KMC-45
© B62-2049-10 (W, J)
SPEAKER MICROPHONE
INSTRUCTION MANUAL
This speaker/ microphone is provided with
an earphone jack (2.5 mm diameter, 8 Ω
impedance). Keep the dust cap in place when
the jack is not in use.
Insert the speaker/ microphone plug into the
1
MIC/SP jack on the transceiver.
Use the clip on the rear of the speaker/
2
microphone to hang the KMC-45.
Hold the microphone approximately 5 cm (2
3
inches) from your mouth when speaking.
MICROFONO CON ALTOPARLANTE
MANUALE DI ISTRUZIONI
Questo microfono con altoparlante è dotato
di una presa per cuffia (diametro: 2,5 mm e
impedenza: 8 Ω). Installare sempre il cappuccio
antipolvere quando non si utilizza la presa.
Inserire la spina del microfono con
1
altoparlante nella presa MIC/SP del
ricetrasmettitore.
Utilizzare la clip posta sul retro del
2
microfono con altoparlante KMC-45 per
appenderlo.
Tenere il microfono a una distanza di circa
3
5 cm dalla bocca mentre si parla.
MICROPHONE/ HAUT PARLEUR
MODE D’EMPLOI
Ce microphone/ haut-parleur est muni d’une
prise pour écouteur (diam. 2,5 mm, impédance
8 Ω). Gardez le cache en place lorsque la prise n’
est pas utilisée.
Insérez la fiche du microphone/ haut-
1
parleur dans la prise MIC/SP de l’émetteurrécepteur.
Utilisez le crochet à l’arrière du microphone/
2
haut-parleur pour accrocher le KMC-45.
Tenez le microphone à environ 5 cm de vos
3
lèvres lorsque vous parlez.
LAUTSPRECHERMIKROFON
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Lautsprechermikrofon verfügt über eine
Ohrhöhrerbuchse (2,5 mm Durchmesser, 8 Ω
Impedanz). Die Staubschutz-kappe aufgesteckt
lassen, wenn die Buchse nicht benutzt wird.
Den Stecker des Lautsprechermikrofon
1
in die Buchse MIC/SP am Transceiver
einstecken.
Das KMC-45 lässt sich mit dem Clip auf
2
der Rückseite des Lautsprechermikrofon
einhängen.
Das Mikrofon beim Sprechen ca. 5 cm vom
3
Mund entfernt halten.
MICRO-ALTAVOZ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este micrófono-altavoz tiene un jack de salida
para auricular (2,5 mm de diámetro, 8 Ω de
impedancia). Mantenga la tapa contra el polvo
colocada cuando el jack no esté en uso.
Inserte el enchufe del micrófono-altavoz en
1
el jack MIC/SP del transceptor.
Utilice el gancho de la parte de atrás del
2
micrófono-altavoz para colgar el KMC-45.
Mantenga el micrófono a unos 5 cm de la
3
boca al hablar.
MICROFOON MET LUIDSPREKER
GEBRUIKSAANWIJZING
Deze microfoon met luidspreker bevat een
oortelefoonaansluiting (2,5 mm diameter, 8 Ω
impedantie). Houd het stofkapje op zijn plaats
wanneer de aansluiting niet wordt gebruikt.
Steek de stekker van de microfoon met
1
luidspreker in de MIC/SP-aansluiting op de
ontvanger.
Gebruik de clip op de achterzijde van de
2
microfoon met luidspreker om de KMC-45
op te hangen.
Houd de microfoon ongeveer 5 cm van uw
3
mond wanneer u spreekt.
スピーカーマイクロホン
取扱説明書
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have
adopted separate waste collection systems)
本スピーカーマイクロホンには イヤ ホ ン 用
ジャック (2.5 φ、8 Ω ) が装備されています。
ジャ ック使 用しな いとき はキャ ップを 外さな
いでください。
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques (applicable
dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
1 スピーカーマイクロホンプラグを無線機の
MIC/SP ジャック接続します。
2 背面のクリップはスピーカーマイクロホン
を襟やポケットにとめるのに使います。
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a
los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
3 話すときはマイクロホンが口元から 5c m
位離れるようにスピーカーマイクロホンを
持ちます。
商品および商 品の 取り 扱い に関 するお問い合わせは
JV C ケンウッドカスタマーサポートセンターをご利
用ください。
フリーダイヤル 0120-2727-87
<発信者番号が非通知の場合 は、『0120』の前に『186』を
つけてからおかけください。電話番号を良くお確かめの上、お
かけ間違いのないようにご注意ください。>
携帯電話・PHS・一部の IP 電話などフリーダイヤル
がご利用になれない場合は、045-450-8950
045-450-2308
FAX
住所 〒 221-0022
神奈川県横浜市神奈川区守屋町 3-12
受付日 月曜日〜土曜日(祝祭日・弊社休日を除く)
受付時間
月曜日〜金曜日 9:30 〜 18:00
土 曜 日 9:30 〜 12:00、13:00 〜 17:30
社 : 〒 221-0022
本
神奈川県横浜市神奈川区守屋町 3-12
Bu ürün 26891sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda
Bazı Zararlı Maddelerin Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmeliğe uygun
olarak üretilmiştir.
is product complies with Directive, Number 26891 regarding "REGULATION
ON THE RESTRICTION OF THE USE OF CERTAIN HAZARDOUS
SUBSTANCES IN ELECTRICAL AND ELEC TRONIC EQUIPMENT".
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie (valido per i
paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten und Batterien (gilt für Länder mit getrennten
Abfallsammelsystemen)
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household
waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle
facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing
detrimental effects on our health and the environment.
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des
sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le
site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el
punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a
conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare
tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e
smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und
Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde
oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.
nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het
milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Authorized Representative in Europe:
Kenwood Electronics Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, The Netherlands
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
1-16-2 Hakusan, Midori-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 226-8525 Japan