KENWOOD KMM-303BT, KMM-BT35 User Manual

KMM-BT35 KMM-303BT
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
DIGITALE MEDIAONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR MÉDIA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
B5A-0167-01 (EN)© 2014 JVC KENWOOD Corporation
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
i
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
Android is trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
ii
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE
PRISE EN MAIN 3
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
RÉGLAGES AUDIO 14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 15
PLUS D’INFORMATIONS 15
GUIDE DE DÉPANNAGE 16
SPÉCIFICATIONS 18
INSTALLATION / RACCORDEMENT 20
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches de la façade du
La langue anglaise est utilisée pour
l’explication des affichages de ce manuel.
• [XX
] indique les éléments choisis.
( XX) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
3
.
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
( 3)
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
2
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Fenêtre d’affichage
Bouton de volume (tournez/appuyez)
Touche de détachement
Comment réinitialiserAttachez Détachez
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
.
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
.
.
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE” “VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
(anglais) ou [
[
ENG
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis
appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
RUS
] est choisi pour le réglage initial.
] est choisi pour le réglage initial.
] (russe), puis appuyez sur le bouton.
Réglez l’horloge
“PRESS”
“PRESS”
CLOCK
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
ENG
]
FUNCTION
], puis
].
],
],
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
(Pour ) Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée pour entrer directement en mode de réglage de l’horloge.
Puis, réalisez l’étape 4 pour régler l’horloge.
3
Faites les réglages initiaux
Appuyez sur pour entrer en veille STANDBY.
1 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné
ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
ou
REAR/ SUBWOOFER
12H
] ou [
24H
], puis
FUNCTION
].
Défaut:
: Choisit si les enceintes arrière ou un
: La sélection est faite en fonction de la taille des
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
XX
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Pour )
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
ON
[
FUNCTION
].;
OFF
[
COLOR SELECT
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).; que soit la bande choisie.
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour le menu [ les informations de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) le cas échéant.
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du réglage
]. ( 15)
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle
OFF
:Met hors service la fonction.
OFF
:Hors service. ( 13)
40M
: 40minutes;
60M
: 60minutes;
:Annulation
FUNCTION
] et
4
RADIO
Recherchez une station
Appuyez répétitivement sur pour
1
sélectionner TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour
sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S / T:
Appuyez répétitivement sur
AUTO1 : Recherche automatiquement une station. AUTO2 : Recherche d’une station préréglée. MANUAL : Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des
touches numériques (
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des
touches numériques (
1
1
à6).
à6).
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
].
.
.
Défaut:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON NEWS SET ON REGIONAL ON AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station,
vous devez refaire les réglages.
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.; NO:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System
mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI”
s’allume).;
OFF
:Annulation.
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ( Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
NORMAL
] est sélectionné pour [
OFF
: Annulation.
PRESET TYPE
OFF
:Annulation.
OFF
), puis appuyez sur le bouton.
S/T
]. ( 4)
OFF
:Annulation.
:Annulation.
pour démarrer.
OFF
:Annulation.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Type de programme disponible:
SPEECH
MUSIC: POP M
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins
d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information seront activées.
]/ [
MONO SET
:
NEWS
,
WEATHER
(musique),
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(musique),
JAZZ
,
CHILDREN
ROCK M
,
COUNTRY
(information),
,
SOCIAL
(musique),
,
NATION M
SPORT
,
RELIGION
EASY M
(musique),
,
EDUCATE
(musique),
,
PHONE IN
OLDIES
,
DRAMA
LIGHT M
,
SPEECH
PTY SEARCH
,
CULTURE
,
TRAVEL
FOLK M
] ou [
OFF
,
LEISURE
(musique),
(musique)
MUSIC
:Annulation.
] s’il a été choisi.
] peut être choisi
,
SCIENCE
,
VARIED
,
DOCUMENT
CLASSICS
,
,
OTHER M
XX
FRANÇAIS
5
USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500mA) (accessoire en option)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessoire en option) ou accessoire câble du iPod/iPhone
ANDROID
Câble Micro USB 2.0 (en vente dans le commerce)
1
*
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
2
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
1
*
3
*
2
*
6
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant
Sélectionnez un fichier
Sélectionnez un dossier
Répéter la lecture
2
*
Lecture aléatoire
Sélectionnez le mode de commande
Sélectionnez le lecteur de musique ( 7, [
MUSIC DRIVE]
*
6
*
6
*
)
Appuyez sur .
Maintenez enfoncée S / T.
4
Appuyez sur S / T.
5
*
Appuyez sur J / K. Appuyez répétitivement sur .
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Appuyez répétitivement sur .
: Fichier KME Light/ KMC
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Maintenez enfoncé pour sélectionner Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur .
MODE ON
: Commande à partir de l’iPod
MODE OFF
: Commande à partir de l’appareil
Dans le cas d’une source ANDROID, Appuyez répétitivement sur
Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné.
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
: Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC,
: Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC,
fichier KME Light/ KMC, iPod ou ANDROID
8
*
( 7, [
.
iPod ou ANDROID
ALL RANDOM
ANDROID SETUP
7
*
.
]
)
USB / iPod / ANDROID
3
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. (
4
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
5
*
Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
6
*
Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur
le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Pour USB (pour les fichiers KME Light/ KMC):
Appuyez sur ( Maintenez enfoncé
Non applicable pour les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC. Pour iPod:
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur .
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
(
[
ANDROID SETUP
S
[
SKIP SEARCH
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères. Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère. Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “ Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères. Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
/ T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
])
S
/ T pour rechercher avec une ampleur de 10%.
”.
*
])
16)
BROWSE MODE
MODE OFF
MODE OFF
BROWSE MODE
] est sélectionné. ( [
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné. ( 6)
ANDROID SETUP
] est sélectionné.
])
] est sélectionné.
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir
le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
FUNCTION
].
Défaut:
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
KENWOOD MUSIC PLAY).; à partir du périphérique Android (sans utiliser l’application KENWOOD MUSIC PLAY). Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de l’appareil.
: Commande à partir de l’appareil (en utilisant l’application
HAND MODE
:Commande d’autres applications de lecture multimédia
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
sélectionné automatiquement et la lecture démarre. Répétez les étapes
KME Light/ KMC, sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
:Le lecteur suivant ([
1
à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est
: Lors de l’écoute de l’iPod, ANDROID ou de fichiers
XX
FRANÇAIS
7
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP)
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Codecs Bluetooth pris en charge
Codec Sous-bande (SBC)
Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Panneau arrière
Microphone (fourni)
Prise d’entrée du microphone
Ajustez l’angle du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des serre-câbles (non fourni).
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique.
1 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension. 2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KMM-BT3
Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” “VOLUME KNOB” défile sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
• Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre périphérique Bluetooth.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé et “BT” ou “ ” s’allume quand la connexion Bluetooth est
établie.
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
Seul un périphérique Bluetooth peut être connecté n’importe quand.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le
pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la demande de
pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement. Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si: – La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée. – [
AUTO PAIRING
– L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android.
] est réglé sur [ON]. ( 12)
/ KMM-3**BT) sur le périphérique
*
12, [
DEVICE DELETE
].
8
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
Toutes les touches (et l’affichage pour ) clignotent.
L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
sélectionnée. (
Pendant un appel:
Pour : Les touches et les affichages s’allument en fonction du réglage
réalisé pour [
Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est
déconnectée.
[AUTO ANSWER]
DISPLAY
)
]. ( 15)
Pour Sur la façade
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Ajustez le volume du téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]*
)
Commute entre le mode mains libres et le mode de conversation privée
*
Ne peut pas être utilisé pour iPhone. Pendant un appel, l’appareil synchronise le volume téléphonique de l’iPhone sur
l’appareil.
AUTO ANSWER
Appuyez sur , sur le bouton de volume ou sur l’une des touches numériques (
1 à 6).
Appuyez sur .
Appuyez sur ou .
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
Cet ajustement n’affecte pas le volume des
autres sources.
Appuyez sur pendant un appel.
Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
] sur une heure
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
MIC GAIN –10
NR LEVEL –5
ECHO CANCEL
—
+10(–4
augmente.
—+5(0):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un minimum de
bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
–5
—+5(0):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le
dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
):La sensibilité du microphone augmente quand le numéro
FUNCTION
].
Défaut:
Réalise les réglages de réception d’un appel
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATT/SIGNAL
1
—30:L’appareil répond au téléphone entrant automatiquement pendant le temps
sélectionné (secondes).;
(Pour )
AUTO
:Indique la puissance de la batterie et du signal quand l’appareil détectée
un périphérique Bluetooth et que le périphérique Bluetooth est connecté.;
OFF
:Annulation. L’horloge apparaît.
OFF
:Annulation.
FRANÇAIS
XX
XX
9
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de
téléphone.
• Pour “M” indique un appel manqué.
Pour
sur la partie inférieure de l’affichage pour indiquer l’état de l’appel précédent.
• Appuyez sur (NUMBER ou NAME).
• “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
: “I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé,
: “INCOMING”, “OUTGOING” ou “MISSED” apparaît
pour changer la catégorie de l’affichage
PHONE BOOK
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
SIGNAL
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche alphabétique (si le
répertoire d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
• Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
• Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de volume ou appuyez sur
S/T
S électionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez “
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton
pour appeler.
Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré
automatiquement sur l’appareil lors du pairage.
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante:
Pour Pour
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que
“Ú” sont affichées comme “U”.)
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +).
2
Appuyez sur
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
vocale
LOW/ MID/ FULL
*
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
, puis appuyez sur le bouton.
recherche avec les symboles.
: MO (portable), HM (maison), OF (bureau), OT (autres), GE (général)
: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
S/T
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
( 
)
:Affiche la puissance de la batterie.
), appuyez sur
*
pour déplacer la position d’entrée.
J / K
” pour faire une
*
11, Faites au appel en utilisant la reconnaissance
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
.
10
BLUETOOTH®
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
Maintenez pressé pour activer le téléphone connecté.
1 2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de
l’iPhone.
Suppression d’un contact
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact. 4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de
suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
DELETE ONE DELETE ALL
sont supprimés.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé.
: Tous les noms ou numéros de téléphone de [
CALL HISTORY
DELETE ONE
], puis appuyez
] ou [
DELETE ALL
CALL HISTORY
YES
], puis appuyez sur le
] à l’étape 2
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (1 à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
ou [
NUMBER DIAL
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le
numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés. Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [
2
et mémorisé un numéro vide.
], puis appuyez sur le bouton.
CALL HISTORY
NUMBER DIAL
Pour passer un appel à partir de la mémoire
],
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
], [
PHONE BOOK
],
] à l’étape
FRANÇAIS
11
BLUETOOTH®
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
[FUNCTION
].
Défaut:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT (0000)
RECONNECT ON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZE YES
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter. “
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
*
Vous pouvez connecter un autre périphérique Bluetooth uniquement en déconnectant d’abord le périphérique Bluetooth
actuellement connecté. “
” disparaît quand la connexion est établie.
*
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage.;
OFF
:Annulation.
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/ Appareil Android)
quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).; NO:Annulation.
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
OFF
YES
] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.
:Annulation.
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (KMM-BT3 périphérique Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider
XX
le pairage.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING: État du pairage HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP) AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
audio avancé (A2DP)
répertoire d’adresses (PBAP)
pour mettre l’appareil hors tension.
/ KMM-3**BT) sur le
*
12
BLUETOOTH® AUX
BLUETOOTH — Audio
Lecteur audio via Bluetooth
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BT AUDIO.
1 2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Choisissez un groupe ou un dossier
Saut vers l’arrière / saut vers l’avant
Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant
Lecture répétée
Appuyez sur .
Appuyez sur J / K.
Appuyez sur S / T.
Maintenez enfoncée S / T.
Appuyez répétitivement sur .
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur .
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Maintenez enfoncée pour sélectionner
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
ALL RANDOM
Préparation:
Sélectionnez [
Démarrez l’écoute
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le
1
commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et
démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SET
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection,
.
puis appuyez sur le bouton.
AUX
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
].
], puis appuyez sur le bouton.
(défaut)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
]. ( 4)
Lecteur audio portable
SYSTEM
], puis
AUX NAME
FRANÇAIS
13
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
SUB-W LEVEL –15
BASS LEVEL –8
MID LEVEL –8
TRE LEVEL –8
à
+15 (0
à +8 (+6)
à +8 (+5)
à +8 (0)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
EQ PRO
BASS ADJUST
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL –8
60/ 80/ 100/ 200
Choisit la fréquence centrale.
à +8 (+6):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST
BASS EXTEND ON
MID CTR FRQ
MID LEVEL –8
:Met en service les graves étendus.;
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
2.5KHZ
:Choisit la fréquence centrale.
à +8 (+5):Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL –8
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
15.0KHZ/ 17.5KHZ
à +8 (0):Règle le niveau.
FUNCTION
AUDIO CONTROL
ou
60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ
:Règle le facteur de qualité.
:Choisit la fréquence centrale.
].
], puis appuyez
:Règle le facteur de qualité.
OFF
:Annulation.
ou
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ
ou
10.0KHZ/ 12.5KHZ
Défaut:
:
PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3
LOUDNESS LV 1/ LV2
XX
SUBWOOFER SET ON
LPF SUBWOOFER THROUGH
SUB-W PHASE REVERSE
FADER R15
BALANCE L15
VOLUME OFFSET
/
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
• [SUB-W LEVEL
sélectionné uniquement si [ (
/
4)
• [SUB-W LEVEL
uniquement si [
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez
[
USER
] pour utiliser les réglages personnalisés.)
[
DRIVE EQ
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les
bruit des pneus de la voiture en déplacement.
ou
d’accentuation des graves.;
basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
160HZ
envoyés sur le caisson de grave.
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [ choisi pour [
à
à
Pour AUX: du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio.;
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUBWOOFER SET
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
OFF
:Annulation.
ou
LEVEL1/ LEVEL2
OFF
:Annulation.
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/ 120Hz/ 160Hz sont
(180°)/
NORMAL
LPF SUBWOOFER
F15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
R15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
–8
à +8(0) ; Pour les autres sources: –8 à 0:Prérègle le niveau de réglage
OFF
]/ [
SWITCH PREOUT
]/ [
] est réglé sur [ON].
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
].)
:Annulation.
LPF SUBWOOFER
] est réglé sur [
SUB-W PHASE
:Choisit votre niveau préféré
OFF
:Annulation.
]/ [
SUB-W PHASE
SUB-W
] peut être sélectionné
85HZ/ 120HZ
THROUGH
] peut être
] ou [
SUBWOOFER
/
/
] est
].
14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
COLOR SELECT
*
DIMMER ON
BRIGHTNESS 0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
1
*
Pour .
2
*
Couleurs préréglées:
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
1
couleur de touches et d’éclairage préférée.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand [
2
préréglée*
est sélectionné). La couleur que vous avez créé peut être mémorisée dans
[
CUSTOM R/G/B
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en mode d’ajustement détaillé des
couleurs.
2
Appuyez sur S/T pour sélectionner la couleur (R/ G/ B) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (0 — 9), puis appuyez sur le
bouton.
:Assombrit l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage des touches*1).;
— 31: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage (et
l’éclairage des touches*
ou de la faire défiler une seule fois.;
].
1
).
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
OFF
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
FUNCTION
DISPLAY
/ couleurs préréglées*2: Sélectionne votre
CUSTOM R/G/B
:Annulation.
].
], puis appuyez sur le
] ou une couleur
OFF
:Annulation.
Défaut:
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32 Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
À propos des périphériques USB
XX
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire
de grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD
Music Control.
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor
Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod.
FRANÇAIS
15
PLUS D’INFORMATIONS
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent
ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole
mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente,
reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que
certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques
Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web
suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît. Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît. Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
L’appareil ne se met pas sous tension.
L’information affichée sur l’afficheur est
incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
La réception radio est mauvaise.
Radio
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. C’est causé par la façon dont les fichiers ont été enregistrés.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
“NA FILE”
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela ne résout pas le
USB / iPod
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
“iPod ERROR”
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Nettoyez les connecteurs. (
Réinitialisez l’appareil. (
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi être affichées si [ sélectionné. (
Assurez-vous que le support contient des fichiers audio compatibles. (
problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
2)
3)
4)
15)
РУССКИЙ
] est
16
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Lecture impossible en mode [
BROWSE MODE
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
La lecture est intermittente ou le son saute.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
].
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
Reconnectez le périphérique Android et réalisez les réglages
appropriés dans [
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté
ne prend pas en charge [
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté
ne prend pas en charge [
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
HAND MODE
HAND MODE
ANDROID SETUP
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia
7)
]. ( 7)
BROWSE MODE
BROWSE MODE
]. ( 16)
]. ( 16)
Symptôme Remède
Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté.
Le pairage Bluetooth ne peut pas être réalisé.
16)
Un écho ou du bruit est entendu pendant une conversation téléphonique.
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
La méthode d’appel vocal ne réussie pas.
Bluetooth®
Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé.
“DEVICE FULL” Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. ( 3)
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le périphérique
Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. (
Ajustez la position du microphone. ( 8)
Cochez le réglage [
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez
de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à
l’appareil.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. (
12,
ECHO CANCEL
DEVICE DELETE
)
8)
]. ( 9)
FRANÇAIS
17
GUIDE DE DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS
Symptôme Remède
“N/A VOICE TAG” Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance
“NO ENTRY” / “NO PAIR”
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si
Bluetooth®
“NO INFO” L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“HF ERROR XX” / “BT ERROR”
vocale.
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
FM Plage de fréquences 87,5MHz — 108,0MHz (intervalle de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
USB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
Décodeur WAV Format audio de forme d’onde RIFF
Décode FLAC Fichiers FLAC
1A
(PCM linéaire uniquement)
18
SPÉCIFICATIONS
Version Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Plage de fréquences 2,402GHz — 2,480GHz
Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10m (32,8 ft)
Profile HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
Bluetooth
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 200Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/charge (USB) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée 30k
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série) PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo)
Médiums 2,5kHz ±8 dB
Aiguës 12,5kHz ±8 dB
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de fonctionnement 0°C — +40°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×107mm
Généralités
Poids 0,62kg
Sujet à changement sans notification.
FRANÇAIS
19
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au
fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture
après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez
votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de
cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en
parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil
d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Procédure de base 1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. ( 21)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil 1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées ci-à droite.
Réalisez les connexions nécessaires. (
21)
Tableau de bord de votre voiture
20
Connexions
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Fusible (10 A) Sortie arrière/caisson de grave
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Broche
A4 Jaune : Pile A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation A7 Rouge : Allumage (ACC) A8 Noir : Connexion à la terre (masse) B1
Violet
]
B2
Violet/noir
B3
Gris
]
B4
Gris/noir
B5
Blanc
]
B6
Blanc/noir
B7
Ver t
]
B8
Vert/noir
[
[
[
[
Couleur et fonction
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Prise d’entrée du microphone
(
8)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Borne de l’antenne
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la
Bleu clair/jaune (Fil de télécommande
de volant)
Bleu/Blanc (Fil de commande
d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la
sourdine)
languette.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
À l’adaptateur de télécommande volant
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule
Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous à votre manuel de navigation.
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS
21
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
AUDIO-INSTELLINGEN 14
DISPLAY-INSTELLINGEN 15
MEER INFORMATIE 15
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 16
TECHNISCHE GEGEVENS 18
INSTALLEREN / VERBINDEN 20
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de
De Engelse taal wordt gebruikt voor de
aanduidingen op het display in deze gebruiksaanwijzing.
• [XX
] toont de gekozen onderdelen.
( XX) verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren.
.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt.
( 3)
Aansluiting (op de achterkant van het voorpaneel)
2
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Displayvenster
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Verwijdertoets
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
Druk op
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op
Druk herhaaldelijk op
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te
tonen.
.
STARTEN
1
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “SELLANGUAGE” “VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om [
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
TerugstellenBevestigen Verwijderen
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist.
.
.
2 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok
Druk op de volumeknop om [
1 2 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
ENG
FUNCTION
CLOCK
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
“PRESS”
] (Engels) of [
] te kiezen en druk
RUS
“PRESS”
] op te roepen.
] te kiezen en druk
] te kiezen en druk
] (Russisch)
NEDERLANDS
3
STARTEN
6 Draai de volumeknop om [
op de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
(Voor de ) Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd even ingedrukt om de functie voor het instellen van de klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap 4 uit om de klok in te stellen.
3
Instellen van de basisinstellingen
Druk op om de STANDBY functie te activeren.
1 2 Druk op de volumeknop om [ 3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
subwoofer zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
4-inch, 6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
12H
] of [
24H
] te kiezen en druk vervolgens
FUNCTION
] op te roepen.
of
REAR/ SUBWOOFER
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of
: Kiezen of achterluidsprekers of een
Basisinstelling:
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
F/W UPDATE
XX
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
(Voor de )
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv
ON
an [
FUNCTION
].;
OFF
[
COLOR SELECT
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).; de gekozen golfband.
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld. Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
WAIT TIME – – –/ OFF – – –
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.; NO:Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [ van map, bestand, liedje, artiest, album).
:Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
] gekozen kleur. ( 15)
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/
MIX
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht
OFF
:Uitschakelen.
OFF
:Uitschakelen. ( 13)
40M
: 40minuten;
60M
: 60minuten;
:Geannuleerd
FUNCTION
] menu en taginformatie (naam
4
RADIO
Opzoeken van een zender
Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
1 2 Druk herhaaldelijk op om FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S / T om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor S / T: Druk
herhaaldelijk op
AUTO1 : Automatisch opzoeken van een zender. AUTO2 : Opzoeken van een voorkeurzender. MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen
(
1
tot 6) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de
cijfertoetsen (
1
tot 6).
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie
de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
.
FUNCTION
] op te roepen.
Basisinstelling:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON NEWS SET ON REGIONAL ON AF SET ON
TI ON PTY SEARCH
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert,
moet u de instellingen opnieuw maken.
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.; NO:Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien [
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System netwerk
uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
GERMAN
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
NORMAL
] is gekozen voor [
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
OFF
PRESET TYPE
: Geannuleerd.
]. ( 4)
OFF
S/T
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH/ FRENCH
om te starten.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
Beschikbare programmatypes:
SPEECH
MUSIC: POP M
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
]/ [
:
NEWS WEATHER
muziek),
OLDIES
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
PTY SEARCH
,
AFFAIRS
,
INFO
,
FINANCE
(popmuziek),
CLASSICS
,
FOLK M
(folkmuziek)
(informatie),
,
CHILDREN ROCK M
,
OTHER M
SPORT
,
EDUCATE
,
SOCIAL
,
RELIGION
(rockmuziek), (overige muziek),
,
DRAMA
,
PHONE IN
EASY M
(easy listening muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
SPEECH
,
CULTURE
,
TRAVEL
,
NATION M
] of [
MUSIC
OFF
] kan alleen worden
,
SCIENCE
,
VARIED
,
LEISURE
,
DOCUMENT
LIGHT M
(lichte
(nationale muziek),
] indien gekozen.
:Geannuleerd.
,
XX
/
NEDERLANDS
5
USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
USB-ingangsaansluiting
USB
CA-U1EX (max: 500mA) (los verkrijgbare accessoire)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (los verkrijgbare accessoire) of accessoirekabel van de iPod/iPhone
ANDROID
Micro USB 2.0-kabel (los verkrijgbaar)
1
*
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
2
*
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*
2
*
3
*
2
*
6
Voor het Op het voorpaneel
Weergave / pauze
Snel achterwaarts / voorwaarts
Kiezen van een bestand
1
Kiezen van een map
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
Selecteer de bedieningsfunctie
Selecteer het muziekstation ( 7, [
4
*
MUSIC DRIVE]
*
6
*
)
Druk op .
Houd S / T even ingedrukt.
Druk op S / T.
5
Druk op J / K. Druk herhaaldelijk op .
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Druk herhaaldelijk op .
: KME Light/ KMC-bestand
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Houd even ingedrukt om Druk met iPod als bron gekozen herhaaldelijk op .
MODE ON
: Bediening met de iPod
MODE OFF
: Bediening met het toestel
Met een ANDROID bron, Druk herhaaldelijk op
De in de hieronder aangeven apparaten opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-
opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
( 7, [
: MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC-bestand,
iPod of ANDROID
: MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC-bestand, KME Light/
KMC-bestand, iPod of ANDROID
ALL RANDOM
8
*
ANDROID SETUP
.
te kiezen.
]
)
7
*
USB / iPod / ANDROID
3
*
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. (
4
*
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
5
*
Alleen voor MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
6
*
Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het toestel.
Kies een bestand uit een map/lijst
Druk op .
1 2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Voor USB (voor KME Light/ KMC-bestanden):
Druk op
S
Houd
Niet voor MP3/ WMA/AAC/ WAV/ FLAC-bestanden. Voor iPod:
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam opzoeken.
Druk op om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu te gaan.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [
(
[
ANDROID SETUP
/ T om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken. ( [
S
/ T even ingedrukt om met een ratio van 10% te zoeken.
Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens. Draai de volumeknop om het teken te kiezen. Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “ * ” in. Druk op S/T om de invoerpositie te veranderen.
• U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren. Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
])
16)
BROWSE MODE
MODE OFF
MODE OFF
] is gekozen. ( [
]/ [
BROWSE MODE
] is gekozen. ( 6)
BROWSE MODE
ANDROID SETUP
] is gekozen.
] is gekozen.
])
SKIP SEARCH
Luisteren naar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de
volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
ANDROID SETUP
])
BROWSE MODE HAND MODE
van de app KENWOOD MUSIC PLAY). Het starten/pauzeren van de weergave en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via het toestel.
: Bediening met het toestel (met gebruik van de app KENWOOD MUSIC PLAY).;
:Bedien andere mediaplayerapps met het Android apparaat (zonder gebruik
FUNCTION
] op te roepen.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
wordt automatisch gekozen en de weergave start. Herhaal stappen
Light/ KMC-bestand, kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
:Het volgende station ([
1
tot 3 om de volgende drives te kiezen.
: Bij het luisteren naar een iPod, ANDROID of KME
DRIVE 1
Basisinstelling:
] tot [
DRIVE 5
XX
])
NEDERLANDS
7
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
Hands-Free Profile (HFP)
Serial Port Profile (SPP)
Phonebook Access Profile (PBAP)
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
Sub Band Codec (SBC)
Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Achterpaneel
Microfoon (bijgeleverd)
Microfooningangsaansluiting
Stel de hoek van de microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen (niet bijgeleverd) vast.
Koppelen van een Bluetooth apparaat
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen.
1 Druk op om het toestel in te schakelen. 2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KMM-BT3
Bluetooth apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Naam van toestel “PRESS” “VOLUME KNOB” rolt over het display.
• Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk identificatienummer) invoeren.
• Zie tevens de bij uw Bluetooth apparaat geleverde handleiding.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “BT” of “ ” licht op wanneer de Bluetooth verbinding
is gemaakt.
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
U kunt tegelijkertijd slechts één Bluetooth apparaat verbinden.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het toestel verbonden. Verbind het
apparaat dan handmatig met het toestel. Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het
toestel terugstelt. Voor het wissen van een gekoppeld apparaat,
Wanneer u een iPhone/ iPod touch/ Android verbindt met de USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een
verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd. Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien: – De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld. – [
AUTO PAIRING
– De KENWOOD MUSIC PLAY app op het Android apparaat is geïnstalleerd.
] op [ON] is gesteld. ( 12)
/ KMM-3**BT) op en selecteer het met het
*
12, [
DEVICE DELETE
].
8
Loading...
+ 74 hidden pages