado en [ON].
] para utilizar los ajustes personalizados.)
] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de
o
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:Se cancela.
o
LEVEL1/ LEVEL2
OFF
:Se cancela.
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para
OFF
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
].)
a
F15 (0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
a
R15 (0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
–8
a +8(0) ; Para otras fuentes: –8 a 0:Predefine el nivel de ajuste de
OFF
:Se cancela.
]/ [
LPF SUBWOOFER
] está ajustado en [
]/ [
SUB-W PHASE
:Selecciona su nivel de refuerzo de
:Se cancela.
85HZ/ 120HZ/ 160HZ
]/ [
SUB-W PHASE
SUB-W
] o [
SUBWOOFER
] solo pueden seleccionarse si
THROUGH
] solo pueden
/
:Las
] para
]. ( 4)
14
Page 77
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
COLOR SELECT
*
DIMMER ON
BRIGHTNESS 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
1
*
Para .
2
*
Colores preajustados:
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
1
iluminación de las teclas y de la pantalla según sus preferencias.
Puede crear su propio color (cuando se selecciona [
2
preajustados*
). El color que haya creado se podrá guardar en [
1
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste detallado de
color.
2
Pulse S/T para seleccionar el color (R/ G/ B) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda.
:La iluminación de la pantalla (y la de los botones*1) se oscurece.;
— 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla (y la de
1
los botones*
).
pantalla o un desplazamiento único.;
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
FUNCTION
DISPLAY
/ colores preajustados*2: Selecciona el color de la
OFF
:Se cancela.
].
] y luego púlsela.
CUSTOM R/G/B
CUSTOM R/G/B
Predeterminado:
] o colores
OFF
:Se cancela.
].
MÁS INFORMACIÓN
General
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
XX
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™
KENWOOD Music Control.
Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD
Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca del iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de
iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
ESPAÑOL
15
Page 78
MÁS INFORMACIÓN
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser
completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase
de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Para obtener más información y la lista de compatibilidad más
reciente, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos
dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente
sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente
Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
General
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la pantalla no es
correcta.
El receptor no funciona en absoluto.
Recepción de radio deficiente.
Radio
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
El mensaje “READING” sigue destellando. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende de cómo fueron registrados los archivos.
No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum).
“NA FILE”
“READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema,
USB / iPod
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
“iPod ERROR”
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad.
Limpie los conectores. (
Reinicialice la unidad. (
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. Si selecciona [ (
4)
Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el medio sean compatibles. (
reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.
Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
2)
3)
РУССКИЙ
], también se podrán visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas.
15)
16
Page 79
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo por el
dispositivo Android.
No se puede reproducir en [
BROWSE MODE
ANDROID
El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando.
Reproducción intermitente o con saltos de sonido.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
].
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en [
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
Si está en [
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (
16)
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android. (
Vuelva a conectar el dispositivo Android y realice el ajuste apropiado
en [
ANDROID SETUP
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no es compatible con [ (
16)
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no es compatible con [ (
16)
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
HAND MODE
HAND MODE
], arranque la aplicación de cualquier
], vuelva a arrancar la aplicación del
7)
]. ( 7)
BROWSE MODE
BROWSE MODE
Síntoma Solución
No se detecta ningún dispositivo Bluetooth.
No es posible el emparejamiento de Bluetooth.
Se escucha ruido o eco durante una conversación telefónica.
La calidad del sonido del teléfono es baja.
El método de llamada de
].
].
voz no funciona.
Bluetooth®
El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth.
No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado.
“DEVICE FULL” Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad. ( 3)
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
dispositivo Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo
Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. (
Ajuste la posición del micrófono. ( 8)
Verifique el ajuste [
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
unidad.
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
después de eliminar algún dispositivo innecesario. (
DELETE
)
ECHO CANCEL
]. ( 9)
12,
8)
DEVICE
ESPAÑOL
17
Page 80
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
Síntoma Solución
“N/A VOICE TAG” Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento
“NO ENTRY” / “NO PAIR”
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR ”, verifique si el dispositivo
Bluetooth®
“NO INFO” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.
“HF ERROR XX” / “BT ERROR”
de voz.
No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de Bluetooth.
es compatible con la función que está intentando utilizar.
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
18
FM Gama de frecuencias 87,5MHz — 108,0MHz (espacio 50kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB)
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
Sintonizador
MW Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
LW Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Relación señal a ruido (1kHz) 105 dB
Gama dinámica 90 dB
Separación de canales 85 dB
USB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC Archivos AAC-LC “.m4a”
WAV decodificado Formato de audio de formas de onda RIFF
Decodificación FLAC Archivos FLAC
0,71 V/75 Ω
2,0 V/75 Ω
28,2V
50V
1A
(PCM lineal solamente)
Page 81
ESPECIFICACIONES
Versión Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias 2,402GHz—2,480GHz
Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10m (32,8 ft)
Perfil HFP (Perfil manos libres)
Bluetooth
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Graves 200Hz ±8 dB
Audio
Nivel de salida de preamplificador/carga (USB)
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Auxiliar
Impedancia de entrada 30k
SPP (Perfil del puerto en serie) PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
Registro medio 2,5kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
2 500 mV/10k
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C — +40°C
General
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×107mm
Peso 0,62kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
19
Page 82
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a
masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido
(rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante
o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
(negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable
de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis
del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado necesario. (
21)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.
Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición.
Salpicadero del automóvil
Procedimiento básico 1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. ( 21)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad. (
[ de la batería del automóvil.
3
)
20
Cómo desmontar la unidad 1
Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre
dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha.
Page 83
Conexión del cableado
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
Fusible (10 A) Salida posterior/subwoofer
Lista de piezas para la instalación
(A)
Placa frontal
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
A7 (Rojo)
Vehículo
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Patilla
A4 Amarillo : Batería A5 Azul/blanco : Control de alimentación A7 Rojo : Encendido (ACC) A8 Negro : Conexión a tierra (masa) B1
Púrpura B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
]
Púrpura/negro
Gris
]
Gris/negro
Blanco
]
Blanco/negro
Verde
]
Verde/negro
Color y función
[
[
[
[
Cable de encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
: Altavoz trasero (derecho)
: Altavoz delantero (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
: Altavoz trasero (izquierdo)
Jack de entrada de micrófono
Amarillo (Cable de la batería)
Unidad
Rojo (Cable de encendido)
Conectores ISO
(
8)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Terminal de la antena
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga
Luz azul/amarilla (Cable del mando
a distancia para la dirección)
Azul/blanco (Cable de control de
potencia/ Cable de control de la antena)
Marrón (Silenciar cable del
control)
de la lengüeta.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo
Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación.
(B)
Placa embellecedora
(C)
Manguito de montaje
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de extracción
ESPAÑOL
21
Page 84
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 3
RÁDIO 5
USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 14
DEFINIÇÕES DO VISOR 15
MAIS INFORMAÇÕES 15
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 16
ESPECIFICAÇÕES 18
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 20
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando
principalmente os botões no painel frontal do
O idioma inglês é utilizado para as
explicações das visualizações neste manual.
• [XX
] indica os itens selecionados.
( XX) indica que há referências
disponíveis na página indicada.
.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
A classificação USB é indicada na unidade principal. Para ver, retire o painel frontal.
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
( 3)
Conector (no lado inverso do painel frontal)
2
Page 85
FUNDAMENTOS
Painel frontal
Visor
Botão de volume
(rodar/premir)
Botão de remoção
Para No painel frontal
Ligar a corrente
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Mudar a informação no visor
Prima
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Prima
Prima
Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
.
repetidamente.
repetidamente.
INTRODUÇÃO
1
Selecione o idioma de visualização e cancele a demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará: “SELLANGUAGE”
1 Rode o botão de volume para selecionar [
[
RUS
] (Russian) e, em seguida, prima o botão.
[
ENG
] é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[
YES
Como reiniciarColocar Retirar
Os seus ajustes predefinidos também serão apagados.
] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMOOFF”.
2
Acerte o relógio
Prima o botão de volume para entrar no modo [
1 2 Rode o botão de volume para selecionar [
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em
seguida, prima o botão.
Dia Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar [
em seguida, prima o botão.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
ENG
“PRESS”
CLOCK
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
] (English) ou
FUNCTION
] e, em
] e,
] e,
].
PORTUGUÊS
3
Page 86
INTRODUÇÃO
6 Rode o botão de volume para selecionar [
seguida, prima o botão.
7 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
(Para ) No ecrã de indicação do relógio...
Mantenha premido para entrar diretamente no modo de ajuste do relógio.
Em seguida, realize o passo 4 para acertar o relógio.
3
Ajuste as definições iniciais
Prima para entrar em STANDBY.
1 2 Prima o botão de volume para entrar no modo [ 3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou
ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
ou um subwoofer estão ligados aos terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).
(5 polegadas ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo.
ou
REAR/ SUBWOOFER
12H
] ou [
24H
] e, em
FUNCTION
].
Predefinição:
: Seleciona se os altifalantes traseiros
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
XX
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Para )
:A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar [
ON OFF
:A iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de [
(
15)
NORMAL
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).; da banda selecionada.
ON
ON
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado. Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar a energia da bateria.
20M WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
ON OFF
O idioma selecionado é utilizado como o idioma de visualização para o menu [ e para a informação de etiquetas (nome da pasta, nome do ficheiro, título da canção, nome do artista, nome do álbum), se aplicável.
MIX
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente
:Ativa o som de pressão de tecla.;
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
: 20 minutos ;
40M
:Inicia a atualização do firmware.; NO:Cancela (a atualização não é ativada).
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado.;
:Cancela.
OFF
: 40 minutos ;
OFF
:Desativa.
:Desativa. ( 13)
60M
: 60minutos;
:Cancela
FUNCTION
COLOR SELECT
FUNCTION
].;
].
]
4
Page 87
RÁDIO
Procura de uma estação
Prima repetidamente para selecionar TUNER.
1 2 Prima repetidamente para selecionar FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Prima S / T para procurar uma estação.
Para mudar o método de procura para S / T: Prima
1
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
repetidamente.
AUTO1 : Procura automática de uma estação. AUTO2 : Busque uma estação predefinida. MANUAL : Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos
botões numéricos (
Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos
botões numéricos (
1
1
a6).
a6).
Outras definições
Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão.
selecionado ou ativado.
Predefinição:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON NEWS SET ON REGIONAL ON AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é necessário fazer as
definições novamente.
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.; NO:Cancela.
Selecionável somente se [
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data System
com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa.;
: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se disponível.;
OFF
:Cancela.
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima
NORMAL
OFF
: Cancela.
] for selecionado para [
) e, em seguida, prima o botão.
PRESET TYPE
OFF
OFF
:Cancela.
:Cancela.
]. ( 4)
OFF
OFF
:Cancela.
S/T
:Cancela.
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponível:
SPEECH
MUSIC: POP M
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário, o volume
ajustado será automaticamente memorizado. Será aplicado na próxima ativação de informação de tráfego, alarme ou boletim de notícias.
]/ [
:
NEWS WEATHER
(música),
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
,
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(música),
JAZZ
,
ROCK M
,
COUNTRY
(informação),
CHILDREN
(música),
,
NATION M
,
SOCIAL
SPORT
EASY M
(música),
,
EDUCATE
,
RELIGION
(música),
OLDIES
,
DRAMA
,
PHONE IN
LIGHT M
,
SPEECH
FOLK M
] ou [
OFF
PTY SEARCH
,
CULTURE
,
TRAVEL
(música),
(música)
MUSIC
:Cancela.
] é selecionável apenas
,
SCIENCE
,
LEISURE
CLASSICS
VARIED
,
DOCUMENT
,
OTHER M
,
] se selecionado.
,
XX
PORTUGUÊS
5
Page 88
USB / iPod / ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (máx.: 500mA) (acessório opcional)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (acessório opcional) ou cabo acessório do iPod/iPhone
ANDROID
Cabo Micro USB 2.0 (disponível comercialmente)
1
*
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
2
*
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
1
*
2
*
3
*
2
*
6
Para No painel frontal
Reprodução / pausa
Retrocesso / avanço rápido
Selecionar um ficheiro
Selecionar uma pasta
Função de repetição
*
6
*
Prima .
4
*
Mantenha S / T premido.
Prima S / T.
5
Prima J / K. Prima repetidamente.
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Leitura aleatória
*
Prima repetidamente.
6
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Mantenha premido para selecionar
Selecionar o modo de controlo
Selecionar a unidade de música ( 7, [
MUSIC DRIVE]
)
Com a fonte iPod selecionada, prima repetidamente.
MODE ON
: Controlo a partir do iPod
MODE OFF
: Controlo a partir do aparelho
Com a fonte ANDROID selecionada, Prima
Começa a reprodução das canções armazenadas no dispositivo seguinte.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
: Ficheiro MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC,
: Ficheiro KME Light/ KMC
: Ficheiro MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC,
iPod ou ANDROID
ficheiro KME Light/ KMC, iPod ou ANDROID
ALL RANDOM
8
*
( 7, [
ANDROID SETUP
repetidamente.
7
*
.
]
)
Page 89
USB / iPod / ANDROID
3
*
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. (
16)
4
*
Para ANDROID: Aplicável somente quando [
5
*
Somente para ficheiros MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.
6
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Prima .
1 2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o. 3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida, prima-o.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Para USB (para ficheiros KME Light/ KMC):
Prima
S
/ T para procurar a uma razão de procura de salto predeterminada.
(
[
SKIP SEARCH
Mantenha premido
Não aplicável a ficheiros MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC. Para iPod:
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Rode o botão do volume rapidamente para entrar na procura de caracteres. Rode o botão do volume para selecionar um carácter. Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente “ * ”. Prima S/T para mover para a posição de entrada.
• Pode introduzir até 3 caracteres. Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para retornar à pasta raiz/ primeiro ficheiro/ menu inicial, prima .
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para cancelar, mantenha premido.
Para iPod, aplicável somente quando [
Para ANDROID, aplicável somente quando [
(
[
ANDROID SETUP
])
])
BROWSE MODE
S
/ T para procurar a uma razão de 10%.
] está selecionado. ( [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
MODE OFF
] estiver selecionado. ( 6)
BROWSE MODE
ANDROID SETUP
] está selecionado.
] estiver selecionado.
])
Escuta de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho.
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
Outras definições
Prima o botão de volume para entrar no modo [
1 2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a
seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou
ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
FUNCTION
].
Predefinição:
ANDROID SETUP
BROWSE MODE HAND MODE
(sem utilizar a aplicação KENWOOD MUSIC PLAY). Contudo, ainda pode reproduzir/pausar e saltar ficheiros a partir do aparelho.
: Controle a partir do aparelho (utilizando a aplicação KENWOOD MUSIC PLAY).;
:Controle outras aplicação de leitura de multimédia a partir do dispositivo Android
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
automaticamente selecionada e a reprodução começa. Repita os passos de
KME Light/ KMC, seleciona a razão de procura para todos os ficheiros.
:A próxima unidade ([
1
a 3 para selecionar as unidades seguintes.
: Durante a escuta de iPod, ANDROID ou ficheiro
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) é
XX
PORTUGUÊS
7
Page 90
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Ligação
Perfis Bluetooth suportados
Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free
Profile)
Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port
Profile)
Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês
Phonebook Access Profile)
Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla
em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da sigla
em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
Codecs de Bluetooth suportados
Codec de banda secundária (SBC)
Codificação avançada de áudio (AAC)
Conecte o microfone
Painel traseiro
Microfone (fornecido)
Tomada de entrada para microfone
Ajuste o ângulo do microfone
Segure com as abraçadeiras de cabo (não fornecidas) se for necessário.
Emparelhe um dispositivo Bluetooth
Quando conectar um dispositivo Bluetooth à unidade pela primeira vez, realize o emparelhamento entre o aparelho e o dispositivo.
1 Prima para ligar a alimentação do aparelho. 2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (KMM-BT3
Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nome do dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB” se deslocarão no visor.
• Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de identificação pessoal (PIN) logo após a procura.
• Consulte também o manual fornecido com o seu dispositivo Bluetooth.
3 Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
“PAIRING OK” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e “BT” ou “ ” acender-se-á quando a conexão
Bluetooth for estabelecida.
Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos.
Apenas um dispositivo Bluetooth pode ser ligado de uma vez.
Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing).
Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente ligados à unidade após o emparelhamento.
Conecte o dispositivo à unidade manualmente. Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth para mais informações.
Uma vez concluído emparelhamento, o dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho, mesmo que o
aparelho seja reiniciada. Para apagar o dispositivo emparelhado,
Quando ligar um dispositivo iPhone/ iPod touch/ Android ao terminal de entrada USB, o pedido de
emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativado. Prima o botão do volume para emparelhar depois de confirmar o nome do dispositivo.
O pedido de emparelhamento automaticamente é ativado somente se: – A função Bluetooth do dispositivo ligado estiver ativada. – [
AUTO PAIRING
– A aplicação KENWOOD MUSIC PLAY está instalada no dispositivo Android.
] está definido para [ON]. ( 12)
12, [
/ KMM-3**BT) no dispositivo
*
DEVICE DELETE
].
8
Page 91
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Telemóvel
Receber uma chamada
Quando uma chamada é recebida:
Todos os botões (e o ecrã para ) piscam.
O aparelho responde a chamada automaticamente se [
para um período selecionado. (
Durante uma chamada:
Para : Os botões e o ecrã se iluminam de acordo com as definições feitas
para [
DISPLAY
Se desligar o aparelho durante ou remover o painel frontal, a conexão Bluetooth será
desligada.
]. ( 15)
[AUTO ANSWER]
Para No painel frontal
Responder uma chamada
Rejeitar uma chamada
Termine uma chamada
Ajustar o volume do telefone
[00]
a
[35]
(Predefinição:
Mudar entre os modos de mãos­livres e de conversação privada
*
Não aplicável para iPhone. Durante uma chamada, o aparelho sincroniza o volume do telefone no iPhone com o
aparelho.
[15]*
Prima ou o botão do volume ou um dos botões numéricos (
Prima .
Prima ou .
Rode o botão do volume durante uma chamada.
)
Este ajuste não afetará o volume de outras
fontes.
Prima durante uma chamada.
As operações podem variar de acordo com o
dispositivo Bluetooth conectado.
AUTO ANSWER
)
] estiver definido
1 a 6).
Melhore a qualidade da voz
Durante uma conversação no telefone...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [ 2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
MIC GAIN –10
NR LEVEL –5
ECHO CANCEL
—
+10(–4
aumenta.
—+5(0):Ajuste o nível de redução de ruído até que o menor ruído possível seja
ouvido durante uma conversação telefónica.
–5
—+5(0):Ajuste o tempo de atraso do cancelamento de eco até que o menor eco
seja ouvido durante a conversação telefónica.
):A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o número
FUNCTION
].
Predefinição:
Faça as definições para receber uma chamada
Prima para entrar no modo Bluetooth.
1 2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATT/SIGNAL
1
—30:O aparelho atende uma chamada recebida automaticamente no período
selecionado (em segundos).;
(Para )
AUTO
:Mostra a intensidade da bateria e do sinal quando o aparelho deteta um dispositivo Bluetooth e o dispositivo Bluetooth está ligado.; relógio é indicada.
OFF
:Cancela.
OFF
:Cancela. A hora do
XX
XX
PORTUGUÊS
9
Page 92
BLUETOOTH®
Faça uma chamada
Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou marcando o número. A chamada por voz também é possível se o seu telemóvel tiver tal função.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth. 2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a
seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/
ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
CALL HISTORY
1
Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
• Para feita, “M” indica chamada perdida.
Para
parte inferior do ecrã para indicar o estado da chamada anterior.
• Prima ou NAME).
• “NO DATA” aparece se não houver um histórico de chamadas registado.
2
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
: “I” indica chamada recebida, “O” indica chamada
: “INCOMING”, “OUTGOING” ou “MISSED” aparece na
para mudar a categoria de visualização (NUMBER
PHONE BOOK
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
SIGNAL
*
A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
1
Rode o botão do volume rapidamente para entrar no modo de busca alfabética (se a lista
telefónica tiver muitos contatos).
O primeiro menu (ABCDEFGHIJK) aparece.
• Para ir para o outro menu (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
• Para selecionar a primeira letra pretendida, rode o botão do volume ou prima e, em seguida, prima o botão.
S elecione “1” para buscar números e selecione “
2
Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima o botão.
3
Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o botão.
Se o telefone suporta PBAP, a lista telefónica do telefone conectado é automaticamente transferida
para o aparelho quando o emparelhamento é realizado.
Os contatos são classificados como:
Para Para
Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como “Ú” são
visualizadas como “U”.)
1
Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácter ( , #, +).
2
Prima
S/T
Repita os passos
3
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para controlar as funções de telefone.
LOW/ MID/ FULL
*
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
1
e 2 até introduzir o número de telefone completo.
( 
11, Faça uma chamada utilizando o reconhecimento de voz
:Mostra a intensidade da bateria.
), prima
J / K
*
” para buscar com símbolos.
*
: MO (móvel), HM (casa), OF (escritório), OT (outros), GE (geral)
: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
para mover a posição de introdução.
:Mostra a intensidade do sinal recebido atualmente.
.
S/T
)
10
Page 93
BLUETOOTH®
Faça uma chamada utilizando o reconhecimento de voz
Mantenha premido para ativar o telefone ligado.
1 2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para
controlar as funções de telefone.
As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com cada telefone.
Consulte o manual de instruções do telefone conectado para mais detalhes.
Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal inteligente do iPhone.
Apague um contato
Prima para entrar no modo Bluetooth.
1 2 Rode o botão de volume para selecionar [
prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato. 4 Mantenha o botão do volume premido para entrar no modo de
eliminação.
5 Rode o botão do volume para selecionar [
em seguida, prima o botão.
DELETE ONE DELETE ALL
2
6 Rode o botão de volume para selecionar [
botão.
7 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Não aplicável para telemóveis que suportem PBAP.
: O nome ou número de telefone selecionado no passo 3 é apagado.
: Todos os nomes ou números de telefone em [
são apagados.
CALL HISTORY
DELETE ONE
] e, em seguida,
] ou [
DELETE ALL
CALL HISTORY
YES
] e, em seguida, prima o
] e,
] no passo
Definições na memória
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos nos botões numéricos (1 a 6).
1 Prima para entrar no modo Bluetooth. 2 Rode o botão do volume para selecionar [
[
NUMBER DIAL
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou introduza um
número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o
número do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
“STORED” aparece quando o contato é armazenado. Para apagar um contato da memória predefinida, selecione [
e armazene um número em branco.
] e, em seguida, prima o botão.
CALL HISTORY
NUMBER DIAL
], [
PHONE BOOK
] no passo 2
Faça uma chamada a partir da memória
Prima para entrar no modo Bluetooth.
1 2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6). 3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
“NO MEMORY” aparece se não houver nenhum contato armazenado.
] ou
PORTUGUÊS
11
Page 94
BLUETOOTH®
Outras definições
Prima o botão de volume para entrar no modo
1 2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima
o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas
no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
[FUNCTION
].
Predefinição:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT (0000)
RECONNECT ON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZE YES
Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para conectar ou desconectar. “
” aparece na frente do nome do dispositivo quando conectado.
*
Só pode ligar um outro dispositivo Bluetooth desconectando o dispositivo Bluetooth ligado primeiro.
” desaparece quando desligado.
*
1
Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em seguida, prima o botão.
2
Rode o botão do volume para selecionar [
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1
Rode o botão do volume para selecionar um número.
2
Prima S/T para mover a posição de introdução.
Repita os passos
3
Prima o botão do volume para confirmar.
:O aparelho é ligado de novo automaticamente quando o último dispositivo Bluetooth conectado voltar para dentro do
alcance.;
:O aparelho emparelha automaticamente um dispositivo Bluetooth suportado (iPhone/ iPod touch/ Dispositivo Android) após a sua conexão através do terminal de entrada USB.Dependendo do sistema operativo do dispositivo conectado, esta função pode não funcionar. ;
:Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento armazenado, lista telefónica, etc.).; NO:Cancela.
1
e 2 até introduzir o código PIN completo.
OFF
:Cancela.
OFF
:Cancela.
YES
] ou [NO] e, em seguida, prima o botão.
Modo de teste de Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o dispositivo Bluetooth e o aparelho.
Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth
conectado.
1 Mantenha premido.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” aparece.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste
aparelho (KMM-BT3 dispositivo Bluetooth.
XX
3 Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o
emparelhamento.
“TESTING” começa a piscar no visor.
O resultado da conectividade (OK (Bom) ou NG (Ruim)) aparece após o teste.
PAIRING: Estado do emparelhamento HF CNT: Compatibilidade com o perfil Mãos-Livres
AUD CNT: Compatibilidade com o perfil de distribuição
PB DL: Compatibilidade com o perfil de acesso
Para cancelar o modo de teste, mantenha para desligar o aparelho.
(HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile)
avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile)
/ KMM-3**BT) no
*
premido
12
Page 95
BLUETOOTH® AUX
BLUETOOTH — Áudio
Leitor de áudio via Bluetooth
Prima repetidamente para selecionar BT AUDIO.
1 2 Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a leitura.
Para No painel frontal
Reprodução / pausa
Selecionar um grupo ou pasta
Saltar para trás / para a frente
Retrocesso / avanço rápido
Função de repetição
Prima .
Prima J / K.
Prima S / T.
Mantenha S / T premido.
Prima repetidamente.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Leitura aleatória
Prima repetidamente.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Mantenha premido para selecionar
As operações e as indicações no visor diferem de acordo com a sua disponibilidade no dispositivo conectado.
ALL RANDOM
.
Preparação:
Selecione [
Comece a escutar
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível
1
comercialmente).
Tomada de entrada auxiliar
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (disponível comercialmente)
2 Prima repetidamente para selecionar AUX. 3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[
FUNCTION
2 Rode o botão de volume para selecionar [
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em
seguida, prima o botão.
AUX
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
ON
] para [
BUILT-IN AUX
].
(predefinição)/
]. ( 4)
Leitor de áudio portátil
SYSTEM
AUX NAME SET
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
] e, em
]
PORTUGUÊS
13
Page 96
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [ 2 Rode o botão de volume para selecionar [
prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL –8
MID LEVEL –8
TRE LEVEL –8
a
+15 (0
a +8 (+6)
a +8 (+5)
a +8 (0)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL –8
60/ 80/ 100/ 200
Seleciona a frequência central.
a +8 (+6):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST
BASS EXTEND ON
MID CTR FRQ
MID LEVEL –8
:Ativa os graves expandidos.;
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
:Seleciona a frequência central.
a +8 (+5):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL –8
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
a +8 (0):Ajusta o nível.
FUNCTION
AUDIO CONTROL
ou
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Ajusta o fator de qualidade.
:Seleciona a frequência central.
].
] e, em seguida,
Predefinição:
:Ajusta o fator de qualidade.
OFF
:Cancela.
ou
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
ou
10.0KHZ/ 12.5KHZ
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV 1/ LV2
XX
SUBWOOFER SET ON
LPF SUBWOOFER THROUGH
SUB-W PHASE REVERSE
:
FADER R15
BALANCE L15
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
/
(Reconstrução do som)
• [SUB-W LEVEL
selecionável se [ (
/
4)
• [SUB-W LEVEL
[
SUBWOOFER SET
USER
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione
[
USER
] para utilizar as definições personalizadas.)
[
DRIVE EQ
] é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou veículo
de rolamento dos pneus.
ou
graves preferido.;
baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
:Ativa a saída do subwoofer.;
160HZ
enviados ao subwoofer.
com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável apenas se uma definição diferente de [
a
a
Para AUX: volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio.;
]/ [
SUBWOOFER SET
SWITCH PREOUT
]/ [
LPF SUBWOOFER
] estiver definido para [ON].
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:Cancela.
ou
LEVEL1/ LEVEL2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências
OFF
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz são
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de acordo
THROUGH
] estiver selecionada para [
F15 (0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
R15 (0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
–8
a +8(0) ; Para outras fontes: –8 a 0:Predefine o nível de ajuste do
OFF
:Cancela.
]/ [
LPF SUBWOOFER
] estiver definido para [
]/ [
SUB-W PHASE
:Seleciona o nível de reforço dos
:Cancela.
]/ [
SUB-W PHASE
SUB-W
] só é selecionável se
85HZ/ 120HZ
LPF SUBWOOFER
] só é
] ou [
SUBWOOFER
/
/
].)
].
14
Page 97
DEFINIÇÕES DO VISOR
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [ 2 Rode o botão de volume para selecionar [
o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
COLOR SELECT
*
DIMMER ON
BRIGHTNESS 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
1
*
Para .
2
*
Cores predefinidas:
BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
1
preferida para a iluminação das teclas e do ecrã.
Pode criar a sua própria cor (quando [ selecionado). A cora criada pode ser armazenada em [
1
Mantenha premido o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor.
2
Prima S/T para selecionar a cor (R/ G/ B) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível (0 — 9) e, em seguida, prima o botão.
:Escure a iluminação do visor (e iluminação dos botões*1).;
— 31: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do visor (e iluminação
1
dos botões*
).
deslocar uma só vez.;
:Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou
OFF
CUSTOM R/G/B
:Cancela.
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/ BLUE1/
FUNCTION
DISPLAY
/ cores predefinidas*2: Seleciona a sua cor
].
] e, em seguida, prima
Predefinição:
] ou cores predefinidas*2 estiver
CUSTOM R/G/B
OFF
].
:Cancela.
MAIS INFORMAÇÕES
Geral
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o manual no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32 Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Sobre dispositivos USB
XX
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC armazenados num dispositivo de classe
de armazenamento em massa USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control
para Android™.
Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou
KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver visualizado no iPod.
PORTUGUÊS
15
Page 98
MAIS INFORMAÇÕES
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não
suportar totalmente Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de
armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Para mais informações e a última lista de compatibilidade, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre Bluetooth
Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser
possível conectar alguns dispositivos Bluetooth a este aparelho.
Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos
Bluetooth.
As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Para mais informações sobre Bluetooth, visite o seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
O som não pode ser ouvido.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” aparece. Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de altifalante estão
“PROTECTING SEND SERVICE” aparece. Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
Geral
O som não pode ser ouvido.
O aparelho não é ligado.
A informação que aparece no visor está incorreta.
O aparelho não funciona de todo.
A recepção do rádio está má.
Rádio
Um ruído estático é produzido ao escutar rádio.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
A indicação de tempo de leitura decorrido não é correta.
Os caracteres não são representados corretamente (por exemplo, o nome do álbum).
“NA FILE”
“READ ERROR” Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não resolver o problema, reinicie o
USB / iPod
“NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
“COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“NA DEVICE” Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as conexões.
“NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR”
Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
adequadamente isolados. Ligue a alimentação novamente.
Limpe os conectores. (
Reinicie o aparelho. (
Verifique a conexão da antena.
Puxe a antena até o fim.
Isso é causado pelo modo como os ficheiros são gravados.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número limitado de símbolos. Também é possível visualizar letras cirílicas maiúsculas se [
Certifique-se de que o suporte contém ficheiros de áudio suportados. (
dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB.
Volte a conectar o iPod.
Reinicialize o iPod.
2)
3)
РУССКИЙ
] estiver selecionado. ( 4)
15)
16
Page 99
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
A reprodução não pode ser feita em [
BROWSE MODE
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” está a piscar.
A reprodução está intermitente ou o som salta.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se estiver em [
de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
Se estiver em [
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de multimédia.
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. (
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
].
dispositivo Android. (
Volte a ligar o dispositivo Android e faça a definição apropriada em
[
ANDROID SETUP
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
HAND MODE
HAND MODE
]. ( 7)
BROWSE MODE
BROWSE MODE
], lance qualquer aplicação de leitura
], lance novamente a aplicação de
7)
]. ( 16)
]. ( 16)
16)
Sintoma Solução
Nenhum dispositivo Bluetooth foi detetado.
O emparelhamento Bluetooth não pôde ser realizado.
Ouve-se eco ou ruído durante uma conversação telefónica.
A qualidade do som do telefone não está boa.
O método de chamada por voz não foi bem-sucedido.
Bluetooth®
O som é interrompido ou salta durante a leitura de um leitor áudio Bluetooth.
Não é possível controlar o leitor de áudio Bluetooth conectado.
“DEVICE FULL” O número de dispositivos registados atingiu o limite permissível. Tente de
Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
Reinicie o aparelho. ( 3)
Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o aparelho
como para o dispositivo Bluetooth.
Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo
Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo. (
Ajuste a posição da unidade do microfone. ( 8)
Verifique a definição [
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor.
Utilize o método de chamada por voz em um ambiente mais quieto.
Reduza a distância do microfone ao falar o nome.
Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz registada.
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida, tente
conectar de novo.
Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o
aparelho.
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o perfil de
controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de instruções dos seu leitor de áudio.)
Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
novo depois de apagar um dispositivo desnecessário. (
DELETE
ECHO CANCEL
)
]. ( 9)
12,
8)
DEVICE
PORTUGUÊS
17
Page 100
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES
Sintoma Solução
“N/A VOICE TAG” Certifique -se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz registada.
“NOT SUPPORT” O telefone conectado não suporta a função de Reconhecimento de Voz.
“NO ENTRY” / “NO PAIR”
“ERROR” Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o dispositivo
Bluetooth®
“NO INFO” O dispositivo Bluetooth não pode obter informações de contato.
“HF ERROR XX” / “BT ERROR”
Não há dispositivo registado conectado/encontrado via Bluetooth.
suporta a função que tentou executar.
Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso (DIN S/N= 46dB)
Resposta de frequência (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
Sintonizador
MW Gama de frequência 531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV
LW Gama de frequência 153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50μV
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Relação sinal/ruído (1kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
USB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros “.m4a”
Descodificação WAV Formato de áudio de forma de onda RIFF
Descodificador FLAC Ficheiros FLAC
2,0μV/75Ω
1 A
(Somente Linear PCM)
18
Loading...