KENWOOD KMM-205 User Manual [fr]

Page 1
KMM-205
KMM-105GY KMM-125 KMM-105RY
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
DIGITAL-MEDIA-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KMM-105AY
B5A-2600-01 (EN)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
i
Page 3
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 2014/53/EU de RE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ii
Page 4
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KMM-205/KMM-125/ KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet­osoitteesta: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »
KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/
KMM-105AY
« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KMM-205/KMM-125/ KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KMM-205/KMM-125/ KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/ KMM-105GY/KMM-105AY” huwa konformi mad­Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KMM-205/KMM-125/KMM-105RY/KMM-105GY/ KMM-105AY” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KMM-205/KMM-125/ KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KMM-205/KMM-125/ KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KMM-205/KMM-125/ KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KMM-205/KMM-125/ KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KMM-205/KMM-125/ KMM-105RY/KMM-105GY/KMM-105AY» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iii
Page 5
iv
Page 6
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Sélectionne la langue
d’affichage et annule la
démonstration 2 Réglez l’horloge et la date 3 Faites les réglages initiaux
RADIO 6
USB/iPod/ANDROID 7
AUX 10
RÉGLAGES AUDIO 10
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 12
RÉFÉRENCES 13
Entretien Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 15
INSTALLATION/ RACCORDEMENT 16
SPÉCIFICATIONS 19
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
• Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est connecté (page18). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
• Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[FUNCTION]
[XX]
indique les éléments choisis.
• (PageXX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
. (Page5)
2
FRANÇAIS
Page 7
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume
Touche de détachement
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage Appuyez répétitivement sur DISP. (Page14)
Fenêtre d’affichage
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
B SRC.
B SRC.
Attachez
Détachez
Comment réinitialiser
Vos ajustements préréglés seront effacés sauf les stations radio mémorisées.
FRANÇAIS
3
Page 8
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage montre: “SEL LANGUAGE” “VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[SP]
(espagnol) ou
[EN]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. “DEMO OFF” apparaît.
2
Réglez l’horloge et la date
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute 5 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
4
FRANÇAIS
[FR]
(français), puis appuyez sur le bouton.
[EN]
[FUNCTION]
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
ou
“PRESS”
(anglais),
.
, puis appuyez sur
, puis appuyez sur
[24H]
, puis appuyez sur
[RU]
(russe),
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
[DATEFORMAT]
[DD/MM/YY]
[DATESET]
, puis appuyez sur le
, puis appuyez sur
ou
[MM/DD/YY]
, puis
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
3
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
• Appuyez sur AUD pour accéder directement à 3 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 5), puis
appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
.
.
.
.
Page 9
PRISE EN MAIN
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT]
[SP SELECT] [OFF]/5/4/6×9/6/OEM: La sélection est faite en fonction de la taille des
[DISPLAY]
[EASY MENU]
[TUNER SETTING]
[PRESET TYPE]
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[SOURCE SELECT]
[BUILT-IN AUX]
[P-OFF WAIT]
[REAR]/[SUB-W]:Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur). (Page17)
enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
(Pour ) Quand vous entrez dans
[ON]:L’éclairage de [ZONE 1] change sur la couleur blanche.; [OFF]:L’éclairage de [ZONE 1] reste sur la couleur [COLOR SELECT].
(Page12)
• L’éclairage de
[FUNCTION], quel que soit le réglage [EASY MENU].
• Reportez-vous à l’illustration de la page 12 pour l’identification de zone.
[NORMAL]:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans
chaque bande (FM1/FM2/FM3/MW/LW).; chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
[ON]:Met en service la tonalité des touches.; [OFF]:Met hors service la fonction.
[ON]:Met en service AUX dans la sélection de la source.; [OFF]:Hors service. (Page10)
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
[20M]: 20minutes; [40M]: 40minutes; [60M]: 60minutes; [–––]:Annulation
[FUNCTION]...
[ZONE 2] change sur la couleur bleu clair quand vous entrez
[MIX]:Mémorise une station pour
Défaut: [XX]
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[YES]:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; [NO]:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
[ON]:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors
tension.;
[OFF]:Annulation.
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et l’information sur le morceau si elle est disponible. Par défaut,
[ENGLISH] est sélectionné.
FRANÇAIS
5
Page 10
RADIO
• “ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
• L’appareil commute sur l’alarme FM automatiquement lors de la réception d’un signal d’alarme d’une émission FM.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner RADIO.
2 Appuyez répétitivement sur BAND pour sélectionner FM1/FM2/FM3/MW/
LW.
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour MW/LW.
Pour mémoriser une station: Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir la
colonne de droite), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[FUNCTION]
.
.
Défaut: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
[LOCAL SEEK] [ON]: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception.;
[AUTO MEMORY] [YES]:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
[MONO SET] [ON]:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu.;
[NEWS SET] [ON]:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il
[REGIONAL] [ON]:Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à
[AF SET] [ON]:Recherche automatiquement une autre station diffusant le même
[TI] [ON]: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations
[PTY SEARCH]
Sélectionne la méthode de recherche quand vous appuyez sur les touches
S / T
[AUTO1]:Recherche automatiquement une station.; [AUTO2]:Recherche d’une
station préréglée.;
[OFF]: Annulation.
• Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station
[NO]:Annulation.
• Peut être sélectionné uniquement si
.
[MANUAL]:Recherche manuellement une station.
sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
[PRESETTYPE]. (Page5)
[NORMAL] est sélectionné pour
[OFF]:Annulation.
est disponible.;
l’aide de la commande “AF”.;
programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;
[OFF]:Annulation.
routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume) pendant l’écoute de n’importe quelle source sauf MW/LW. ;
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ([ENGLISH]/
3
Appuyez sur S / T pour démarrer la recherche.
[OFF]:Annulation.
[OFF]:Annulation.
[OFF]: Annulation.
disponible (page7), puis appuyez sur le bouton.
[FRENCH]/[GERMAN]), puis appuyez sur le bouton.
6
FRANÇAIS
Page 11
RADIO
CLOCK
[TIME SYNC]
[LOCAL SEEK]/[MONOSET]/[NEWSSET]/[REGIONAL]/[AFSET]/[TI]/[PTYSEARCH]
être choisi uniquement quand la bande est FM1/FM2/FM3.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information seront activées.
Type de programme disponible pour [PTY SEARCH]
:
[SPEECH]
[MUSIC]: [POP M]
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans s’il a été choisi.
[ON]:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data
System.;
[OFF]:Annulation.
peut
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO] [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL] [RELIGION], [PHONEIN], [TRAVEL], [LEISURE], [DOCUMENT]
(musique),
[LIGHT M]
(musique),
[NATION M]
(musique),
(information),
[ROCK M]
(musique),
[CLASSICS], [OTHER M]
[OLDIES], [FOLK M]
[SPORT], [EDUCATE], [DRAMA]
[EASY M]
(musique),
(musique),
(musique)
[JAZZ], [COUNTRY]
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
,
USB/iPod/ANDROID
Source sélectionnable:
: USB/iPodUSB/ANDROID / / / : USB/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
Prise d’entrée USB
USB
,
,
CA-U1EX (max.: 500 mA) (accessoire en option)
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103 (accessoire en option)*1 ou accessoire du iPod/iPhone*2
ANDROID*3
Câble USB*2 (en vente dans le commerce)
*1, *2, *3: Voir page 8.
FRANÇAIS
7
Page 12
USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Pour Sur la façade
Lecture/pause
Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant*4
Sélectionnez un fichier
Sélectionnez un dossier*5 Appuyez sur 2
Lecture répétée*4*6 Appuyez répétitivement sur 4
Lecture aléatoire*4*6 Appuyez répétitivement sur 3
*1 KCA-iP102: Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage *2 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *3 Vous pouvez commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via
une autre application multimédia installée sur le périphérique Android. *4 Ne peut pas être utilisé pour le ANDROID. *5 Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID. *6 Pour l’iPod: Fonctionne uniquement quand
8
FRANÇAIS
Appuyez sur 6
Maintenez enfoncée
Appuyez sur
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[REPEAT OFF]
[FOLDERRANDOM]/[RANDOM OFF]
Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC ou iPod
Maintenez enfoncée 3
[ALL RANDOM]
IW.
S / T.
S / T.
/ 1 .
.
.
.
:
pour sélectionner
[MODEOFF] est sélectionné.
:
: iPod
Écoute de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Lors de l’écoute de TuneIn Radio ou TuneIn Radio Pro, connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• L’appareil sort le son de ces applications.
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPodUSB, appuyez répétitivement sur 5.
[MODE ON]
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous
pouvez toujours réaliser une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide vers l’avant ou vers l'arrière à partir de cet
[MODE OFF]
appareil.
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Page 13
USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour l’iPod, applicable uniquement quand
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
Recherche à saut
Appuyez sur S / T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie. (Voir la colonne de droite)
• Maintenir enfoncé 10%.
Recherche alphabétique
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
1 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche
de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
• Sélectionnez “
3 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
(applicable uniquement pour la source USB)
(applicable uniquement pour la source iPod USB)
S / T permet de rechercher avec une ampleur de
” pour chercher un caractère autre que A à Z, 0 à 9.
*
[MODE OFF]
est sélectionné.
(applicable uniquement pour la source iPod USB)
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
• Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur 5.
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Pour annuler, maintenez enfoncée
.
.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
[SKIP SEARCH]
automatiquement et la lecture démarre. Répétez les étapes 1 à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
(Pour )
[0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Lors de l’écoute de d’une source iPodUSB,
sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
: Le lecteur suivant ([DRIVE 1] à [DRIVE 5]) est sélectionné
[FUNCTION]
.
.
Défaut: [XX]
FRANÇAIS
9
Page 14
AUX
Préparation:
• Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
2 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le
bouton.
[AUX]
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
(défaut)/
[DVD]/[PORTABLE]/[GAME]/[VIDEO]/[TV]
dans
[SOURCESELECT]
. (Page5)
Lecteur audio portable
[FUNCTION]
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le
[AUXNAME SET]
.
, puis appuyez sur
.
RÉGLAGES AUDIO
Choisissez l’égaliseur
(Uniquement pour le / / / )
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner directement un égaliseur préréglé (qui convient au genre de musique écouté).
Égaliseur préréglé:
[NATURAL]/[USER]
• Vous pouvez aussi choisir l’égaliseur préréglé à partir du menu (Page11)
Autres paramètres
1
Appuyez sur AUD pour accéder directement à
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 11), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[DRIVEEQ]/[TOP40]/[POWERFUL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[JAZZ]
[AUDIO CONTROL]
[AUDIO CONTROL]
.
.
/
.
10
FRANÇAIS
Page 15
RÉGLAGES AUDIO
Défaut: [XX]
[AUDIOCONTROL]
[SUB-WLEVEL]
[–15] à [+15] ([0])
[BASSLEVEL] [–8] à [+8] ([+2])
[MIDLEVEL] [–8] à [+8] ([+1])
[TRELEVEL] [–8] à [+8] ([+1])
[EQ PRO]
Ajustez vos propres ajustements sonores.
• Les réglages sont mémorisés sur
[BASS ADJUST] [BASS CTR FRQ] [60]/[80]/[100]/[200]: Choisit la fréquence centrale.
[BASS LEVEL] [–8] à [+8] ([+2]):Règle le niveau.
[BASS Q FACTOR] [1.00]/[1.25]/[1.50]/[2.00]:Règle le facteur de
[BASS EXTEND] [ON]:Met en service les graves étendus.;
[MID ADJUST] [MID CTR FRQ] [0.5KHZ]/[1.0KHZ]/[1.5KHZ]/[2.5KHZ]:Choisit la
[MID LEVEL] [–8] à [+8] ([+1]):Règle le niveau.
[MID Q FACTOR] [0.75]/[1.00]/[1.25]:Règle le facteur de qualité.
[TRE ADJUST] [TRE CTR FRQ] [10.0KHZ]/[12.5KHZ]/[15.0KHZ]/[17.5KHZ]:
[TRE LEVEL] [–8] à [+8] ([+1]):Règle le niveau.
[PRESET EQ] [DRIVEEQ]/[TOP40]/[POWERFUL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[JAZZ]/
[NATURAL]/[USER]:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre
de musique.
• Sélectionnez
[DRIVE EQ] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou
les bruit des pneus de la voiture en déplacement.
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
[USER] dans [PRESET EQ].
qualité.
[OFF]:Annulation.
fréquence centrale.
Choisit la fréquence centrale.
[USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EQ PRO].
[BASSBOOST] [LV1]/[LV2]/[LV3]:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
[LOUDNESS] [LV1]/[LV2]:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et
[OFF]:Annulation.
hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
[OFF]:Annulation.
[SUBWOOFERSET] [ON]:Met en service la sortie du caisson de grave.; [OFF]:Annulation.
[LPFSUBWOOFER] [THROUGH]:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.; [85HZ]/
[SUB-WPHASE] [REVERSE](180°)/[NORMAL](0°):Sélectionne la phase de la sortie du
[120HZ]/[160HZ]:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à
85Hz/120Hz/160Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales.
• Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que choisi pour
[LPFSUBWOOFER].
[THROUGH] est
[FADER] [R15] à [F15] ([0]):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
[BALANCE] [L15] à [R15] ([0]):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
[VOLUMEOFFSET] Pour AUX: [–8] à [+8]([0]) ; Pour les autres sources: [–8] à [0]:Préréglez le
[SOUNDRECNSTR]
(Reconstruction sonore)
[SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE]
sélectionné uniquement si
[SUB-WLEVEL]/[LPFSUBWOOFER]/[SUB-WPHASE]
uniquement si
niveau de volume initial pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
[ON]:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio.;
[SWITCH PREOUT]
[SUBWOOFERSET]
est réglé sur
[OFF]:Annulation.
est réglé sur
[ON]
[SUB-W]
peut être sélectionné
.
peut être
. (Page5)
FRANÇAIS
11
Page 16
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
: Identification de zone pour les réglages de la couleur et les réglages
de la luminosité
• Appuyer sur COL change la couleur de l’éclairage (couleurs préréglées) de la dernière zone sélectionnée.
Par défaut,
• Maintenir enfoncée COL permet d’accéder directement à
les réglages de la luminosité
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir la
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[ALL ZONE]
est sélectionné.
/ / / : Identification de zone pour
colonne de droite), puis appuyez sur le bouton.
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
[FUNCTION]
[COLOR SELECT]
.
.
.
Défaut: [XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS]
[TEXT SCROLL] [ONCE]:Fait défiler une fois les informations de l’affichage.; [AUTO]:Répète le
(Pour ) Sélectionne une couleur d’éclairage pour séparément.
1
Choisissez une zone ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Voir l’illustration sur
la colonne de gauche.)
2
Choisissez une couleur préréglée pour la zone sélectionnée.
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez vous avez créé est mémorisée dans
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la
couleur.
2
Appuyez sur S/T pour sélectionner la couleur ([R]/[G]/[B]) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau ([0] à [9]), puis appuyez
sur le bouton.
Assombrit l’éclairage.
[ON]:Le gradateur est activé. [OFF]:Le gradateur est désactivé. [DIMMER TIME]:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis
appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise hors service [OFF],
puis appuyez sur le bouton.
Défaut:
[ON]: [18:00]; [OFF]: [6:00]
1
Choisissez une zone. (Voir l’illustration sur la colonne de gauche.)
2
[LVL00] à [LVL31]: Règle le niveau de luminosité préféré pour la zone
sélectionnée.
défilement à 5 secondes d’intervalle.;
[ALL ZONE], [ZONE 1] et [ZONE 2]
[CUSTOM R/G/B]. La couleur que
[CUSTOM R/G/B].
[OFF]:Annulation.
Couleur préréglée:
[INITIAL COLOR] [PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/ [LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/ [YELLOWGREEN2]/[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/
12
FRANÇAIS
Page 17
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige. Faites attention de ne pas endommager le connecteur.
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
Plus d’informations
Pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente – Autres informations récentes Consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio compatible pour les périphérique USB à mémoire de grande capacité: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32 Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphériques.
• Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
À propos des périphériques USB
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
• Via la prise d’entrée USB: Made for – iPod touch (5th et 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “
” est affiché sur l’iPod.
[MODE OFF].
• En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables sur cet appareil.
À propos du périphérique Android
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
• Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce. (Page18)
• Quand un appel arrive, “CALL” apparaît. (Le son du système audio est mis en
pause.)
– Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur
B SRC. “CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
• Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît. (Le son du système audio est
rétabli.)
FRANÇAIS
13
Page 18
RÉFÉRENCES
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur DISP, les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît ou l’affichage est vide.
/ / / :
Affichage principal
Nom de la source Informations sur l’affichage: Affichage principal
STANDBY Nom de la source/Horloge
RADIO Nom de la source/Horloge
Pour les stations FM Radio Data System uniquement: Nom de la source/Horloge
Radiotexte+ Radiotexte+ titre de morceau/Radiotexte+ artiste
Fréquence
USB Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC:
iPod USB (Pour
ANDROID Nom de la source/Horloge
AUX Nom de la source/Horloge
Nom de la source/Horloge
début
Quand Nom de la source/Horloge Durée de lecture
Horloge retour au début
Nom de dossier Nom de fichier Durée de lecture Horloge retour au
[MODE OFF] est sélectionné (page8):
Horloge retour au début
Fréquence Horloge retour au début
Nom de la station/Type de programme Radiotexte
Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste
)
Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste
Horloge retour au début
Horloge retour au début
Horloge retour au début
:
Heure de l’horloge
Nom de la source Informations sur l’affichage: Affichage principal
STANDBY Nom de la source
RADIO Fréquence
Pour les stations FM Radio Data System uniquement: Nom de la station/Type de programme Radiotexte+ titre de morceau/Radiotexte+ artiste au début
USB Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC:
ANDROID Nom de la source
AUX Nom de la source
Titre du morceau/Artiste fichier
Date retour au début
Date retour au début
Radio texte Radio texte+
Durée de lecture Date retour au début
Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de
Date retour au début
Date retour au début
Affichage principal
Fréquence Date retour
14
FRANÇAIS
Page 19
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît.
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.
Vous ne pouvez pas choisir la source.
• Le son ne peut pas être entendu.
• L’appareil ne se met pas sous
Généralités
tension.
• L’information affichée sur l’afficheur est incorrecte.
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
Les caractères corrects ne sont pas affichés.
• La réception radio est mauvaise.
Radio
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
L’ordre de lecture n’est pas celui que vous pensiez.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
“READING” clignote sur. • N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
USB/iPod
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions. Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les
prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cochez le réglage
Nettoyez les connecteurs. (Page13)
Réinitialisez l’appareil. (Page3)
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles.
• En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie (page5), certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
Connectez l’antenne solidement.
L’ordre de lecture est déterminé par l’ordre dans lequel les
noms des fichiers ont été enregistrés (USB).
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé (USB).
• Reconnectez le périphérique (USB/iPod/iPhone).
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
• Déconnectez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation matérielle.
[SOURCESELECT]. (Page5)
Symptôme Remède
“LOADING” apparaît quand vous entrez en mode de recherche en appuyant sur
“NA FILE” Assurez-vous que le support (USB) contient des fichiers audio
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu (USB).
“NO DEVICE” Connectez un périphérique (USB), puis repassez à la source
USB/iPod
“NO MUSIC” Connectez un périphérique (USB) qui contient des fichiers
“iPod ERROR” • Reconnectez l’iPod.
• Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture.
• Le son sort uniquement du périphérique Android.
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
La lecture est intermittente ou le son saute.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” • Assurez-vous que le périphérique Android contient des
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de
l’iPod/iPhone. Le chargement des données peut être long, essayez de nouveau plus tard.
.
compatibles. (Page13)
USB.
audio compatibles.
• Réinitialisez l’iPod.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Lancez n’importe quelle application multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
• Relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (Page13)
• Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le périphérique Android par la prise d’entrée auxiliaire.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le périphérique Android par la prise d’entrée auxiliaire.
D éactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique
Android.
fichiers audio compatibles.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Redémarrez le périphérique Android.
FRANÇAIS
15
Page 20
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Pour éviter les courts-circuits:
– Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif. – Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture
après l’installation.
– Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en
contact avec des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils parallèle.
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30°.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en
Liste des pièces pour l’installation
Façade (×1)
(A)
Manchon de montage (×1)
(C)
Clé d’extraction (×2)
(E)
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la voiture.
2
Connectez les fils correctement.
Voir “Connexions” à la page18.
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
Voir “Installation de l’appareil (montage encastré)” à la page17.
4
Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5
Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
6
Détachez la façade et réinitialisez l’appareil. (Page3)
Plaque d’assemblage (×1)
(B)
Faisceau de fils (×1)
(D)
16
FRANÇAIS
Page 21
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Installation de l’appareil (montage encastré) Connexion d’appareils extérieurs
Réalisez les connexions nécessaires. (Page18)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de
garniture de la façon
illustrée avant la fixation.
Retrait de l’appareil
1
Retirez la façade.
2
Retirez la plaque d’assemblage.
3
Insérez les clés d’extraction profondément
dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées sur l’illustration.
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
Prises de sortie
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Sortie arrière/caisson de grave
Sortie avant/caisson de grave
FRANÇAIS
17
Page 22
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexions
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO:
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Broche Couleur et fonction (pour les connecteurs ISO)
A4 Jaune : Pile A5 Bleu/Blanc*1 : Commande d’alimentation A7 Rouge : Allumage (ACC) A8 Noir : Connexion à la terre (masse) B1
]
Violet
B2
Violet/noir
B3
Gris
]
B4
Gris/noir
B5
Blanc
]
B6
Blanc/noir
B7
Ver t
]
B8
Vert/noir
: Enceinte arrière (droite)
[
: Enceinte avant (droite)
[
: Enceinte avant (gauche)
[
: Enceinte arrière (gauche)
[
Câble d’allumage (Rouge)
AppareilVéhicule
Câble de batterie (Jaune)
Fusible (10 A)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Borne de l’antenne
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Bleu clair/jaune (Fil de télécommande de
volant)
Bleu/Blanc*2 (Fil de commande
d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la
sourdine)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
À l’adaptateur de télécommande volant
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations (Page 13) (Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous à votre manuel de navigation)
REMARQUE: La sortie totale pour le fil bleu/blanc (*1) + (*2) est de 12V
350mA
18
FRANÇAIS
Page 23
SPÉCIFICATIONS
FM Plage de fréquences 87,5MHz — 108,0MHz (intervalle de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 30dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
MW
Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (pas de 9kHz)
(AM)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
LW
Plage de fréquences 153kHz — 279kHz (pas de 9kHz)
(AM)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50,0V
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 99 dB
Gamme dynamique 93 dB
USB
Séparation des canaux 89 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichier FLAC (48kHz maximum/16bits)
1A
MPEG-1/2 Audio Layer-3
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée 30k
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 100 Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/ charge (USB)
Impédance du préamplificateur ≤600
Tension de fonctionnement Batterie de voiture 12V CC
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×100mm
Poids net (y compris la plaque
Généralités
d’assemblage et le manchon de montage)
Sujet à changement sans notification.
22W×4
Médiums 1 kHz ±8 dB
Aiguës 12,5 kHz ±8 dB
2500 mV/10k en charge
0,6kg
FRANÇAIS
19
Page 24
INHALT
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
1 Wählen Sie die Anzeigesprache
und brechen Sie die Demonstration ab
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Festlegen der
Anfangseinstellungen
RADIO 6
USB/iPod/ANDROID 7
AUX 10
AUDIOEINSTELLUNGEN 10
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 12
ZUR BEZUGNAHME 13
Wartung Weitere Informationen
FEHLERSUCHE 15
EINBAU/ANSCHLUSS 16
TECHNISCHE DATEN 19
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG
• Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
• Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Je nach dem Typ des Fahrzeugs wird die Antenne automatisch ausgeschoben, wenn Sie die Einheit mit angeschlossenem Antennensteuerkabel (Seite18) einschalten. Schalten Sie beim Parken in einem Bereich mit niedriger Decke die Einheit aus oder stellen Sie die Quelle auf STANDBY.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des erläutert.
• Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im wählen. (Seite5)
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
• (SeiteXX) zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
[FUNCTION]
-Menü
2
DEUTSCH
Page 25
GRUNDLAGEN
Frontblende
Lautstärke-Regler
Abnehmen-Taste
Zum Auf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information Drücken Sie DISP wiederholt. (Seite14)
Displayfenster
Drücken Sie
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie
B SRC.
B SRC wiederholt.
Anbringen
Abnehmen
Rücksetzen
Ihre aktuellen Voreinstellungen werden gelöscht, mit Ausnahme gespeicherter Radiosender.
DEUTSCH
3
Page 26
ERSTE SCHRITTE
1
Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint folgende Anzeige im Display: “SEL LANGUAGE”
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[RU]
(Russisch),
dann den Regler.
[EN]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
[SP]
(Spanisch) oder
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut. “DEMO OFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stunde Minute 5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4
DEUTSCH
“PRESS” “ VOLUME KNOB”
[EN]
[FR]
(Französisch), und drücken Sie
[FUNCTION]
(Englisch),
zu schalten.
[CLOCK]
, und drücken
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
oder
[24H]
, und
, und
, und
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[MM/DD/YY]
9 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
10 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Tag Monat Jahr oder Monat Tag Jahr
, und drücken Sie dann den Regler.
[DATEFORMAT]
[DD/MM/YY]
[DATESET]
, und drücken
, und
oder
11 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
3
Festlegen der Anfangseinstellungen
1
Drücken Sie B SRC wiederholt, um auf STANDBY zu schalten.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
• Durch Drücken von AUD gehen Sie direkt zu 3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands
(Seite 5), und drücken Sie dann den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
zu schalten.
.
.
.
Page 27
ERSTE SCHRITTE
Standard: [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT]
[SP SELECT] [OFF]/5/4/6×9/6/OEM: Auswahl entsprechend der Lautsprechergröße (5 Zoll
[DISPLAY]
[EASY MENU]
[TUNER SETTING]
[PRESET TYPE]
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[SOURCE SELECT]
[BUILT-IN AUX]
[P-OFF WAIT]
[REAR]/[SUB-W]:Wählt, ob hintere Lautsprecher oder ein Subwoofer an die
Line-Out-Buchsen an der Rückseite angeschlossen sind (über einen externen Verstärker). (Seite17)
oder 4 Zoll, 6×9 Zoll oder 6 Zoll) oder OEM-Lautsprechern für optimale Leistung.
(Für ) Bei Eingabe von
[ON]:Die Beleuchtung von [ZONE 1] wechselt auf weiße Farbe um.; [OFF]:Die Beleuchtung von [ZONE 1] verbleibt als Farbe von [COLOR SELECT].
(Seite12)
• Die Beleuchtung von
• Siehe Abbildung auf Seite 12 zur Zonenidentifikation.
[NORMAL]:Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste in jedem
Frequenzband (FM1/FM2/FM3/MW/LW).; jede Sendespeichertaste ungeachtet des Frequenzbands.
[FUNCTION]...
[FUNCTION] eingeben, ungeachtet der Stellung von [EASY MENU].
[ZONE 2] wechselt auf hellblaue Farbe um, wenn Sie
[MIX]:Speichert einen Sender für
[ON]:Aktiviert den Tastenberührungston.; [OFF]:Deaktiviert.
[ON]:Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl.; [OFF]:Deaktiviert. (Seite10)
Nur zutreffend, wenn der Demonstrationsmodus ausgeschaltet ist. Stellt die Zeitdauer ein, bis das Gerät automatisch ausschaltet (im Standby­Modus), um Batteriestrom zu sparen.
[20M]: 20 Minutes ; [40M]: 40 Minutes ; [60M]: 60Minutes; [–––]:Hebt auf
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[YES]:Startet die Aktualisierung der Firmware.; [NO]:Hebt auf (Aktualisierung wird nicht ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
[ON]:Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.;
Wählen Sie die Anzeigesprache für das [FUNCTION]-Menü und die Musik- Information, wo zutreffend. Als Standard ist
[OFF]:Hebt auf.
[ENGLISH] ausgewählt.
DEUTSCH
5
Page 28
RADIO
• “ST” leuchtet auf, wenn eine FM (UKW)-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
• Die Einheit schaltet automatisch auf FM (UKW)-Alarm, wenn ein Alarmsignal von einer FM (UKW)-Sendung empfangen wird.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie B SRC wiederholt, um RADIO zu wählen.
2 Drücken Sie BAND wiederholt, um FM1/FM2/FM3/MW/LW zu wählen. 3 Drücken Sie S / T, um einen Sender zu suchen.
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für MW/LW speichern.
Zum Speichern eines Senders: Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
Zum Auswählen eines gespeicherten Senders: Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
rechte Spalte), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[FUNCTION]
zu schalten.
.
Standard: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
[LOCAL SEEK] [ON]: Sucht nur Sender mit gutem Empfang.; [OFF]: Hebt auf.
[AUTO MEMORY] [YES]:Beginnt automatisch die Speicherung von 6 Sendern mit gutem
[MONO SET] [ON]:Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren.;
[NEWS SET] [ON]:Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls
[REGIONAL] [ON]:Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der
[AF SET] [ON]:Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm
[TI] [ON]: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten,
[PTY SEARCH]
Wählt die Suchmethode für
[AUTO1]:Sucht automatisch nach einem Sender.; [AUTO2]:Suchen Sie nach
einem Festsender.;
• Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/ den gewählten Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen erneut vornehmen.
Empfang.;
[NO]:Hebt auf.
• Nur wählbar, wenn
S / T
-Tasten wenn gedrückt.
[MANUAL]:Sucht manuell nach einem Sender.
[NORMAL] für [PRESETTYPE] gewählt ist. (Seite5)
[OFF]:Hebt auf.
verfügbar.;
[OFF]:Hebt auf.
“AF”-Steuerung.;
im gleichen Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist. ;
wenn verfügbar (“TI” leuchtet auf), während alle Quellen gehört werden ausgenommen auf MW/LW. ;
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des verfügbaren Programmtyps
(Seite7), und drücken Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen der PTY-Sprache ([ENGLISH]/
[FRENCH]/[GERMAN]), und drücken Sie dann den Regler.
3
Drücken Sie S / T zum Starten des Suchlaufs.
[OFF]:Hebt auf.
[OFF]:Hebt auf.
[OFF]: Hebt auf.
6
DEUTSCH
Page 29
RADIO
CLOCK
[TIME SYNC]
[LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH]
wählbar, wenn der Wellenbereich FM1/FM2/FM3 ist.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen oder Nachrichtensendungen eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch gespeichert. Werden die Verkehrsinformationen oder die Nachrichtensendung das nächste Mal aufgerufen, wird diese Einstellung übernommen.
Verfügbarer Programmtyp für [PTY SEARCH]
:
[SPEECH]
[MUSIC]: [POP M]
Das Gerät sucht den Programmtyp, der unter ist, wenn gewählt.
[ON]:Synchronisiert die Zeit des Geräts mit der Radio Data System-Senderzeit.; [OFF]:Hebt auf.
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO] [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL] [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [DOCUMENT]
(Musik),
[CLASSICS], [OTHER M] [OLDIES], [FOLK M]
[ROCK M]
(Musik),
(Musik)
(Information),
(Musik),
[SPORT], [EDUCATE], [DRAMA]
[EASY M]
[JAZZ], [COUNTRY], [NATION M]
(Musik),
[SPEECH]
oder
[LIGHT M]
[MUSIC]
(Musik),
(Musik),
kategorisiert
ist nur
,
USB/iPod/ANDROID
Wählbare Quelle:
: USB/iPodUSB/ANDROID / / / : USB/ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.
USB-Eingangsterminal
USB
,
CA-U1EX (max.: 500 mA) (optionales Zubehörteil)
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103 (optionales Zubehör)*1 oder Zubehör von iPod/iPhone*2
ANDROID*3
USB Kabel*2 (im Handel erhältlich)
*1, *2, *3: Siehe Seite8.
DEUTSCH
7
Page 30
USB/iPod/ANDROID
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
• Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone (Massenspeicherklasse).
• Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Zum Auf der Frontblende
Wiedergabe/Pause
Vorspulen/Rückspule*4
Auswählen einer Datei
Auswählen eines Ordners*5
Wiederholte Wiedergabe*4*6
Zufallswiedergabe*4*6 Drücken Sie 3
*1 KCA-iP102: 30-poliger Typ, KCA-iP103: Lightning-Typ *2 Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen. *3 Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere im Android-Gerät installierte
Media-Player-Anwendungen. *4 Gilt nicht für ANDROID. *5 Dies funktionier t nicht bei iPod/ANDROID. *6 Bei iPod: Trifft nur zu, wenn
8
DEUTSCH
Drücken Sie 6
Halten Sie
Drücken Sie
Drücken Sie 2
Drücken Sie 4
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[REPEAT OFF]
[FOLDERRANDOM]/[RANDOM OFF]
MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei oder iPod
Halten Sie die 3 wählen.
IW.
S / T gedrückt.
S / T.
/ 1 .
wiederholt.
wiederholt.
gedrückt, um
[MODE OFF] gewählt ist.
:
[ALLRANDOM]
:
: iPod
zu
Hören Sie TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Beim Hören von TuneIn Radio oder TuneIn Radio Pro schließen Sie das iPod/ iPhone am USB-Eingang des Geräts an.
• Das Gerät gibt den Ton von diesen Anwendungen aus.
Wählen Sie den Steuermodus
Während iPod USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
[MODE ON]
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin
Wiedergabe/Pause, Datei-Überspringen, Vorspulen oder Zurückspulen
[MODE OFF]
von Dateien von dieser Einheit steuern.
: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
Page 31
USB/iPod/ANDROID
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Beim iPod nur gültig, wenn
1 Drücken Sie . 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer Liste,
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken Sie
dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu durchsuchen.
Suchlauf überspringen
Drücken Sie S / T, um mit einem vorgegebenen Überspringen­Suchverhältnis zu suchen. (Siehe rechte Spalte)
• Wenn
S / T gedrückt gehalten wird, wird Suchlauf mit einem
Verhältnis von 10% ausgeführt.
Alphabetische Suche
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
[MODE OFF]
gewählt ist.
(gilt nur für USB-Quelle)
(gilt nur für iPod USB-Quelle)
(gilt nur für iPod USB-Quelle)
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell für Zeichensuche. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des Buchstabens.
• Wählen Sie “
oder die Zahlen 0 bis 9 zu suchen.
3 Drücken Sie S / T, um auf die Eingabeposition umzuschalten.
• Sie können bis zu 3 Zeichen eingeben.
”, um ein anderes Zeichen als die Buchstaben A bis Z
*
4 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
• Zum Zurückkehren zum Grundordner/ersten Datei/Top-Menü drücken 5.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
• Zum Abbrechen halten Sie
gedrückt.
.
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
[SKIP SEARCH]
automatisch gewählt, und die Wiedergabe startet. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, um die folgenden Laufwerke zu wählen.
(Für )
[0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Beim Hören einer iPodUSB-Quelle wird das
Überspringen-Suchverhältnis für alle Dateien gewählt.
: Das nächste Laufwerk ([DRIVE 1] bis [DRIVE 5]) wird
[FUNCTION]
zu schalten.
.
Standard: [XX]
DEUTSCH
9
Page 32
AUX
Vorbereitung:
• Wählen Sie
Beginnen Sie zu hören
1
2 Drücken Sie B SRC wiederholt, um AUX zu wählen. 3 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
[ON]
für
[BUILT-INAUX]
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
Auxiliary-Eingabebuchse
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss (im Handel erhältlich)
Wiedergabe.
in
[SOURCESELECT]
. (Seite5)
Tragbarer Audioplayer
AUDIOEINSTELLUNGEN
Equalizer auswählen
(Nur für / / / )
Drücken Sie wiederholt , um einen voreingestellten Equalizer (der für das Musikgenre geeignet ist) direkt auszuwählen.
Vorwahl-Equalizer:
[NATURAL]/[USER]
• Sie können den voreingestellten Equalizer auch über das auswählen. (Seite11)
[DRIVEEQ]/[TOP40]/[POWERFUL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[JAZZ]
[AUDIO CONTROL]
/
-Menü
Den AUX-Namen einstellen
Beim Hören eines am Gerät angeschlossenen tragbaren Audioplayer...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
drücken Sie dann den Regler.
[AUX]
(Standard)/
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
10
DEUTSCH
[DVD]/[PORTABLE]/[GAME]/[VIDEO]/[TV]
[FUNCTION]
zu schalten.
[SYSTEM]
, und drücken
[AUXNAME SET]
, und
.
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie AUD, um direkt auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands
(Seite 11), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[AUDIO CONTROL]
zu schalten.
.
Page 33
AUDIOEINSTELLUNGEN
Standard: [XX]
[AUDIOCONTROL]
[SUB-WLEVEL]
[–15] bis [+15] ([0])
[BASSLEVEL] [–8] bis [+8] ([+2])
[MIDLEVEL] [–8] bis [+8] ([+1])
[TRELEVEL] [–8] bis [+8] ([+1])
[EQ PRO]
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
• Die Einstellungen werden unter
[BASS ADJUST] [BASS CTR FRQ] [60]/[80]/[100]/[200]: Wählt die Mittenfrequenz.
[BASS LEVEL] [–8] bis [+8] ([+2]):Stellt den Pegel ein.
[BASS Q FACTOR] [1.00]/[1.25]/[1.50]/[2.00]:Stellt den
[BASS EXTEND] [ON]:Schaltet den erweiterten Bass ein.;
[MID ADJUST] [MID CTR FRQ] [0.5KHZ]/[1.0KHZ]/[1.5KHZ]/[2.5KHZ]:Wählt die
[MID LEVEL] [–8] bis [+8] ([+1]):Stellt den Pegel ein.
[MID Q FACTOR] [0.75]/[1.00]/[1.25]:Stellt den Qualitätsfaktor ein.
[TRE ADJUST] [TRE CTR FRQ] [10.0KHZ]/[12.5KHZ]/[15.0KHZ]/[17.5KHZ]:
[TRE LEVEL] [–8] bis [+8] ([+1]):Stellt den Pegel ein.
[PRESET EQ] [DRIVEEQ]/[TOP40]/[POWERFUL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[JAZZ]/
[NATURAL]/[USER]:Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre
geeignet ist.
• Wählen Sie verwenden.
[DRIVE EQ] ist ein Vorwahl-Equalizer, der Außengeräusche oder Fahrgeräusche
von den Reifen verringert.
Stellt den Subwoofer-Ausgangspegel ein.
Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein. (Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
[USER] in [PRESET EQ] gespeichert.
Qualitätsfaktor ein.
[OFF]:Hebt auf.
Mittenfrequenz.
Wählt die Mittenfrequenz.
[USER], um die in [EQ PRO] vorgenommenen Einstellungen zu
[BASSBOOST] [LV1]/[LV2]/[LV3]:Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel.;
[LOUDNESS] [LV1]/[LV2]:Wählt Ihre bevorzugten niedrigen und hohen Frequenzen,
[OFF]:Hebt auf.
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.;
[OFF]:Hebt auf.
[SUBWOOFERSET] [ON]:Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein.; [OFF]:Hebt auf.
[LPFSUBWOOFER] [THROUGH]:Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet.; [85HZ]/
[SUB-WPHASE] [REVERSE](180°)/[NORMAL](0°):Wählt die Phase des Subwoofer-
[FADER] [R15] bis [F15] ([0]):Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen hinterem
[BALANCE] [L15] bis [R15] ([0]):Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und
[VOLUMEOFFSET] Bei AUX: [–8] bis [+8]([0]) ; Für andere Quellen: [–8] bis [0]:Nehmen Sie
[SOUNDRECNSTR]
(Klangrekonstruktion)
[SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE]
wenn
[SWITCHPREOUT]
[SUB-WLEVEL]/[LPFSUBWOOFER]/[SUB-WPHASE] [SUBWOOFERSET]
[120HZ]/[160HZ]:Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als
85Hz/120Hz/160Hz werden zum Subwoofer geleitet.
Ausgangs so, dass sie dem Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung entspricht.
• Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als
[LPFSUBWOOFER] gewählt ist.
und vorderem Lautsprechern ein.
rechten Lautsprechern ein.
die Voreinstellung des Lautstärkepegels jeder Quelle vor. (Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
[ON]:Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten
kompensiert und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten­Kompression verloren gehen, wiederhergestellt werden.;
auf
[SUB-W]
auf
[ON]
gestellt ist. (Seite5)
gestellt ist.
ist nur wählbar, wenn
[THROUGH] für
[OFF]:Hebt auf.
ist nur wählbar,
DEUTSCH
11
Page 34
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
: Zonen-Identifikation für Farbeinstellungen und
Helligkeitseinstellungen
• Durch Drücken von COL wechselt die Beleuchtungsfarbe (Vorgabefarben) der zuletzt gewählten Zone.
Als Standard ist
• Indem Sie COL gedrückt halten, wird direkt auf
Helligkeitseinstellungen
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
rechte Spalte), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[ALL ZONE]
ausgewählt.
/ / / : Zonen-Identifikation für
[COLOR SELECT]
[FUNCTION]
geschaltet.
zu schalten.
.
Standard: [XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS]
[TEXT SCROLL] [ONCE]:Scrollt die Display-Information einmal.; [AUTO]:Wiederholt das Scrollen
(Für ) Wählt die Beleuchtungsfarben für getrennt.
1
Wählen Sie eine Zone ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Siehe Abbildung
in der linken Spalte.)
2
Wählen Sie eine Vorgabefarbe für die gewählte Zone.
Sie können Ihre eigene Farbe erzeugen, indem Sie erzeugte Farbe kann unter
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf Detail-Farbabstimmung zu schalten.
2
Drücken Sie S/T, um die Farbe (R/G/B) zum Anpassen zu wählen.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um den Pegel einzustellen ([0] bis [9]), und
drücken Sie dann den Regler.
Blenden Sie die Beleuchtung ab.
[ON]:Die Abblendung ist eingeschaltet. [OFF]:Die Abblendung ist ausgeschaltet. [DIMMER TIME]:Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion
ein.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [ON], und
drücken Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Ausschaltzeit [OFF], und
drücken Sie dann den Regler.
Standard:
[ON]: [18:00]; [OFF]: [6:00]
1
Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung in der linken Spalte.)
2
[LVL00] bis [LVL31]: Stellen Sie Ihre bevorzugte Helligkeitsstufe für die
gewählte Zone ein.
in 5-Sekunden-Intervallen.;
[ALL ZONE], [ZONE 1] und [ZONE 2]
[CUSTOM R/G/B] gespeichert werden.
[CUSTOM R/G/B] wählen. Die
[OFF]:Hebt auf.
Vorgabetaste:
[INITIAL COLOR] [PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/ [LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/ [YELLOWGREEN2]/[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/
12
DEUTSCH
Page 35
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen. Schützen Sie den Steckverbinder unbedingt vor Beschädigung.
Anschluss (an der Rückseite der Frontblende)
Weitere Informationen
Bei: – Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel – Jegliche neuesten Informationen Besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Abspielbare Dateien
• Abspielbare Audiodatei für USB-Massenspeichergerät: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32 Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
• Für detaillier te Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/audiofiles>.
Wissenswertes über USB-Geräte
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenswertes über iPod/iPhone
• Über USB-Eingangsterminal: Made for – iPod touch (5th und 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü “Videos” in
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod/iPhone unterscheiden.
• Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “KENWOOD” oder “
[MODE OFF] zu durchsuchen.
” auf dem iPod angezeigt wird.
• Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
Wissenswertes über Android-Geräte
• Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
• Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0 nicht vollständig.
• Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
Stummschaltung beim Empfang eines Telefonanrufs
Schließen Sie die MUTE-Leitung an Ihr Telefon mit einem im Handel erhältlichen Telefonzubehör an. (Seite18)
• Wenn ein Anruf ankommt, wird “CALL” angezeigt. (Die Audiowiedergabe
wird unterbrochen.)
– Um die Audioanlage auch während eines Anrufs zu hören, drücken Sie
B SRC. “CALL” verschwindet und die Wiedergabe vom Audiosystem wird
fortgesetzt.
• Wenn der Anruf endet, verschwindet “CALL”. (Die Audiowiedergabe wird
fortgesetzt.)
DEUTSCH
13
Page 36
ZUR BEZUGNAHME
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie DISP drücken, wechselt die Anzeige-Information.
• Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO INFO” oder andere Information (z.B. Sendername) oder die Anzeige ist leer.
/ / / :
Hauptdisplay
Quellenname Display-Information: Hauptdisplay
STANDBY Quellenname/Uhrzeit
RADIO Quellenname/Uhrzeit
Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender: Quellenname/Uhrzeit
Radiotext+ songtitel/Radiotext+ interpret Frequenz Uhrzeit zurück
zum Anfang
USB Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei:
iPod USB (Für
ANDROID Quellenname/Uhrzeit
AUX Quellenname/Uhrzeit
Quellenname/Uhrzeit Ordnername
Wenn
[MODE OFF] ausgewählt ist (Seite8):
Quellenname/Uhrzeit Uhrzeit
zurück zum Anfang
Uhrzeit zurück zum Anfang
Frequenz Uhrzeit zurück zum Anfang
Sendername/Programmtyp Radiotext Radiotext+
Songtitel/Interpret Albumtitel/Interpret
Dateiname Spielzeit Uhr zeit zurück zum Anfang
)
Songtitel/Interpret Albumtitel/Interpret Spielzeit
Uhrzeit zurück zum Anfang
Uhrzeit zurück zum Anfang
:
Uhrzeit
Quellenname Display-Information: Hauptdisplay
STANDBY Quellenname
RADIO Frequenz
Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender: Sendername/Programmtyp Radiotext+ interpret
USB Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei:
ANDROID Quellenname
AUX Quellenname
Songtitel/Interpret Spielzeit
Datum zurück zum Anfang
Datum zurück zum Anfang
Radiotext Radiotext+ Radiotext+ songtitel/
Frequenz Datum zurück zum Anfang
Albumtitel/Interpret Ordnername Dateiname
Datum zurück zum Anfang
Datum zurück zum Anfang
Datum zurück zum Anfang
Hauptdisplay
14
DEUTSCH
Page 37
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
Es wird kein Ton gehört. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” erscheint.
“PROTECTING SEND SERVICE” erscheint.
Quelle kann nicht gewählt werden.
• Es wird kein Ton gehört.
• Einheit schaltet nicht ein.
Allgemeines
• Die im Display gezeigte Information ist falsch.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt.
• Der Radioempfang ist schlecht.
Radio
• Statikrauschen beim Radiohören.
Die Wiedergabereihenfolge ist nicht wie gewünscht.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
“READING” blinkt weiter. • Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
USB/iPod
Der iPod/iPhone schaltet nicht ein oder funktioniert nicht.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen. S chalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob
die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum
ein.
Prüfen Sie die Einstellung
Reinigen Sie die Anschlüsse. (Seite13)
S etzen Sie das Gerät zurück. (Seite3)
• Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
• Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben (Seite5), können bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig angezeigt werden.
S chließen Sie das Antennenkabel fest an.
Die Wiedergabereihenfolge wird durch die Reihenfolge der
Aufnahme der Dateinamen (USB) bestimmt.
Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab (USB).
• Bringen Sie das Gerät wieder an (USB/iPod/iPhone).
• Prüfen Sie die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod/iPhone.
• Trennen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset zurück.
[SOURCESELECT]. (Seite5)
Symptom Abhilfe
“LOADING” erscheint, wenn Sie durch Drücken von auf den Suchmodus schalten.
“NA FILE” Achten Sie darauf, dass die Medien (USB) unterstützte
“COPY PRO” Eine kopiergeschützte Datei wird wiedergegeben (USB).
“NO DEVICE” S chließen Sie ein Gerät (USB) an und schalten Sie die Quelle
USB/iPod
“NO MUSIC” Schließen Sie ein Gerät (USB) an, das abspielbare
“iPod ERROR” • Erneutes Anschließen des iPod.
• Bei Wiedergabe wird kein Ton gehört.
• Ton wird nur vom Android­Gerät ausgegeben.
“NO DEVICE” oder “READING”
ANDROID
blinkt weiter.
Die Wiedergabe ist unterbrochen oder es treten Aussetzer im Ton auf.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” • Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare
Die Einheit bereitet die iPod/iPhone-Musikliste vor. Das Laden
kann eine gewisse Zeit dauern, wiederholen Sie den Vorgang später.
Audiodateien enthalten. (Seite13)
erneut zu USB um.
Audiodateien enthält.
• Setzen Sie den iPod erneut zurück.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Starten Sie eine Media Player Anwendung auf dem Android­Gerät und starten Sie die Wiedergabe.
• Starten Sie die aktuelle Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere Media Player Anwendung.
• Starten Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten. (Seite13)
• Wenn USB-Verbindung nicht funktioniert, schließen Sie das Android-Gerät über AUX-Eingangsbuchse an.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn USB-Verbindung nicht funktioniert, schließen Sie das Android-Gerät über AUX-Eingangsbuchse an.
S chalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
Audiodateien enthält.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Starten Sie das Android-Gerät neu.
DEUTSCH
15
Page 38
EINBAU/ANSCHLUSS
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
– Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband. – Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird. – Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit
Metallteilen in Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die oder schließen sie parallel an.
• Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
• Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz)
Teileliste für den Einbau
Frontblende (×1)
(A)
Einbauhalterung (×1)
(C)
Ausziehschlüssel (×2)
(E)
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den -Klemme der
Autobatterie ab.
2
Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf Seite18.
3
Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe “Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)” auf S eite 17.
4
Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
5
Drücken Sie B SRC zum Einschalten.
6
Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät. (Seite3)
Frontrahmen (×1)
(B)
Kabelbaum (×1)
(D)
16
DEUTSCH
Page 39
EINBAU/ANSCHLUSS
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett) Anschließen der externen Komponenten
Führen Sie die erforderliche Verkabelung aus. (Seite18)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor dem Anbringen aus, wie in
der Abbildung gezeigt.
Entfernen der Einheit
1
Nehmen Sie die Frontblende ab.
2
Nehmen Sie den Frontrahmen ab.
3
Setzen Sie die Ausziehschlüssel tief in
die Schlitze an jeder Seite ein und folgen dann den mit Pfeil gekennzeichneten Anweisungen wie in der Abbildung gezeigt.
Armaturenbrett Ihres Autos
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten.
Ausgangsklemmen
Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen Sie dessen Massedraht an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
Vorderer/Subwoofer-Ausgang
DEUTSCH
17
Page 40
EINBAU/ANSCHLUSS
Verdrahtungsanschluss
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat:
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler beraten.
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
A4 (Gelb)
Standardverkabelung
Stift Farbe und Funktion (für ISO-Anschlüsse)
A4 Gelb : Batterie
A5 Blau/Weiß*1 : Stromsteuerung A7 Rot : Zündung (ACC) A8 Schwarz : Erdungsanschluss (Masse) B1
]
B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
Lila Lila/Schwarz Grau
]
Grau/Schwarz Weiß
]
Weiß/Schwarz Grün
]
Grün/Schwarz
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
[
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
[
: Vorderer Lautsprecher (links)
[
: Hinterer Lautsprecher (links)
[
Zündkabel (Rot)
Batteriekabel (Gelb)
GerätFahrzeug
Sicherung (10 A)
Gelb (Batteriekabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
Rot (Zündkabel)
ISO-Anschlüsse
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den Draht bitte
Hellblau/Gelb (Lekungs-
Fernbedienungskabel)
Blau/Weiß*2 (Stromsteuerungskabel/
Antennensteuerungskabel)
Braun (Stummschaltungs-
Steuerkabel)
nicht aus der Lasche hervorstehen.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
HINWEIS: Der Gesamtausgang für den blauen/weißen Draht (*1) + (*2) ist 12V
350mA
Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
Bei Verwendung des optionalen Leistungsverstärkers entweder einen Anschluss an den Stromsteuerungsanschluss oder an den Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durchführen
An den geerdeten Anschluss anschließen, während das Telefon klingelt oder während Sie einen Anruf erledigen (Seite 13) (Beziehen Sie sich hinsichtlich des Anschlusses an das Kenwood-Navigationssystem auf die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts)
Antennenanschluss
18
DEUTSCH
Page 41
TECHNISCHE DATEN
FM Frequenzbereich 87,5 MHz — 108,0 MHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 30dB) 0,71 V/75 Ω
Empfindlichkeitsschwelle (DIN S/N = 46 dB)
Frequenzgang (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Signal-Rauschabstand (MONO) 64dB
Tuner
Kanaltrennung (1 kHz) 40dB
MW
Frequenzbereich 531 kHz — 1 611 kHz (9-kHz-Raster)
(AM)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB) 28,2V
LW
Frequenzbereich 153kHz — 279kHz (9-kHz-Raster)
(AM)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB) 50,0V
USB Standard USB1.1, USB2.0 (Höchstgeschwindigkeit)
Dateisystem FAT12/16/32
Maximaler Versorgungsstrom DC 5 V
Frequenzgang (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Signal-Rauschabstand (1 kHz) 99dB
Dynamikbereich 93dB
USB
Kanaltrennung 89dB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
WAV-Decodierung Linear PCM
FLAC-Decodierung FLAC-Datei (Bis zu 48kHz/16Bit)
(50 kHz-Abstimmschritte)
2,0 V/75 Ω
1A
Frequenzgang (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximaler Spannungseingang 1 000mV
Auxiliary
Eingangsimpedanz 30k
Maximale Ausgangsleistung 50W×4
Volle Bandbreitenleistung (bei weniger als 1% Klirrfaktor)
Lautsprecherimpedanz 4—8
Klangregler Bass 100 Hz ±8 dB
Audio
Vorverstärkerpegel/Last (USB) 2500mV/10 k Last
Vorverstärkungsimpedanz ≤600
Betriebsspannung 12-V-DC-Fahrzeugbatterie
Einbaumaße (B × H × T) 182mm×53mm×100mm
Nettogewicht (einschließlich
Allgemeines
Frontrahmen, Einbauhalterung)
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
22W×4
Mitten 1 kHz ±8 dB
Höhen 12,5 kHz ±8 dB
0,6kg
DEUTSCH
19
Page 42
CONTENIDO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha 3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO 6
USB/iPod/ANDROID 7
AUX 10
AJUSTES DE AUDIO 10
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 12
REFERENCIAS 13
Mantenimiento Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 16
ESPECIFICACIONES 19
ANTES DEL USO
IMPORTANTE
• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
• Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado (página18). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
• Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[FUNCTION]
• (PáginaXX) significa que hay información disponible en la página indicada.
. (Página5)
[XX]
indica los elementos seleccionados.
2
ESPAÑOL
Page 43
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Rueda de volumen
Botón de liberación
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla Pulse DISP repetidamente. (Página14)
Ventanilla de visualización
Pulse
B SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse
B SRC repetidamente.
Fijar
Desmontar
Cómo reinicializar
Se borrarán los ajustes preestablecidos, excepto las emisoras de radio memorizadas.
ESPAÑOL
3
Page 44
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SEL LANGUAGE”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(español) o
Se selecciona
[FR]
(francés) y, a continuación, pulse la rueda.
[EN]
para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Se selecciona 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”.
2
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Hora Minutos 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
4
[YES]
para la configuración inicial.
Ajuste del reloj y la fecha
ESPAÑOL
“PRESS” “ VOLUME KNOB”
[EN]
(inglés),
[FUNCTION]
[CLOCK]
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
.
y, a continuación, pulse
o
[24H]
[RU]
(ruso),
[SP]
y, a continuación,
y, a continuación,
y, a continuación,
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar
continuación, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Día Mes Año o Mes Día Año
[DATEFORMAT]
[DD/MM/YY]
[DATESET]
y, a continuación,
y, a continuación,
o
[MM/DD/YY]
y, a
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
3
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
• Si pulsa AUD, se accede directamente a 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 5) y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
[FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
.
.
.
Page 45
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Predeterminado: [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT]
[SP SELECT] [OFF]/5/4/6×9/6/OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
[DISPLAY]
[EASY MENU]
[TUNER SETTING]
[PRESET TYPE]
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[SOURCE SELECT]
[BUILT-IN AUX]
[P-OFF WAIT]
[REAR]/[SUB-W]:Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer
conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). (Página17)
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
(Para ) Cuando se acceda a
[ON]:La iluminación de la [ZONE 1] cambia a color blanco.; [OFF]:La iluminación de la [ZONE 1] permanece en el ajuste de color de [COLOR SELECT]. (Página12)
• La iluminación de
[FUNCTION], independientemente del ajuste de [EASY MENU].
• Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de la página 12.
[NORMAL]:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).; predefinido independientemente de la banda seleccionada.
[FUNCTION]...
[ZONE 2] cambia a color azul claro cuando se introduce
[MIX]:Memoriza una emisora para cada botón
[ON]:Activa el tono de pulsación de teclas.; [OFF]:Se desactiva.
[ON]:Habilita AUX en la selección de la fuente.; [OFF]:Se deshabilita.
(Página10)
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería.
[20M]: 20 minutos; [40M]: 40 minutos; [60M]: 60minutos; [–––]:Se cancela
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[YES]:Se empieza a actualizar el firmware.; [NO]:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
[ON]:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad
está apagada.;
Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona
[OFF]:Se cancela.
[ENGLISH].
ESPAÑOL
5
Page 46
RADIO
• “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
• Al recibir una señal de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia automáticamente a la alarma FM.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW. 3 Pulse S / T para buscar una emisora.
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de MW/LW en la memoria.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
columna de la derecha) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[FUNCTION]
.
.
Predeterminado: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE]
[LOCAL SEEK] [ON]: Busca solo emisoras con buena recepción de señal.; [OFF]: Se cancela.
[AUTO MEMORY] [YES]:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
[MONO SET] [ON]:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
[NEWS SET] [ON]:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero.;
[REGIONAL] [ON]:Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control
[AF SET] [ON]:Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra
[TI] [ON]: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el
[PTY SEARCH]
Al pulsarlos, selecciona el método de búsqueda de los botones
[AUTO1]:Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.; [AUTO2]:Busca una emisora presintonizada.; [MANUAL]:Buscar
manualmente una emisora.
• Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
[NO]:Se cancela.
• Solo puede seleccionarse si selecciona previamente
[PRESETTYPE]. (Página5)
S / T
[NORMAL] en
[OFF]:Se cancela.
[OFF]:Se cancela.
“AF”.;
[OFF]:Se cancela.
emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ;
tráfico si está disponible (“TI” se enciende) mientras escucha todas las fuentes, excepto MW/LW. ;
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible
(página7) y, a continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY
(
[ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN]) y, a continuación, pulse la rueda.
3
Pulse S / T para comenzar la búsqueda.
[OFF]:Se cancela.
[OFF]: Se cancela.
.
6
ESPAÑOL
Page 47
RADIO
CLOCK
[TIME SYNC]
[LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH]
puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
• Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.
Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH]
:
[SPEECH]
[MUSIC]: [POP M]
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[MUSIC]
, si está seleccionado.
[ON]:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data
System.;
[OFF]:Se cancela.
solo se
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO] [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL] [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [DOCUMENT]
(música),
[LIGHT M]
(música),
[NATION M]
(música),
(información),
[ROCK M]
(música),
[CLASSICS], [OTHER M]
[OLDIES], [FOLK M]
[SPORT], [EDUCATE], [DRAMA]
[EASY M]
(música),
(música),
(música)
[JAZZ], [COUNTRY]
,
,
[SPEECH]
USB/iPod/ANDROID
Fuente seleccionable:
: USB/iPodUSB/ANDROID / / / : USB/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
Terminal de entrada USB
USB
,
o
CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional)
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)*1 o accesorio del iPod/iPhone*2
ANDROID*3
Cable USB*2 (disponible en el mercado)
*1, *2, *3: Consulte la página 8.
ESPAÑOL
7
Page 48
USB/iPod/ANDROID
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
• Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo).
• Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa
Retroceder/ avanzar rápidamente*4
Seleccionar un archivo
Seleccionar una carpeta*5
Repetir reproducción*4*6 Pulse 4
Reproducción aleatoria*4*6
*1 KCA-iP102: Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning *2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. *3 Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor
de medios instalado en el dispositivo Android. *4 No aplicable para ANDROID. *5 Esto no funciona para iPod/ANDROID. *6 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
8
ESPAÑOL
Pulse 6
IW.
Pulse y mantenga pulsado
Pulse
S / T.
/ 1 .
Pulse 2
repetidamente.
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC
[FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[REPEAT OFF]
Pulse 3
repetidamente.
[FOLDERRANDOM]/[RANDOM OFF]
Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC o iPod
Pulse y mantenga pulsado 3
[ALLRANDOM]
.
S / T.
:
para seleccionar
[MODEOFF] .
:
: iPod
Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Mientras escucha TuneIn Radio o TuneIn Radio Pro, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
• La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente iPodUSB.
[MODE ON]
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar
con la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o
[MODE OFF]
retroceso rápido desde esta unidad.
: Controla el iPod desde esta unidad.
Page 49
USB/iPod/ANDROID
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona
1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez.
Búsqueda por salto
Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado. (consulte la columna de la derecha)
• Pulsando y manteniendo pulsado índice de 10 %.
Búsqueda alfabética
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda
de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
• Seleccione “
3 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
• Podrá introducir hasta tres caracteres.
(aplicable solo para fuente USB)
(aplicable solo para fuente iPod USB)
(aplicable solo para fuente iPod USB)
” para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9.
*
[MODE OFF]
S / T realiza la búsqueda a un
.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
• Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse 5.
• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]
[SKIP SEARCH]
automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos 1 a 3 para seleccionar las siguientes unidades.
(Para )
[0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Mientras escucha una fuente iPod USB, seleccione
el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
: La siguiente unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 5]) se selecciona
[FUNCTION]
.
.
Predeterminado: [XX]
ESPAÑOL
9
Page 50
AUX
Preparativos:
• Seleccione
Comience a escuchar
1
2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación,
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado)
la rueda.
pulse la rueda.
pulse la rueda.
[AUX]
(predeterminado)/
en
[SOURCE SELECT]
[DVD]/[PORTABLE]/[GAME]/[VIDEO]/[TV]
. (Página5)
Reproductor de audio portátil
[FUNCTION]
[SYSTEM]
[AUX NAME SET]
.
y, a continuación, pulse
.
y, a continuación,
AJUSTES DE AUDIO
Seleccionar el ecualizador
(Sólo para / / / )
Pulse repetidamente para seleccionar directamente un ecualizador preajustado (que sea apropiado para el género musical).
Ecualizador preajustado:
[JAZZ]/[NATURAL]/[USER]
• También podrá seleccionar el ecualizador preajustado desde el menú
[AUDIO CONTROL]
Otros ajustes
1
Pulse AUD para acceder directamente a
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 11) y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[DRIVEEQ]/[TOP40]/[POWERFUL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]
. (Página11)
[AUDIO CONTROL]
.
.
/
10
ESPAÑOL
Page 51
AJUSTES DE AUDIO
Predeterminado: [XX]
[AUDIOCONTROL]
[SUB-WLEVEL]
[–15] a [+15] ([0])
[BASSLEVEL] [–8] a [+8] ([+2])
[MIDLEVEL] [–8] a [+8] ([+1])
[TRELEVEL] [–8] a [+8] ([+1])
[EQ PRO]
Ajuste su propia configuración de sonido.
• Los ajustes se guardan en
[BASS ADJUST] [BASS CTR FRQ] [60]/[80]/[100]/[200]: Selecciona la frecuencia
[BASS LEVEL] [–8] a [+8] ([+2]):Ajusta el nivel.
[BASS Q FACTOR] [1.00]/[1.25]/[1.50]/[2.00]:Ajusta el factor de
[BASS EXTEND] [ON]:Activa la ampliación de graves.;
[MID ADJUST] [MID CTR FRQ] [0.5KHZ]/[1.0KHZ]/[1.5KHZ]/[2.5KHZ]:Selecciona
[MID LEVEL] [–8] a [+8] ([+1]):Ajusta el nivel.
[MID Q FACTOR] [0.75]/[1.00]/[1.25]:Ajusta el factor de calidad.
[TRE ADJUST] [TRE CTR FRQ] [10.0KHZ]/[12.5KHZ]/[15.0KHZ]/[17.5KHZ]:
[TRE LEVEL] [–8] a [+8] ([+1]):Ajusta el nivel.
[PRESET EQ] [DRIVEEQ]/[TOP40]/[POWERFUL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[JAZZ]/
[NATURAL]/[USER]:Selecciona un ecualizador preajustado adecuado para el
género musical.
• Seleccione
[DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el
nivel de ruido de los neumáticos.
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[USER] in [PRESET EQ].
central.
calidad.
[OFF]:Se cancela.
la frecuencia central.
Selecciona la frecuencia central.
[USER] para utilizar los ajustes creados en [EQ PRO].
[BASSBOOST] [LV1]/[LV2]/[LV3]:Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
[LOUDNESS] [LV1]/[LV2]:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias
[OFF]:Se cancela.
altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
[OFF]:Se cancela.
[SUBWOOFERSET] [ON]:Activa la salida del subwoofer.; [OFF]:Se cancela.
[LPFSUBWOOFER] [THROUGH]:Todas las señales se envían al subwoofer.; [85HZ]/[120HZ]/
[SUB-WPHASE] [REVERSE](180°)/[NORMAL](0°):Selecciona la fase de la salida del
[FADER] [R15] a [F15] ([0]):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y
[BALANCE] [L15] a [R15] ([0]):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
[VOLUMEOFFSET] Para AUX: [–8] a [+8]([0]) ; Para otras fuentes: [–8] a [0]:Preajuste el nivel
[SOUNDRECNSTR]
(Reconstrucción del sonido)
[SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE]
seleccionarse si
[SUB-WLEVEL]/[LPFSUBWOOFER]/[SUB-WPHASE] [SUBWOOFERSET]
[160HZ]:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/120Hz/
160Hz se envían al subwoofer.
subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
• Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de para
[LPFSUBWOOFER].
delantero.
derecho.
de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[ON]:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia
y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio.;
[SWITCH PREOUT]
está ajustado en
está ajustado en
[ON]
[OFF]:Se cancela.
[SUB-W]
solo pueden seleccionarse si
.
. (Página5)
[THROUGH]
solo pueden
ESPAÑOL
11
Page 52
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
: Identificación de zonas para los ajustes de color y de brillo
• Pulse COL para cambiar el color de iluminación (colores preajustados) de la última zona horaria seleccionada.
Por defecto, se selecciona
• Pulse y mantenga pulsado COL para acceder directamente a
/ / / : Identificación de zonas
para los ajustes de brillo
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
columna de la derecha) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[ALL ZONE]
.
[FUNCTION]
.
[COLOR SELECT]
.
.
Predeterminado: [XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS]
[TEXT SCROLL] [ONCE]:Desplaza una vez la información en pantalla.; [AUTO]:El desplazamiento
(Para ) Selecciona por separado los colores de iluminación para y
[ZONE 2].
1
Selecciona una zona ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Véase la ilustración
de la columna izquierda.)
2
Seleccione un color preajustado para la zona seleccionada.
Para crear su propio color, seleccione guardará en
[CUSTOM R/G/B].
1
Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
2
Pulse S/T para seleccionar el color ([R]/[G]/[B]) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel ([0] a [9]) y, a continuación, pulse
la rueda.
Oscurece la iluminación.
[ON]:El dimmer está activado. [OFF]:El dimmer está desactivado. [DIMMER TIME]:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a
continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de desactivación [OFF] y, a
continuación, pulse la rueda.
Predeterminado:
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
2
[LVL00] a [LVL31]: Ajusta el nivel de brillo para la zona seleccionada.
se repite a intervalos de 5 segundos.;
[ON]: [18:00]; [OFF]: [6:00]
[CUSTOM R/G/B]. El color creado se
[OFF]:Se cancela.
[ALL ZONE], [ZONE 1]
Color preajustado:
[INITIAL COLOR] [PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/ [LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/ [YELLOWGREEN2]/[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/
12
ESPAÑOL
Page 53
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Tenga cuidado de no dañar el conector.
Conector (en el reverso de la placa frontal)
Más información
Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles – Cualquier otra información más reciente Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivos.
• Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>
Acerca de los dispositivos USB
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1A.
Acerca del iPod/iPhone
• A través del terminal de entrada USB: Made for – iPod touch (5th y 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
• El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “
” en el iPod.
[MODE OFF].
• Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad.
Acerca del dispositivo Android
• Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
• Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. (Página18)
• Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. (El sistema de
audio se detiene.)
– Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse
BSRC. El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
• Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. (El sistema de
audio se reanuda.)
ESPAÑOL
13
Page 54
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia.
• Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.
/ / / :
Visualización principal
Nombre de la fuente
STANDBY Nombre de la fuente/Reloj
RADIO Nombre de la fuente/Reloj
USB Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC:
iPod USB (Para
ANDROID Nombre de la fuente/Reloj
AUX Nombre de la fuente/Reloj
Información en pantalla: Visualización principal
Reloj vuelta al comienzo
Frecuencia Reloj vuelta al comienzo
Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System: Nombre de la fuente/Reloj texto
Radio texto+ Radio texto+ título de la canción/Radio texto+ artista
Frecuencia
Nombre de la fuente/Reloj Artista
Cuando se selecciona Nombre de la fuente/Reloj Artista
Reloj vuelta al comienzo
Nombre de la carpeta Nombre del archivo Tiempo de reproducción
Reloj vuelta al comienzo
Tiempo de reproducción Reloj vuelta al comienzo
Nombre de la emisora/Tipo de programa Radio
Título de la canción/Artista Título del álbum/
)
[MODE OFF] (página8):
Título de la canción/Artista Título del álbum/
Reloj vuelta al comienzo
Reloj vuelta al comienzo
:
Hora del reloj
Nombre de la fuente
STANDBY Nombre de la fuente
RADIO Frecuencia
USB Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC:
ANDROID Nombre de la fuente
AUX Nombre de la fuente
Información en pantalla: Visualización principal
Fecha vuelta al comienzo
Fecha vuelta al comienzo
Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System: Nombre de la emisora/Tipo de programa texto+ título de la canción/Radio texto+ artista al comienzo
Título de la canción/Artista Nombre del archivo
Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta
Tiempo de reproducción Fecha vuelta al comienzo
Fecha vuelta al comienzo
Fecha vuelta al comienzo
Visualización principal
Radio texto Radio texto+ Radio
Frecuencia Fecha vuelta
14
ESPAÑOL
Page 55
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”.
Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”.
La fuente no se puede seleccionar.
• El sonido no se escucha.
General
• La unidad no se enciende.
• La información mostrada en la pantalla no es correcta.
El receptor no funciona en absoluto.
No se visualizan los caracteres correctos.
• Recepción de radio deficiente.
Radio
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
El orden de reproducción no es el que se esperaba.
El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.
El mensaje “READING” sigue
USB/iPod
destellando.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales
de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
Verifique el ajuste
Limpie los conec tores. (Página13)
Reinicialice la unidad. (Página3)
• Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos.
• Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en (página5), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.
Conecte firmemente la antena.
El orden de reproducción se determina por el orden en que
fueron grabados los nombres de archivos (USB).
Esto depende del proceso de grabación anterior (USB).
• No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
• Vuelva a conectar el dispositivo (USB/iPod/iPhone).
• Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
• Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
[SOURCESELECT]. (Página5)
Síntoma Solución
“LOADING” aparece al acceder al modo búsqueda presionando
.
“NA FILE” Asegúrese de que el medio (USB) contenga archivos de audio
“COPY PRO” S e reprodujo un archivo con protección contra copias (USB).
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo (USB) y cambie de nuevo a la fuente
USB/iPod
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo (USB) que contenga archivos de audio
“iPod ERROR” • Vuelva a conectar el iPod.
• El sonido no se escucha durante la reproducción.
• El sonido se genera solo por el dispositivo Android.
ANDROID
El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando.
Reproducción intermitente o con saltos de sonido.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” • Asegúrese de que el dispositivo Android contenga archivos de
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del
iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde.
compatibles. (Página13)
USB.
reproducibles.
• Reinicialice el iPod.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
• Vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (Página13)
• Si la conexión USB no se realiza correctamente, conecte el dispositivo Android a través de la toma de entrada auxiliar.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si la conexión USB no se realiza correctamente, conecte el dispositivo Android a través de la toma de entrada auxiliar.
D esactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo
Android.
audio que puedan reproducirse.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
ESPAÑOL
15
Page 56
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar cortocircuitos:
– Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. – Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. – Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los
cables que entran en contacto con partes metálicas.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables en paralelo.
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30°.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
• Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o
Lista de piezas para la instalación
Placa frontal (×1)
(A)
Manguito de montaje (×1)
(C)
Herramienta de extracción (×2)
(E)
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal de la batería
del automóvil.
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte “Conexión del cableado” en la página18.
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte “Instalación de la unidad (montaje en el tablero)” en la página17.
4
Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5
Pulse B SRC para encender la unidad.
6
Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad. (Página3)
Placa embellecedora (×1)
(B)
Mazo de conductores (×1)
(D)
16
ESPAÑOL
Page 57
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Conexión de componentes externos
Prepare el cableado necesario. (Página18)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje,
oriente la placa
embellecedora tal
como se muestra en la
ilustración.
Desmontaje de la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2
Retire la placa embellecedora.
3
Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra en la ilustración.
Salpicadero del automóvil
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
Terminales de salida
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
Salida posterior/subwoofer
Salida frontal/subwoofer
ESPAÑOL
17
Page 58
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Conexión del cableado
Si su vehículo no tiene un terminal ISO:
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
A7 (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Patilla Color y función (para conectores ISO)
A4 Amarillo : Batería A5 Azul/Blanco*1 : Control de alimentación A7 Rojo : Encendido (ACC) A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
]
Púrpura Púrpura/negro Gris
]
Gris/negro
[
Blanco
]
Blanco/negro Verde
]
Verde/negro
: Altavoz trasero (derecho)
[
: Altavoz delantero (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
[
: Altavoz trasero (izquierdo)
[
Cable de encendido (Rojo)
UnidadVehículo
Cable de la batería (Amarillo)
Fusible (10 A)
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Conectores ISO
Terminal de la antena
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Luz azul/amarilla (Cable del mando a
distancia para la dirección)
Azul/Blanco*2 (Cable de control de
potencia/ Cable de control de la antena)
Marrón (Silenciar cable del control)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación (Página 13) (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación)
NOTA: La salida total del cable Azul/Blanco (*1) + (*2) es de 12V
350mA
18
ESPAÑOL
Page 59
ESPECIFICACIONES
FM Gama de frecuencias 87,5MHz — 108,0MHz (espacio 50kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
Sintonizador
MW
Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (pasos de 9kHz)
(AM)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
LW
Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (pasos de 9kHz)
(AM)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Relación señal a ruido (1 kHz) 99dB
Gama dinámica 93dB
USB
Separación de canales 89dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48kHz/16bits)
0,71 V/75 Ω
2,0 V/75 Ω
28,2V
50,0V
1A
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Auxiliar
Impedancia de entrada 30k
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia en todo el ancho de banda (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Graves 100 Hz ±8 dB
Audio
Nivel de salida de preamplificador/ carga (USB)
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
Voltaje de trabajo Batería de 12V CC para vehículos
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×100mm
General
Peso neto (incluyendo placa embellecedora, manguito de montaje)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
22W×4
Registro medio 1 kHz ±8 dB
Agudos 12,5 kHz ±8 dB
2 500 mV/10k de carga
0,6kg
ESPAÑOL
19
Page 60
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance.
• Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Android is a trademark of Google LLC.
Loading...