I lettori CD con Sintonizzatore AM/FM Kenwood per auto, modelli
KDC-W3544W, KDC-W3544WY, KDC-W3044A, KDC-W3044G
KDC-W3044AY, KDC-W3044GY, KDC-W313A, KDC-W313G
KDC-W313AY, KDC-W313GY
rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 16 giugno 2008
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn The Netherlands
Fonctions générales
Fonctions du tuner
Fonctions de la lecture de disque
Fonctionnement général 6
Commande du son
Réglage audio
Réglage des enceintes
Commutation de l’affichage
Réglage manuel de l’horloge
Fonctionnement du tuner 8
PTY (Type de Programme)
Préréglage du type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Fonctionnement des disques audio/
fichiers audio 9
Recherche de morceau
(Fonction des fichiers audio)
Recherche de morceau
(Fonction des CD musicaux)
Fonctionnement du menu 10
Système de menu
Activation du code de sécurité
Désactivation du code de sécurité
Entrée de la mémoire automatique
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Réglage du mode de démonstration
Annexe 13
Accessoires/
Procédure d’installation 15
Connexion des câbles aux bornes 16
Installation/Retrait de l’appareil 18
Guide de dépannage 19
Caractéristiques techniques 20
|
2
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 3
Avant l’utilisation
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le
<Réglage du mode de démonstration> (page 12).
Comment réinitialiser votre appareil
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez
sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux
réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation
est pressée.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le
changeur automatique de disques ne fonctionne
pas correctement. Les conditions de fonctionnement
originales seront restaurées.
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le
avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le
panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite
essuyez toute trace de ce produit.
¤
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent
sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps
froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à
l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation peut rendre
la reproduction de CD impossible. Dans ce cas, retirez le
disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil
ne fonctionne toujours pas normalement après quelques
temps, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre
région.
• Les caractères pouvant être affichés par cet appareil
sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } |
~ .
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits
où le ce service n'est pas supporté par les stations de
radio.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment
les commandes sont utilisées. Il est donc possible que
les illustrations d’affichage puissent être différentes
de ce qui est réellement affiché sur l’appareil, et aussi
que certaines illustrations représentent des choses
impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas
utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus.
• Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
• Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
• Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
• Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte
des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un
stylo à bille, etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la
marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être
lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez consulter
votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les
instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de
CD-R/CD-RW.)
Français
|
3
Page 4
Fonctionnement basique
[SRC]
Tou che d e
Search
recherche
button
RetraitEntrée auxiliaire
ReleaseDisplay
Molette
[AUD]
[AUD]
knob
[]
[AM–]
[D]
Fente d'insertion
Disc slot[FM+]
des disques
Fonctions générales
Touche d'alimentation/Sélection de la source:
[SRC]
Mise en marche.
Une fois en marche, la source alterne entre Tuner
(“TUNER”) , CD (“CD”) , Entrée auxiliaire (“AUX”) et Veille
(“STANDBY”) à chaque pression de la touche.
Appuyez pendant au moins 1 seconde pour éteindre
l'autoradio.
⁄
• Lorsqu'un accessoire optionnel est connecté, le nom de
la source apparaît pour chaque appareil (KDC-W3544W
uniquement).
Commande du volume: Molette [AUD]
Tourner la molette pour régler le volume.
Retrait de la façade: Retrait
Libère le verrou de la façade afin de retirer cette
dernière.
Reportez-vous au schéma suivant lorsque vous
remettez la façade en place.
Auxiliary input
[]
Affichage
[1][DISP][2] [3] [4] [5] [6]
Entrée auxiliaire
Connectez un appareil audio portatif à l'aide d'un
câble à mini-prise (3,5 ø).
⁄
• Utilisez un câble à mini-prise stéréo et sans résistance.
Mise en sourdine du volume lors de la réception
d'un appel téléphonique
Lors d'un appel, “CALL” s'affiche et le système audio
est mis en pause.
Lorsque l'appel se termine, “CALL” disparaît et le
système audio est réactivé.
Le système audio peut être réactivé pendant un appel
en appuyant sur la touche [SRC].
Sortie Subwoofer: [AM–]
Permet d'activer (“SW ON”) et de désactiver (“SW
OFF”) le subwoofer à chaque fois que vous appuyez
sur la touche pendant au moins 2 secondes.
Commutation de l’affichage: [DISP]
Vous pouvez changer les informations affichées.
Reportez-vous à la page 6 pour obtenir des détails à
propos du réglage de l'affichage.
¤
• La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle
peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
• Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée.
• Ne pas exposer la façade (et l'étui de la façade) à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur ou humidité excessive.
Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés
aux éclaboussures.
• Pour éviter toute détérioration, ne pas toucher les contacts
de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
|
4
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 5
Fonctions du tuner
Bande FM: [FM+]
Permet d'alterner entre FM1, FM2 et FM3 à chaque
pression de la touche [FM+].
Bande AM: [AM–]
Permet de passer à la bande AM.
Syntonisation: [4]/[¢]
Permet de changer la fréquence.
⁄
• Pendant la réception de stations stéréo, le témoin “ST” est
allumé.
Informations routières: [FM+]
Active ou désactive la fonction informations routières
lorsque vous appuyez sur cette touche pendant au
moins 2 secondes. Lorsque la fonction est activée, le
témoin “TI” est allumé.
Si un bulletin d'informations routières commence
lorsque la fonction est activée, “TRAFFIC” apparaît et
les informations routières sont reçues.
⁄
• Si le volume est ajusté pendant la réception des
informations trafic, le volume ajusté est automatiquement
mémorisé. Le volume mémorisé est appliqué à la prochaine
activation de la fonction d'informations trafic.
Mémoire préréglée: [1] - [6]
Permet de mémoriser la station sélectionnée en
appuyant pendant au moins 2 secondes.
Fréquence préréglée: [1] - [6]
Rappelle la station mémorisée.
Fonctions de la lecture de disque
Lecture de disque: Fente d'insertion des
disques
Commence la lecture lorsqu'un disque est inséré.
Lorsqu'un CD est inséré, le témoin “IN” s'allume.
⁄
• Les CD de 3 pouces (8 cm) ne peuvent pas être utilisés.
Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement en
essayant d'un insérer un à l'aide d'un adaptateur.
• Reportez-vous à <À propos des fichiers audio> (page 13)
pour connaître les fichiers audio compatibles avec chaque
modèle.
Pause et lecture: [6]
Alterne entre pause et lecture à chaque pression de
cette touche.
Éjection du disque: [0]
⁄
• Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt du
moteur.
Recherche de morceaux: [4 ]/[¢]
Permet de changer de morceau à chaque pression de
la touche.
Le morceau se met en avance ou recul rapide lorsque
vous maintenez la touche enfoncée.
Recherche de dossier/disque: [FM+]/[AM–]
Permet de passer au dossier contenant le fichier
audio ou au disque se trouvant dans le changeur de
disques.
Lecture répétée de Piste/ Fichier/ Disque/
Dossier: [4]
Permet d'alterner entre la lecture répétée d'une piste
(“TRAC REP”), du disque (“DISC REP”) (placé dans le
changeur de disque) et la désactivation de la fonction
(“REP OFF”) en appuyant sur la touche pendant la
lecture d'un CD.
Alterne entre la répétition d'un fichier (“FILE REP”),
d'un dossier (“FOLD REP”) ou la désactivation de la
répétition (“REP OFF”) pendant la lecture d'un fichier
audio.
Lecture par balayage: [2]
Lit successivement le début des pistes du disque ou
du dossier.
“TRAC SCN”/ “FILE SCN” s'affiche pendant la lecture
par balayage.
Lecture aléatoire: [3]
Permet de lire de façon aléatoire la musique contenue
sur le disque ou dans le dossier.
“DISC RDM”/ “FOLD RDM” s'affiche pendant la lecture
aléatoire.
Lecture aléatoire du magasin (KDC-W3544W): [5]
Lit de façon aléatoire la musique contenue dans le
changeur de disque.
“MGZN RDM” s'affiche pendant la lecture aléatoire du
magasin.
Défilement du texte/titre: [DISP]
Permet de faire défiler le texte du tuner, du CD ou
du fichier audio lorsque vous appuyez sur la touche
pendant au moins 1 seconde.
Français
|
5
Page 6
Fonctionnement général
Commande du son
Sélectionner la source à régler
1
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [AUD].
3 Sélectionnez l’élément audio à régler
Appuyez sur la molette [AUD].
Élément de réglage AffichageGamme
Niveau subwoofer“SW L”–15 — +15
Bass Boost“B.BOOST”/“B.B”“1”/”2”/“OFF”
Système Q“NATURAL”/ “ROCK”/
Niveau des graves“BAS L”–8 — +8
Niveau des fréquences
moyennes
Niveau des aigus“TRE L”–8 — +8
Balance“BAL”Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière “FAD”Arrière 15 — Avant 15
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
• “USER”: Apparaît lorsque vous ajustez les réglages des
graves, des fréquences moyennes et des aigus.
Lorsque “USER” est sélectionné, ces niveaux sont
rappelés.
4 Réglez l’élément audio
Tournez la molette [AUD].
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une touche autre que la molette
[AUD].
Élément de réglage AffichageGamme
Filtre passe bas“LPF”80/120/160/Aucun(OFF) Hz
Compensation du
volume
“V-OFF”–8 — ±0
(AUX : -8 — +8)
⁄
• Décalage du volume: Permet de régler le volume de
4 Régler l’élément de configuration du son
Tournez la molette [AUD].
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage “STANDBY”.
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [AUD].
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [AUD].
Type d’enceinteAffichage
Désactivée“SP OFF”
Pour enceinte 5 & 4 pouces“SP 5/4”
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces“SP 6*9/6”
Pour enceinte OEM“SP OEM”
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [AUD].
chaque source en termes de
différence par rapport au volume
de base.
Réglage audio
Paramétrage du système audio.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyez sur la molette [AUD].
|
6
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Commutation de l’affichage
Les informations affichées changent en fonction de
chaque source;
En source tuner
InformationAffichage
Nom du service de programme ou Fréquence“FREQ”/ “FREQ/PS”
Texte radio, Nom du service de programme ou
Fréquence
Horloge“CLOCK”
“R-TEXT”
Page 7
En source CD et disque externe
InformationAffichage
Titre du disque“D-TITLE”
Titre de la piste“T-TITLE”
Temps de lecture & Numéro de piste“P-TIME”
Horloge“CLOCK”
En source de fichier audio
InformationAffichage
Titre du morceau & Nom d’artiste“TITLE”
Nom d’album & Nom d’artiste“ALBUM”
Nom du dossier“FOLDER”
Nom du fichier“FILE”
Temps de lecture & Numéro du morceau“P-TIME”
Horloge“CLOCK”
En veille/ source d’entrée auxiliaire
InformationAffichage
Nom de source“SRC NAME”
Horloge“CLOCK”
⁄
• Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage
d'affichage de chaque source sera commuté sur
l'affichage d'horloge.
• Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier
WMA.
• Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune
information, une information alternative s'affiche.
Réglage manuel de l’horloge
1 Sélectionner l'affichage de l'horloge
Appuyez sur la touche [DISP].
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins
1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Régler les heures
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Régler les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [DISP].
⁄
• Vous pouvez effectuer cette action lorsque “SYNC” est en
position “OFF” dans le <Système de menu> (page 10).
Français
|
7
Page 8
Fonctionnement du tuner
PTY (Type de Programme)
Sélection du type de programme et recherche
d'une station.
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la touche de recherche.
En mode PTY, le témoin “PTY” est allumé.
⁄
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionner le type de programme
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
N°Type de programmeAffichage
1Discours“SPEECH”
2.Musique“MUSIC”
3.Informations“NEWS”
4.Affaires courantes“AFFAIRS”
5.Information“INFO”
6.Spor t“SPORT”
7.Éducation“EDUCATE”
8.Théâtre“DR AMA”
9.Culture“CULTURE”
10.Science“SCIENCE”
11.Divers“VARIED”
12.Musique Pop“POP M”
13.Musique Rock“ROCK M”
14.Musique d’ambiance“EASY M”
15.Musique classique légère“LIGHT M”
16.Musique classique sérieuse“CLASSICS”
17.Autres musiques“OTHER M”
18.Météo“WEATHER”
19.Finance“FINANCE”
20.Programmes pour enfants“CHILDREN”
21.Affaires sociales“SOCIAL”
22.Religion“RELIGION”
23.Appels auditeurs“PHONE IN”
24.Voyage“TRAVEL”
25.Loisirs“LEISURE”
26.Musique Jazz“JAZZ”
27.Musique Country“COUNTRY”
28.Musique Nationale“NATION M”
29.Musique Rétro“OLDIES”
30.Musique Folk“FOLK M”
31.Documentaire“DOCUMENT”
⁄
• Discours et Musique incluent les types de programmes
Recherche de morceau (Fonction des
fichiers audio)
Permet de rechercher le morceau que vous
souhaitez écouter en parcourant la structure du
fichier.
1 Entrer en mode Recherche de morceau
Appuyez sur la touche de recherche.
“SEARCH” apparaît.
Le nom du fichier audio en cours de lecture
apparaît.
2 Rechercher et lire un morceau
Type d’opération Opération
Déplacement entre les
dossiers/fichiers
Sélection de dossier/fichier Appuyez sur la molette [AUD] ou sur la
Retour au dossier précédent Appuyer sur la touche [
Retour au dossier racineAppuyer sur la touche [
(allumé) : Indique qu'il existe un dossier au-
(éteint) : Indique qu'il n'existe pas de dossier au-
dessus du dossier sélectionné.
(allumé) : Indique qu'il existe un dossier en
(clignotant) : Indique que l'élément que vous
Annulation du mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche de recherche.
Tournez la molette [AUD] ou appuyez sur
la touche [FM+]/[AM–].
¢].
touche [
moins 1 seconde.
dessus du dossier sélectionné.
dessous du dossier sélectionné.
avez sélectionné est un fichier.
4].
4] pendant au
⁄
• La recherche de morceaux ne peut pas être effectuée
pendant la lecture aléatoire ou la lecture par balayage.
Recherche de morceau (Fonction des
CD musicaux)
Sélectionnez le morceau que vous voulez écouter
en tournant la molette [AUD].
1 Entrer en mode Recherche de morceau
Appuyez sur la touche de recherche.
“SEARCH” apparaît.
Le N° du morceau en cours apparaît.
2 Sélectionner le morceau
Tournez la molette [AUD].
3 Lire le morceau sélectionné
Appuyez sur la molette [AUD].
Le mode Recherche de morceau est annulé et le
morceau sélectionné est lu.
Retourner au premier morceau
Appuyer sur la touche [4] pendant au moins
1 seconde.
Annulation du mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche de recherche.
⁄
• La fonction de recherche de morceau n'est disponible
que lors de la lecture à partir du lecteur de CD intégré.
• La recherche de morceaux ne peut pas être effectuée
pendant la lecture aléatoire ou la lecture par balayage.
Français
|
9
Page 10
Fonctionnement du menu
Système de menu
Réglage des différentes fonctions.
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au
moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
2 Sélectionner l’élément du menu
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Affichage RéglageAperçu du réglage
“CODE SET”/
“CODE CLR”
“SYNC”ON*/OFFVous pouvez synchroniser les
“DIM”ON/OFF*Ajuste la luminosité de
“ICON”ON1/ON2*/
“SWPRE”R*/ SWRègle la sortie de la pré-sortie.
“SPRM”ON*/OFFActive et désactive la fonction
“NEWS”OFF* – 90M Active et désactive la fonction
“LO.S”ON/OFF*Seules les stations dont la
“AUTO1”/
”AUTO2”/
“MANUAL”
“A-MEMORY” Reportez-vous
“AF”ON*/OFFLorsque la réception de la
“REG”ON*/OFFDétermine si la station ne
“ATPS”ON*/OFFLorsque la réception de la
Reportez-vous
à la page 11
OFF
“AUTO1”*/
”AUTO2”/
”MANUAL”
à la page 12
Permet de régler/réinitialiser le
code de sécurité. (Fonction du
KDC-W3544W)
données temps de la station RDS
avec l’horloge de cet appareil.
l'affichage en fonction de
l'éclairage ambiant.
Permet de définir le mode
graphique de l'affichage.
Supreme.
de réception automatique
du bulletin d'informations et
définit la durée de désactivation
de l'interruption du bulletin
d'informations.
réception est bonne sont
recherchées en mode de
syntonisation automatique.
Sélectionne le mode de
syntonisation de la radio.
Mémorise automatiquement
six stations offrant une bonne
réception.
station est mauvaise, la station
émettant le même programme
sur le même réseau RDS est
automatiquement sélectionnée.
doit être changée que dans la
région spécifiée à l'aide de la
commande “AF”.
station d'informations trafic est
mauvaise, une station mieux
captée est automatiquement
recherchée.
Source
—
Affichage RéglageAperçu du réglage
“MONO”ON/OFF*Capte une émission stéréo en
“NAME SET” Reportez-vous
“RUS”*1ON*/OFFSélectionne le russe comme
“SCL”AUTO/MANU* Spécifie si le texte défile
“AUX”OFF/ON1*/
“OFF”OFF – 60MEteint l'autoradio lorsque la
“CD READ” 1*/2Active le mode de lecture de CD.
“DEMO”Reportez-vous
* Réglage d'usine
1
*
Fonction du modèle vendu en Russie.
L'élément affiché dépend de la source actuellement
sélectionnée. La marque située dans la colonne
Source indique la source dans laquelle l'élément
est affiché.
— : Peut être réglé avec n'importe quelle source.
à la page 12
ON2
à la page 12
: Peut être réglé dans un état autre que veille.
: Peut être réglé en état de veille.
: Peut être réglé avec une source de fichier audio.
: Peut être réglé avec une source tuner.
: Peut être réglé pendant la réception FM.
: Peut être réglé pendant l'accès à une source AUX.
mode mono.
Règle l'affichage lorsqu'une
source AUX est activée.
langue d'affichage.
automatiquement.
Détermine si AUX doit être
affiché pendant la sélection de
la source.
durée préréglée a expiré en
mode Veille.
Spécifie si la démonstration doit
être activée.
⁄
• Reportez-vous à la page respective pour savoir comment
régler les éléments avec le numéro de page de
référence.
• Référez-vous à la section <Annexe> (page 13) pour
obtenir des détails sur les éléments des menus.
3 Régler l’élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche de recherche.
Source
—
—
|
10
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 11
Fonction du KDC-W3544W
Activation du code de sécurité
Lorsque le code de sécurité est activé, le risque de
vol est réduit car la saisie du code de sécurité est
nécessaire pour mettre l'autoradio en marche.
⁄
• Vous pouvez définir le code de sécurité avec un numéro à
4 chiffres de votre choix.
• Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou indiqué.
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit
sûr.
1 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage “STANDBY”.
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque “MENU” s'affiche, “CODE SET” s'affiche
également.
3 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque “ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche
également.
4 Sélectionner les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
5 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et terminez le réglage
du code de sécurité.
7 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 3 secondes.
Lorsque “RE-ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche
également.
8 Effectuez les opérations de étapes 4 à 7 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
“APPROVED” s'affiche.
La fonction code de sécurité est activée.
⁄
• Si vous saisissez un code erroné aux étapes 4 à 6, répétez
la procédure depuis l’étape 4.
9 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche de recherche.
Réinitialisation du code de sécurité lorsque
l'autoradio est utilisé pour la première
fois après avoir été retiré de la source
d'alimentation de la batterie ou après avoir
appuyé sur la touche de réinitialisation
1 Allumez l'appareil.
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
entrez le code de sécurité.
“APPROVED” s'affiche.
Vous pouvez à présent utiliser l'appareil.
⁄
• Lorsque la fonction de code sécurité est activée, “CODE
SET” est remplacé par “CODE CLR”.
• Pour désactiver la fonction Code de sécurité, référezvous à la section suivante <Désactivation du code de
sécurité>.
Fonction du KDC-W3544W
Désactivation du code de sécurité
Pour désactiver la fonction de code de sécurité.
1 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage “STANDBY”.
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au
moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
3 Sélectionnez le mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Sélectionnez l'affichage “CODE CLR”.
4 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque “ENTER” s'affiche, “CODE CLR” s'affiche
également.
5 Sélectionner les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
6 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
7 Répétez les étapes 4 et 5, et terminez le réglage
du code de sécurité.
8 Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 3 secondes.
“CLEAR” s'affiche.
La fonction code de sécurité est désactivée.
Page suivante 3
Français
|
11
Page 12
Fonctionnement du menu
9 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche de recherche.
⁄
• Si un code de sécurité incorrect est entré, “ERROR”
s'affiche. Saisissez un code de sécurité correct.
Entrée de la mémoire automatique
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au
moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
2 Sélectionner le mode de mémoire
automatique.
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Sélectionnez l’affichage “A-MEMORY”.
3 Entrer en mode de mémoire automatique.
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 2 secondes.
Réglage de l’affichage d’entrée
auxiliaire
Vous pouvez sélectionner l’affichage lorsque
l’appareil est commuté à la source entrée Auxiliaire.
1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage “AUX”.
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au
moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
3 Sélectionner le mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Sélectionnez l'affichage “NAME SET”.
4 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
5 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
À chaque fois que vous poussez la molette,
l'affichage change dans l'ordre suivant.
• “AUX”
• “DVD”
• “PORTABLE”
• “GAME”
• “VIDEO”
• “TV”
6 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche de recherche.
⁄
• Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
• L’affichage d’entrée auxiliaire peut être réglé uniquement
lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée auxiliaire du
KCA-S220A est utilisée. Sur le KCA-S220A s'affiche “AUX
EXT” par défaut.
Réglage du mode de démonstration
Règle le mode de démonstration.
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au
moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
2 Sélectionner le mode de démonstration
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Sélectionnez l'affichage “DEMO”.
3 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant
au moins 2 secondes, le mode de démonstration
change comme indiqué ci-dessous.
AffichageRéglage
“DEMO ON”La fonction de mode démonstration est activée.
“DEMO OFF”Sortie du mode démonstration (mode normal).
|
12
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 13
Annexe
À propos des fichiers audio
• Fichiers audio compatibles
MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
• Format de fichier de disque reproductible
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier étendu.
Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes
établies ci-dessus, il est possible que la reproduction ne
soit pas possible suivant le type ou les conditions du
support ou périphérique.
• Ordre de reproduction des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans
l'ordre de ① à ⑩.
Dossier
<
v
: Folder
v
: Audio
Fichier audio
v
v
v
CD
()
v
v.
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a été
mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/. Dans ce
manuel en ligne, vous trouverez des informations et des
remarques détaillées qui ne sont pas fournies dans le
présent manuel. Veillez à consulter aussi le manuel en
ligne.
Glossaire du menu
• SWPRE (Changement de pré-sortie)
Alterne la pré-sortie entre la sortie arrière (“R”) et la
sortie subwoofer (“SW”).
• SPRM (Supreme)
Technologie permettant d'extrapoler et de compenser
à l'aide d'un algorithme propriétaire les hautes
fréquences qui sont supprimées lors d'un codage avec
un taux de transfert réduit.
La compensation est optimisée pour chaque format
de compression (MP3 ou WMA) et traité en fonction
du débit.
L'effet est négligeable pour la musique codée avec un
taux de transfert élevé ou variable ou dont la gamme
de hautes fréquences est réduite.
• CD READ
Définit le mode de lecture du CD.
Lorsque la lecture d'un CD de format spécial est
impossible, réglez cette fonction sur “2” pour forcer
la lecture. Certains CD audio risquent d'être illisibles,
même réglés sur “2”. En outre, les fichiers audio ne
peuvent pas être lus lorsque la fonction est réglée sur
“2”. Conservez généralement le réglage sur “1”.
1 : Distingue automatiquement les disques de fichiers
audio et les CD musicaux pendant la lecture des
disques.
2 : Force la lecture sous forme de CD audio.
• AUX
Lorsqu'il est activé, la source AUX peut être
sélectionnée.
ON1: Reproduit le son de l'appareil externe connecté
à la borne AUX lorsque la source AUX est
sélectionnée.
ON2: Active la fonction d'atténuateur lorsque la source
AUX est sélectionnée.
Désactivez la fonction d'atténuateur lorsque
vous écoutez une source extérieure. Cela évite
l'apparition de bruit lorsqu'aucun appareil
extérieur n'est connecté à la borne AUX.
OFF: Désactive la sélection de la source AUX.
Réglez sur OFF lorsque vous n'utilisez pas la borne
AUX.
• NEWS (Bulletin d'informations sans réglage de la
durée)
Capte automatiquement le bulletin d'informations
lorsqu'il commence. Permet de régler la durée pendant
laquelle l'interruption doit être désactivée après le
commencement d'un autre bulletin d'informations.
Passer de ”NEWS 00M” à ”NEWS 90M” permet d'activer
cette fonction.
Si un bulletin d'informations commence lorsque
cette fonction est activée, “TRAFFIC” s'affiche et
les informations sont reçues. Si ”20M” a été établi,
la réception d'un autre bulletin d'informations ne
commencera pas avant 20 minutes.
• AUTO1, AUTO2, MANUAL (Sélection du mode de
syntonisation)
Permet de sélectionner un mode de syntonisation de
la radio.
Mode de
Affichage Opération
syntonisation
Recherche
automatique
Recherche de station
préréglée
“AUTO1”Recherche automatique d’une
station.
“AUTO2”Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Manuel“MANUAL” Commande normale manuelle
de la syntonisation.
• AF (Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction
commute automatiquement sur une autre fréquence
du même programme avec une meilleure réception
dans le même réseau RDS.
• RUS (Réglage de la langue russe)
Lorsque cette option est réglée sur ON, les chaînes de
caractères suivantes sont affichées en Russe:
Nom du dossier/Nom du fichier/Titre du morceau/
Nom de l'artiste/Nom de l'album/KCA-BT200/BT100
(accessoire en option)
Français
|
13
Page 14
Annexe
• OFF (Minuterie d'extinction)
Vous pouvez régler la minuterie pour que l’appareil
s'éteigne automatiquement lorsqu’il reste longtemps
en veille.
L’utilisation de ce réglage peut permettre d’économiser
la batterie du véhicule.
– – –: La fonction de minuterie d'extinction est
désactivée.
20M: Coupe l’alimentation au bout de 20 minutes.
(Réglage d'usine)
40M: Coupe l’alimentation au bout de 40 minutes.
60M: Coupe l’alimentation au bout de 60 minutes.
• ICON
Permet de définir le mode graphique de l'affichage
dans des conditions de lecture normales.
ON1: Activé.
ON2: Une animation est affichée.
OFF: Désactivé.
Fonctionnement du KCA-BT200 (Optionnel)
Pour en savoir plus sur le fonctionnement, référez-vous
à la section concernant le Modèle A-1 dans le Mode
d'emploi du KCA-BT200 ainsi qu'au tableau ci-dessous.
La touche [AUTO]/[TI] doit être remplacée par la touche
[SRC] pour <Répondre à l'appel en attente après avoir mis
fi n àl'appel en cours>.
Notation utilisée dans le Mode d'emploi
Opération
du KCA-BT200
Touche [38]Molette [AUD]
Molette de commandeMolette [AUD]
Touche [AUTO]/[TI]Touche [DISP]
Molette de commande vers le haut ou le basTouche [FM+] ou [AM–]
Molette de commande vers la gauche ou la droite Touche [
4] ou [¢]
Fonctionnement du KCA-BT100 (Optionnel)
Pour commander le KCA-BT100, veuillez procéder comme
suit;
Pour effectuer le paramétrage de <Sélection du mode de
numérotation>, sélectionnez <Système de menu> (page
10). Lorsque vous appuyez pendant au moins 1 seconde
sur la molette [AUD] après avoir sélectionné l'élément
“D.MODE” vous entrez dans le mode de sélection de
la méthode de numérotation. Pour quitter le mode de
sélection de la méthode de numérotation, appuyez sur la
touche de recherche.
Pour utiliser les fonctions <Mettre fin à un appel>,
<Effacement du message de déconnexion> et <Rejeter
un appel entrant>, appuyez sur la touche DISP] pendant
au moins 1 seconde.
De plus, certains affichages sont différents de la
description du mode d'emploi du KCA-BT100.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un
véhicule sur le site de production, ni par l’importateur
professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les
pays de l’Union Européenne qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le
pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces
produits et leurs déchets. Contactez vos
autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront à
conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des
piles électrique indique que cette
pile contient du plomb.
Marquage des produits utilisant un laser
(Sauf pour certaines régions)
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et
indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe
1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser
d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation
accidentelle hors de l’appareil.
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Page 15
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Effectuez correctement la connexion des câbles de
sortie et d'entrée de chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur haut-parleur de votre
véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur d’alimentation externe
de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
¤
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
• N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.
L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager
l’appareil.
• Si l'appareil ne s'allume pas (“PROTECT ” est affiché), il se
peut que le câble d'enceinte présente un court-circuit
ou touche le châssis du véhicule et que la fonction de
protection ait été activée. Le câble des enceintes doit donc
être vérifié.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu’à ce qu’elles soient
verrouillées.
• Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,
ou si le câble d’allumage est connecté à une source
d’alimentation à tension constante comme un câble de
batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à
l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en
même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter
l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le
câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
• Utilisez un connecteur de conversion disponible dans le
commerce si le connecteur n'est pas adapté à celui du
véhicule.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
• Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse
entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Si le lecteur de CD /changeur de disque possède le
commutateur “O-N”, mettez-le dans la position “N”.
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
Français
|
15
Page 16
Connexion des câbles aux bornes
Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option
(KDC-W3544W uniquement)
Fusible (10A)
Pré-sortie arrière/ Pré-sortie Subwoofer
Entrée d'antenne FM/AM
Câblage électrique
(Accessoire1)
Câble de sourdine téléphone (Marron)
Si aucune connexion n'est faite,
ne laissez pas le câble sortir de la
languette.
Commande d'alimentation/
Câble de commande de
l'antenne moteur (Bleu/Blanc)
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Cordon de l'antenne (JASO)
MUTE
Connectez à la borne qui est mise à la masse
lorsque le téléphone sonne ou pendant les
conversations.
⁄ Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez votre
manuel de navigation.
Connectez soit à la borne de commande
P.CONT
ANT.CONT
d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur
de puissance en option, soit à la borne de
commande d'antenne du véhicule.
Connecteur de
haut-parleur
B-1VioletArrière droit (+)
B-2Violet/NoirArrière droit (–)
B-3GrisAvant droit (+)
B-4Gris/NoirAvant droit (–)
B-5BlancAvant gauche (+)
B-6Blanc/NoirAvant gauche (–)
B-7VertArrière gauche (+)
B-8Vert/NoirArrière gauche (–)
Couleur du câble Fonctions
d’alimentation
terre (masse)
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend
du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les
connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est décrite
dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur
ISO sont réglées comme décrit dans la section 2, réalisez les
connexions comme indiqué dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué cidessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen .
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (Rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à
l’allumage, et la broche A-4 (Jaune) est connectée à
l’alimentation constante.
Câble d’allumage
(Rouge)
AppareilVéhicule
Câble de batterie
(Jaune)
2 La broche A-7 (Rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante
et la broche A-4 (Jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage
(Rouge)
AppareilVéhicule
Câble de batterie
(Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Français
|
17
Page 18
Installation/Retrait de l’appareil
Installation
Tordre les pattes du
manchon de montage avec
un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
⁄
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1
Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
crochet
loquet
Accessoire2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
⁄
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Reportez-vous à la section <Retrait du cadre
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
3 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
Accessoire2
|
18
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
¤
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
4 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
Page 19
Guide de dépannage
Certaines fonctions de cet appareil peuvent être
désactivées lorsque certains réglages sont effectués
sur l'appareil.
! Impossible d'afficher l'utilisateur de Système Q.
▲
La <Commande de son> (page 6) n'est pas
paramétrée.
! • Impossible de configurer le subwoofer.
• Aucune sortie émise par le subwoofer.
• Impossible de configurer le filtre passe-bas.
▲
• La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer.
☞ “SWPRE” du <Système de menu> (page 10)
• La <Sortie Subwoofer> (page 4) n'est pas activée.
! • Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
• Impossible de configurer l'affichage.
• La fonction de minuterie d'extinction ne marche
pas.
▲
Le <Réglage du mode de démonstration> (page 12)
n'est pas désactivé.
Ce qui peut ressembler à un dysfonctionnement
de votre appareil peut n'être que le résultat d'une
mauvaise opération ou d'un mauvais câblage. Avant
d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans
le tableau suivant les problèmes possibles.
Source tuner
? La réception de la radio est mauvaise.
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
En source disque
? Le disque spécifié n'est pas reproduit, mais un
autre est reproduit à la place.
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD en vous reportant au paragraphe
relatif au nettoyage des CD de la section
<Manipulation des CD> (page 3).
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
☞ Éjectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.
☞ Essayez un autre disque.
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
TOC ERR: • Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
• Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
E-05: Le disque est illisible.
E-15: Utilisation d'un support dont les données
E-77: L’unité fonctionne mal pour une raison
E-99: Il y a une anomalie dans le magasin à disques.
IN (Clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.
PROTECT: Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche
NA FILE: Le format du fichier audio lu n'est pas
COPY PRO: Un fichier protégé contre la copie est lu.
à disques.
CD est très rayé.
enregistrées ne peuvent pas être reproduites
par l'unité.
quelconque.
➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation
sur l'appareil. Si le code “E-77” ne disparaît
pas, consultez le centre de réparation le
plus proche.
Ou l’unité fonctionne mal pour une raison
quelconque.
➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche de réinitialisation de
l’unité. Si le code “E-99” ne disparaît pas,
consultez le centre de réparation le plus
proche.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service aprèsvente le plus proche.
le châssis du véhicule, et par conséquent la
fonction de protection est activée.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
de réinitialisation. Si le code “PROTECT”
ne disparaît pas, consultez le centre de
réparation le plus proche.
supporté par cette unité.
➪ ----
➪ ----
En source de fichier audio
? Le son saute quand un fichier audio est reproduit.
✔ Le support est égratigné ou sale.
☞ Nettoyez le support en vous reportant au
paragraphe relatif au nettoyage des CD de la
section <Manipulation des CD> (page 3).
✔ Les conditions d'enregistrement sont mauvaises.
☞ Ré-enregistrez le support ou utilisez un autre
support.
Français
|
19
Page 20
Caractéristiques techniques
Section tuner FM
Bandes de fréquences (par pas de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)
: 0,7 V/75 Ω
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB)
: 1,6 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 35 dB
Section tuner MW
Bandes de fréquences (par pas de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 25 µV
Section tuner LW
Bande de fréquences
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 45 µV
Section Disque Compact
Diode laser
: GaAlAs (λ=780 nm)
Filtre numérique (D/A)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur D/A
: 24 Bits
Vitesse de rotation
: 500 – 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodeur WMA
: Compatible Windows Media Audio
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Puissance de sortie (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Impédance d’enceinte
: 4 – 8 Ω
Action en tonalité
Basses : 100 Hz ±8 dB
Moyennes : 1 Hz ±8 dB
Aigus : 10 Hz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge
: 2000 mV/10 kΩ
Impédance de pré-sortie
: ≤ 600 Ω
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximum d'entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 10 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement (entre 11 et 16V)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Dimensions d'installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Poids
: 1,30 kg
|
20
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Klangeinstellung
Audio-Setup
Lautsprecher-Einstellung
Umschaltung der Display-Anzeige
Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Tuner-Betrieb 28
Auswahl der Programmart (PTY)
Speichern von Programmarten
Ändern der Sprache für die PTY-Funktion
Musik-Disc-/Audio-Datei-Betrieb 29
Musiksuche (Funktion für Audiodateien)
Musiksuche (Funktion für Musik-CDs)
Menü-Betrieb 30
Menü-Steuerung
Aktivierung des Sicherheitscodes
Deaktivierung des Sicherheitscodes
Automatische Speichereinträge
Zusatzeingangs-Anzeigeeinstellung
Demonstrationsmodus
Anhang 33
Zubehör/Hinweise zum Einbau 35
Anschlussdiagramm 36
Einbau/Ausbau des Geräts 38
Fehlersuche 39
Technische Daten 40
|
22
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 23
Vor der Inbetriebnahme
2WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen
beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (Münzen,
Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des Geräts gelangen
und Kurzschlüsse verursachen.
Vor der ersten Verwendung des Geräts
Das Gerät ist anfänglich auf den Demonstrationsmodus
eingestellt.
Schalten Sie die <Demonstrationsmodus> bei der ersten
Verwendung dieses Geräts aus (Seite 32).
Wissenswertes über die Rückstellung Ihres
Gerätes
• Falls Ihr Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint,
drücken Sie bitte die Rückstelltaste. Die Rückstelltaste
löscht alle individuellen Eingaben und stellt das Gerät auf
die werkseitige Grundeinstellung zurück.
• Falls der automatische Disc-Wechsler nicht funktioniert,
drücken Sie bitte die Rückstelltaste. Nun sollte ein
normaler Betrieb möglich sein.
Rückstelltaste
Reinigung des Geräts
Falls die Frontblende dieses Gerätes verschmutzt sein sollte,
wischen Sie sie bitte mit einem trockenen und sauberen
Tuch wie beispielsweise einem Silikontuch ab.
Falls die Frontblende extrem verschmutzt sein sollte,
wischen Sie sie bitte mit einem mit Neutralreiniger
befeuchteten Tuch ab und anschließend mit einem
sauberen und trockenen Tuch trocken.
¤
• Das Auftragen von Spray direkt auf dem Gerät kann zu
einer Beeinträchtigung der mechanischen Teile führen. Das
Abwischen der Frontblende mit einem rauen Tuch oder
die Verwendung flüchtiger Flüssigkeiten wie beispielsweise
Verdünner oder Alkohol kann zu einem Verkratzen der
Oberfläche oder zu einem Auslöschen der Beschriftung führen.
Reinigung der Kontakte an der Frontblende
Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite der Frontblende
und an der Front des Einschubs mit einem trockenen,
weichen Tuch.
Beschlagen der Laserlinse
Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CD-Players
nach dem Einschalten der Fahrzeugheizung beschlagen.
In einem solchen Fall von Kondensation lässt sich keine
CD wiedergeben. Nehmen Sie die CD aus dem Gerät und
warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet
ist. Funktioniert der CD-Player nach einer bestimmten
Zeit noch nicht richtig, wenden Sie sich bitte an Ihren
Kenwood-Fachhändler.
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts
haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem KenwoodFachhändler beraten.
• Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem Zubehör von
Ihrem Kenwood-Händler beraten um sicherzustellen,
dass das Zubehör von Ihrem Modell und in Ihrem Bereich
unterstützt wird.
• Die Zeichen, die durch dieses Gerät angezeigt werden
können, sind A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^
- { } | ~ .
• Die RDS-Funktion funktioniert nur dort, wo der Dienst
durch einen Sender unterstützt wird.
• Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten
Abbildungen des Displays und der Frontblende dienen
lediglich der Veranschaulichung der vielseitigen
Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts. Deshalb können sich
geringfügige Abweichungen zwischen der DisplayDarstellung Ihres Geräts und den Illustrationen in der
Bedienungsanleitung ergeben.
Handhabung von CDs
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der CD.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine CD.
Verwenden Sie dem entsprechend auch keine CDs, auf
denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für Ihre Discs.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach
außen hin.
• Wenn Sie CDs aus diesem Gerät entnehmen möchten,
ziehen Sie sie stets in horizontaler Richtung heraus.
• Wenn das mittlere Loch oder der äußere Rand einer CD
durch die Fertigung bedingte Grate aufweist, verwenden
Sie diese CD erst, nachdem Sie diese Grate mit Hilfe eines
Kugelschreibers o. Ä. entfernt haben.
CDs, die nicht verwendet werden können
• CDs, die nicht rund sind, können nicht verwendet
werden.
• CDs, die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder
verschmutzt sind, können nicht verwendet werden.
• Dieses Gerät kann nur CDs mit der Kennung
Discs ohne diese Kennung werden u. U. nicht
ordnungsgemäß wiedergegeben.
• Eine CD-R oder CD-RW, die nicht abgeschlossen
(finalisiert) wurde, kann nicht wiedergegeben werden.
(Einzelheiten hinsichtlich der Finalisierung finden Sie in
den Bedienungsanleitungen Ihrer Brennsoftware sowie
Ihres CD-R/CD-RW-Recorders.)
wiedergeben.
Deutsch
|
23
Page 24
Grundlegender Betrieb
[SRC]
Suchtaste
Searchbutton
FreigabeZusatzeingang
ReleaseDisplay
[AUD] -
[AUD]
Knopf
knob
[]
Disc-Fach Anzeige
Disc slot[FM+]
[AM–]
[D]
Allgemeine Funktionen
Netz-/Quellen-Auswahltaste : [SRC]
Zur Einschaltung der Stromversorgung.
Bei eingeschalteter Stromversorgung wird die Quelle
bei jedem Drücken dieser Taste zwischen Tuner
(“TUNER”) , CD (“CD”), Zusatzeingang (“AUX”) und
Standby (“STANDBY”) umgeschaltet.
Drücken Sie diese Taste mindestens 1 Sekunde, um
die Stromversorgung auszuschalten.
⁄
• Wenn optionales Zubehör angeschlossen ist, wird der Name
der Quelle für jedes Gerät angezeigt (nur KDC-W3544W).
Lautstärkeregelung : [AUD]-Knopf
Drehen Sie den Knopf, um die Lautstärke einzustellen.
Freigabe der Frontblende : Freigabe
Hiermit wird die Frontblende freigegeben, damit Sie
sie abnehmen können.
Die Frontblende wird wie in der folgenden Abbildung
dargestellt wieder angebracht.
Auxiliary input
[]
[1][DISP][2] [3] [4] [5] [6]
Zusatzeingang
Schließen Sie hier mit einem Ministecker-Kabel (3,5 ø)
ein tragbares Audiogerät an.
⁄
• Verwenden Sie ein Ministecker-Kabel. Es überträgt
Stereosignale und weist keinerlei Impedanz auf.
Stummschaltung der Lautstärke bei
eingehendem Telefonanruf
Wenn ein Anruf eingeht, wird “CALL” angezeigt und
das Audiosystem wird angehalten.
Nach Abschluss des Anrufs wird “CALL” ausgeblendet
und das Audiosystem schaltet sich wieder ein.
Wenn Sie während des Anrufs [SRC] drücken, wird
das Audiosystem auch bei einem Anruf wieder
eingeschaltet.
Subwoofer -Aus gan g : [AM–]
Schaltet zwischen EIN (“SW ON”) und AUS (“SW OFF”)
um, wenn die Taste jeweils mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt wird.
Anzeige umschalten : [DISP]
Umschaltung der angezeigten Informationen.
Detaillierte Informationen zur Anzeige finden Sie auf
Seite 26.
¤
• Bei der Frontblende handelt es sich um ein
Präzisionsbauteil, das durch Erschütterungen oder Stöße
beschädigt werden kann.
• Bewahren Sie die Frontblende in ihrem Etui auf, wenn sie
abgenommen wurde.
• Setzen Sie die Frontblende (und das Frontblenden-Etui)
keinerlei direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Hitze oder
Feuchtigkeit aus. Schützen Sie beides darüber hinaus vor
Staub und Spritzwasser.
• Berühren Sie auf keinen Fall die Metallkontakte am
Gerät oder an der abnehmbaren Frontblende, um eine
Beeinträchtigung des Geräts zu vermeiden.
|
24
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 25
Tun er -F un kt ion en
UKW-Wellenbereich: [FM+]
Schaltet mit jeder Betätigung der [FM+]-Taste
zwischen UKW1, UKW2 und UKW3 um.
MW-Wellenbereich : [AM–]
Schaltet auf Mittelwelle (MW) um.
Abstimmung: [4]/[¢]
Ändert die Frequenz.
⁄
• Während des Empfangs von Stereo-Sendern leuchtet das
“ST”-Symbol.
Verkehrsinformationen : [FM+]
Wenn diese Taste mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt wird, wird die VerkehrsinformationenFunktion ein- bzw. ausgeschaltet. Wenn die Funktion
eingeschaltet ist, wird “TI” angezeigt.
Wenn die Verkehrsnachrichten beginnen, wird bei
eingeschalteter Funktion “TRAFFIC” angezeigt und die
Nachrichten werden empfangen.
⁄
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von
Verkehrsinformationen eingestellt wird, wird die eingestellte
Lautstärke automatisch gespeichert. Die gespeicherte
Lautstärke wird anschließend bei jedem Einschalten der
Verkehrsinformationen-Funktion wieder eingestellt.
Voreinstellungsspeicher : [1] - [6]
Hiermit wird beim Drücken der Taste für mindestens 2
Sekunden der ausgewählte Radiosender gespeichert.
Voreinstel lun gsab sti mmun g : [1] - [6]
Hiermit werden die gespeicherten Radiosender
wieder aufgerufen.
Disc-Wiedergabefunktionen
Disc-Wied er gab e : Disc-Fach
Hiermit wird die Wiedergabe beim Einlegen einer
Disc gestartet.
Beim Einlegen einer Disc leuchtet die “IN”-Anzeige.
⁄
• 3-Zoll (8 cm)-CDs können nicht verwendet werden. Falls Sie
dennoch versuchen, eine solche CD mit einem Adapter zu
verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Hinsichtlich der Audio-Dateien, die von den einzelnen
Modellen wiedergegeben werden können, lesen Sie bitte
den Abschnitt <Informationen zu Audiodateien> (Seite 33).
Pause und Wiedergabe : [6]
Hiermit wird bei jedem Drücken zwischen Pause und
Wiedergabe umgeschaltet.
Disc-Ausw ur f : [0]
⁄
• Die Disc kann nach dem Abstellen des Motors zehn
Minuten lang ausgeworfen werden.
Musik such e : [4]/[¢]
Wenn diese Tasten gedrückt werden, wird zwischen
den einzelnen Titeln umgeschaltet.
Wenn diese Tasten gedrückt gehalten werden, wird
vor- bzw. zurückgespult.
Ordner/Disc durchsuchen : [FM+]/[AM–]
Hiermit wird der Ordner mit den Audiodateien oder
die Disc im Disc-Wechsler umgeschaltet.
Titel/Datei/ Disc/ Ordner wiederholen: [4]
Hiermit wird zwischen der Titel-Wiederholung
(“TRAC REP”), CD-Wiederholung (“DISC REP”) (im
CD-Wechsler) und AUS (“REP OFF”) umgeschaltet,
wenn diese Taste während der Wiedergabe einer CD
gedrückt wird.
Hiermit wird zwischen der Titel-Wiederholung (“FILE
REP”), Ordner-Wiederholung (“FOLD REP”) und AUS
(“REP OFF”) umgeschaltet, wenn diese Taste während
der Wiedergabe einer Audiodatei gedrückt wird.
Scan-Wiedergabe : [2]
Hiermit wird nacheinander der Anfang eines
jeden Musiktitels auf der Disc oder im Ordner
wiedergegeben.
Während der Scan-Wiedergabe wird “TRAC SCN”/“FILE
SCN” angezeigt.
Zufallsw ied erg abe : [3]
Hiermit werden die Musiktitel auf der Disc oder im
Ordner in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Während der Zufallswiedergabe wird “DISC RDM”/
“FOLD RDM” angezeigt.
Magazin-Zufallswiedergabe (KDC-W3544W) : [5]
Hiermit wird Musik im CD-Wechsler in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
Während der Magazin-Zufallswiedergabe wird “MGZN
RDM” angezeigt.
Tex t - / T ite l d u r c h l a u f : [DISP]
Wenn diese Taste mindestens 1 Sekunde lang
gedrückt wird, läuft die Textanzeige für Tuner, CD
oder Audiodatei durch.
• Laustärke-Anpassung:
Hiermit wird die Lautstärke der einzelnen
Quellen als Abweichung von der grundlegenden
Lautstärkeeinstellung angegeben.
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Drehen Sie den [AUD]-Knopf.
5 Verlassen Sie das Audio-Setup
Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 1
Sekunde lang.
Lautsprecher-Einstellung
Damit der Q-Faktor für Ihre Lautsprecher optimal
eingestellt ist, sollte der richtige Lautsprechertyp
eingestellt werden.
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus.
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die “STANDBY”-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie die Lautsprechereinstellung
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
3 Wählen Sie den Lautsprechertyp aus
Drehen Sie den [AUD]-Knopf.
LautsprechertypAnzeige
aus“SP OFF”
Für 5- und 4-Zoll-Lautsprecher“SP 5/4”
Für 6- und 6x9-Zoll-Lautsprecher“SP 6*9/6”
Für OEM-Lautsprecher“SP OEM”
4 Verlassen Sie die Lautsprechereinstellung
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
Umschaltung der Display-Anzeige
Hiermit werden die angezeigten Informationen für
die einzelnen Quellen wie folgt umgeschaltet:
Im Tuner-Betrieb
InformationenAnzeige
Name des Programmdienstes oder Frequenz“FREQ”/ “FREQ/PS”
Radiotext, Name des Programmdienstes oder
Frequenz
Uhr“CLOCK”
“R-TEXT”
|
26
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 27
Im CD- und externen Disc-Betrieb
InformationenAnzeige
Disc-Titel“D-TITLE”
Spurtitel“T-TITLE”
Wiedergabezeit und Spurnummer“P-TIME”
Uhr“CLOCK”
Bei Wiedergabe von Audiodateien
InformationenAnzeige
Musiktitel und Interpret“TITLE”
Albumname und Interpret“ALBUM”
Ordnername“FOLDER”
Dateiname“FILE”
Wiedergabezeit und Musiknummer“P-TIME”
Uhr“CLOCK”
Standby/Zusatz-Eingangsquelle
InformationenAnzeige
Quellenname“SRC NAME”
Uhr“CLOCK”
⁄
• Wenn die Uhrzeitanzeige ausgewählt wurde, wechselt
die Anzeigeeinstellung bei jeder Programmquelle zur
Uhrzeit-Anzeige.
• Bei WMA-Dateien kann der Albumname nicht angezeigt
werden
• Wenn das ausgewählte Anzeigeelement keine
Informationen enthält, werden alternative Informationen
angezeigt.
Manuelle Einstellung der Uhrzeit
1 Wählen Sie die Uhrzeitanzeige aus
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
2 Aktivieren Sie die Uhrzeiteinstellung
Drücken Sie die [DISP]-Taste für mindestens 1
Sekunde.
Das Uhr-Display blinkt.
3 Stellen Sie die Stunden ein
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Stellen Sie die Minuten ein
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
4 Verlassen Sie die Uhrzeiteinstellung
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
⁄
• Diese Einstellung kann vorgenommen werden, wenn
“SYNC” im <Menü-Steuerung> (Seite 30) auf “OFF” steht.
Deutsch
|
27
Page 28
Tuner- Be tr ie b
Auswahl der Programmart (PTY)
Auswahl der Programmart und Suche nach einem
Sender.
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Drücken Sie die Suchtaste.
Bei aktiviertem PTY-Modus leuchtet die “PTY”Anzeige.
⁄
• Diese Funktion kann nicht während des Empfangs von
Verkehrsnachrichten oder beim Mittelwellenempfang
verwendet werden.
2 Wählen Sie die Programmart aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Nr.ProgrammartAnzeige
1Sprache“SPEECH”
2.Musik“MUSIC”
3.Nachrichten“NEWS”
4.Aktuelles“AFFAIRS”
5.Informationen“INFO”
6.Spor t“SPORT”
7.Bildung“EDUCATE”
8.Drama“DRAMA”
9.Kultur“CULTURE”
10.Wissenschaft“SCIENCE”
11.Verschiedenes“VARIED”
12.Popmusik“POP M”
13.Rockmusik“ROCK M”
14.Easy-Listening-Musik“EASY M”
15.Leichte Klassik“LIGHT M”
16.Anspruchsvolle Klassik“CLASSICS”
17.Andere Musik“OTHER M”
18.Wetter“WEATHER”
19.Finanzen“FINANCE”
20.Kinderprogramme“CHILDREN”
21.Gesellschaftliches“SOCIAL”
22.Religion“RELIGION”
23.Anrufsendungen“PHONE IN”
24.Reisen“TRAVEL”
25.Freizeit“LEISURE”
26.Jazz“JAZZ”
27.Country-Musik“COUNTRY”
28.Nationale Musik“NATION M”
29.Oldies“OLDIES”
30.Volksmusik“FOLK M”
31.Dokumentationen“DOCUMENT”
⁄
• Sprache und Musik umfassen die folgenden
Programmarten.
Musik: Nr.12 — 17, 26 — 30
Sprache: Nr.3 — 11, 18 — 25, 31
|
28
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
3 Suchen Sie nach dem ausgewählten
Programmarten-Sender
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
⁄
• Wenn die ausgewählte Programmart nicht gefunden
werden konnte, wird “NO PTY” angezeigt. Wählen Sie in
einem solchen Fall eine andere Programmart aus.
4 Verlassen Sie den PTY-Modus
Drücken Sie die Suchtaste.
Speichern von Programmarten
Wenn Sie eine bestimmte Programmart
bevorzugen, können Sie diese speichern und die
entsprechenden Sender schneller abrufen.
Speichern der Programmart
1 Wählen Sie die Programmart aus, die Sie
speichern möchten
Weitere Informationen hierzu finden Sie im
Abschnitt <Auswahl der Programmart (PTY)>.
2 Speichern Sie die Programmart
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste für
mindestens 2 Sekunden.
Abrufen der gespeicherten Programmart
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Weitere Informationen hierzu finden Sie im
Abschnitt <Auswahl der Programmart (PTY)>.
2 Rufen Sie die Programmart auf
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste.
Ändern der Sprache für die PTYFunktion
Wählen Sie eine Sprache für die Anzeige der
Programmart aus.
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Weitere Informationen hierzu finden Sie im
Abschnitt <Auswahl der Programmart (PTY)>.
Suchen Sie nach dem gewünschten Musiktitel,
indem Sie die Medien-Dateistruktur durchsuchen.
1 Aktivieren Sie die Musiksuche
Drücken Sie die Suchtaste.
“SEARCH” wird angezeigt.
Hiermit wird der Name der gegenwärtigen AudioDatei angezeigt.
2 Suchen Sie nach einem Musiktitel und lassen
Sie diesen wiedergeben.
Operation Funktion
Navigation zwischen den
Ordnern/Dateien
Auswahl des Ordner/der
Datei
Rückkehr zum vorherigen
Ordner
Rückkehr zur obersten
Ordnerebene
(EIN): Zeigt an, dass der derzeit ausgewählte
Ordner ein Unterordner ist.
(AUS): Zeigt an, dass der derzeit ausgewählte
Ordner sich im Stammverzeichnis
befindet.
(EIN): Zeigt an, dass der derzeit ausgewählte
Ordner Unterordner enthält.
(Blinkt): Zeigt an, dass Sie eine Datei ausgewählt
haben.
Beenden der Musiksuche
Drücken Sie die Suchtaste.
Drehen Sie den [AUD]-Knopf oder drücken
Sie die [FM+]/[AM–]-Taste.
Drücken Sie den [AUD]-Knopf oder die
[
¢]-Taste.
Drücken Sie die [
Drücken Sie die [
1 Sekunde lang.
4]-Taste.
4]-Taste mindestens
⁄
• Die Musiksuche kann nicht während der
Zufallswiedergabe oder der Scan-Wiedergabe
durchgeführt werden.
Musiksuche (Funktion für Musik-CDs)
Wählen Sie den Titel, den Sie anhören möchten,
durch Drehen des [AUD]-Knopfes aus.
1 Aktivieren Sie die Musiksuche
Drücken Sie die Suchtaste.
“SEARCH” wird angezeigt.
Hiermit wird die Nummer des gegenwärtigen
Musiktitels angezeigt.
2 Wählen Sie den Musiktitel aus
Drehen Sie den [AUD]-Knopf.
3 Lassen Sie sich den ausgewählten Musiktitel
wiedergeben.
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
Die Musiksuche wird beendet und der ausgewählte
Titel wird wiedergegeben.
Rückkehr zum ersten Titel
Drücken Sie die [4]-Taste mindestens 1
Sekunde lang.
Beenden der Musiksuche
Drücken Sie die Suchtaste.
⁄
• Die Musiksuche steht nur bei der Wiedergabe über den
integrierten CD-Player zur Verfügung.
• Die Musiksuche kann nicht während der
Zufallswiedergabe oder der Scan-Wiedergabe
durchgeführt werden.
Deutsch
|
29
Page 30
Menü-Betrieb
Menü-Steuerung
Einstellung der unterschiedlichen Funktionen
1 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1
Sekunde lang.
“MENU” wird angezeigt.
2 Wählen Sie den Menüpunkt aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
AnzeigeEinstellung Einstellungsübersicht
“CODE SET”/
“CODE CLR”
“SYNC”ON*/OFFSo synchronisieren Sie die
“DIM”ON/OFF*Hiermit wird die Helligkeit des
“ICON”ON1/ON2*/
“SWPRE”R*/SWHiermit wird der Ausgang des
“SPRM”ON*/OFFHiermit wird die Supreme-
“NEWS”OFF* – 90M Hiermit wird die automatische
“LO.S”ON/OFF*Bei der automatischen
“AUTO1”/
”AUTO2”/
“MANUAL”
“A-MEMORY” Lesen Sie dazu
“AF”ON*/OFFBei schlechtem Empfang eines
“REG”ON*/OFFHiermit wird eingestellt, ob
30
Lesen Sie dazu
Seite 31
OFF
AUTO1*/
AUTO2/
MANUAL
Seite 32
|
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Hiermit wird der Sicherheitscode
festgelegt/geändert.
(Funktion des KDC-W3544W)
Uhrzeit-Anzeige des Geräts mit
den RDS-Senderzeitdaten.
Displays in Abhängigkeit von
der Umgebungsbeleuchtung
festgelegt.
Hiermit wird der Grafikmodus
des Displays festgelegt.
Vorausgangs eingestellt.
Funktion ein- und ausgeschaltet.
Empfangsfunktion für
Nachrichtensendungen
ein- und ausgeschaltet
und die Deaktivierungszeit
zur Unterbrechung für
Nachrichtensendungen eingestellt.
Senderabstimmung wird nur
nach Sendern gesucht, die sehr
gut empfangen werden können.
Hiermit wird der Abstimmmodus
des Radios eingestellt.
Hiermit werden automatisch
sechs Sender mit gutem
Empfang gespeichert.
bestimmten Radiosenders wird
automatisch zu einem Sender
umgeschaltet, der dasselbe
Programm über dasselbe RDSNetzwerk sendet.
mit der “AF”-Steuerung ein
bestimmter Radiosender nur
in einer bestimmten Region
eingestellt werden soll.
Quelle
—
AnzeigeEinstellung Einstellungsübersicht
“ATPS”ON*/OFFBei schlechtem Empfang eines
“MONO”ON/OFF*Hiermit wird eine Stereo-
“NAME SET” Lesen Sie dazu
“RUS”*1ON*/OFFHiermit wird Russisch als
“SCL”AUTO/MANU* Hiermit wird eingestellt, ob
“AUX”OFF/ON1*/
“OFF”OFF – 60MHiermit wird die Stromversorgung
“CD READ” 1*/2Hiermit wird der CD-Lesemodus
“DEMO”Lesen Sie dazu
* Werkseitige Einstellung
1
*
Seite 32
ON2
Seite 32
Funktion des russischen Modells
Verkehrsinformationen-Senders
wird automatisch nach einem
Radiosender gesucht, der besser
empfangen werden kann.
Sendung im Mono-Modus
empfangen.
Hiermit wird das Display bei
Umschaltung zur AUX-Quelle
eingestellt.
Display-Sprache ausgewählt.
der Text automatisch über das
Display scrollen soll.
Hiermit wird eingestellt, ob
während der Quellenauswahl
AUX angezeigt werden soll.
nach Verstreichen einer
voreingestellten Zeit im StandbyModus ausgeschaltet.
eingestellt.
Hiermit wird der
Demonstrationsmodus aktiviert.
Das Anzeigeelement variiert je nach gegenwärtig
ausgewählter Quelle. Die in der Quellenspalte
angezeigte Markierung weist auf die mit dem
Anzeigeelement zusammenhängende Quelle hin.
: Kann in jedem Modus außer im Standby-Modus
eingestellt werden.
: Kann im Standby-Modus eingestellt werden.
: Kann bei einer Audio-Dateiquelle eingestellt werden.
: Kann bei einer Tuner-Quelle eingestellt werden.
: Kann beim UKW-Empfang eingestellt werden.
: Kann beim Zugriff auf eine AUX-Quelle eingestellt
werden.
— : Kann während aller Quellen eingestellt werden.
⁄
• Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen über die
Einstellung der einzelnen Punkte die jeweils angegebene
Seite in der Bedienungsanleitung.
• Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten über die
Menüpunkte den <Anhang> (Seite 33).
3 Stellen Sie den Menüpunkt ein
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
4 Verlassen Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste.
Quelle
—
—
Page 31
Funktion des KDC-W3544W
Aktivierung des Sicherheitscodes
Bei Einstellung des Sicherheitscodes wird die
Wahrscheinlichkeit eines Diebstahls reduziert, da
zum Einschalten des Geräts im ausgeschalteten
Zustand die Eingabe des Sicherheitscodes
erforderlich ist.
⁄
• Sie können den Sicherheitscode mit einer 4-stelligen Zahl
Ihrer Wahl einstellen.
• Der Sicherheitscode kann nicht angezeigt lassen werden,
um darauf zugreifen zu können. Notieren Sie sich den
Sicherheitscode und bewahren Sie ihn an einem sicheren
Ort auf.
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus.
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die “STANDBY”-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1
Sekunde lang.
Wenn “MENU” angezeigt wird, wird auch “CODE
SET” angezeigt.
3 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus.
Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 1
Sekunde lang.
Nach der Anzeige von “ENTER” wird “CODE” auf dem
Display eingeblendet.
4 Wählen Sie die Ziffern aus, die Sie eingeben
möchten.
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
5 Wählen Sie die Sicherheitscode-Zahlen aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 und
schließen Sie die Eingabe des Sicherheitscodes
ab.
7 Bestätigen Sie den Sicherheitscode.
Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 3
Sekunden lang.
Nach der Anzeige von “RE-ENTER” wird “CODE” auf
dem Display eingeblendet.
8 Führen Sie die Schritte 4 bis 7 durch und geben
Sie den Sicherheitscode erneut ein.
Nun wird “APPROVED” angezeigt.
Nun ist die Sicherheitscode-Funktion aktiviert.
⁄
• Beginnen Sie noch einmal mit Schritt 4, wenn bei den
Schritten 4 bis 6 ein falscher Code eingegeben worden ist.
9 Verlassen Sie den Sicherheitscode-Modus.
Drücken Sie die Suchtaste.
Rückstellung der Sicherheitscode-Funktion,
wenn das Audiogerät nach dem Abtrennen
von der Batterie-Stromversorgung oder nach
dem Drücken der Rückstellungstaste wieder
verwendet wird
1 Schalten Sie die Stromversorgung ein.
2 Führen Sie die Schritte 4 bis 7 durch und geben
Sie den Sicherheitscode ein.
Nun wird “APPROVED” angezeigt.
Nun können Sie das Gerät verwenden.
⁄
• Wenn der Sicherheitscode aktiviert wurde, ändert sich
“CODE SET” in “CODE CLR”.
• Lesen Sie hinsichtlich der Deaktivierung der
Sicherheitscode-Funktion den folgenden Abschnitt
<Deaktivierung des Sicherheitscodes>.
Funktion des KDC-W3544W
Deaktivierung des Sicherheitscodes
Deaktivierung der Sicherheitscode-Funktion:
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus.
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die “STANDBY”-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1
Sekunde lang.
“MENU” wird angezeigt.
3 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus.
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Wählen Sie die Anzeige “CODE CLR” aus.
4 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus.
Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 1
Sekunde lang.
Nach der Anzeige von “ENTER” wird “CODE CLR” auf
dem Display eingeblendet.
5 Wählen Sie die Ziffern aus, die Sie eingeben
möchten.
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
6 Wählen Sie die Sicherheitscode-Zahlen aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
7 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 und
schließen Sie die Eingabe des Sicherheitscodes
ab.
Nächste Seite 3
Deutsch
|
31
Page 32
Menü-Betrieb
8 Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 3
Sekunden lang.
“CLEAR” wird angezeigt.
Nun ist die Sicherheitscode-Funktion deaktiviert.
9 Verlassen Sie den Sicherheitscode-Modus.
Drücken Sie die Suchtaste.
⁄
• Wenn ein falscher Sicherheitscode eingegeben wird,
wird “ERROR” angezeigt. Geben Sie in einem solchen Fall
den ordnungsgemäßen Sicherheitscode ein.
Automatische Speichereinträge
1 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1
Sekunde lang.
“MENU” wird angezeigt.
2 Wählen Sie die automatische Speicherung aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Wählen Sie die Anzeige “A-MEMORY” aus.
3 Aktivieren Sie die automatische Speicherung
Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 2
Sekunden lang.
Zusatzeingangs-Anzeigeeinstellung
Zur Auswahl des Namens, der angezeigt wird, wenn
auf den Zusatzeingang umgeschaltet wird
1 Wählen Sie die Zusatzeingangsquelle aus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die “AUX”-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1
Sekunde lang.
“MENU” wird angezeigt.
3 Wählen Sie die Einstellung der
Zusatzeingangs-Anzeige aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Wählen Sie die “NAME SET”-Anzeige aus.
4 Aktivieren Sie die Einstellung der
Zusatzeingangs-Anzeige
Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 1
Sekunde lang.
Der derzeit ausgewählte Zusatzeingang wird
angezeigt.
5 Wählen Sie die Zusatzeingangs-Anzeige aus
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Bei jedem Drücken des Knopfes schaltet sich das
Display wie unten dargestellt um.
|
32
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
• “AUX”
• “DVD”
• “PORTABLE”
• “GAME”
• “VIDEO”
• “TV”
6 Verlassen Sie die Einstellung der
Zusatzeingangs-Anzeige
Drücken Sie die Suchtaste.
⁄
• Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienvorgänge
vorgenommen werden, wird der eingegebene Name
gespeichert, und die Einstellung der ZusatzeingangsAnzeige wird geschlossen.
• Die Anzeige des Zusatzeingangs lässt sich nur einstellen,
wenn der interne Zusatzeingang oder der Zusatzeingang
des optionalen KCA-S220A verwendet wird. Beim KCAS220A wird standardmäßig “AUX EXT” angezeigt.
Demonstrationsmodus
Zur Ein- und Ausschaltung des
Demonstrationsmodus.
1 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1
Sekunde lang.
“MENU” wird angezeigt.
2 Wählen Sie den Demonstrationsmodus aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Wählen Sie die “DEMO”-Anzeige aus.
3 Aktivieren Sie den Demonstrationsmodus.
Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 2
Sekunden lang.
Bei jedem Drücken des Knopfes für mindestens 2
Sekunden schaltet sich der Demonstrationsmodus
wie in der Tabelle unten dargestellt um.
AnzeigeEinstellung
“DEMO ON”Der Demonstrationsmodus ist eingeschaltet.
“DEMO OFF”Der Demonstrationsmodus wird beendet
(Normal-Modus).
Page 33
Anhang
Informationen zu Audiodateien
• Abspielbare Audiodateien
MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Abspielbare Datenträger
CD-R/RW/ROM
• Abspielbare CD-Dateisysteme
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, lange Dateinamen.
Selbst wenn die Audiodateien den oben aufgeführten
Standards entsprechen, können sie unter Umständen
aufgrund der Art oder des Zustands des Datenträgers oder
Geräts nicht wiedergegeben werden.
• Wiedergabereihenfolge von Audiodateien
Bei dem in der folgenden Abbildung gezeigten Beispiel
einer Ordner-/Dateistruktur werden die Dateien in der
Reihenfolge von ① bis ⑩ wiedergegeben.
Ordner
<
v
v
v
v
v
: Folder
: Audio
Audio-Datei
CD
()
v
v.
Ein Online-Handbuch zu Audio-Dateien finden Sie auf
der Website unter www.kenwood.com/audiofile/. Dieses
Online-Handbuch enthält ausführliche Informationen und
Hinweise, die nicht in diesem Handbuch enthalten sind. Sie
sollten dieses Online-Handbuch ebenfalls durchlesen.
Menü-Glossar
• SWPRE (Vorausgangs-Umschaltung)
Hiermit wird der Vorausgang zwischen dem hinteren
Ausgang (“R”) und dem Subwoofer-Ausgang (“SW”)
umgeschaltet.
• SPRM (Supreme)
Hierbei handelt es sich um eine Technologie
zur Hochrechnung und Ergänzung des
Hochfrequenzbereichs, der normalerweise bei einer
Verschlüsselung mit niedriger Bitrate ausgeblendet wird,
durch einen geschützten Algorithmus.
Die Ergänzung wird durch das Komprimierungsformat
(MP3 oder WMA) optimiert und entsprechend der Bitrate
verarbeitet.
Bei mit hoher oder variabler Bitrate verschlüsselter Musik
oder bei Musik mit minimalem Hochfrequenzbereich ist
die Wirkung unerheblich.
• CD READ
Hiermit wird das Verfahren zum Lesen der CD eingestellt.
Wenn eine CD mit speziellem Format nicht wiedergegeben
werden kann, stellen Sie diese Funktion bitte auf “2”, um die
Wiedergabe zwangsweise durchzuführen. Beachten Sie
bitte, dass einige Musik-CDs selbst bei der Einstellung auf
“2” nicht wiedergegeben lassen werden können. Darüber
hinaus können Audio-Dateien bei der Einstellung auf “2”
nicht wiedergegeben lassen werden. In den meisten Fällen
muss diese Funktion auf “1” gestellt werden.
1 : Hiermit wird bei der Wiedergabe von CDs automatisch
zwischen Discs mit Audio-Dateien und Musik-CDs
unterschieden.
2 : Hiermit wird die Wiedergabe zwangsweise als Musik-
CD durchgeführt.
• AUX
Beim Einschalten dieser Funktion kann die AUX-Quelle
ausgewählt werden.
ON1: Hiermit wird der Ton des am AUX-Anschluss
angeschlossenen externen Geräts wiedergegeben,
wenn zuvor die AUX-Quelle aktiviert wurde.
ON2: Hiermit wird die Dämpfungsfunktion eingestellt,
wenn zuvor die AUX-Quelle aktiviert wurde.
Schalten Sie die Dämpfungsfunktion aus, wenn
Sie die Tonausgabe eines externen Geräts hören
möchten. Dadurch werden Störgeräusche
verhindert, wenn kein externes Gerät an den AUXAnschluss angeschlossen ist.
OFF: Hiermit wird die Auswahl der AUX-Quelle deaktiviert.
Schalten Sie diese Funktion aus, wenn Sie den AUXAnschluss nicht verwenden.
• NEWS (Nachrichtensendung mit Zeiteinstellung)
Hiermit werden Nachrichtensendungen automatisch
empfangen, sobald diese beginnen. Stellen Sie die Zeit
ein, während derer eine Unterbrechung nach dem
Beginn einer weiteren Nachrichtensendung deaktiviert
werden soll.
Durch Umschaltung von ”NEWS 00M” auf ”NEWS 90M”
wird diese Funktion eingeschaltet.
Beim Starten einer Nachrichtensendung bei
eingeschalteter Funktion wird “TRAFFIC” angezeigt und
die Nachrichten werden empfangen. Bei der Einstellung
von ”20M” wird für die Dauer von 20 Minuten keine
weitere Nachrichtensendung empfangen.
• AUTO1, AUTO2, MANUAL (Abstimmmodus-Auswahl)
Hiermit wird der Abstimmmodus des Radios eingestellt.
Abstimmungsmodus AnzeigeFunktion
Automatische Suche“AUTO1”Automatische Sendersuche.
Suche nach einem
voreingestellten Sender
“AUTO2”Suche in der Reihenfolge der
gespeicherten Sender.
Manuell“MANUAL” Normale manuelle
Senderabstimmung.
• AF (Alternative Frequenz)
Wenn der Empfang schlecht ist, wird automatisch
auf eine andere Frequenz mit besserem Empfang
umgeschaltet, auf der das gleiche Programm im gleichen
RDS-Netzwerk gesendet wird.
• RUS (russische Spracheinstellung)
Bei Einschaltung dieser Funktion werden die folgenden
Zeichenfolgen auf Russisch angezeigt:
Ordnername/Dateiname/Titel des Musikstücks/
Interpretenname/Albumname/KCA-BT200/BT100
(optionales Zubehör)
Deutsch
|
33
Page 34
Anhang
• OFF (Stromversorgungs-Aus-Timer)
Wenn sich das Gerät längere Zeit im Standby-Modus
befindet, lässt es sich mit dieser Funktion nach einer
bestimmten Zeit automatisch ausschalten.
Dadurch wird die Fahrzeug-Batterie geschont.
– – –: Die automatische Ausschaltfunktion ist
ausgeschaltet.
20M: Das Gerät wird nach 20 Minuten ausgeschaltet.
(werkseitige Einstellung)
40M: Das Gerät wird nach 40 Minuten ausgeschaltet.
60M: Das Gerät wird nach 60 Minuten ausgeschaltet.
• ICON
Legt den Grafikmodus für das Display während der
normalen Wiedergabe fest.
ON1: Aktiviert.
ON2: Animiert.
OFF: Deaktiviert.
Bedienung des KCA-BT200 (optional)
Hinweise zur Bedienung finden Sie unter Model-A-1 in
der Bedienungsanleitung des KCA-BT200 und der unten
aufgeführten Tabelle. Die Taste [AUTO]/[TI] muss zur
<Entgegennehmen eines wartenden Anrufs nach
Beenden des gegenwärtigen Anrufs> durch die [SRC]-Taste
ersetzt werden.
Angabe in der Bedienungsanleitung
Funktion
des KCA-BT200
38]-Taste[AUD]-Knopf
[
Steuerknopf[AUD]-Knopf
[AUTO]/[TI]-Taste[DISP]-Taste
Steuerknopf nach oben oder unten[FM+]- oder [AM–]-Taste
Steuerknopf nach links oder rechts[
4]- oder [¢]-Taste
Bedienung des KCA-BT100 (optional)
Gehen Sie wie folgt vor, um den KCA-BT100 zu bedienen;
Wählen Sie <Menü-Steuerung> aus, um die Einstellung
für <Auswählen des Wählmodus> vorzunehmen (Seite
30). Wenn Sie den [AUD]-Knopf mindestens 1 Sekunde
lang drücken, nachdem Sie “D.MODE” ausgewählt haben,
können Sie das Wählverfahren auswählen. Drücken Sie
die Suchtaste, um die Auswahl des Wählverfahrens zu
beenden.
Drücken Sie zum <Trennen eines Gesprächs>, <Löschen
der Verbindungsende-Nachricht> oder <Abweisen eines
eingehenden Anrufs> die [DISP]-Taste mindestens 1
Sekunde lang.
Außerdem unterscheiden sich einige Anzeigen von denen
in der Bedienungsanleitung des KCA-BT100.
In der Bedienungsanleitung des
KCA-BT100 aufgeführte Anzeigen
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs
während der Produktion noch von einem professionellen
Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat
eingebaut.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten und
Batterien (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall behandelt werden
darf, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten und batterien abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten
Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung
gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Das Zeichen “Pb” unter dem Symbol fur
Achtung:
Batterien zeigt an, dass diese Batterie
Blei enthalt.
Kennzeichnung von Geräten mit LaserAbtastern (gilt nicht für alle Gebiete)
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt,
dass sich die Komponente Laserstrahlen bedient, die als
Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist
darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die
einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass
durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch
gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Konformitätserklärung in Bezug auf die
EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Hersteller:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
EU-Vertreter:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
|
34
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 35
Zubehör/Hinweise zum Einbau
Zubehör
1
..........1
2
..........2
Hinweise zum Einbau
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie
den Minuspol von der Batterie ab, um Kurzschlüsse
zu vermeiden .
2. Schließen Sie die Eingangs- und Ausgangskabel
jedes Gerätes richtig an.
3. Schließen Sie alle Kabel am Kabelbaum an.
4. Schließen Sie den Steckverbinder B des
Kabelbaums am Lautsprecheranschluss Ihres
Fahrzeugs an.
5. Schließen Sie den Steckverbinder A des
Kabelbaums am externen Stromanschluss Ihres
Fahrzeugs an.
6. Schließen Sie den Kabelbaumanschluss am Gerät
an.
7. Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
8. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an.
9. Drücken Sie die Rückstelltaste.
¤
• Die Montage und Verkabelung dieses Geräts erfordern
Fachwissen und Erfahrung. Überlassen Sie diese Arbeiten um
der Sicherheit willen ausgewiesenem Fachpersonal.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12V Gleichstrom
und negativer Masseverbindung.
• Montieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direktem
Sonnenlicht oder übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit
ausgesetzt sind. Schützen Sie es darüber hinaus vor Staub
und Spritzwasser.
• Verwenden Sie keine eigenen Schrauben. Verwenden Sie
ausschließlich die mitgelieferten Schrauben. Die Verwendung
der falschen Schrauben kann das Gerät beschädigen.
• Wenn sich das Gerät nicht einschaltet (“PROTECT ”
wird angezeigt), liegt möglicherweise ein Kurzschluss
im Lautsprecherkabel vor, oder das Kabel hat das
Fahrzeugchassis berührt und die Schutzfunktion wurde
deswegen aktiviert. Daher sollte das Lautsprecherkabel
überprüft werden.
• Stellen Sie sicher, dass alle Kabelanschlüsse ordnungsgemäß
durchgeführt wurden, indem Sie die Stecker bis zum
vollkommenen Einrasten in die Buchsen einführen.
• Falls das Zündschloss Ihres Fahrzeugs über keine ACC-
Stellung verfügt, oder falls das Zündkabel an eine
Stromquelle mit Konstantspannung wie beispielsweise ein
Batteriekabel angeschlossen ist, wird die Stromversorgung
des Geräts nicht mit der Zündung verbunden (d. h. das
Gerät wird nicht zusammen mit der Zündung ein- und
ausgeschaltet). Wenn Sie die Stromversorgung des Geräts mit
der Zündung verbinden wollen, schließen Sie das Zündkabel
an eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann.
• Verwenden Sie einen handelsüblichen Übergangsadapter,
wenn der Stecker nicht zum Anschluss im Fahrzeug passt.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband oder
ähnlichem Material. Belassen Sie die Schutzkappen auf nicht
angeschlossenen Drähten und Kontakten, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
• Wenn das Armaturenbrett eine Klappe hat, stellen Sie beim
Einbau sicher, dass die Frontblende die Klappe beim Öffnen
und Schließen nicht berührt.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zunächst,
ob sich die Kabel berühren und den Kurzschluss verursachen.
Ersetzen Sie dann die defekte Sicherung durch eine neue
Sicherung gleichen Werts.
• Schließen Sie beide Pole der Lautsprecher an den
Lautsprecherausgängen am Gerät an. Wenn sich die
Minuspole berühren oder wenn sie ein Metallteil des
Fahrzeugs berühren, kann das Gerät beschädigt werden.
• Überprüfen Sie nach dem Einbau, ob Bremslichter, Blinker,
Scheibenwischer etc. ordnungsgemäß funktionieren.
• Installieren Sie das Gerät so, dass der Montagewinkel 30˚ oder
weniger beträgt.
Informationen zu den an das Gerät
angeschlossenen CD-Playern/CD-Wechslern
Wenn der CD-Player/CD-Wechsler über einen “O-N”Schalter verfügt, stellen Sie ihn in die Position “N”.
Die zur Verfügung stehenden Funktionen und angezeigten
Informationen hängen vom angeschlossenen Modell ab.
Deutsch
|
35
Page 36
Anschlussdiagramm
An Kenwood-CD-Wechsler/Externes optionales Zubehör
(nur KDC-W3544W)
Sicherung (10A)
Kabelbaum
(Zubehör1)
TEL-Stummkabel (Braun)
Wenn keine Anschlüsse
vorgenommen werden, Kabel nicht
über Öse überstehen lassen.
Steuerleitung für
Stromversorgung/
Motorantenne (Blau/Weiß)
Die Stiftbelegung für die ISO-Anschlüsse hängt von der Art
des Fahrzeugs ab. Stellen Sie sicher, dass Sie die Anschlüsse
ordnungsgemäß durchführen, damit das Gerät nicht beschädigt
wird.
Der Standardanschluss für den Kabelbaum wird unter 1
unten beschrieben. Wenn die ISO-Anschlussstifte wie unter
2 beschrieben belegt sind, führen Sie den Anschluss wie
dargestellt durch.
Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Kabel wie unter 2
dargestellt wieder angeschlossen wird, wenn dieses Gerät in
Fahrzeugen von Volkswagen usw. angeschlossen wird.
1 (Standardvorgabe) Der Stift A-7 (Rot) des ISO-
Anschlusses am Fahrzeug ist mit der Zündung
verbunden, während der Stift A-4 (Gelb) mit der
Konstantspannungsquelle verbunden ist.
Zündkabel (Rot)
GerätFahrzeug
Batteriekabel (Gelb)
2 Der Stift A-7 (Rot) des ISO-Anschlusses am Fahrzeug
ist mit Konstantspannungsquelle verbunden,
während der Stift A-4 (Gelb) mit der der Zündung
verbunden ist.
Zündkabel (Rot)
GerätFahrzeug
Batteriekabel
(Gelb)
Stift A-7 (Rot)
Stift A-4 (Gelb)
Stift A-7 (Rot)
Stift A-4 (Gelb)
Deutsch
|
37
Page 38
Einbau/Ausbau des Geräts
Einbau
Sichern Sie das Gerät, indem
Sie die Metalllaschen mit
einem Schraubendreher o. Ä.
umbiegen.
⁄
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest eingebaut wurde.
Wenn das Gerät nicht fest sitzt, können Fehlfunktionen (z. B.
Aussetzer bei der Wiedergabe) auftreten.
Abnahme des Hartgummirahmens
1
Setzen Sie die Vorsprünge am Ausbauwerkzeug
an und entfernen Sie die zwei Verriegelungen im
oberen Bereich.
Heben Sie den Rahmen an und ziehen Sie ihn wie
abgebildet nach vorn.
Verriegelung
Vorsprung
Zubehör2
Ausbauwerkzeug
2 Entfernen Sie nach der Abnahme des oberen
Bereichs den unteren Bereich.
⁄
• Der Rahmen kann auf die gleiche Art und Weise von der
Unterseite abgenommen werden.
Ausbau des Geräts
1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen wie im
Abschnitt <Abnahme des Hartgummirahmens>
beschrieben ab.
2 Führen Sie die zwei Ausbauwerkzeuge wie
abgebildet tief in die Schlitze auf beiden Seiten ein.
3 Drücken Sie das Ausbauwerkzeug herunter und
ziehen Sie das Gerät halb heraus, während Sie die
Werkzeuge nach innen drücken.
Zubehör2
|
38
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
¤
• Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den Vorsprüngen am
Ausbauwerkzeug verletzen.
4 Umfassen Sie das Gerät mit beiden Händen und
ziehen Sie es vorsichtig heraus, damit es nicht
herunterfällt.
Page 39
Fehlersuche
Einige Gerätefunktionen können durch
vorgenommene Einstellungen deaktiviert worden
sein.
! Der Benutzer des Systems Q kann nicht angezeigt
werden.
▲
<Klangeinstellung> (Seite 26) ist nicht eingestellt.
! • Der Subwoofer kann nicht eingerichtet werden.
• Der Subwoofer gibt keinen Ton aus.
• Der Tiefpassfilter kann nicht eingerichtet
werden.
▲
• Der Vorverstärkerausgang ist nicht auf Subwoofer
gestellt. ☞ “SWPRE” unter <Menü-Steuerung> (Seite
30)
• <Subwoofer-Ausgang> (Seite 24) ist nicht
eingeschaltet.
! • Es kann kein Sicherheitscode registriert werden.
• Die Anzeige kann nicht eingerichtet werden.
• Der Stomversorgungs-Aus-Timer funktioniert
nicht.
▲
Der <Demonstrationsmodus> (Seite 32) ist nicht
ausgeschaltet.
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil
möglicherweise ein Bedienfehler oder eine falsche
Verdrahtung vorliegt. Sehen Sie sich deshalb bitte
zuerst die nachfolgende Übersicht an, bevor Sie Ihr
Gerät zur Reparatur geben.
Tuner-Betrieb
? Der Radioempfang ist schlecht.
✔ Die Fahrzeugantenne ist nicht herausgezogen.
☞ Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Disc-Betrieb
? Statt der ausgewählten Disc wird eine andere
wiedergegeben.
✔ Die ausgewählte CD ist verschmutzt.
☞ Reinigen Sie die CD (siehe <Handhabung von
CDs>, Seite 23).
✔ Die Disc ist in ein anderes Disc-Fach eingelegt.
☞ Nehmen Sie das Magazin heraus und überprüfen
Sie die Nummer der gewählten CD.
✔ Die Disc ist stark zerkratzt.
☞ Tauschen Sie die Disc aus.
Audio-Datei
? Der Ton setzt bei der Wiedergabe einer Audiodatei
aus.
✔ Das Medium ist zerkratzt oder verschmutzt.
☞ Reinigen Sie den Datenträger (siehe
<Handhabung von CDs>, Seite 23).
✔ Die Aufnahme ist in einem schlechten Zustand.
☞ Bespielen Sie das Medium erneut oder
verwenden Sie ein anderes Medium.
Die unten aufgeführten Meldungen
zeigen den Zustand Ihres Systems an.
TOC ERR: • Es befindet sich keine Disc im Magazin.
• Die CD ist verschmutzt. Die CD wurde
E-05: Die Disc kann nicht gelesen werden.
E-15: Es wurde ein Datenträger wiedergegeben,
E-77: Das Gerät weist eine Fehlfunktion auf.
E-99: Es liegt eine Fehlfunktion des Disc-Magazins
IN (Blinkt): Der CD-Player funktioniert nicht
PROTECT: Das Lautsprecherkabel weist einen
NA FILE: Es wird eine Audiodatei wiedergegeben,
COPY PRO: Es wird eine kopiergeschützte Datei
verkehrt herum eingelegt. Die CD ist stark
zerkratzt.
auf dem sich keine Daten befinden, die
von diesem Gerät wiedergegeben werden
können.
➪ Drücken Sie die Rückstelltaste am Gerät.
Erlischt die Anzeige “E-77” nicht, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
vor, oder das Gerät hat einen Defekt.
➪ Überprüfen Sie das Disc-Magazin. Drücken
Sie ggf. die Rückstelltaste am Gerät. Erlischt
die Anzeige “E-99” nicht, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
ordnungsgemäß.
➪ Legen Sie die CD erneut ein. Wenn sich
die CD nicht auswerfen lässt oder das
Display weiterhin blinkt, obwohl die
CD ordnungsgemäß eingelegt wurde,
schalten Sie das Gerät bitte aus und
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kurzschluss auf oder berührt das
Fahrzeugchassis. Aus diesem Grund wird die
Schutzfunktion aktiviert.
➪ Schließen Sie das Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß an oder isolieren
Sie es ab und drücken Sie dann die
Rückstelltaste. Erlischt die Anzeige
“PROTECT” nicht, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
deren Format von diesem Gerät nicht
unterstützt wird.
➪ ----
wiedergegeben.
➪ ----
Deutsch
|
39
Page 40
Technische Daten
UKW-Tuner
Frequenzband (Abstimmschritte 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26 dB)
: 0,7 V/75 Ω
Empfindlichkeitsschwelle (Rauschabstand = 46 dB)
: 1,6 V/75 Ω
Frequenzgang (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rauschabstand (MONO)
: 65 dB
Selektivität (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Kanaltrennung (1 kHz)
: 35 dB
MW-Tuner
Frequenzband (Abstimmschritte 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB)
: 25 µV
LW-Tuner
Frequenzband
: 153 kHz – 281 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB)
: 45 µV
CD-Player
Laserdiode
: GaAlAs
Digitalfilter (D/A)
: 8-faches Oversampling
D/A-Wandler
: 24 Bit
Spindeldrehzahl
: 500 – 200 U/min (CLV)
Tonhöhenschwankung
: Unterhalb der Messgrenze
Frequenzgang (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Gesamtklirrgrad (1 kHz)
: 0,01 %
Rauschabstand (1 kHz)
: 105 dB
Dynamik
: 93 dB
MP3-Decodierung
: mit MPEG-1/2 Audio Layer-3 kompatibel
WMA-Decodierung
: mit Windows Media Audio kompatibel
Audio
Maximale Ausgangsleistung
: 50 W x 4
Ausgangsleistung (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Lautsprecherimpedanz
: 4 – 8 Ω
Klangregler
Bass : 100 Hz ±8 dB
Mittel : 1 kHz ±8 dB
Höhen : 10 kHz ±8 dB
Pegel und Impedanz der Vorstufe
: 2000 mV/10 kΩ
Impedanz der Vorstufe
: ≤ 600 Ω
Zusatzeingang
Frequenzgang (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Maximaler Spannungseingang
: 1200 mV
Eingangsimpedanz
: 10 kΩ
Allgemeines
Betriebsspannung (11 – 16V zulässig)
: 14,4 V
Stromverbrauch
: 10 A
Einbauabmessungen (B x H x T)
: 182 x 53 x 155 mm
Gewicht
: 1,30 kg
|
40
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Änderungen der technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten.
Audioregeling
Audio-instelling
Luidsprekerinstelling
Omschakelen van het display
Handmatig instellen van de klok
Tunerbediening 48
PTY (Program Type)
Vastleggen van voorkeurprogrammatypes
Veranderen van de taal voor de PTY-functie
Bediening van muziek-CD/
audiobestand 49
Muziek zoeken (Functie van audiobestand)
Muziek zoeken (Functie van muziek-CD)
Menubediening 50
Menusysteem
Activeren van de beveiligingscode
Deactiveren van de beveiligingscode
Automatisch vastleggen vanzenders in het
geheugen
Instellen van het display van de hulpingangsbron
Instelling van de demonstratiemodus
Appendix 53
Toebehoren/Installatieprocedure 55
Verbinden van kabels met
aansluitingen 56
Installatie/
Verwijderen van het toestel 58
Oplossen van problemen 59
Technische gegevens 60
|
42
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 43
Voor de ingebruikneming
2WAARSCHUWING
Voorkom persoonlijk letsel en/of
brand en neem derhalve de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve
nooit metalen voorwerpen (zoals munten en
gereedschap) in het toestel.
Wanneer u dit toestel voor het eerst
gebruikt
Dit toestel is aanvankelijk ingesteld op de
demonstratiefunctie.
Wanneer u dit toestel voor het eerst gebruikt, moet u
de <Instelling van de demonstratiemodus> (pagina 52)
annuleren.
Terugstellen van uw toestel
• Druk op de resettoets wanneer het toestel niet
juist functioneert. Wanneer u op de resettoets
drukt, wordt het toestel teruggezet op de
fabrieksinstellingen.
• Druk op de resettoets wanneer de automatische
diskwisselaar niet juist functioneert. Hierna behoort
het toestel opnieuw normaal te werken.
Resettoets
Reinigen van het toestel
Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet u
het met een droge zachte doek, bijvoorbeeld een
siliconendoek, schoonvegen.
Als het voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg
met een doek die is bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel en veegt u vervolgens het
reinigingsmiddel weg.
¤
• Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op het toestel,
want dit kan de mechanische onderdelen beschadigen.
Veeg het voorpaneel niet schoon met een harde doek of
met een vluchtig middel als verdunner of alcohol, want dit
kan leiden tot krassen of het verdwijnen van letters.
Reinigen van de aansluitpunten van het
voorpaneel
Veeg de aansluitpunten op het toestel zelf of het
voorpaneel indien nodig met een droge, zachte doek
schoon.
Kondens op de lens
Wanneer u de autoverwarming aanzet bij lage
temperaturen wordt er mogelijk condens op de lens
van de CD-speler gevormd. De lens “beslaat” en CD’s
kunnen niet worden afgespeeld. Verwijder in zo’n
geval de CD en wacht totdat de condens is verdampt.
Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien het toestel na
een tijdje nog niet normaal functioneert.
• Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u problemen
of vragen hebt tijdens de installatie.
• Vraag bij aankoop van optionele accessoires aan
uw Kenwood-dealer of deze functioneren met uw
model en in uw gebied.
• Dit toestel kan de volgende tekens weergeven: A-Z
0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• De RDS-functie werkt niet als de service door geen
enkele zender wordt ondersteund.
• De afbeeldingen van de display en het voorpaneel
in deze gebruiksaanwijzing zijn slechts voorbeelden
en zijn bedoeld om het gebruik van de
bedieningselementen te verduidelijken. Bijgevolg
kan het zijn dat datgene wat wordt weergegeven
op het afgebeelde display afwijkt van wat in
werkelijkheid op het display verschijnt.
Hanteren van CD’s
• Raak het opgenomen oppervlak van de CD niet aan.
• Plak geen plakband e.d. op de CD. Gebruik ook geen
CD’s waar plakband e.d. op geplakt is.
• Gebruik geen accessoires voor disktypes, e.d.
• Veeg vanuit het midden van de disk naar de rand.
• Neem de CD’s horizontaal uit het toestel.
• Verwijder voor gebruik eventuele bramen in het
middengat of de rand m.b.v. een balpen, e.d.
CD’s die niet gebruikt kunnen worden
• CD’s die niet rond zijn kunnen niet worden gebruikt.
• CD’s met kleuren op het opgenomen oppervlak
kunnen niet worden gebruikt.
• Dit toestel kan alleen CD’s met het kenteken
Het is mogelijk dat disks zonder dit kenteken niet
foutloos worden weergegeven.
• Een niet-afgesloten CD-R of CD-RW kan niet worden
weergegeven. (Raadpleeg de instructies van de CDbrandersoftware en de gebruiksaanwijzing van uw
CD-brander voor details over het afsluitingsproces.)
weergeven.
Nederlands
|
43
Page 44
Basisbediening
OntgrendelingCd-gleufHulpingang
ReleaseDisplay
[SRC]
[AUD] -knopZoektoets
Searchbutton
[AUD]knob
[AM–]
[]
[D]
Algemene functies
Spanning/geluidsbron-keuzetoets: [SRC]
Schakelt de spanning in.
Wanneer de spanning is ingeschakeld, schakelt
u met iedere druk op deze toets over tussen
achtereenvolgens de tuner (“TUNER”), de CDspeler (“CD”), de hulpingang (“AUX”) en stand-by
(“STANDBY”).
Houd de toets ten minste 1 seconde ingedrukt om de
spanning uit te schakelen.
⁄
• Wanneer een optioneel accessoire is verbonden, verschijnt
de bronnaam van elk apparaat (enkel KDC-W3544W).
Volu m e re g e l a a r : [AUD]-knop
Draai aan de knop om het volume aan te passen.
Voorpaneelontgrendeling: Ontgrendeling
Ontgrendelt het voorpaneel zodat het paneel kan
worden verwijderd.
Plaats het voorpaneel terug zoals onderstaande
afbeelding laat zien.
Disc slot[FM+]
[]
Auxiliary input
[1][DISP][2] [3] [4] [5] [6]
Hulpingang
Sluit op deze aansluiting een draagbare muziekspeler
met ministekkerkabel (3,5 ø) aan.
⁄
• Gebruik een stereo ministekkerkabel zonder weerstand.
Demping van het volume bij een binnenkomend
telefoongesprek
Wanneer er een gesprek binnenkomt, verschijnt
“CALL” op het display en wordt het audiosysteem
gepauzeerd.
Na beëindiging van het gesprek, verdwijnt “CALL”
van het display en wordt het audiosysteem weer
ingeschakeld.
Het audiosysteem wordt ook weer ingeschakeld
wanneer tijdens het gesprek op [SRC] wordt gedrukt.
Subwooferuitgang: [AM–]
Schakelt tussen aan (“SW ON”) en uit (“SW OFF”)
wanneer deze knop gedurende ten minste 2
seconden wordt ingedrukt.
Omschakelen van de display: [DISP]
Wijzigen van de getoonde informatie. Zie pagina 46
voor meer details over de instellingen van de display.
¤
• Het voorpaneel is een precisie-onderdeel en kan
gemakkelijk beschadigd worden door schokken en stoten.
• Bewaar het voorpaneel in de voorpaneelhouder terwijl het
is verwijderd.
• Plaats het voorpaneel (en de voorpaneelhouder) niet in
direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid. Vermijd ook
plaatsen waar het zeer stoffig is of waar gevaar bestaat voor
waterspatten.
• Raak de aansluitingen van het toestel of het voorpaneel niet
met uw vingers aan om beschadiging te voorkomen.
|
44
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 45
Tun er fu nct ie s
FM-band : [FM+]
Telkens wanneer de [FM+]-knop wordt ingedrukt,
wordt overgeschakeld tussen FM1, FM2 en FM3.
AM-ba nd : [AM–]
Schakelt over naar AM.
Afstemmen: [4]/[¢]
Wijzigt de frequentie.
⁄
• Tijdens de ontvangst van een stereo-uitzending, licht de
indicator “ST” op.
Verkeersinformatie: [FM+]
Schakelt de functie voor verkeersinformatie aan of
uit wanneer langer dan 2 seconden wordt ingedrukt.
Wanneer de functie is ingeschakeld, licht de indicator
“TI” op.
Wanneer de verkeersinformatie begint terwijl de
functie is ingeschakeld, verschijnt “TRAFFIC” op de
display en wordt de informatie ontvangen.
⁄
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het
ontvangen van verkeersinformatie, wordt het aangepaste
volume automatisch opgeslagen. De volgende keer
wanneer de functie voor verkeersinformatie wordt
ingeschakeld, wordt automatisch het opgeslagen volume
ingesteld.
Voorkeurgeheugen: [1] - [6]
Slaat de zender waarop is afgestemd op in het
voorkeurzendergeheugen wanneer de toets
gedurende ten minste 2 seconden wordt ingedrukt.
Afstemmen op voorkeurzenders: [1] - [6]
Stemt onmiddellijk af op de opgeslagen
voorkeurzender.
CD-weergavefuncties
CD-we erg ave : Cd-gleuf
De weergave start zodra een CD wordt geplaatst.
Wanneer er een CD is geplaatst, licht de indicator “IN”
op.
⁄
• CD's met een diameter van 3 inch (8 cm) kunnen niet
worden gebruikt. Het toestel kan defect raken wanneer
getracht wordt een adapter te plaatsen.
• Zie <Audiobestanden> (pagina 53) voor de compatibiliteit
van de diverse soorten audiobestanden per model.
Pauze en weergave : [6]
Telkens wanneer in het midden wordt gedrukt, wordt
overgeschakeld tussen pauze en weergave.
CD uitwerpen : [0]
⁄
• Tot 10 minuten na het uitschakelen van de motor kunt u de
CD uitwerpen.
Muziek zoeken: [4]/[¢]
Wijzigt de muziek bij het indrukken van deze toets.
Spoelt snel achteruit of vooruit wanneer de toets
wordt ingedrukt.
Map/CD zoeken: [FM+]/[AM–]
Wijzigt de map met het audiobestand of de CD in de
CD-wisselaar.
Herhaalde weergave van track/ bestand/ CD/
map: [4]
Schakelt tussen Herhalen van track (“TRAC REP”),
Herhalen van disk (“DISC REP”) (In diskwisselaar) en
UIT (“REP OFF”) wanneer erop wordt gedrukt tijdens
het afspelen van een CD.
Schakelt tussen Herhalen van bestand (“FILE REP”),
Herhalen van map (“FOLD REP”) en UIT (“REP OFF”)
wanneer erop wordt geduwd tijdens het afspelen van
een audiobestand.
Aftastweergave: [2]
Speelt achtereenvolgens het eerste gedeelte van de
muziek op de CD of in de map.
“TRAC SCN”/ “FILE SCN” wordt weergegeven tijdens
de aftastweergave.
Willekeurig afspelen: [3]
Geeft de muziek op de CD of in de map in
willekeurige volgorde weer.
“DISC RDM”/ “FOLD RDM” wordt weergegeven tijdens
willekeurig afspelen.
Willekeurig afspelen van magazijn (KDCW3544W) : [5]
Speelt de muziek in de diskwisselaar in willekeurige
volgorde af.
“MGZN RDM” wordt weergegeven tijdens de
weergave van het magazijn in willekeurige volgorde.
Laten rollen van tekst/titel: [DISP]
Laat de tekstweergave van tuner, cd en audiobestand
rollen wanneer gedurende ten minste 1 seconde
wordt ingedrukt.
Nederlands
|
45
Page 46
Algemene bediening
Audioregeling
Kies de in te stellen geluidsbron
1
Druk op de toets [SRC].
2 Activeer de audioregelfunctie
Druk op de knop [AUD].
3 Kies het in te stellen audio-item
Druk op de knop [AUD].
InstelitemDisplayInstelbereik
Subwooferniveau “SW L”–15 — +15
Bass Boost“B.BOOST”/“B.B”“1”/”2”/“OFF” (De indicator
• “USER”: Deze aanduiding wordt weergegeven als het
niveau van de lage tonen, het niveau van de
middentonen of het niveau van de hoge tonen is
aangepast. Wanneer “USER” wordt geselecteerd,
worden deze niveaus terug opgeroepen.
4 Stel het item in
Draai aan de knop [AUD].
5 Sluit de audioregelfunctie af
Druk op een willekeurige toets.
Druk op een andere toets dan de knop [AUD].
Audio-instelling
Instellen van het geluidssysteem.
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
2 Activeer de audio-instelfunctie
Houd de knop [AUD] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
• Wanneer het geselecteerde programmatype niet wordt
gevonden, wordt “NO PTY” getoond. Kies een ander
programmatype.
4 Sluit de PTY-functie af
Druk op de zoektoets.
Vastleggen van
voorkeurprogrammatypes
Vastleggen van een programmatype in het
voorkeurgeheugen om het type snel te kunnen
oproepen.
Vastleggen van het programmatype
1 Kies het vast te leggen programmatype
Zie <PTY (Program Type)>.
2 Leg het programmatype vast
Druk ten minste 2 seconden op de gewenste
toets [1] — [6].
Oproepen van het vastgelegde programmatype
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)>.
2 Roep het programmatype op
Druk op de gewenste toets [1] — [6].
Veranderen van de taal voor de PTYfunctie
Kiezen van de taal voor het tonen van de
programmatypes.
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)>.
2 Activeer de functie voor het veranderen van
de taal
Druk op de toets [DISP].
3 Kies de taal
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
TaalDisplay
Engels“ENGLISH”
Frans“FRENCH”
Duits“GERMAN”
4 Sluit de functie voor het veranderen van de
taal af
Druk op de toets [DISP].
Page 49
Bediening van muziek-CD/audiobestand
Muziek zoeken (Functie van
audiobestand)
Zoek het liedje dat u wilt weergeven door het te
zoeken in de bestandsstructuur.
1 Start de modus muziek zoeken
Druk op de zoektoets.
“SEARCH” wordt weergegeven.
De naam van het huidige audiobestand wordt
weergegeven.
2 Zoeken naar en weergeven van een liedje
Type bewerking Werking
Verplaatsen tussen mappen/
bestanden
Selectie van map/bestandDruk op de knop [AUD] of toets [¢].
Teruggaan naar vorige map Druk op de toets [4].
Teruggaan naar de hoofdmap Houd de toets [4] ten minste 1
(ON) : Geeft aan dat een map bestaat boven de
huidige geselecteerde map.
(OFF) : Geeft aan dat geen map bestaat boven
de huidige geselecteerde map.
(ON) : Geeft aan dat een map onder boven de
huidige geselecteerde map.
(Knippert) : Geeft aan dat u een bestand hebt
De modus muziek zoeken annuleren
Druk op de zoektoets.
Draai aan de knop [AUD] of druk op de
toets [FM+]/[AM–].
seconde ingedrukt.
geselecteerd.
⁄
• De functie muziek zoeken kan niet worden uitgevoerd
tijdens willekeurig afspelen of aftastweergave.
Muziek zoeken (Functie van muziekCD)
Selecteer het nummer waar u wilt naar luisteren
door te draaien aan de knop [AUD].
1 Start de modus muziek zoeken
Druk op de zoektoets.
“SEARCH” wordt weergegeven.
Het huidige muzieknummer wordt weergegeven.
2 Selecteer de muziek
Draai aan de knop [AUD].
3 Geef het geselecteerde liedje weer
Druk op de knop [AUD].
De modus muziek zoeken wordt geannuleerd en
het geselecteerde nummer wordt weergegeven.
Terugkeren naar het eerste nummer
Houd de toets [4] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
De modus muziek zoeken annuleren
Druk op de zoektoets.
⁄
• Muziek zoeken is enkel beschikbaar tijdens het afspelen
met de ingebouwde CD-speler.
• De functie muziek zoeken kan niet worden uitgevoerd
tijdens willekeurig afspelen of aftastweergave.
Nederlands
|
49
Page 50
Menubediening
Menusysteem
Instellen van diverse functies.
1 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde
ingedrukt.
“MENU” wordt weergegeven.
2 Kies het menu-item
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
DisplayInstelling Overzicht instelling
“CODE SET”/
“CODE CLR”
“SYNC”ON*/OFF Synchroniseren van de klok met
“DIM”ON/OFF* Past de helderheid van het display
“ICON”ON1/ON2*/
“SWPRE”R*/ SWStelt de preout-uitgang in.
“SPRM”ON*/OFF Schakelt de Supreme-functie
“NEWS”OFF*
“LO.S”ON/OFF* Er wordt bij automatisch zoeken
“AUTO1”/
”AUTO2”/
“MANUAL”
“A-MEMORY” Zie pagina 52Slaat automatisch zes goed te
“AF”ON*/OFF Wanneer de ontvangst
“REG”ON*/OFF Bepaalt of bij het veranderen
“ATPS”ON*/OFF Om wanneer de ontvangstkwaliteit
Zie pagina 51Instellen/resetten van de
veiligheidscode.
(Functie van KDC-W3544W)
het tijdsignaal dat door een RDSzenders wordt uitgezonden.
aan de lichtomstandigheden aan.
Stelt de grafische modus in van
OFF
de display.
in en uit.
Schakelt de automatische
– 90M
ontvangst voor
nieuwsuitzendingen in of uit en
bepaalt het minimale interval
tussen nieuwsuitzendingen.
alleen afgestemd op zenders die
goed te ontvangen zijn.
AUTO1*/
Selecteert de afstemfunctie van
AUTO2/
de radio.
MANUAL
ontvangen zenders op.
verslechtert, wordt automatisch
op een andere frequentie
overgeschakeld waarop hetzelfde
programma in hetzelfde RDSnetwerk wordt uitgezonden.
van zender met behulp van
“AF”-regeling alleen naar een
regionale zender moet worden
overgeschakeld.
van de verkeersinformatiezender
slecht is, automatisch te zoeken
naar een zender die beter te
ontvangen is.
Bron
DisplayInstelling Overzicht instelling
“MONO”ON/OFF* Om een stereo uitzending in mono
“NAME SET” Zie pagina 52Stelt de display in wanneer
“RUS”*1ON*/OFF Selec teert Russisch als de
“SCL”AUTO/
“AUX”OFF/ON1*/
“OFF”OFF – 60M Bepaalt het aantal minuten
—
“CD READ” 1*/2Bepaalt hoe de CD moet worden
“DEMO”Zie pagina 52Bepaalt of de demonstratiemodus
* Standaardinstelling
1
*
Functie van in Rusland verkochte modellen.
Het weergegeven item hangt af van de op dat
moment geselecteerde bron. Het teken in de
kolom Bron geeft de bron aan waarvoor het item
wordt weergegeven.
: Kan worden ingesteld in iedere stand, behalve
: Kan worden ingesteld tijdens stand-by.
: Kan worden ingesteld wanneer een audiobestand
: Kan worden ingesteld wanneer de tuner als
: Kan worden ingesteld tijdens ontvangst van een
: Kan worden ingesteld tijdens het luisteren naar de
— : Kan worden ingesteld bij alle geluidsbronnen.
⁄
• Zie voor menu-items met een paginaverwijzing de
betreffende pagina voor details over het instellen van
het item.
• Raadpleeg de <Appendix> (pagina 53) voor meer
informatie over de menu-items.
3 Stel het menu-item in
Druk op de toets [4] of [¢].
4 Sluit de menufunctie af
Druk op de zoektoets.
te ontvangen.
wordt overgeschakeld naar de
hulpingang.
displaytaal.
Bepaalt of tekst automatisch
MANU*
verschuift.
Bepaalt of tijdens het selecteren
ON2
van de geluidsbron de
hulpingangsbron AUX ook op het
display moet worden getoond.
gedurende welke het toestel
stand-by kan staan voordat de
spanning wordt uitgeschakeld.
gelezen.
moet worden geactiveerd.
stand-by.
als geluidsbron is geselecteerd.
geluidsbron is geselecteerd.
FM-zender.
hulpingangsbron (AUX).
Bron
—
—
|
50
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 51
Functie van KDC-W3544W
Activeren van de beveiligingscode
Wanneer de beveiligingscode is ingesteld, wordt
de kans op diefstal verminderd aangezien de
beveiligingscode moet worden ingegeven wanneer
het toestel opnieuw wordt ingeschakeld.
⁄
• U kunt een 4-cijferig getal naar keuze instellen als
beveiligingscode.
• De beveiligingscode of een verwijzing ernaar kan niet
worden weergegeven. Noteer de beveiligingscode en
bewaar ze op een veilige plaats.
1 Schakel het toestel in stand-by
Druk op de toets [SRC].
Selecteer de weergave “STANDBY”.
2 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Wanneer “MENU” wordt getoond, verschijnt ook
“CODE SET”.
3 Activeer de beveiligingscodefunctie
Houd de knop [AUD] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Wanneer “ENTER” wordt getoond, verschijnt ook
“CODE”.
4 Kies de in te voeren cijfers
Druk op de toets [4] of [¢].
5 Kies de cijfers voor de beveiligingscode
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
6 Herhaal stappen 4 en 5 om de volledige
beveiligingscode in te voeren.
7 Bevestig de beveiligingscode
Houd de knop [AUD] ten minste 3 seconden
ingedrukt.
Wanneer “RE-ENTER” wordt getoond, verschijnt
eveneens “CODE”.
8 Herhaal stappen 4 t/m 7 en voer de
beveiligingscode opnieuw in.
“APPROVED” wordt getoond.
De beveiligingscodefunctie wordt geactiveerd.
⁄
• Wanneer in stappen 4 t/m 6 een verkeerde code wordt
ingevoerd, moet de procedure vanaf stap 4 worden
herhaald.
9 Afsluiten van de beveiligingscodefunctie
Druk op de zoektoets.
Terugstellen van de beveiligingscodefunctie
wanneer het audiosysteem voor het eerst
wordt gebruikt nadat het is losgekoppeld van
de accuvoeding of wanneer op de resettoets
wordt gedrukt
1 Schakel de spanning in.
2 Herhaal stappen 4 t/m 7 en voer de
beveiligingscode in.
“APPROVED” wordt getoond.
Het toestel kan gebruikt worden.
⁄
• Wanneer de beveiligingscode geactiveerd is, verandert
“CODE SET” in “CODE CLR”.
• Voor het deactiveren van de beveiligingscodefunctie, zie
<Deactiveren van de beveiligingscode> hierna.
Functie van KDC-W3544W
Deactiveren van de beveiligingscode
U kunt de beveiligingscodefunctie als volgt
deactiveren.
1 Schakel het toestel in stand-by
Druk op de toets [SRC].
Selecteer de weergave “STANDBY”.
2 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde
ingedrukt.
“MENU” wordt weergegeven.
3 Kies de beveiligingscodefunctie
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
Selecteer de weergave “CODE CLR”.
4 Activeer de beveiligingscodefunctie
Houd de knop [AUD] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Wanneer “ENTER” wordt getoond, verschijnt ook
“CODE CLR”.
5 Kies de in te voeren cijfers
Druk op de toets [4] of [¢].
6 Kies de cijfers voor de beveiligingscode
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
7 Herhaal stappen 4 en 5 om de volledige
beveiligingscode in te voeren.
8 Houd de knop [AUD] ten minste 3 seconden
ingedrukt.
“CLEAR” wordt getoond.
De beveiligingscodefunctie wordt gedeactiveerd.
Volgende pagina 3
Nederlands
|
51
Page 52
Menubediening
9 Afsluiten van de beveiligingscodefunctie
Druk op de zoektoets.
⁄
• Wanneer een foutieve beveiligingscode wordt
ingevoerd, wordt “ERROR” getoond. Voer de juiste
beveiligingscode in.
Automatisch vastleggen van
zenders in het geheugen
1 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde
ingedrukt.
“MENU” wordt weergegeven.
2 Selecteer de automatische geheugenmodus
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
Selecteer de weergave “A-MEMORY”.
3 Activeer de automatische
geheugenmodus
Houd de knop [AUD] ten minste 2 seconden
ingedrukt.
Instellen van het display van de
hulpingangsbron
Kiezen van het display bij het overschakelen naar
een hulpingangsbron.
1 Kies de hulpingangsbron
Druk op de toets [SRC].
Selecteer het “AUX” display.
2 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde
ingedrukt.
“MENU” wordt weergegeven.
3 Kies de functie voor het instellen van het
display van de hulpingangsbron
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
Selecteer de weergave “NAME SET”.
4 Activeer de functie voor het instellen van het
display van de hulpingangsbron
Houd de knop [AUD] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Het huidige gekozen display voor de
hulpingangsbron wordt getoond.
5 Kies het display van de hulpingangsbron
Druk op de toets [4] of [¢].
Telkens als u op de knop drukt, verandert het
display zoals hieronder wordt aangegeven.
• “AUX”
• “DVD”
• “PORTABLE”
• “GAME”
• “VIDEO”
• “TV”
6 Sluit de functie voor het instellen van het
display van de hulpingangsbron af
Druk op de zoektoets.
⁄
• Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening
plaatsvindt, wordt de tot op dat moment ingevoerde
naam vastgelegd en wordt de functie voor het instellen
van het display van de hulpingangsbron afgesloten.
• Het hulpingangdisplay kan alleen worden ingesteld
wanneer de ingebouwde hulpingang of de hulpingang
van de optionele KCA-S220A wordt gebruikt. Op de KCAS220A wordt “AUX EXT” standaard getoond.
Instelling van de demonstratiemodus
Stelt de demonstratiemodus in.
1 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde
ingedrukt.
“MENU” wordt weergegeven.
2 Kies de demonstratiemodus
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
Selecteer het “DEMO” display.
3 Stel de demonstratiemodus in
Houd de knop [AUD] ten minste 2 seconden
ingedrukt.
Elke keer dat de knop gedurende ten minste
2 seconden wordt ingedrukt, verandert de
demonstratiemodus in onderstaande volgorde.
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, lange bestandsnaam.
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen
voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van de media- en apparaattypen en de
omstandigheden.
• Afspeelvolgorde van audiobestanden
In het onderstaande voorbeeld van een mappen-
/bestandenstructuur worden de bestanden afgespeeld
in de volgorde van ① tot ⑩.
Map
<
v
: Folder
v
: Audio
Audiobestand
v
v
v
CD
()
v
v.
Er is een online handleiding over audiobestanden
beschikbaar op de site onder www.kenwood.com/audiofile/. Deze online handleiding bevat gedetailleerde
informatie en opmerkingen die niet zijn opgenomen in
deze handleiding. Lees ook de online handleiding door.
Menuglossarium
• SWPRE (Switching Preout)
Overschakelen van de preout-uitgang tussen de
achterste uitgang (“R”) en de subwoofer-uitgang (“SW”).
• SPRM (Supreme)
Technologie voor het extrapoleren en middels een
eigen ontwikkeld algoritme supplementeren van het
hoge frequentiebereik dat tijdens het coderen bij lage
bitsnelheden verloren gaat.
Het supplementeren is geoptimaliseerd voor het
comprimeringsformaat (MP3 of WMA) en de
processing is afhankelijk van de bitsnelheid.
Het effect is verwaarloosbaar bij muziek die
bij een hoge bitsnelheid is gecodeerd, een
variabele bitsnelheid heeft of een minimaal hoog
frequentiebereik heeft.
• CD READ
Bepaalt de methode voor het lezen van de CD.
Wanneer speciale CD-indelingen niet weergegeven
kunnen worden, stelt u deze functie in op “2” voor
geforceerd afspelen. Merk op dat sommige muziekCD's zelfs met de instelling “2” mogelijk niet afgespeeld
kunnen worden. Bovendien kunnen audiobestanden
niet worden afgespeeld als deze instelling op “2” staat.
Normaliter moet deze instelling zijn ingesteld op “1”.
1 : Detecteert automatisch of er een disk met
audiobestanden of een muziek-CD is geladen.
2 : Forceert weergave als muziek-CD.
• AUX
Wanneer deze instelling is ingesteld op ON, dan kan de
hulpingangsbron AUX worden geselecteerd.
ON1: Voert het geluid van het externe toestel uit dat
is verbonden met de hulpingangsaansluiting
wanneer de hulpingangsbron is geselecteerd.
ON2: Dempt het geluid wanneer de hulpingangsbron
wordt geselecteerd.
Schakel de dempingsfunctie uit om naar
het geluid van een externe geluidsbron te
luisteren. Dit voorkomt ruis wanneer er geen
externe geluidsbron is aangesloten op de AUXaansluitingen.
OFF: De hulpingangsbron selecteren is niet mogelijk.
Zet deze instelling op OFF wanneer de AUXaansluiting niet wordt gebruikt.
• NEWS (Nieuwsbulletin met interval)
Stelt automatisch af op nieuwsbulletins zodra ze
beginnen. Bepaalt het minimuminterval tussen twee
nieuwsbulletins.
Deze functie wordt geactiveerd wanneer ”NEWS 00M”
op ”NEWS 90M” wordt gezet.
Wanneer een nieuwsbulletin begint terwijl deze
functie is ingeschakeld, dan verschijnt “TRAFFIC” op de
display en wordt op het nieuws afgestemd. Wanneer
de instelling is ingesteld op ”20M”, dan wordt er pas na
minimum 20 minuten op een volgend nieuwsbulletin
afgestemd.
• AUTO1, AUTO2, MANUAL (Afstemmodus)
Selecteer een afstemfunctie van de radio.
Afstemfunctie DisplayWerking
Automatisch
“AUTO1”Automatisch zoeken naar een zender.
zoeken
Voorkeurzender
zoeken
“AUTO2”Op volgorde zoeken langs de in het
voorkeurgeheugen opgeslagen zenders.
Handmatig“MANUAL” Handmatig op een zender afstemmen.
• AF (Alternative Frequency)
Wanneer de ontvangst verslechtert, wordt automatisch
op een andere frequentie overgeschakeld waarop
hetzelfde programma in hetzelfde RDS-netwerk wordt
uitgezonden als daardoor een betere ontvangst kan
worden verkregen.
• RUS (Russische taalinstelling)
Wanneer deze instelling op ON wordt ingesteld,
worden de volgende tekenreeksen in het Russisch
weergegeven:
Mapnaam/ Bestandsnaam/ Titel/ Artiestnaam/
Albumnaam/ KCA-BT200/BT100 (optioneel accessoire)
Nederlands
|
53
Page 54
Appendix
• OFF (Timer voor automatisch uitschakelen)
Instellen van een bepaalde tijd waarna de spanning
automatisch wordt uitgeschakeld wanneer het toestel
in stand-by blijft staan.
Deze functie kan de accu van de auto beschermen.
– – –: De functie voor het uitschakelen van de
spanning is uitgeschakeld.
20M: Schakelt de spanning uit na 20 minuten.
(Standaardinstelling)
40M: Schakelt de spanning uit na 40 minuten.
60M: Schakelt de spanning uit na 60 minuten.
• ICON
Stelt de grafische modus in van de display tijdens
normale weergave.
ON1: Wordt ingeschakeld.
ON2: Geeft een animatie weer.
OFF: Wordt uitgeschakeld.
De KCA-BT200 bedienen (Optioneel)
Raadpleeg voor de werking Model-A-1 in handleiding
van de KCA-BT200, en de onderstaande tabel. Voor <Het
gesprek in wacht beantwoorden nadat het huidige
gesprek werd beëindigd> moet de toets [AUTO]/[TI]
worden vervangen door de toets [SRC].
Gebruikte notatie in de handleiding
Werking
van de KCA-BT200
[38]-toets[AUD]-knop
Regelknop[AUD]-knop
[AUTO]/[TI]-toets[DISP]-toets
Regelknop omhoog of omlaag[FM+]- of [AM–]-toets
Regelknop rechts of links[4]- of [¢]-toets
De KCA-BT100 bedienen (Optioneel)
Ga als volgt te werk om de KCA-BT100 te bedienen;
Om instellingen te maken voor <De kiesmodus
selecteren>, selecteert u <Menusysteem> (pagina 50).
Door gedurende ten minste 1 seconde op de knop [AUD]
te drukken nadat u “D.MODE” hebt geselecteerd, krijgt
u toegang tot de selectiemodus voor de kiesmethode.
Druk op de zoektoets om de selectiemodus voor de
kiesmethode te verlaten.
Druk gedurende ten minste 1 seconde op [DISP]
voor <Een gesprek beëindigen>, <Het bericht dat de
verbinding wordt verbroken verwijderen> en <Een
binnenkomend gesprek weigeren>.
Sommige weergaven kunnen bovendien verschillen van de
beschrijving in de gebruiksaanwijzing van de KCA-BT100.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant
van een voertuig op de productielijn, noch door de
professionele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische, elektronische producten en
batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor
inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.
ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert,
spaart u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de
batterijen geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Markering op produkten die laserstralen
gebruiken (uitgezonderd voor bepaalde
gebieden)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont
dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse
1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief
zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Conformiteitsverklaring met betrekking
tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
(2004/108/EC)
Fabrikant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokio, 192-8525 Japan
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
|
54
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 55
Toebehoren/Installatieprocedure
Accessoires
1
..........1
2
..........2
Installatieprocedure
1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het
contact te halen en de minkabel (-) van de accu
los te koppelen.
2. Maak voor elke eenheid de juiste ingangs- en
uitgangskabelaansluitingen.
3. Verbind de kabel met de bedradingsbundel.
4. Neem stekker B van de bedradingsbundel en
verbind hem met de luidsprekeraansluiting in de
auto.
5. Neem stekker A van de bedradingsbundel en
verbind hem met de externe spanningsaansluiting
van de auto.
6. Neem de bedradingsbundel en verbind deze met
het toestel.
7. Installeer het toestel in de auto.
8. Sluit de minpool (-) van de accu weer aan.
9. Druk op de resettoets.
¤
• De bevestiging en bedrading van dit product vereist
vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging
en bedrading om veiligheidsredenen door vakmensen
uitvoeren.
• Zorg dat het toestel op een negatieve 12-
voltgelijkstroomvoeding is geaard.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan direct
zonlicht, hitte of extreme vochtigheid blootstaan.Vermijd
ook plaatsen waar het zeer stoffig is of waar gevaar bestaat
voor waterspatten.
• Gebruik geen eigen schroeven. Gebruik uitsluitend
de bij het toestel geleverde schroeven. Het
gebruik van verkeerde schroeven kan het toestel
beschadigen.
• Wanneer de voeding niet wordt ingeschakeld (“PROTECT”
wordt weergegeven), kan er kortsluiting zijn in de
luidsprekerkabel of maakt de draad contact met het
chassis van de auto, waardoor de beschermingsfunctie
wordt geactiveerd. Daarom moet u de luidsprekerkabel
controleren.
• Controleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers
goed in de aansluitingen zijn vergrendeld.
• Als het contact van uw auto geen ACC-stand heeft of de
ontstekingskabel (contactkabel) met een spanningsbron
is verbonden waar constant spanning op staat, zoals
bijvoorbeeld een accukabel, zal de spanning van het toestel
niet gekoppeld zijn aan het contact (met andere woorden,
de spanning van het toestel wordt niet gelijk met het
contact in- en uitgeschakeld). Als u de spanning van het
toestel wilt koppelen aan het contact van de auto, moet
u de ontstekingskabel met een spanningsbron verbinden
die gelijk met het contact van de auto wordt in- en
uitgeschakeld.
• Gebruik een in de handel verkrijgbare conversieconnector
als de connector niet in de voertuigconnector past.
• Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander
geschikt materiaal. Om kortsluitingen te voorkomen, mag u
de kapjes aan het uiteinde van niet-aangesloten kabels of
aansluitingen niet verwijderen.
• Als de console voorzien is van een klep, dient u het toestel
zodanig te installeren dat het voorpaneel bij het openen en
sluiten de klep niet raakt.
• Als de zekering doorbrandt, controleer dan eerst of de
draden geen kortsluiting hebben veroorzaakt en vervang
vervolgens de oude zekering door een van hetzelfde type.
• Sluit de luidsprekerkabels juist met de overeenkomende
aansluitingen aan. Het toestel wordt mogelijk beschadigd
of functioneert niet als de - kabels gezamenlijk worden
aangesloten en/of gezamenlijk op een metalen onderdeel
van de auto worden geaard.
• Controleer na het installeren van het toestel dat de
remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers, etc. van de
auto juist functioneren.
• Installeer het toestel onder een maximale hoek van 30˚.
Aansluiting van CD-spelers/diskwisselaars
op dit toestel
Wanneer de CD-speler/diskwisselaar een “O-N”-schakelaar
heeft, stel die dan in op “N”.
De functies die kunnen worden gebruikt en de
informatie die kan worden getoond verschillen
naargelang van de modellen die worden aangesloten.
Nederlands
|
55
Page 56
Verbinden van kabels met aansluitingen
Naar Kenwood diskwisselaar/ Extern optioneel accessoire
(enkel KDC-W3544W)
Zekering (10A)
Bedradingsbundel
(Toebehoren1)
TEL-dempingskabel (bruin)
Zorg dat de kabel niet uit het
lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Spanning-/
motorantennekabel
(blauw/wit)
Accukabel (geel)
Ontstekingskabel (rood)
Achterste voor-uitgang/ Voor-uitgang subwoofer
FM/AM antenne-ingang
Antennekabel (JASO)
MUTE
Verbind met de aansluiting die is geaard tijdens
ontvangst van of gedurende een telefoongesprek.
⁄ Raadpleeg voor het aansluiten van
het Kenwood-navigatiesysteem
de gebruiksaanwijzing van het
navigatiesysteem.
Verbind ofwel met de spanningsaansluiting
P.CONT
ANT.CONT
wanneer u de los verkrijgbare eindversterker
gebruikt, ofwel met de antenneaansluiting
van het voertuig.
⁄ Zie de volgende
bladzijde.
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
8
8
|
56
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
1234567
1234567
Aansluiting A
Aansluiting B
Page 57
Stekkerfunctietabel
Pennummers voor
ISO-stekkers
Externe
spanningsaansluiting
A-4GeelAccu
A-5Blauw/witSpanningsregeling
A-7RoodContact (ACC)
A-8ZwartMassaverbinding
Luidsprekerstekker
B-1PaarsRechts achter (+)
B-2Paars/zwartRechts achter (–)
B-3GrijsRechts voor (+)
B-4Grijs/zwartRechts voor (–)
B-5WitLinks voor (+)
B-6Wit/zwartLinks voor (–)
B-7GroenLinks achter (+)
B-8Groen/zwartLinks achter (–)
Kleur van
kabel
Functies
2WAARSCHUWING
Aansluiten van de ISO-stekker
De penopstelling van de ISO-stekkers is afhankelijk van
uw type auto. Zorg dat de aansluitingen juist zijn om
beschadiging van het toestel te voorkomen.
De standaardverbinding van de bedradingsbundel wordt
in stap 1 hieronder beschreven. Maak de getoonde
verbindingen als de penopstelling van de ISO-stekker
overeenkomt met de beschrijving in 2.
De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals getoond
in 2 hieronder als u dit toestel installeert in Volkswagenmodellen.
1 (Standaardverbinding) De pen A-7 (rood) van de
ISO-stekker van de auto is verbonden met het
contact en de pen A-4 (geel) is verbonden met de
constante spanningsbron.
Ontstekingskabel
ToestelAuto
(rood)
Accukabel (geel)
2 De pen A-7 (rood) van de ISO-stekker van de auto is
verbonden met de constante spanningsbron en de
pen A-4 (geel) is verbonden met het contact.
Ontstekingskabel
Accukabel (geel)
(rood)
ToestelAuto
A-7 Pen (rood)
A-4 Pen (geel)
A-7 Pen (rood)
A-4 Pen (geel)
Nederlands
|
57
Page 58
Installatie/ Verwijderen van het toestel
Installatie
Buig de lipjes van de
bevestigingshuls met een
schroevendraaier of iets
dergelijks en bevestig op
zijn plaats.
⁄
• Controleer dat het toestel goed op zijn plaats is
geïnstalleerd. Het toestel zal niet juist functioneren indien
het niet goed is geplaatst (het geluid zal bijvoorbeeld
overslaan).
Verwijderen van het harde
rubberframe
1
Laat de klempennen van het verwijderstaafje
aangrijpen en maak de twee vergrendelingen
bovenaan los.
Til het frame op en trek het naar voren zoals
getoond in de afbeelding.
Vergrendeling
Klem
Toebehoren2
Verwijderstaafje
2 Wanneer de vergrendelingen bovenaan los zijn,
maakt u de twee vergrendelingen onderaan los.
⁄
• Het frame kan op dezelfde wijze van de onderkant
worden verwijderd.
Verwijderen van het toestel
1 Zie <Verwijderen van het harde rubberframe> en
verwijder het harde rubberframe.
2 Steek de twee verwijderstaafjes diep in de gleuven
aan elke kant, zoals getoond in de afbeelding.
3 Duw de verwijderstaafjes omlaag terwijl u ze
indrukt en trek het toestel half naar buiten.
Toebehoren2
|
58
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
¤
• Wees voorzichtig om verwonding door de klempennen op
het verwijderstaafje te vermijden.
4 Trek het toestel met uw handen geheel naar voren
en wees hierbij voorzichtig dat u het niet laat
vallen.
Page 59
Oplossen van problemen
Sommige functies van dit apparaat kunnen
uitgeschakeld zijn door bepaalde instellingen die
op dit apparaat zijn uitgevoerd.
! Kan gebruiker van System Q niet weergeven.
▲
<Audioregeling> (pagina46) is niet ingesteld.
! • Kan de subwoofer niet instellen.
• Geen weergave van de subwoofer.
• Kan geen laagdoorgangsfilter instellen.
▲
• Preout is niet ingesteld op subwoofer. ☞ “SWPRE” in
<Menusysteem> (pagina 50)
• <Subwooferuitgang> (pagina 44) is niet ingesteld
op Aan.
! • Kan geen beveiligingscode registreren.
• Kan display niet instellen.
• Timer voor automatisch uitschakelen werkt niet.
▲
<Instelling van de demonstratiemodus> (pagina 52)
is niet uitgeschakeld.
Vele problemen worden slechts veroorzaakt
door een verkeerde bediening of verkeerde
verbindingen. Controleer voordat u uw dealer
raadpleegt eerst de volgende lijst voor een
mogelijke oplossing van uw probleem.
Tuner als geluidsbron
? Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.
✔ De auto-antenne is niet uitgetrokken.
☞ Trek de antenne volledig uit.
Disk als geluidsbron
? Niet de gekozen disk maar een andere wordt
afgespeeld.
✔ De gekozen CD is vuil.
☞ Reinig de CD en raadpleeg daarvoor het
hoofdstuk <Omgaan met CD’s> (pagina 43).
✔ De disk is in een andere lade geplaatst dan u hebt
gekozen.
☞ Verwijder het diskmagazijn en controleer het
nummer van de gekozen disk.
✔ De disk heeft krassen.
☞ Probeer een andere disk.
Audiobestand als geluidsbron
? Het geluid slaat over bij het afspelen van een
audiobestand.
✔ Het medium is bekrast of vuil.
☞ Reinig het medium en raadpleeg daarvoor het
hoofdstuk <Omgaan met CD’s> (pagina 43).
✔ De opnamekwaliteit is slecht.
☞ Herhaal de opname of gebruik een ander
medium.
De onderstaande berichten geven de
toestand van uw systeem weer.
TOC ERR: • Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.
• De CD is vuil. De CD is omgekeerd geplaatst.
E-05: De CD is onleesbaar.
E-15: Er wordt een geluidsdrager afgespeeld
E-77: Het toestel functioneert om een andere
E-99: Er is iets fout met het magazijn van de
IN (knipperend):
PROTECT: De luidsprekerkabel is kortgesloten of raakt
NA FILE: U probeert een audiobestand af te spelen
COPY PRO: Er wordt een bestand afgespeeld dat tegen
De CD heeft krassen.
waarop gegevens staan die niet door het
toestel weergegeven kunnen worden.
reden niet juist.
➪ Druk op de resettoets van het toestel.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als de code “E-77” niet
verdwijnt.
wisselaar. Of het toestel functioneert niet naar
behoren.
➪ Controleer het magazijn van de wisselaar.
Druk vervolgens op de resettoets van het
toestel. Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als de code “E-99” niet
verdwijnt.
Het CD-spelergedeelte functioneert niet
goed.
➪ Plaats de CD opnieuw. Als de CD niet
uitgeworpen kan worden of het display
blijft knipperen zelfs als de CD op de juiste
wijze opnieuw geplaatst is, schakel dan de
spanning uit en neem contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
het chassis van het voertuig waardoor de
beveiligingsfunctie is geactiveerd.
➪ De luidsprekerkabel goed aansluiten of
isoleren en op de resettoets drukken.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als de code “PROTECT” niet
verdwijnt.
met een indeling die niet wordt ondersteund
door dit toestel.
➪ ----
kopiëren is beveiligd.
➪ ----
Nederlands
|
59
Page 60
Technische gegevens
FM tunergedeelte
Frequentiebereik (50 kHz afstand)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid (S/N = 26 dB)
: 0,7 V/75 Ω
Dempingsgevoeligheid (S/N = 46 dB)
: 1,6 V/75 Ω
Frequentieweergave (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO)
: 65 dB
Selectiviteit (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Stereo-scheiding (1 kHz)
: 35 dB
AM tunergedeelte
Frequentiebereik (9 kHz afstand)
: 531 kHz – 1611 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/N = 20 dB)
: 25 µV
LG tunergedeelte
Frequentiebereik
: 153 kHz – 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/N = 20 dB)
: 45 µV
CD-spelergedeelte
Laserdiode
: GaAlAs
Digitaal filter (D/A)
: 8 keer oversampling
D/A Converter
: 24 Bit
Rotatiesnelheid
: 500 – 200 tpm (CLV)
Wow & Flutter
: Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz)
: 0,01 %
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
: 105 dB
Dynamisch bereik
: 93 dB
MP3 decodering
: Compatibel met MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering
: Compatibel met Windows Media Audio
Audiogedeelte
Maximaal uitgangsvermogen
: 50 W x 4
Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B=14,4 V)
: 30 W x 4
Luidsprekerimpedantie
: 4 – 8 Ω
Toonbereik
Lage tonen : 100 Hz ±8 dB
Middentonen : 1 kHz ±8 dB
Hoge tonen : 10 kHz ±8 dB
Voor-uitgangsniveau/belasting
: 2000 mV/10 kΩ
Voor-uitgangsimpedantie
: ≤ 600 Ω
Hulpingang
Frequentieweergave (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Maximale ingangsspanning
: 1200 mV
Ingangsimpedantie
: 10 kΩ
Algemeen
Bedrijfsvoltage (11 – 16 V toelaatbaar)
: 14,4 V
Stroomverbruik
: 10 A
Installatieafmetingen (B x H x D)
: 182 x 53 x 155 mm
Gewicht
: 1,30 kg
|
60
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Page 61
Page 62
Sommario
Prima dell'uso 63
Funzionamento di base 64
Funzioni generali
Funzioni sintonizzatore
Funzioni riproduzione disco
Funzionamento generale 66
Controllo audio
Impostazione audio
Impostazione altoparlante
Commutazione del display
Regolazione manuale dell’orologio
Funzionamento sintonizzatore 68
PTY (Tipo di programma)
Preselezione del tipo di programma
Modifica della lingua per la funzione PTY
Funzione disco musicale/file audio 69
Ricerca musica (funzione file audio)
Ricerca musica (funzione CD musicale)
Funzionamento menu 70
Sistema menu
Attivazione del codice di sicurezza
Disattivazione del codice di sicurezza
Inserimento memoria automatica
Impostazione display ingresso ausiliario
Impostazione del modo dimostrativo
Appendice 73
Accessori/
Procedimento per l’installazione 75
Collegamento dei fili ai terminali 76
Installazione/rimozione dell'unità 78
Guida alla risoluzione dei problemi 79
Specifiche 80
|
62
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 63
Prima dell'uso
2AVVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi, osservate le
seguenti precauzioni:
• Per evitare cortocircuiti, non inserite mai oggetti
di metallo (come monete o strumenti di metallo)
all’interno dell’apparecchio.
Prima di usare l'unità per la prima volta
Quest'unità è inizialmente impostata sul modo
dimostrativo.
Quando usate l'unità per la prima volta, cancellate
l'<Impostazione del modo dimostrativo> (pagina 72).
Ripristino dell'unità
• Se l’apparecchio non funziona correttamente, premete
il pulsante di ripristino. In questo caso l’apparecchio
torna alle impostazioni di fabbrica.
• Premete il pulsante di ripristino se il multilettore non
funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione
di funzionamento normale.
Tasto di ripristino
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest’unità è macchiato, strofinatelo
con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno
al silicone.
Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno
inumidito con un detergente neutro, poi strofinatelo di
nuovo con un panno asciutto e pulito.
¤
• Se spruzzate il detergente spray direttamente sull’unità, si
possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate il
frontalino con un panno duro o usando un liquido volatile,
ad esempio acquaragia o alcol, si può graffiare la superficie
o possono venire cancellati i caratteri.
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull’apparecchio o sul frontalino sono
sporchi, puliteli con un panno morbido asciutto.
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento dell’automobile
quando fa freddo, è possibile che si formi della condensa
sulla lente all’interno del lettore CD dell’apparecchio. A
causa dell’appannamento della lente, la riproduzione
di CD potrebbe non iniziare. In questi casi, estraete il
disco e attendete che l’umidità evapori. Se dopo un po’
l’apparecchio continua a non funzionare normalmente,
rivolgetevi al più vicino rivenditore Kenwood.
• In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi al
più vicino rivenditore Kenwood.
• All'acquisto di accessori opzionali, contattate il vostro
rivenditore Kenwood e assicuratevi che questi siano
adatti al vostro modello e alla regione di utilizzo.
• I caratteri che possono essere visualizzati da questa
unità sono A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^
- { } | ~ .
• La funzione RDS non sarà disponibile dove il servizio
non è supportato da alcuna stazione di trasmissione.
• Le illustrazioni contenute in questo manuale e
raffiguranti il display ed il pannello sono degli esempi
usati per spiegare l'utilizzo dei comandi. Pertanto,
l’indicazione sul display dell’illustrazione può essere
diversa da quella effettivamente visualizzata sul display
dell’apparecchio ed alcune illustrazioni del display
possono rappresentare un evento impossibile durante
l’operazione in corso.
Modo d’impiego dei CD
• Non è possibile usare dei CD non rotondi.
• Non fissate del nastro adesivo ecc. sul CD. Inoltre, non
usate un CD in cui sono stati fissati dei pezzi di nastro
adesivo.
• Non usate accessori per dischi.
• Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo esterno.
• Per rimuovere i CD da quest’unità, estraeteli
orizzontalmente.
• Se il foro centrale del CD o il bordo esterno hanno delle
sbavature, utilizzate il CD solo dopo averle eliminate
usando una penna a sfera ecc.
CD che non si possono usare
• Non è possibile usare dei CD non rotondi.
• Non è possibile usare dei CD colorati sulla superficie di
registrazione o dei CD sporchi.
• Questa unità è in grado di riprodurre soltanto CD con
Questa unità può non riprodurre correttamente i dischi
non contrassegnati.
• Non è possibile riprodurre un CD-R o CD-RW non
finalizzato. (Per ulteriori informazioni sul processo di
finalizzazione, fate riferimento al software di scrittura del
vostro CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni del vostro
registratore CD-R/CD-RW.)
.
Italiano
|
63
Page 64
Funzionamento di base
[SRC]
Tasto di
Search
ricerca
button
Rilascio
ReleaseDisplay
Manopola
[AUD]
[AUD]
knob
[AM–]
[]
[D]
Funzioni generali
Tasto di selezione alimentazione/sorgente : [SRC]
Attiva l'alimentazione.
Quando la corrente è accesa, la sorgente commuta
tra sintonizzatore (“TUNER”) , CD (“CD”) , ingresso
ausiliario (“AUX”) e standby (“STANDBY”) ogni volta
che premete questo tasto.
Premete per almeno 1 secondo per disattivare
l'alimentazione.
⁄
• Quando è collegato un accessorio opzionale, viene
visualizzato il nome della sorgente per ciascun dispositivo
(solo KDC-W3544W).
Controllo volume : Manopola [AUD]
Ruotate la manopola per regolare il volume.
Rilascio mascherina : Rilascio
Consente di rilasciare il blocco della mascherina, in
modo da poterla rimuovere.
Fate riferimento al seguente schema quando
ricollegate la mascherina.
Slot per
Disc slot[FM+]
dischi
[]
Ingresso ausiliario
Auxiliary input
[1][DISP][2] [3] [4] [5] [6]
Ingresso ausiliario
Collegate un dispositivo portatile audio con cavo
mini-plug (3,5 ø).
⁄
• Utilizzate un cavo mini-plug di tipo stereo che non presenta
resistenza.
Disattivazione del volume alla ricezione di una
chiamata
Quando ricevete una chiamata, viene visualizzato
“CALL” e il sistema audio viene messo in pausa.
Al termine della chiamata, “CALL” scompare e il
sistema audio viene riattivato.
Il sistema audio si riattiva premendo [SRC] durante
una chiamata.
Uscita subwoofer : [AM–]
Commuta tra ON (“SW ON”) e OFF (“SW OFF”) ogni
volta che premete il tasto per almeno 2 secondi.
Commutazione display : [DISP]
Commuta le informazioni visualizzate. Per ulteriori
informazioni sull'impostazione del display, fate
riferimento a pagina 66.
¤
• La mascherina è un'apparecchiatura di precisione e può
danneggiarsi a seguito di urti o sobbalzi.
• Conservate la mascherina nell'apposita custodia quando è
scollegata.
• Non collocate la mascherina (e la relativa custodia) in
aree esposte alla luce diretta del sole, a calore o umidità
eccessiva. Evitate inoltri luoghi con troppa polvere o spruzzi
d'acqua.
• Per evitare il deterioramento, non toccate i terminali
dell'unità o della mascherina con le dita.
|
64
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 65
Funzioni sintonizzatore
Banda FM : [FM+]
Commuta tra FM1, FM2 e FM3 ogni volta che premete
il tasto [FM+].
Banda AM : [AM–]
Passa a AM.
Sintonizz az ione : [4 ]/[¢]
Cambia la frequenza.
⁄
• Durante la ricezione delle stazioni stereo, l'indicatore “ST” è
acceso.
Informazioni sul traffico : [FM+]
Attiva o disattiva la funzione Informazioni sul traffico
quando viene premuto per almeno 2 secondi.
Quando la funzione è attivata, l'indicatore “TI” è
acceso.
Se il bollettino sul traffico inizia quando la funzione
è attivata, viene visualizzato “TRAFFIC” e vengono
ricevute le informazioni sul traffico.
⁄
• Se il volume viene regolato durante la ricezione delle
informazioni sul traffico, il volume regolato è memorizzato
automaticamente. Il volume memorizzato sarà applicato
alla successiva attivazione della funzione Informazioni sul
traffico.
Memoria preselezioni : [1] - [6]
Memorizza la stazione selezionata quando viene
premuto per almeno 2 secondi.
Sintonizzazione preselezioni : [1] - [6]
Richiama la stazione memorizzata.
Funzioni riproduzione disco
Riproduzione disco : Slot per dischi
Avvia la riproduzione quando viene inserito un disco.
Quando viene inserito un CD, l'indicatore “IN” è
acceso.
⁄
• Non è possibile utilizzare CD da tre pollici (8 cm). Il tentativo
di inserimento con l'uso di un adattatore può causare
malfunzionamenti.
• Fate riferimento a <File audio> (pagina 73) per ulteriori
informazioni sui file audio riproducibili dai vari modelli.
Pausa e riproduzione : [6]
Commuta tra pausa e riproduzione ad ogni pressione
del tasto.
Espulsione disco : [0]
⁄
• Potete espellere il disco per 10 minuti dopo avere spento il
motore.
Ricerca musica : [4]/[¢]
Quando premete questo tasto, la musica cambia.
Tenete premuto il tasto per fare avanzare o
riavvolgere velocemente la musica.
Ricerca cartella/disco : [FM+]/[AM–]
Commuta le cartelle contenenti file audio o il disco
nel multilettore.
Commuta tra Ripeti traccia (“TRAC REP”), Ripeti disco
(“DISC REP”) (nel multilettore) e ripetizione disattivata
(“REP OFF”) quando viene premuto durante la
riproduzione di un CD.
Commuta tra Ripetizione file (“FILE REP”), Ripetizione
cartella (“FOLD REP”) e ripetizione disattivata (“REP
OFF”) quando viene premuto durante la riproduzione
di un file audio.
Riproduzione scansione : [2]
Riproduce successivamente l'introduzione della
musica nel disco o cartella.
“TRAC SCN”/ “FILE SCN” viene visualizzato durante la
Riproduzione scansione.
Riproduzione casuale : [3]
Riproduce i brani nel disco o cartella in ordine casuale.
“DISC RDM”/ “FOLD RDM” viene visualizzato durante la
Riproduzione casuale.
Riproduzione casuale caricatore (KDC-W3544W) :
[5]
Riproduce i brani nel multilettore in ordine casuale.
“MGZN RDM” viene visualizzato durante la
Riproduzione casuale del caricatore.
Scorrimento testo/titoli : [DISP]
Quando viene premuto per almeno 1 secondo, scorre
i testi visualizzati di sintonizzatore, CD e file audio.
Italiano
|
65
Page 66
Funzionamento generale
Controllo audio
Selezionate la sorgente da regolare
1
Premete il tasto [SRC].
2 Attivate il modo di controllo audio
Premete la manopola [AUD].
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete la manopola [AUD].
Voce di regolazione DisplayPortata
Livello subwoofer“SW-L”–15 — +15
Bass Boost“B.BOOST”/“B.B”“1”/”2”/“OFF”
System Q“NATURAL”/ “ROCK”/
“POPS”/ “EASY”/
“TOP40”/ “JAZZ”/
“GAME”/ “USER”
Livello dei bassi“BAS L”–8 — +8
Livello dei medi“MID L”–8 — +8
Livello degli acuti“TRE L”–8 — +8
Bilanciamento“BAL”Sinistra 15 — Destra 15
Fader“FAD”Posteriore 15 —
Uscite dal modo di controllo volume (modo di controllo volume)
(l'indicatore si accende in
base all'impostazione.)
• “USER”: Viene visualizzato quando si regola il livello di
bassi, medi e acuti. Se si seleziona “USER”, questi
livelli vengono richiamati.
4 Regolate la voce audio
Ruotate la manopola [AUD].
5 Uscite dal modo di controllo audio
Premete qualsiasi tasto.
Premete un tasto diverso dalla manopola [AUD].
Impostazione audio
Impostazione del sistema audio.
1 Selezionate la sorgente da regolare
Premete il tasto [SRC].
2 Attivate il modo di impostazione audio
Premete la manopola [AUD] per almeno 1
secondo.
3 Selezionate la voce di impostazione audio da
regolare
Premete la manopola [AUD].
Voce di regolazione DisplayPortata
Filtro passa basso“LPF”80/120/160/Escluso
Offset del volume “V-OFF”–8 — ±0 (AUX: -8 — +8)
(disattivato) (Hz)
⁄
• Offset del volume: Imposta il volume di ogni sorgente in
4 Regolate la voce di impostazione audio
Ruotate la manopola [AUD].
5 Uscite dal modo di impostazione audio
Premete la manopola [AUD] per almeno 1
secondo.
Impostazione altoparlante
Eseguite una regolazione di precisione per garantire
che il valore System Q sia ottimale quando viene
impostato il tipo di altoparlante.
1 Attivate lo standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il display “STANDBY”.
2 Attivate il modo di impostazione altoparlante
Premete la manopola [AUD].
3 Selezionate il tipo di altoparlante
Ruotate la manopola [AUD].
Tipo di altoparlanteDisplay
DISATTIVATO“SP OFF”
Per altoparlanti da 5/4 pollici“SP 5/4”
Per altoparlanti da 6/6x9 pollici“SP 6*9/6”
Per altoparlanti OEM“SP OEM”
4 Uscite dal modo di impostazione altoparlante
Premete la manopola [AUD].
Commutazione del display
Commuta le informazioni sul display a seconda
della sorgente, come illustrato di seguito;
Nella sorgente sintonizzatore
InformazioneDisplay
Nome del servizio del programma o frequenza“FREQ”/ “FREQ/PS”
Testo radio, nome del servizio del programma o
frequenza
Orologio“CLOCK”
modo diverso dal volume principale.
“R-TEXT”
|
66
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 67
Nella sorgente CD e disco esterno
InformazioneDisplay
Titolo disco“D-TITLE”
Titolo traccia“T-TITLE”
Tempo di riproduzione e numero traccia“P-TIME”
Orologio“CLOCK”
Nella sorgente file audio
InformazioneDisplay
Titolo del brano e nome dell'artista“TITLE”
Nome dell’album e nome dell’artista“ALBUM”
Nome della cartella“FOLDER”
Nome del file“FILE”
Tempo di riproduzione e numero del brano“P-TIME”
Orologio“CLOCK”
Nella sorgente di ingresso standby/ausiliaria
InformazioneDisplay
Nome della sorgente“SRC NAME”
Orologio“CLOCK”
⁄
• Quando viene selezionato il display dell'orologio,
l'impostazione del display di ogni sorgente sarà
commutata al display dell'orologio.
• Il nome dell'album non può essere visualizzato nei file
WMA.
• Se la voce del display selezionata non contiene
informazioni, vengono visualizzate informazioni
alternative.
Regolazione manuale dell’orologio
1 Selezionate il display dell'orologio
Premete il tasto [DISP].
2 Attivate il modo di regolazione orologio
Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
Il display dell'orologio lampeggia.
3 Regolate le ore
Premete il tasto [FM+] o [AM–].
Regolate i minuti
Premete il tasto [4] o [¢].
4 Uscite dal modo di regolazione orologio
Premete il tasto [DISP].
⁄
• É possibile effettuare questa regolazione quando “SYNC”
dal <Sistema menu> (pagina 70) è impostato su “OFF”.
Italiano
|
67
Page 68
Funzionamento sintonizzatore
PTY (Tipo di programma)
Selezione del tipo di programma e ricerca di una
stazione.
1 Attivate il modo PTY
Premete il tasto di ricerca.
Nel mod PTY, l'indicatore “PTY” è acceso.
⁄
• Questa funzione non può essere usata durante i
bollettini sul traffico o la ricezione AM.
2 Selezionate il tipo di programma
Premete il tasto [FM+] o [AM–].
N.Tipo di programmaDisplay
1Parlato“SPEECH”
2.Musica“MUSIC”
3.Notizie“NE WS”
4.Attualità“AFFAIRS”
5.Informazione“INFO”
6.Spor t“SPORT”
7.Programmi educativi“EDUCATE”
8.Teatro“DRAMA”
9.Cultura“CULTURE”
10.Scienza“SCIENCE”
11.Varie“VARIED”
12.Musica pop“POP M”
13.Musica rock“ROCK M”
14.Musica leggera“EASY M”
15.Musica classica leggera“LIGHT M”
16.Musica classica“CLASSICS”
17.Altri tipi di musica“OTHER M”
18.Meteo“WEATHER”
19.Finanza“FINANCE”
20.Programmi per bambini“CHILDREN”
21.Affari sociali“SOCIAL”
22.Religione“RELIGION”
23.Chiamate in diretta“PHONE IN”
24.Viaggi“TRAVEL”
25.Tempo libero“LEISURE”
26.Musica jazz“JAZZ”
27.Musica country“COUNTRY”
28.Musica nazionale“NATION M”
29.Revival“OLDIES”
30.Musica folk“FOLK M”
31.Documentari“DOCUMENT”
⁄
• Parlato e Musica includono i tipi di programmi mostrati
• Quando il tipo di programma selezionato non viene
rilevato, viene visualizzato “NO PTY”. Selezionate un altro
tipo di programma.
4 Uscite dal modo PTY
Premete il tasto di ricerca.
Preselezione del tipo di programma
Memorizzazione del tipo di programma nella
memoria del tasto di preselezione per poter poi
richiamare lo stesso rapidamente.
Preselezione del tipo di programma
1 Selezionate il tipo di programma da
preselezionare
Fate riferimento a <PTY (Tipo di programma)>.
2 Preselezionate il tipo di programma
Premete il tasto [1] — [6] desiderato per
almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma preselezionato
1 Attivate il modo PTY
Fate riferimento a <PTY (Tipo di programma)>.
2 Richiamate il tipo di programma
Premete il tasto [1] — [6] desiderato.
Modifica della lingua per la funzione
PTY
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di
programma.
1 Attivate il modo PTY
Fate riferimento a <PTY (Tipo di programma)>.
2 Attivate il modo di modifica della lingua
Premete il tasto [DISP].
3 Selezionate la lingua
Premete il tasto [FM+] o [AM–].
LinguaDisplay
Inglese“ENGLISH”
Francese“FRENCH”
Tedesco“GERMAN”
4 Uscite dal modo di modifica della lingua
Premete il tasto [DISP].
|
68
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 69
Funzione disco musicale/file audio
Ricerca musica (funzione file audio)
Ricerca del brano che si desidera ascoltare
seguendo la struttura del file del supporto.
1 Attivate il modo di ricerca musica
Premete il tasto di ricerca.
Viene visualizzato “SEARCH”.
Viene visualizzato il nome dell’attuale file audio.
2 Ricerca e riproduzione di un brano
Tipo di operazione Operazione
Spostamento tra cartelle/file Ruotate la manopola [AUD] o premete il
Selezione cartella/filePremete la manopola [AUD] o il tasto
Ritorno alla cartella
precedente
Ritorno alla cartella principale Premete il tasto [
(ON) : Indica che è presente una cartella
superiore alla cartella selezionata
correntemente.
(OFF) : Indica che non è presente alcuna
cartella superiore alla cartella selezionata
correntemente.
(ON) : Indica che è presente una cartella inferiore
alla cartella selezionata correntemente.
(lampeggiante) : Indica che è stato selezionato
Annullamento del modo di ricerca musica
Premete il tasto di ricerca.
tasto [FM+]/[AM–].
[
¢].
Premete il tasto [
secondo.
un file.
4].
4] per almeno 1
⁄
• Non è possibile eseguire la ricerca musica durante la
riproduzione casuale o la scansione.
Ricerca musica (funzione CD musicale)
Selezionate il brano da ascoltare ruotando la
manopola [AUD].
1 Attivate il modo di ricerca musica
Premete il tasto di ricerca.
Viene visualizzato “SEARCH”.
Viene visualizzato il numero del brano corrente.
2 Selezionate il brano
Ruotate la manopola [AUD].
3 Riproducete il brano selezionato
Premete la manopola [AUD].
Il modo di ricerca musica è annullato e viene
riprodotto il brano selezionato.
Ritorno al primo brano
Premete il tasto [4] per almeno 1 secondo.
Annullamento del modo di ricerca musica
Premete il tasto di ricerca.
⁄
• La ricerca musica è disponibile solo durante la
riproduzione del lettore CD incorporato.
• Non è possibile eseguire la ricerca musica durante la
riproduzione casuale o la scansione.
Italiano
|
69
Page 70
Funzionamento menu
Sistema menu
Impostazione delle varie funzioni.
1 Attivate il modo Menu
Premete il tasto di ricerca per almeno 1
secondo.
Viene visualizzato “MENU”.
2 Selezionate la voce di menu
Premete il tasto [FM+] o [AM–].
DisplayImpostazione Panoramica impostazioni
“CODE SET”/
“CODE CLR”
“SYNC”ON*/OFFSincronizza l’orologio interno
“DIM”ON/OFF*Regola la luminosità
“ICON”ON1/ON2*/OFF Imposta il modo Grafica del
“SWPRE”R*/ SWImposta l'uscita preimpostata.
“SPRM”ON*/OFFAttiva/disattiva la funzione
“NEWS”OFF* – 90MAttiva/disattiva la funzione
“LO.S”ON/OFF*Nel modo di ricerca
“AUTO1”/
”AUTO2”/
“MANUAL”
“A-MEMORY” Fate riferimento
“AF”ON*/OFFQuando la ricezione di una
“REG”ON*/OFFImposta se passare alla
“ATPS”ON*/OFFQuando la ricezione della
Fate riferimento
a pagina 71
AUTO1*/AUTO2/
MANUAL
a pagina 72
Imposta/ripristina il codice di
sicurezza. (Funzione di KDCW3544W)
dell’unità con l’orario trasmesso
dalle emittenti RDS.
del display in base
all'illuminazione circostante.
display.
Supreme.
di ricezione automatica delle
notizie e imposta l'intervallo
di disattivazione delle notizie.
automatico vengono cercate
solo le stazioni la cui ricezione
è buona.
Seleziona un modo di
sintonizzazione della radio.
Memorizza automaticamente
sei stazioni con buona
ricezione.
stazione è scarsa, passa
automaticamente ad un'altra
stazione che trasmette lo
stesso programma sulla stessa
rete RDS.
stazione solo nella regione
specifica usando il comando
“AF”.
stazione con le informazioni
sul traffico è scarsa, cerca
automaticamente una
stazione con una migliore
ricezione.
Sorgente
—
DisplayImpostazione Panoramica impostazioni
“MONO”ON/OFF*Riceve una trasmissione
“NAME SET” Fate riferimento
“RUS”*1ON*/OFFSeleziona il russo come lingua
“SCL”AUTO/MANU* Specifica se scorrere il testo
“AUX”OFF/ON1*/ON2 Imposta se visualizzare AUX
“OFF”OFF – 60MDisattiva l'alimentazione
“CD READ” 1*/2Imposta il modo di lettura CD.
“DEMO”Fate riferimento
* Impostazione predefinita
1
*
a pagina 72
a pagina 72
Funzione del modello di vendita russo.
stereo in modo mono.
Imposta il display quando
viene commutato sulla
sorgente AUX.
del display.
automaticamente.
durante la selezione della
sorgente.
quando l'intervallo
preimpostato è trascorso nel
modo Standby.
Specifica se abilitare la
dimostrazione.
Le voci visualizzate dipendono dalla sorgente
attualmente selezionata. Il contrassegno nella
colonna Sorgente mostra la sorgente la cui voce è
visualizzata.
: Può essere impostato in uno stato diverso dallo
standby.
: Può essere impostato in standby.
: Può essere impostato con la sorgente file audio.
: Può essere impostato con la sorgente
sintonizzatore.
: Può essere impostato durante la ricezione FM.
: Può essere impostato mentre si accede alla
sorgente AUX.
— : Può essere impostato con tutte le sorgenti.
⁄
• Fate riferimento alla rispettiva pagina per informazioni
su come impostare le voci con il numero della pagina di
riferimento.
• Fate riferimento all'<Appendice> (pagina 73) per dettagli
sulle voci del menu.
3 Impostate la voce di menu
Premete il tasto [4] o [¢].
4 Uscite dal modo Menu
Premete il tasto di ricerca.
Sorgente
—
—
|
70
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 71
Funzioni di KDC-W3544W
Attivazione del codice di sicurezza
Dopo aver impostato il codice di sicurezza, il rischio
di furto è ridotto, poiché l'inserimento del codice di
sicurezza viene richiesto ogni qualvolta si desideri
accendere l'unità dopo lo spegnimento della stessa.
⁄
• Potete impostare il codice di sicurezza scegliendo un
numero a 4 cifre.
• Il codice di sicurezza non può essere visualizzato né
consultato. Annotate il codice di sicurezza e conservatelo.
1 Attivate lo standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il display “STANDBY”.
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto di ricerca per almeno 1
secondo.
Quando viene visualizzato “MENU”, viene anche
visualizzato “CODE SE T”.
3 Attivate il modo Codice di sicurezza
Premete la manopola [AUD] per almeno 1
secondo.
Quando viene visualizzato “ENTER”, viene anche
visualizzato “CODE”.
4 Selezionate le cifre da inserire
Premete il tasto [4] o [¢].
5 Selezionate i numeri del codice di sicurezza
Premete il tasto [FM+] o [AM–].
6 Ripetete i passaggi 4 e 5 e completate il codice
di sicurezza.
7 Confermate il codice di sicurezza
Premete la manopola [AUD] per almeno 3
secondi.
Quando viene visualizzato “RE-ENTER”, anche
“CODE” viene visualizzato.
8 Eseguite i passaggi da 4 a 7 e reinserite il codice
di sicurezza.
Viene visualizzato “APPROVED”.
La funzione codice di sicurezza viene attivata.
⁄
• Se inserite il codice errato ai passaggi da 4 a 6, ripetete la
procedura dal passaggio 4.
9 Uscite dal modo Codice di sicurezza
Premete il tasto di ricerca.
Ripristino della funzione codice di sicurezza
quando l'unità audio viene usata per la prima
volta dopo essere stata rimossa dalla fonte
di alimentazione della batteria o dopo la
pressione del tasto di ripristino
1 Attivate l'alimentazione.
2 Eseguite i passaggi da 4 a 7 e inserite il codice
di sicurezza.
Viene visualizzato “APPROVED”.
Ora è possibile utilizzare l'unità.
⁄
• Quando la funzione codice di sicurezza è attivata, “CODE
SET” diventa “CODE CLR”.
• Per disattivare la funzione codice di sicurezza, fate
riferimento alla sezione successiva <Disattivazione del
codice di sicurezza>.
Funzioni di KDC-W3544W
Disattivazione del codice di sicurezza
Per disattivare la funzione codice di sicurezza:
1 Attivate lo standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il display “STANDBY”.
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto di ricerca per almeno 1
secondo.
Viene visualizzato “MENU”.
3 Selezionate il modo Codice di sicurezza
Premete il tasto [FM+] o [AM–].
Selezionate il display “CODE CLR”.
4 Attivate il modo Codice di sicurezza
Premete la manopola [AUD] per almeno 1
secondo.
Quando viene visualizzato “ENTER”, viene anche
visualizzato “CODE CLR”.
5 Selezionate le cifre da inserire
Premete il tasto [4] o [¢].
6 Selezionate i numeri del codice di sicurezza
Premete il tasto [FM+] o [AM–].
7 Ripetete i passaggi 4 e 5 e completate il codice
di sicurezza.
8 Premete la manopola [AUD] per almeno 3
secondi.
Viene visualizzato “CLEAR”.
La funzione codice di sicurezza viene disattivata.
Pagina successiva 3
Italiano
|
71
Page 72
Funzionamento menu
9 Uscite dal modo Codice di sicurezza
Premete il tasto di ricerca.
⁄
• Se viene inserito un codice di sicurezza errato, viene
visualizzato “ERROR”. Inserite un codice di sicurezza
corretto.
Inserimento memoria automatica
1 Attivate il modo Menu
Premere il tasto di ricerca per almeno 1
secondo.
Viene visualizzato “MENU”.
2 Selezionate il modo di memorizzazione
automatica
Premete il tasto [FM+] o [AM–].
Selezionate il display “A-MEMORY”.
3 Attivate il modo di memorizzazione
automatica
Premete la manopola [AUD] per almeno 2
secondi.
Impostazione display ingresso
ausiliario
Consente di selezionare il display quando si passa
alla sorgente di ingresso ausiliario.
1 Selezionate la sorgente di ingresso ausiliario
Premete il tasto [SRC].
Selezionate “AUX”.
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto di ricerca per almeno 1
secondo.
Viene visualizzato “MENU”.
3 Selezionate il modo di impostazione del
display di ingresso ausiliario
Premete il tasto [FM+] o [AM–].
Selezionate il display “NAME SET”.
4 Attivate il modo di impostazione del display di
ingresso ausiliario
Premete la manopola [AUD] per almeno 1
secondo.
Viene visualizzato il display di ingresso ausiliario
selezionato correntemente.
5 Selezionate il display di ingresso ausiliario
Premete il tasto [4] o [¢].
Ad ogni pressione della manopola, il display cambia
come indicato nella seguente tabella.
|
72
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
• “AUX”
• “DVD”
• “PORTABLE”
• “GAME”
• “VIDEO”
• “TV”
6 Uscite dal modo di impostazione del display di
ingresso ausiliario
Premete il tasto di ricerca.
⁄
• Quando il funzionamento si interrompe per 10
secondi, viene registrato il nome corrente e il modo di
impostazione del display di ingresso ausiliario si chiude.
• Il display per l'ingresso ausiliario può essere impostato
solamente quando vengono utilizzati l'ingresso ausiliario
integrato o l'ingresso ausiliario opzionale del modello
KCA-S220A. Nel modello KCA-S220A, “AUX EXT” viene
visualizzato per impostazione predefinita.
Impostazione del modo dimostrativo
Imposta il modo dimostrativo.
1 Attivate il modo Menu
Premete il tasto di ricerca per almeno 1
secondo.
Viene visualizzato “MENU”.
2 Selezionate il modo dimostrativo
Premete il tasto [FM+] o [AM–].
Selezionate “DEMO”.
3 Impostate il modo dimostrativo
Premete la manopola [AUD] per almeno 2
secondi.
Ogni volta che premete la manopola per almeno
2 secondi, il modo dimostrativo alterna le
impostazioni mostrate nella seguente tabella.
DisplayImpostazione
“DEMO ON”La funzione del modo dimostrativo è attivata.
“DEMO OFF”Uscita dal modo dimostrativo (modo normale).
Page 73
Appendice
File audio
• File audio riproducibili
MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Dischi riproducibili
CD-R/RW/ROM
• Formato file disco riproducibile
ISO 9660 Livello 1/2, Joliet, Romeo, Nome file lungo.
Anche se i file audio rispettano gli standard sopra
elencati, la riproduzione potrebbe non essere possibile
a causa del tipo o delle condizioni del supporto o del
dispositivo.
• Ordine di riproduzione dei file audio
Nell'esempio riportato di seguito relativo a una
struttura ad albero delle cartelle/dei file, i file vengono
riprodotti in ordine da ① a ⑩.
Cartella
<
v
v
v
v
v
: Folder
: Audio
File audio
CD
()
v
v.
Sul sito www.kenwood.com/audiofile/ è disponibile
un manuale online relativo ai file audio. Al suo interno
sono contenute informazioni dettagliate non riportate in
questo manuale. Si consiglia pertanto di leggere anche il
manuale online.
Glossario Menu
• SWPRE (Commutazione uscita preamplificata)
Commuta l'uscita preamplificata tra uscita posteriore
(“R”) e uscita del subwoofer (“SW”).
• SPRM (Supreme)
Tecnologia per estrapolare e integrare con l'algoritmo
proprietario la gamma ad alta frequenza che viene
interrotta durante la codifica a una bassa velocità di bit.
L'integrazione viene ottimizzata dal formato di
compressione (MP3 o WMA) ed elaborata in base alla
velocità dei bit.
L'effetto è trascurabile con musica codificata ad
un'elevata velocità di bit, a una velocità di bit variabile
o con un raggio minimo di alta frequenza.
• CD READ
Imposta il metodo per la lettura dei CD.
Quando non è possibile riprodurre un CD in formato
speciale, impostate questa funzione su “2” per forzare
la riproduzione. Osservate che può non essere
possibile eseguire la riproduzione di alcuni CD
musicali anche quando è impostato “2”. Inoltre, non è
possibile impostare i file audio quando è selezionata
l'impostazione “2”. In genere, selezionate l'impostazione
“1”.
1 : Distingue automaticamente tra disco file audio e CD
musicale durante la riproduzione di un disco.
2 : Forza la riproduzione come CD musicale.
• AUX
Quando è impostato su ON, è possibile selezionare la
sorgente ausiliaria AUX.
ON1: Riproduce l'audio di unità esterne collegate al
terminale AUX quando viene commutato alla
sorgente ausiliaria.
ON2: Attiva la funzione attenuatore quando viene
commutato alla sorgente ausiliaria.
Disattivate la funzione attenuatore quando
ascoltate l'audio emesso da unità esterne.
Ciò evita rumore quando non viene collegata
nessuna unità esterna al terminale AUX.
OFF: Disattiva la selezione della sorgente ausiliaria.
Impostate su OFF quando non viene utilizzato il
terminale AUX.
• NEWS (bollettino notizie con impostazione
scadenza)
Riceve automaticamente le notizie quando vengono
trasmesse. Impostate la durata dopo la quale
interrompere il bollettino notizie.
Il passaggio da ”NEWS 00M” a ”NEWS 90M” attiva
questa funzione.
Se il bollettino notizie inizia quando la funzione
è attivata, viene visualizzato “TRAFFIC” e vengono
ricevute le notizie. Se è stato impostato ”20M”, la
ricezione del bollettino notiziario successivo inizierà
solo dopo 20 minuti.
• AUTO1, AUTO2, MANUAL (Selezione modo di
sintonizzazione)
Selezionate un modo di sintonizzazione della radio.
Modo di
DisplayOperazione
sintonizzazione
Ricerca automatica“AUTO1”Ricerca automatica di una
stazione.
Ricerca delle stazioni
preselezionate
“AUTO2”Ricerca in base all'ordine
delle stazioni nella memoria
preselezioni.
Manuale“MANUAL” Sintonizzazione manuale.
• AF (Alternative Frequency, frequenza alternativa)
Quando la ricezione è scarsa, passa automaticamente
alla trasmissione della frequenza dello stesso
programma nella stessa rete RDS per una migliore
ricezione.
• RUS (Impostazione lingua russa)
Quando questa impostazione è attivata, le seguenti
stringhe di caratteri sono visualizzate in russo:
Nome cartella/Nome file/Nome brano/Nome artista/
Nome album/KCA-BT200/BT100 (accessorio opzionale)
Italiano
|
73
Page 74
Appendice
• OFF (Timer di spegnimento)
Impostazione del timer di spegnimento automatico
quando il modo Standby continua.
Utilizzando questa impostazione, è possibile
risparmiare l'energia della batteria del veicolo.
– – –: La funzione di disattivazione automatica del
timer è disattivata.
20M: Spegne l'unità dopo 20 minuti. (impostazione
predefinita)
40M: Spegne l'unità dopo 40 minuti.
60M: Spegne l'unità dopo 60 minuti.
• ICON
Imposta il modo Grafica del display durante la normale
Informazioni per il funzionamento di KCABT200 (opzionale)
Per informazioni sul funzionamento, fate riferimento al
Modello A-1 nel Manuale d'istruzioni di KCA-BT200 e
alla tabella riportata di seguito. Il tasto [AUTO]/[TI] deve
essere sostituito con il tasto [SRC] per <Rispondere ad
una chiamata in attesa dopo aver terminato la chiamata
corrente>.
Note utilizzate nel Manuale d'istruzioni di
KCA-BT200
Tasto [
38]Manopola [AUD]
Manopola di controlloManopola [AUD]
Tasto [AUTO]/[TI]Tasto [DISP]
Manopola di controllo verso l'alto o verso il basso Tasto [FM+] o [AM–]
Manopola di controllo verso destra o verso sinistra Tasto [
Operazione
4] o [¢]
Informazioni per il funzionamento di KCABT100 (opzionale)
Procedete come segue per controllare KCA-BT100;
Per impostare <Selezione della modalità di
composizione>, selezionate <Sistema menu> (pagina 70).
Premete la manopola [AUD] per almeno 1 secondo dopo
avere selezionato la voce “D.MODE” per attivare il modo
di selezione del metodo di composizione. Per uscire dal
modo di selezione del metodo di composizione, premete
il tasto di ricerca.
Per <Interruzione di una chiamata>, <Cancellazione del
messaggio di disconnessione> e <Rifiuto di una chiamata
in entrata>, premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
Inoltre, alcuni display sono diversi da quanto indicato
nella descrizione del manuale d'istruzioni di KCA-BT100.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un
veicolo della linea di produzione, né dall’importatore
professionale di un veicolo negli stati membri della UE.
Informazioni sullo smaltimento delle
vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie (valido per i paesi
europei che hanno adottato sistemi di
raccolta separata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di
un contenitore di spazzatura su ruote
barrato non possono essere smaltiti insieme
ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le
batterie devono essere riciclati presso una
apposita struttura in grado di trattare questi
prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali
prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattare l’apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire effetti
nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle
batterie indica che questa batteria
contiene piombo.
Etichetta per i prodotti che impiegano
raggi laser (tranne per alcune aree)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve
ad avvertire che il componente impiega raggi laser che
sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che
l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore.
Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno
dell’apparecchio.
Dichiarazione di conformità relativa alla
direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Page 75
Accessori/ Procedimento per l’installazione
Accessori
1
..........1
2
..........2
Procedimento per l’installazione
1. Per evitare cortocircuiti, estraete la chiavetta
dall’interruttore di accensione e scollegate il
terminale negativo - della batteria.
2. Eseguite correttamente i collegamenti dei cavi di
ingresso ed uscita per ogni unità.
3. Collegate il cavo nel fascio dei cavi.
4. Prendete il connettore B nel fascio dei cavi e
collegatelo al connettore degli altoparlanti nel
veicolo.
5. Prendete il connettore A nel fascio dei cavi e
collegatelo al connettore di alimentazione esterna
nel veicolo.
6. Collegate il connettore del fascio di cavi all’unità.
7. Installate l'unità nell’automobile.
8. Ricollegate il terminale negativo - della batteria.
9. Premete il tasto di ripristino.
¤
• L'installazione e il cablaggio del prodotto devono essere
eseguiti da personale esperto. Per motivi di sicurezza,
lasciate eseguire l'installazione ed il cablaggio da
professionisti.
• Assicuratevi di mettere a terra l'unità con un alimentazione
negativa di 12 V CC.
• Non installate l'unità in luoghi esposti alla luce diretta del
sole o a calore o umidità eccessivi. Evitate inoltri luoghi con
troppa polvere o spruzzi d'acqua.
• Non utilizzate viti non idonee. Utilizzate solo le viti
in dotazione. Se utilizzate viti errate, l'unità potrebbe
danneggiarsi.
• Se l'alimentazione non si attiva (è visualizzato “PROTECT”),
il cavo dell'altoparlante può aver subito un corto circuito
o può essere entrato in contatto con il telaio del veicolo e
la funzione di protezione può essersi attivata. Controllate
quindi il cavo dell'altoparlante.
• Accertatevi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati
effettuati saldamente mediante l’inserimento delle prese
fino a farle bloccare completamente.
• Se l’interruttore di accensione del veicolo non è dotato di
posizione ACC o se il cavo di accensione è collegato ad
una fonte di alimentazione con tensione costante come
il cavo della batteria, l’alimentazione dell’unità non sarà
collegata all’interruttore di accensione (ovvero l’unità non
si accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con
l’accensione e lo spegnimento del motore). Se desiderate
collegare l’alimentazione dell’unità con l’interruttore di
accensione del veicolo, collegate il cavo di accensione
ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e
disattivata con la chiavetta di accensione.
• Utilizzate un adattatore di conversione disponibile in
commercio se il connettore non entra nella presa del
veicolo.
• Isolate i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile
o altro materiale simile. Per evitare corto circuiti, non
rimuovete le coperture sulle estremità dei fili non collegati
o dei terminali.
• Se la console dispone di un coperchio, installate l'unità
in modo che la mascherina non urti il coperchio durante
l'apertura e la chiusura.
• Se il fusibile salta, accertatevi innanzitutto che i cavi non
entrino in contatto per evitare il corto circuito, quindi
sostituite il fusibile usato con uno nuovo dello stesso tipo.
• Collegate i cavi degli altoparlanti correttamente ai terminali
ai quali corrispondono. L'unità può danneggiarsi o non
funzionare correttamente se i cavi - entrano in contatto
o vengono messi a terra collegandoli a parti metalliche del
veicolo.
• Dopo avere installato l'unità, verificate che le luci dei freni,
i lampeggiatori, i tergicristalli ecc. sul veicolo funzionino
correttamente.
• Installate l’unità in modo tale che l’angolo di installazione
sia di 30˚ o inferiore.
Informazioni sui lettori CD/multilettori
collegati alla presente unità
Se il lettore CD/multilettore dispone di un interruttore “ON”, impostatelo su “N”.
Le funzioni utilizzabili e le informazioni visualizzabili
possono variare in base ai modelli collegati.
Italiano
|
75
Page 76
Collegamento dei fili ai terminali
Al multilettore Kenwood/accessorio opzionale esterno
(Solo KDC-W3544W)
Fusibile (10 A)
Cablaggio
(Accessorio1)
Cavo disattivazione TEL (marrone)
Se non vengono eseguiti
collegamenti, non fate fuoriuscire il
filo dall'aletta.
Cavo di controllo
alimentazione/antenna
motore (blu/bianco)
Cavo batteria (giallo)
Cavo di accensione (rosso)
Preuscita posteriore/ Preuscita subwoofer
Ingresso antenna FM/AM
Cavo antenna (JASO)
MUTE
Collegate al terminale messo a terra quando il
telefono squilla o durante la conversazione.
⁄ Per collegare il sistema di navigazione
Kenwood, consultate il relativo manuale.
Collegate al terminale di controllo
P.CONT
ANT.CONT
alimentazione quando utilizzate l'amplificatore
di potenza opzionale o al terminale di controllo
dell'antenna nel veicolo.
La disposizione dei pin per i connettori ISO varia in base
al tipo di veicolo. Eseguite i collegamenti corretti per non
danneggiare l'unità.
Il collegamento predefinito per il cablaggio è descritto in 1
di seguito. Se i pin del connettore ISO sono posizionati come
descritto in 2, eseguite il collegamento come illustrato.
Assicuratevi di ricollegare i cavi come illustrato 2 di seguito
per installare l'unità sui veicoli Volkswagen ecc.
1 (Impostazione predefinita) Il pin A-7 (rosso)
del connettore ISO del veicolo è collegato
all'accensione e il pin A-4 (giallo) è collegato alla
fonte di alimentazione costante.
Cavo di accensione
UnitàVeicolo
Cavo batteria (giallo)
(rosso)
2 Il pin A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è
collegato alla fonte di alimentazione costante e il
pin A-4 (giallo) è collegato all'accensione.
Cavo di accensione
UnitàVeicolo
(rosso)
Cavo batteria
(giallo)
Pin A-7 (rosso)
Pin A-4 (giallo)
Pin A-7 (rosso)
Pin A-4 (giallo)
Italiano
|
77
Page 78
Installazione/rimozione dell'unità
Installazione
Piegate le alette del
manicotto di montaggio con
un cacciavite o utensile simile
e collocatelo in posizione.
⁄
• Assicuratevi che l'unità sia fissata saldamente in posizione.
Se l'unità è instabile, può non funzionare correttamente (ad
esempio l'audio può essere irregolare).
Rimozione del telaio in gomma dura
1
Innestate i pin di fermo sull'utensile di rimozione e
rimuovete i due blocchi sul livello superiore.
Sollevate il telaio e tiratelo in avanti come illustrato
in figura.
Blocco
Ferm o
Accessorio2
Strumento di rimozione
2 Dopo avere rimosso il livello superiore, rimuovete i
due livelli inferiori.
⁄
• Il telaio può essere rimosso dal lato inferiore eseguendo la
stessa procedura.
Rimozione dell'unità
1 Fate riferimento alla sezione <Rimozione del telaio
in gomma dura>, quindi rimuovete il telaio in
gomma dura.
2 Inserite i due utensili di rimozione in profondità
negli slot su ciascuna lato, come illustrato.
3 Abbassate l'utensile di rimozione verso il
basso ed estraete l'unità per metà premendo
contemporaneamente verso l'interno.
Accessorio2
|
78
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
¤
• Prestate attenzione ad evitare lesioni che potrebbero essere
provocate dai pin di fermo sull'utensile di rimozione.
4 Estraete completamente l'unità con le mani,
prestando attenzione a non farla cadere.
Page 79
Guida alla risoluzione dei problemi
Alcune funzioni dell'unità possono essere
disattivate a seguito delle impostazioni eseguite.
! Impossibile visualizzare l'utente di System Q.
▲
<Controllo audio> (pagina 66) non impostato.
! • Impossibile impostare il subwoofer.
• Nessuna uscita dal subwoofer.
• Impossibile impostare il filtro passa basso.
▲
• Preuscita non impostata sul subwoofer. ☞ “SWPRE”
in <Sistema menu> (pagina 70)
• <Uscita subwoofer> (pagina 64) non impostata su
ON.
! • Impossibile registrare un codice di sicurezza.
• Impossibile impostare il display.
• Il timer di spegnimento non funziona.
▲
<Impostazione del modo dimostrativo> (pagina 72)
non disattivata.
Ciò che può sembrare un malfunzionamento
dell'unità, può essere semplicemente il risultato
di un'operazione o di un cablaggio errati. Prima di
chiamare l'assistenza, verificate la seguente tabella
per individuare possibili problemi.
Sorgente sintonizzatore
? Ricezione radio scarsa.
✔ L'antenna dell'automobile non è estesa.
☞ Estendete completamente l'antenna.
Sorgente disco
? Il disco specificato non viene riprodotto, ma al suo
posto è riprodotto un altro disco.
✔ Il CD specificato è sporco.
☞ Pulite il CD, facendo riferimento alla sezione
sulla pulizia dei CD <Modo d'impiego dei CD>
(pagina 63).
✔ Il disco è caricato in uno slot diverso da quello
specificato.
☞ Espellete il caricatore CD e verificate il numero
del disco specificato.
✔ Il disco è molto graffiato.
☞ Provate con un altro disco.
I messaggi mostrati di seguito
visualizzano la condizione del vostro
sistema.
TOC ERR: • Nessun disco caricato nel caricatore CD.
• Il CD è sporco. Il CD è capovolto. Il CD è
E-05: Il disco è illeggibile.
E-15: È stato riprodotto un supporto che non
E-77: L'unità non funziona correttamente.
E-99: Si è verificato un errore del caricatore CD o
IN (lampeggiante):
PROTECT: Il cavo dell'altoparlante ha subito un
NA FILE: Viene riprodotto un file audio con un formato
COPY PRO: Viene riprodotto un file protetto da copia.
molto graffiato.
presenta dati registrati leggibili dall'unità.
➪ Premete il tasto di ripristino dell'unità. Se il
codice “E-77” non scompare, rivolgetevi al
centro di assistenza più vicino.
l'unità non funziona correttamente.
➪ Verificate il caricatore CD, quindi premete
il tasto di ripristino dell'unità. Se il codice
“E-99” non scompare, rivolgetevi al centro
di assistenza più vicino.
La sezione del lettore CD non funziona
correttamente.
➪ Reinserite il CD. Se non è possibile
espellere il CD o il display continua a
lampeggiare anche quando il CD è stato
reinserito correttamente, disattivate
l'alimentazione e rivolgetevi al centro di
assistenza più vicino.
cortocircuito o è entrato in contatto con
il telaio del veicolo, quindi si è attivata la
funzione di protezione.
➪ Cablate o isolate correttamente il cavo
dell'altoparlante e premete il tasto
di ripristino. Se il codice “PROTECT”
non scompare, rivolgetevi al centro di
assistenza più vicino.
non supportato dall'unità.
➪ ----
➪ ----
Sorgente file audio
? L'audio salta quando viene riprodotto un file
audio.
✔ Il supporto è graffiato o sporco.
☞ Pulite il supporto, facendo riferimento alla
sezione sulla pulizia dei CD un <Modo d'impiego
dei CD> (pagina 63).
✔ Le condizioni di registrazione non sono buone.
☞ Registrate nuovamente il supporto o utilizzatene
un altro.
Italiano
|
79
Page 80
Specifiche
Sezione sintonizzatore FM
Intervallo frequenza (spazio 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile (S/N = 26 dB)
: 0,7 V/75 Ω
Sensibilità non in uso (S/N = 46 dB)
: 1,6 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rapporto segnale-rumore (MONO)
: 65 dB
Selettività (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separazione stereo (1 kHz)
: 35 dB
Sezione sintonizzatore MW
Intervallo frequenza (spazio 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilità utilizzabile (S/N = 20 dB)
: 25 µV
Sezione sintonizzatore LW
Intervallo di frequenza
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilità utilizzabile (S/N = 20 dB)
: 45 µV
Sezione del lettore CD
Diodo laser
: GaAlAs
Filtro digitale (D/A)
: Sovracampionamento 8 volte
Convertitore D/A
: 24 bit
Velocità di rotazione
: 500 – 200 giri/min (CLV)
Wow e Flutter
: Sotto al limite misurabile
Risposta di frequenza (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Distorsione armonica totale (1 kHz)
: 0,01 %
Rapporto segnale-rumore (1 kHz)
: 105 dB
Gamma dinamica
: 93 dB
Decodifica MP3
: Compatibile con MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA
: Compatibile con Windows Media Audio
Sezione audio
Potenza di uscita massima
: 50 W x 4
Potenza di uscita (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Impedenza altoparlante
: 4 – 8 Ω
Azione tonalità
Bassi : 100 Hz ±8 dB
Medi : 1 kHz ±8 dB
Acuti : 10 kHz ±8 dB
Livello preuscita/carico
: 2000 mV/10 kΩ
Impedenza preuscita
: ≤ 600 Ω
Ingresso ausiliario
Risposta di frequenza (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tensione massima ingresso
: 1200 mV
Impedenza di ingresso
: 10 kΩ
Informazioni generali
Tensione di esercizio (11 – 16 V consentita)
: 14,4 V
Consumo corrente
: 10 A
Dimensioni di installazione (L x A x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Peso
: 1,30 kg
|
80
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Specifiche soggette a modifiche senza preavviso.
Page 81
Page 82
Índice
Antes de usar 83
Funcionamiento básico 84
Funciones generales
Funciones del sintonizador
Funciones de reproducción de disco
Funcionamiento general 86
Control de audio
Configuración de audio
Ajuste de altavoces
Cambio de visualización
Ajuste manual del reloj
Funcionamiento del sintonizador 88
PTY (Tipo de programa)
Preajuste del tipo de programa
Cambio del idioma de la función PTY
Funcionamiento de disco de música/
archivo de audio 89
Búsqueda de música
(Función de archivo de audio)
Búsqueda de música
(Función de un CD de música)
Funcionamiento del menú 90
Sistema del menú
Activación del código de seguridad
Desactivación del código de seguridad
Entrada de memoria automática
Ajuste de la pantalla de visualización de la
entrada auxiliar
Ajuste del modo de demostración
Apéndice 93
Accesorios/
Procedimiento de instalación 95
Conexión de los cables en los
terminales 96
Instalación/
Desinstalación de la unidad 98
Guía sobre localización de averías 99
Especificaciones 100
|
82
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 83
Antes de usar
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,
observe las siguientes precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas
metálicas) dentro de la unidad.
Antes de utilizar esta unidad por primera vez
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de
demostración.
Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele el
<Ajuste del modo de demostración> (página 92).
Cómo reposicionar su unidad
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón
de reposición. La unidad se reposiciona a los ajustes de
fábrica al pulsar el botón de reposición.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funcione correctamente. El
funcionamiento normal debe ser restituido.
Botón de reposición
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela
con un paño seco tal como un paño de silicona.
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño
humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a limpiarla
con un trapo suave limpio y seco.
¤
• Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido
volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa
frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría formar
condensación o vaho sobre la lente del reproductor
de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer
imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el
disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si
la unidad no opera de la manera normal después de un
tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con
su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes
con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios
funcionan con su modelo en su área.
• Los caracteres que se pueden visualizar con esta unidad
son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• La función RDS no funcionará en los lugares donde no
sea suministrado el servicio por ninguna emisora.
• Las ilustraciones de la pantalla y el panel que aparecen
en este manual son ejemplos utilizados para explicar
mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las
ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser
distintas a las que aparecen realmente en la pantalla
del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice un
CD con cinta pegada sobre el.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
• Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene
rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un
bolígrafo.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie
de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
Puede que no reproduzca correctamente los discos que
no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha
sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase
a su software de escritura CD-R/CD-RW, y a su manual
de instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW.)
.
Español
|
83
Page 84
Funcionamiento básico
[SRC]
Botón de
Search
Búsqueda
button
LiberaciónRanura
ReleaseDisplay
Mando
[AUD]
[AUD]
knob
[AM–]
[]
[D]
Funciones generales
Botón de selección Alimentación/Fuente : [SRC]
Activa la alimentación.
Cuando la alimentación está activada, la fuente
cambia entre Sintonizador (“TUNER”) , CD (“CD”),
Entrada auxiliar (“AUX”) y Reserva (“STANDBY”) cada
vez que se pulsa este botón.
Pulse al menos 1 segundo para apagar la
alimentación.
⁄
• Al conectar un accesorio opcional, aparece el nombre de la
fuente para cada dispositivo (solamente KDC-W3544W).
Control de volumen : Mando [AUD]
Gire el mando para ajustar el volumen.
Liberación de la placa frontal : Liberación
Libera el bloqueo de la placa frontal de tal modo que
se pueda extraer.
Consulte el diagrama siguiente cuando vuelva a fijar
la placa frontal.
Disc slot[FM+]
de disco
Visualización
[]
Entrada auxiliar
Auxiliary input
[1][DISP][2] [3] [4] [5] [6]
Entrada auxiliar
Conecte un dispositivo de audio portátil con el cable
de miniconector (3,5 ø).
⁄
• Utilice el miniconector que es de tipo estéreo y no tiene
ninguna resistencia.
Desactivación del volumen al recibir una llamada
telefónica
Cuando hay una llamada, se muestra “CALL” y el
sistema de audio entra en pausa.
Cuando la llamada finaliza, “CALL” desaparece y el
sistema de audio vuelve a activarse.
El sistema de audio vuelve a activarse al pulsar [SRC]
durante una llamada.
Salida de subwoofer : [AM–]
Cambia entre ACTIVADO (“SW ON”) y DESACTIVADO
(“SW OFF”) cada vez que se pulse este botón por al
menos 2 segundos.
Cambiar pantalla de visualización : [DISP]
Cambio de la información visualizada. Consulte
la página 86 para más detalles sobre el ajuste de
visualización.
¤
• La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar
dañada por golpes o sacudidas.
• Mantenga la placa frontal en su estuche mientras se
encuentra desmontada.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la
placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol o
excesivamente húmedos o calurosos. Además deberá evitar
sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame
agua sobre ella.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los
terminales de la unidad o de la placa frontal.
|
84
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 85
Funciones del sintonizador
Banda FM : [FM+]
Cambia entre FM1, FM2 y FM3 cada vez que pulse el
botón [FM+].
Banda AM : [AM–]
Cambia a AM.
Sintonizac ión : [4 ]/[¢]
Cambia la frecuencia.
⁄
• Durante la recepción de las estaciones estéreo el indicador
“ST” se enciende.
Información de tráfico : [FM+]
Activa o Desactiva la función de información de
tráfico al pulsar durante al menos 2 segundos.
Cuando se activa la función, el indicador “TI” se
enciende.
Si el boletín de tráfico comienza cuando la función
está activada, se muestra “TRAFFIC” y se recibe la
información de tráfico.
⁄
• Si se ajusta el volumen durante la recepción de la
información sobre tráfico, el volumen ajustado se memoriza
automáticamente. El volumen memorizado se aplicará la
próxima vez que se active la función de información sobre
tráfico.
Memoria preestablecida : [1] - [6]
Memoriza la emisora seleccionada cuando se pulsa
durante al menos 2 segundos.
Sintonización preestablecida : [1] - [6]
Recupera la emisora memorizada.
Funciones de reproducción de disco
Reproducción de disco : Ranura de disco
Inicia la reproducción al insertar un disco.
Al insertar un CD, se enciende el indicador “IN”.
⁄
• Los CD de 3 pulgadas (8 cm) no se pueden reproducir.
Intentar insertar uno con un adaptador puede resultar en
una avería.
• Remítase a <Acerca del archivo de audio> (página 93)
del archivo de audio para obtener información sobre los
modelos que pueden reproducirse.
Pausar y reproducir : [6]
Cambia entre pausa y reproducción cada vez que
pulse este botón.
Expulsión de disco : [0]
⁄
• Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de haber
apagado el motor.
Búsqueda de música : [4]/[¢]
Cambia la música al pulsar este botón.
Al pulsar retrocede o avanza rápidamente la música.
Búsqueda de Carpeta/Disco : [FM+]/[AM–]
Cambia la carpeta que contiene el archivo de audio o
el disco en el cargador de discos.
Reproducción con repetición de Pista/ Archivo/
Disco/ Carpeta: [4]
Cambia entre Repetición de Pista (“TRAC REP”),
Repetición de disco (“DISC REP”) (en el cambiador de
disco), y OFF (DESACTIVADO) (“REP OFF”) cuando se
pulsa durante la reproducción de un CD.
Cambie entre Repetición de archivo (“FILE REP”),
Repetición de carpeta (“FOLD REP”) y repetición
desactivada (“REP OFF”) cuando se pulsa durante la
reproducción de un archivo de audio.
Reproducción con exploración : [2]
Reproduce sucesivamente la introducción de la
música en el disco o la carpeta.
Durante la reproducción con exploración se muestra
“TRAC SCN”/ “FILE SCN”.
Reproducción aleatoria : [3]
Reproduce aleatoriamente la música en el disco o
carpeta.
Durante la reproducción aleatoria se muestra “DISC
RDM”/ “FOLD RDM”.
Reproducción aleatoria de cargador (KDCW3544W) : [5]
Reproduce aleatoriamente la música en el cambiador
de disco.
Se muestra “MGZN RDM” durante la reproducción
aleatoria.
Desplazamiento de Texto/Título : [DISP]
Desplaza la visualización de texto del sintonizador,
CD y del archivo de audio al pulsar durante al menos
1 segundo.
Español
|
85
Page 86
Funcionamiento general
Control de audio
Seleccione la fuente que desea ajustar
1
Pulse el botón [SRC].
2 Ingrese al modo de control de audio
Pulse el mando [AUD].
3 Seleccione el elemento de audio que desea
ajustar
Pulse el mando [AUD].
Elemento de
ajuste
Nivel de subwoofer “SW L”–15 — +15
Bass Boost“B.BOOST”/“B.B”“1”/”2”/“OFF” (El indicador
System Q“NATURAL”/ “ROCK”/
Nivel de graves“BAS L”–8 — +8
Nivel de medios“MID L”–8 — +8
Nivel de agudos“TRE L”–8 — +8
Balance“BAL”Izquierda 15 — Derecha 15
Fader“FAD”Trasero 15 — Delantero 15
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)
VisualizaciónMargen
se enciende de acuerdo al
ajuste).
“POPS”/ “EASY”/
“TOP40”/ “JAZZ”/
“GAME”/ “USER”
Natural/Rock/Pops/Easy/
Top 40/Jazz/Juego/Ajuste
de usuario
⁄
• “USER”: Este aparece al ajustar el nivel de Bajos, Medios y
Agudos. Al seleccionar “USER”, se recuperan estos
niveles.
4 Ajuste el elemento de audio
Gire el mando [AUD].
5 Salga del modo de control de audio
Pulse cualquier botón.
Pulse un botón que sea diferente al mando [AUD].
Configuración de audio
Ajuste del sistema de sonido.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Ingrese al modo de configuración de audio
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
3 Seleccione el elemento de configuración de
audio que desea ajustar
Pulse el mando [AUD].
Elemento de ajuste Visualización Margen
Filtro de paso bajo“LPF”80/120/160/Pasante
Compensación de
volumen
“V-OFF”–8 — ±0 (AUX: -8 — +8)
(DESACTIVADO) Hz
⁄
• Compensación de volumen:
Ajusta cada volumen de fuente de forma diferente al
volumen básico.
4 Ajuste el elemento de configuración de audio
Gire el mando [AUD].
5 Salga del modo de configuración de audio
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
Ajuste de altavoces
Realice el ajuste fino de sintonización para que el
valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de
altavoz.
1 Ingrese al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione “STANDBY”.
2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando [AUD].
3 Seleccione el tipo de altavoz
Gire el mando [AUD].
Tipo de altavozVisualización
Desactivado“SP OFF”
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas“SP 5/4”
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas“SP 6*9/6”
Para altavoz OEM“SP OEM”
4 Salga del modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando [AUD].
Cambio de visualización
Cambia la información de visualización en cada
siguiente fuente;
En la fuente Sintonizador
InformaciónVisualización
Nombre del servicio de programa o frecuencia“FREQ”/ “FREQ/PS”
Texto de radio, Nombre del servicio de programa
o frecuencia
Reloj“CLOCK”
“R-TEXT”
|
86
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 87
En la fuente CD & disco externo
InformaciónVisualización
Título del disco“D-TITLE”
Título de la pista“T-TITLE”
Tiempo de reproducción y número de la pista“P-TIME”
Reloj“CLOCK”
En la fuente de archivo de audio
InformaciónVisualización
Título de la música y nombre del artista“TITLE”
Nombre del álbum y nombre del artista“ALBUM”
Nombre de la carpeta“FOLDER”
Nombre del archivo“FILE”
Tiempo de reproducción y número de música“P-TIME”
Reloj“CLOCK”
En la fuente Modo de espera/ Entrada auxiliar
InformaciónVisualización
Nombre de la fuente“SRC NAME”
Reloj“CLOCK”
⁄
• Al seleccionar la pantalla de visualización del reloj, se
cambiará el ajuste de visualización de cada fuente a la
pantalla de visualización de reloj.
• El nombre del álbum no se puede visualizar en un
archivo WMA.
• Si el elemento de visualización seleccionado no
contiene ninguna información, se visualizará información
alternativa.
Ajuste manual del reloj
1 Seleccione la pantalla de visualización de reloj
Pulse el botón [DISP].
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj
Pulse el botón [DISP] durante al menos 1
segundo.
La pantalla de visualización del reloj parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Salga del modo de ajuste del reloj
Pulse el botón [DISP].
⁄
• Puede realizar este ajuste cuando “SYNC” del <Sistema
del menú> (página 90) se encuentra establecido como
“OFF”.
Español
|
87
Page 88
Funcionamiento del sintonizador
PTY (Tipo de programa)
Selección del tipo de programa y búsqueda de una
emisora.
1 Ingrese al modo PTY
Pulse el botón de Búsqueda.
Durante el modo PTY, el indicador “PTY” se activa.
⁄
• Esta función no se puede utilizar durante la recepción de
un boletín de tráfico o de AM.
2 Seleccione el tipo de programa
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
n.ºTipo de programaVisualización
1Discurso“SPEECH”
2.Música“MUSIC”
3.Noticias“NEWS”
4.Actualidades“AFFAIRS”
5.Información“INFO”
6.Depor tes“SPORT”
7.Educación“EDUCATE”
8.Drama“DRAMA”
9.Cultura“CULTURE”
10.Ciencias“SCIENCE”
11.Varios“VARIED”
12.Música pop“POP M”
13.Música rock“ROCK M”
14.Música lenta“EASY M”
15.Clásica ligera“LIGHT M”
16.Clásica seria“CLASSICS”
17.Otro tipo de música“OTHER M”
18.Tiempo“WEATHER”
19.Finanzas“FINANCE”
20.Programas para niños“CHILDREN”
21.Asuntos sociales“SOCIAL”
22.Religión“RELIGION”
23.Telefonía“PHONE IN”
24.Viajes“TRAVEL”
25.Ocio“LEISURE”
26.Música jazz“JAZZ”
27.Música country“COUNTRY”
28.Música nacional“NATION M”
29.Música “oldies”“OLDIES”
30.Música popular“FOLK M”
31.Documental“DOCUMENT”
⁄
• Discurso y Música incluyen el tipo de programa
mostrado abajo.
Música: n.º12 — 17, 26 — 30
Discurso: n.º3 — 11, 18 — 25, 31
3 Búsqueda de la emisora del tipo de programa
seleccionado
Pulse el botón [4] o [¢].
⁄
• Cuando no se encuentre el tipo de programa
seleccionado, se visualizará “NO PTY”. Seleccione otro
tipo de programa.
4 Salga del modo PTY
Pulse el botón de Búsqueda.
Preajuste del tipo de programa
Almacenamiento del tipo de programa en la
memoria de botón predefinido y recuperación
rápida del mismo.
Preajuste del tipo de programa
1 Seleccione el tipo de programa que desea
predefinir
Consulte <PTY (Tipo de programa)>.
2 Preajuste el tipo de programa
Pulse el botón deseado [1] — [6] durante al
menos 2 segundos.
Recuperación del tipo de programa predefinido
1 Ingrese al modo PTY
Consulte <PTY (Tipo de programa)>.
2 Recupere el tipo de programa
Pulse el botón deseado [1] — [6].
Cambio del idioma de la función PTY
Selección del idioma de visualización del tipo de
programa.
1 Ingrese al modo PTY
Consulte <PTY (Tipo de programa)>.
2 Ingrese al modo de cambio de idioma
Pulse el botón [DISP].
3 Seleccione el idioma
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
IdiomaVisualización
Inglés“ENGLISH”
Francés“FRENCH”
Alemán“GERMAN”
4 Salga del modo de cambio de idioma
Pulse el botón [DISP].
|
88
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 89
Funcionamiento de disco de música/archivo de audio
Búsqueda de música (Función de
archivo de audio)
Busque la canción que desea escuchar trazando la
estructura de archivos del medio.
1 Ingrese al modo de búsqueda de música
Pulse el botón de Búsqueda.
Se muestra “SEARCH”.
Muestra el nombre del archivo de audio actual.
2 Búsqueda y reproducción de una canción
Tipo de operación Operación
Movimiento entre las
carpetas/archivos
Selección de carpeta/archivo Pulse el mando [AUD] o el botón [
Regresar a la carpeta
anterior
Regresar a la carpeta raízPulse el botón [
(ON) : Indica que existe una carpeta arriba de la
carpeta seleccionada en ese momento.
(OFF) : Indica que no existe ninguna carpeta
arriba de la carpeta seleccionada en ese
momento.
(ON) : Indica que existe una carpeta abajo de la
carpeta seleccionada en ese momento.
(Parpadeando) : Indica que su selección es un
Cancelación del modo de búsqueda de música
Pulse el botón de Búsqueda.
Gire el mando [AUD] o pulse el botón
[FM+]/[AM–].
Pulse el botón [
1 segundo.
archivo.
4].
4] durante al menos
¢].
⁄
• La búsqueda de música no se puede llevar a cabo
durante la reproducción aleatoria o durante la
reproducción con exploración.
Búsqueda de música (Función de un
CD de música)
Seleccione la canción que desea escuchar girando
el mando [AUD].
1 Ingrese al modo de búsqueda de música
Pulse el botón de Búsqueda.
Se muestra “SEARCH”.
Se visualiza el número de música actual.
2 Seleccione la música
Gire el mando [AUD].
3 Reproduzca la canción seleccionada
Pulse el mando [AUD].
El modo de búsqueda de música se cancela y se
reproduce la canción seleccionada.
Regresar a la primera canción
Pulse el botón [4] durante al menos 1
segundo.
Cancelación del modo de búsqueda de música
Pulse el botón de Búsqueda.
⁄
• La búsqueda de música se encuentra solamente
disponible durante la reproducción del reproductor de
CD incorporado.
• La búsqueda de música no se puede llevar a cabo
durante la reproducción aleatoria o durante la
reproducción con exploración.
Español
|
89
Page 90
Funcionamiento del menú
Sistema del menú
Ajuste de varias funciones.
1 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón de búsqueda durante al menos
1 segundo.
Se muestra “MENU”.
2 Seleccione el elemento del menú
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
Visualización AjusteResumen del ajuste
“CODE SET”/
“CODE CLR”
“SYNC”ON*/OFFSincronización de los datos del
“DIM”ON/OFF*Ajusta el brillo de la pantalla
“ICON”ON1/ON2*/
“SWPRE”R*/ SWAjusta la salida de
“SPRM”ON*/OFFActiva o desactiva la función
“NEWS”OFF* – 90M Activa o desactiva la función
“LO.S”ON/OFF*Sólo las emisoras con buena
“AUTO1”/
”AUTO2”/
“MANUAL”
“A-MEMORY” Consulte la
“AF”ON*/OFFCuando la recepción de la
“REG”ON*/OFFEstablece si cambiar a la
“ATPS”ON*/OFFCuando la recepción de la
|
90
Remítase a la
página 91
Ajusta/Restaura el código de
seguridad. (Función del KDCW3544W)
tiempo de la estación RDS y el
reloj de esta unidad.
de acuerdo con la iluminación
de alrededor.
Ajusta el modo de Gráficos de
OFF
la pantalla de visualización.
preamplificación.
Supreme.
de recepción automática del
boletín de noticias y establece
la hora de interrupción del
boletín de noticias.
recepción se buscarán con la
sintonización de búsqueda
automática.
AUTO1*/
AUTO2/
Selecciona el modo de
sintonización de la radio.
MANUAL
Memoriza automáticamente
página 92
seis estaciones con buena
recepción.
emisora es débil, cambia
automáticamente a la emisora
que está transmitiendo el
mismo programa en la misma
red RDS.
emisora sólo en la región
específica que utiliza el control
“AF”.
emisora de información
sobre tráfico es débil, busca
automáticamente una emisora
que se reciba mejor.
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Fuente
—
Visualización AjusteResumen del ajuste
“MONO”ON/OFF*Recibe una emisión en estéreo
en el modo mono.
“NAME SET” Consulte la
página 92
1
“RUS”*
ON*/OFFSelecciona Ruso como idioma
Ajusta la visualización cuando
se cambia a la fuente AUX.
de visualización.
“SCL”AUTO/
MANU*
“AUX”OFF/ON1*/
ON2
Especifica si el texto se
despliega automáticamente.
Ajusta si se visualiza o no AUX
durante la selección de fuente.
“OFF”OFF – 60M Apaga la alimentación
al transcurrir el tiempo
preestablecido en el modo
de espera.
“CD READ”1*/2Establece el modo de lectura
de CD.
“DEMO”Consulte la
página 92
* Ajuste de fábrica
1
*
Función para el modelo vendido en Rusia.
Especifica cuando se debe
habilitar la demostración.
El elemento visualizado depende de la fuente
seleccionada en ese momento. La marca en la
columna de Fuente muestra la fuente en la cual se
visualiza el elemento.
: Puede ajustarse en otro estado diferente al estado
de espera.
: Puede ajustarse en el estado de espera.
: Puede ajustarse en la fuente de archivo de audio.
: Puede ajustarse en la fuente sintonizador.
: Puede ajustarse durante la recepción de FM.
: Puede ajustarse durante el acceso a la fuente AUX.
— : Puede ajustarse durante todas las fuentes.
⁄
• Consulte la página respectiva para la información
concerniente al ajuste de elementos con el número de
página de referencia.
• Consulte el <Apéndice> (página 93) para más detalles
sobre los elementos del menú.
3 Ajuste el elemento del menú
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Salga del modo de menú
Pulse el botón de Búsqueda.
Fuente
—
—
Page 91
Función del KDC-W3544W
Activación del código de seguridad
Al ajustar el código de seguridad, se reduce la
posibilidad de robo debido a que se solicita el
código de seguridad para encender la unidad una
vez que haya sido apagada.
⁄
• Puede establecer un código de seguridad con un número
de 4 dígitos de su elección.
• El código de seguridad no se puede visualizar o referenciar.
Anote el código de seguridad y guárdelo en un lugar
seguro.
1 Ingrese al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione “STANDBY”.
2 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón de búsqueda durante al menos
1 segundo.
Cuando aparece “MENU”, también aparece “CODE
SET”.
3 Ingrese al modo de código de seguridad
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
Cuando aparece “ENTER”, también aparece “CODE”.
4 Seleccione los dígitos que va a introducir
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Seleccione los números del código de
seguridad
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
6 Repita los pasos 4 y 5 y termine de introducir el
código de seguridad.
7 Confirme el código de seguridad
Pulse el mando [AUD] durante al menos 3
segundos.
Cuando aparece “RE-ENTER”, también aparece
“CODE”.
8 Lleve a cabo los pasos 4 a 7 y vuelva a
introducir el código de seguridad.
Se muestra “APPROVED”.
Se activa la función del código de seguridad.
⁄
• Si introduce un código erróneo en los pasos 4 a 6, repita
otra vez el procedimiento desde el paso 4.
9 Salga del modo de código de seguridad
Pulse el botón de Búsqueda.
Reajuste de la función del código de seguridad
cuando se ha utilizado por primera vez la
unidad de audio después de haber sido
extraída de la fuente de alimentación de
la batería o al haber pulsado el botón de
reposición
1 Active la alimentación.
2 Lleve a cabo los pasos 4 a 7 e introduzca el
código de seguridad.
Se muestra “APPROVED”.
Ahora, puede utilizar la unidad.
⁄
• Cuando se activa la función de Código de seguridad,
“CODE SET” cambia a “CODE CLR”.
• Para desactivar la función del código de seguridad,
consulte la siguiente sección <Desactivación del código
de seguridad>.
Función del KDC-W3544W
Desactivación del código de
seguridad
Para desactivar la función del código de seguridad.
1 Ingrese al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione “STANDBY”.
2 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón de búsqueda durante al menos
1 segundo.
Se muestra “MENU”.
3 Seleccione el modo de código de seguridad
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
Seleccione “CODE CLR”.
4 Ingrese al modo de código de seguridad
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
Cuando aparece “ENTER”, también aparece “CODE
CLR”.
5 Seleccione los dígitos que va a introducir
Pulse el botón [4] o [¢].
6 Seleccione los números del código de
seguridad
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
7 Repita los pasos 4 y 5 y termine de introducir el
código de seguridad.
Página siguiente 3
Español
|
91
Page 92
Funcionamiento del menú
8 Pulse el mando [AUD] durante al menos 3
segundos.
Se muestra “CLEAR”.
Se desactiva la función del código de seguridad.
9 Salga del modo de código de seguridad
Pulse el botón de Búsqueda.
⁄
• Si se ingresa un Código de seguridad incorrecto, se
muestra “ERROR”. Introduzca el código de seguridad
correcto.
Entrada de memoria automática
1 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón de búsqueda durante al menos
1 segundo.
Se muestra “MENU”.
2 Seleccione el modo de memoria automática
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
Seleccione la pantalla de visualización “A-MEMORY”.
3 Ingrese al modo de memoria automática
Pulse el mando [AUD] durante al menos 2
segundos.
Ajuste de la pantalla de visualización
de la entrada auxiliar
Selección de la pantalla cuando se cambia a fuente
de entrada auxiliar.
1 Seleccione la fuente de entrada auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione “AUX”.
2 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón de búsqueda durante al menos
1 segundo.
Se muestra “MENU”.
3 Seleccione el modo de selección de la pantalla
de entrada auxiliar
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
Seleccione “NAME SE T”.
4 Ingrese al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1
segundo.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar
seleccionada en ese momento.
5 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que presione el mando, la visualización
cambia como se indica a continuación.
• “AUX”
• “DVD”
• “PORTABLE”
• “GAME”
• “VIDEO”
• “TV”
6 Salga del modo de ajuste de la pantalla de
visualización de entrada auxiliar
Pulse el botón de Búsqueda.
⁄
• Cuando el funcionamiento se detiene durante 10
segundos, en ese momento se registra el nombre y se
cierra el modo de ajuste de la pantalla de visualización
de entrada auxiliar.
• La pantalla de entrada auxiliar puede establecerse
sólo cuando se usa la entrada auxiliar incorporada o la
entrada auxiliar del modelo opcional. En el modelo KCAS220A, “AUX EXT” aparece de forma predeterminada.
Ajuste del modo de demostración
Ajusta el modo de demostración.
1 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón de búsqueda durante al menos
1 segundo.
Se muestra “MENU”.
2 Seleccione el modo de demostración
Pulse el botón [FM+] o [AM–].
Seleccione “DEMO”.
3 Ajuste el modo de demostración
Pulse el mando [AUD] durante al menos 2
segundos.
Cada vez que se pulsa el mando durante al
menos 2 segundos, el modo de demostración
cambia como se muestra en la tabla que sigue a
continuación.
VisualizaciónAjuste
“DEMO ON”La función del modo de demostración está activada.
“DEMO OFF”Salir del modo de demostración (modo normal).
|
92
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Page 93
Apéndice
Acerca del archivo de audio
• Archivo de audio reproducible
MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Medio de disco reproducible
CD-R/RW/ROM
• Formato de archivo de disco reproducible
ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, Nombre de archivo
largo.
Aunque los archivos de audio cumplen los estándares
anteriores, puede que no sea posible la reproducción
según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
• Orden de reproducción del archivo de audio
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se
muestra a continuación, los archivos se reproducen en
el orden de ① a ⑩.
Carpeta
<
v
: Folder
v
: Audio
Archivo de audio
v
v
v
CD
()
v
v.
En el sitio web está disponible un manual en línea acerca
de los archivos de audio, www.kenwood.com/audiofile/.
En este manual en línea, se proporciona información
detallada y notas que no se incluyen en este manual.
Asegúrese de leer también el manual en línea.
Glosario del menú
• SWPRE (Cambio de salida de preamplificador)
Cambia la salida de preamplificación entre la salida
trasera (“R”) y la salida de subwoofer (“SW”).
• SPRM (Supreme)
Tecnología para extrapolar y suplementar con
algoritmo de propiedad, el rango de alta frecuencia
que s corta al codificar a una velocidad de transmisión
en bits baja.
La suplementación es optimizada por el formato de
compresión (MP3 o WMA) y se procesa de acuerdo con
la velocidad de transmisión de bits.
El efecto es insignificante con música codificada a una
velocidad de transmisión de bits alta, variable o que
tenga un rango de frecuencia alta mínimo.
• CD READ
Establece el método de lectura de CD.
Cuando no se pueda reproducir un formato especial
de CD, ajuste esta función en “2” para forzar la
reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs
de música no se pueden reproducir aún cuando se
haya ajustado en “2”. Además, los archivos de audio
no podrán reproducirse cuando el ajuste está en “2”.
Normalmente, mantenga este ajuste en “1”.
1 : Distingue automáticamente entre un disco con
archivos de audio y un CD de música al reproducir
un disco.
2 : Fuerza la reproducción como un CD de música.
• AUX
Al ajustar en ON (activado), se puede seleccionar la
fuente AUX.
ON1: Emite el sonido de la unidad externa conectada
en el terminal AUX al cambiar a la fuente AUX.
ON2: Activa la función de atenuador al cambiar a la
fuente AUX.
Desactiva la función del atenuador cuando se
escucha la emisión desde una unidad externa.
Esto previene el ruido producido cuando no se
encuentra conectada ninguna unidad externa en
el terminal AUX.
OFF: Desactiva la selección de la fuente AUX.
Ajuste en OFF cuando no utilice la terminal AUX.
• NEWS (Ajuste de temporización de interrupción de
boletín de noticias)
Recibe automáticamente el boletín de noticias cuando
se inicia. Establece el tiempo durante el cual se va a
deshabilitar la interrupción después del comienzo de
otro boletín de noticias.
El cambio de ”NEWS 00M” a ”NEWS 90M” activa esta
función.
Si el boletín de noticias comienza cuando la función está
activada, se muestra “TRAFFIC” y se reciben las noticias. Si
se ha ajustado ”20M”, la recepción de un nuevo boletín
de noticias no comenzará durante 20 minutos.
• AUTO1, AUTO2, MANUAL (Selección de modo de
sintonización)
Seleccione el modo de sintonización de la radio.
Modo de
Visualización Operación
sintonización
Búsqueda automática “AUTO1”Búsqueda automática de una
emisora.
Búsqueda de estación
preestablecida
“AUTO2”Búsqueda en el orden de las
estaciones de la memoria
preestablecida.
Manual“MANUAL”Control de sintonización
manual normal.
• AF (Frecuencia alternativa)
Cuando haya mala recepción, cambia automáticamente
a otra frecuencia que emita el mismo programa en la
misma red RDS y que ofrezca mejor recepción.
• RUS (Ajuste de idioma ruso)
Al ajustar en ON, se visualizan las siguientes cadenas
de caracteres en ruso:
Nombre de carpeta/ Nombre de archivo/ Título de
canción/ Nombre de artista/ Nombre de álbum/ KCABT200/BT100 (accesorio opcional)
Español
|
93
Page 94
Apéndice
• OFF (Temporizador de desactivación de
alimentación)
Ajuste del temporizador para apagar esta unidad
automáticamente en modo de espera prolongado.
Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería del
vehículo.
– – –: La función del temporizador para desactivar la
alimentación se encuentra desactivada.
20M: Desactiva la alimentación después de 20
minutos. (Ajuste de fábrica)
40M: Desactiva la alimentación después de 40 minutos.
60M: Desactiva la alimentación después de 60 minutos.
• ICON
Ajusta el modo de gráficos de la pantalla de visualización
durante la condición de reproducción normal.
ON1: Se enciende.
ON2: Se visualiza una animación.
OFF: Se apaga.
Para el funcionamiento del KCA-BT200
(Opcional)
Para el funcionamiento consulte el modelo A-1 en el
manual de instrucciones del KCA-BT200 y la siguiente
tabla. El botón [AUTO]/[TI] se debe reemplazar por el botón
[SRC] para <Contestar una llamada en espera después de fi
nalizar la llamada actual>.
Notación utilizada en el manual de
Operación
instrucciones del KCA-BT200
Botón [38]Mando [AUD]
Mando de controlMando [AUD]
Botón [AUTO]/[TI]Botón [DISP]
Mando de control hacia arriba o hacia abajoBotón [FM+] o [AM–]
Mano de control hacia la izquierda o hacia la derecha Botó n [
4] o [¢]
Para el funcionamiento del KCA-BT100
(Opcional)
Para controlar el KCA-BT100, opere del siguiente modo;
Para realizar el ajuste de <Selección del modo de
marcación>, seleccione <Sistema del menú> (página 90).
Al pulsar el mando [AUD] durante al menos 1 segundo
después de haber seleccionado el elemento “D.MODE”
le permite ingresar al modo de selección del método de
marcación. Para salir del modo de selección del método
de marcación, pulse el botón de búsqueda.
Para <Desconexión de una llamada>, <Borrado del mensaje
de desconexión> y <Rechazo de una llamada entrante>,
pulse el botón [DISP] durante al menos 1 segundo.
Además, algunas visualizaciones son diferentes de las
descritas en el manual de instrucciones del KCA-BT100.
Pantallas del Manual de
Instrucciones del KCA-BT100
Este producto no ha sido instalado en la línea de
producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco
por el importador profesional de un vehículo dentro del
estado miembro de la UE.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos, electrónicos y baterías
al final de la vida útil (aplicable a los países
de la Unión Europea que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local
para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a
conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor
con ruedas tachado) en baterías indica
que dicha batería contiene plomo.
La marca para los productos que utilizan
láser (excepto para algunas áreas)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados
como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Declaración de conformidad con respecto a
la Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Page 95
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
2
..........2
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Realice las conexiones de los cables de entrada y
salida adecuadas para cada unidad.
3. Conecte el cable del mazo de conductores.
4. Conecte el conector B del mazo de conductores al
conector de altavoz de su vehículo.
5. Conecte el conector A del mazo de conductores al
conector de alimentación exterior de su vehículo.
6. Conecte el conector del mazo de conductores a la
unidad.
7. Instale la unidad en su automóvil.
8. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
9. Pulse el botón de reposición.
¤
• La instalación y el cableado de este producto requiere
capacitación y experiencia. Por su seguridad, deje que la
instalación y el cableado lo lleve a cabo algún profesional.
• Asegúrese de poner a tierra la unidad en un suministro de
energía de CC de 12 V negativo.
• No instale la unidad en un punto expuesto a la luz solar
directa o al calor o humedad en exceso. Además deberá
evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se
derrame agua sobre ella.
• No utilice tornillos propios. Utilice los tornillos
proporcionados. Si utiliza tornillos inadecuados, podría
averiar la unidad.
• Si la alimentación no se desactiva (se visualiza “PROTECT”),
el cable del altavoz podría tener un corto circuito o podría
estar en contacto con el chasis del vehículo y podría
haberse activado la función de protección. Por lo tanto, el
cable del altavoz debe ser revisado.
• Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones de
los cables, insertando los enchufes hasta que queden
firmemente bloqueados.
• Si el encendido de su vehículo no tiene una posición
ACC, o si el cable del encendido está conectado a una
fuente de alimentación con voltaje constante tal como
un cable de batería, la alimentación de la unidad no
estará interconectada con el encendido (es decir, que
no se encenderá o apagará junto con el encendido). Si
desea interconectar la alimentación de la unidad con el
encendido, conecte el cable del encendido a una fuente de
alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la
llave de encendido.
• Utilice un conector de conversión disponible
comercialmente si el conector no se ajusta al del vehículo.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u
otro material similar para que queden aislados. Para prevenir
un corto circuito, no quite las tapas en los extremos de los
cables no conectados o de los terminales.
• Si la consola tiene alguna tapa, asegúrese de instalar la
unidad de tal modo que la placa frontal no golpee la tapa al
cerrar o al abrir.
• Si el fusible se funde, primero asegúrese de que los cables
no estén en contacto de tal modo que puedan ocasionar
un corto circuito, después cambie el fusible por uno que
sea de la misma clasificación.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La unidad se podría averiar
o no funcionar correctamente si conecta los cables - o
el terminal puesto a tierra en cualquier parte metálica del
auto.
• Después de haber instalado la unidad, verifique la luz
del freno, las direccionales, limpiadores, etc. funcionan
correctamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Acerca de los reproductores de CD/
cargadores de disco conectados en esta
unidad
Si el reproductor de CD/ cambiador de discos cuenta con
el interruptor “O-N”, colóquelo en la posición “N”.
Las funciones que puede utilizar y la información que
se puede visualizar podría diferir dependiendo de los
modelos que se van a conectar.
Español
|
95
Page 96
Conexión de los cables en los terminales
Al cargador de discos Kenwood/ Accesorio opcional externo
(solamente KDC-W3544W)
Fusible (10A)
Arnés de cables
(Accesorio1)
Cable para silenciar TEL (Marrón)
Si no se realiza ninguna
conexión, no deje que el cable
salga de la lengüeta.
Control de alimentación/
Cable de control de la antena
del motor (Azul/Blanco)
Cable de batería (Amarillo)
Cable de ignición (Rojo)
Presalida trasera/ Presalida de subwoofer
Entrada de antena FM/AM
Cable de antena (JASO)
Conecte el terminal que se encuentra puesto a
MUTE
tierra cuando suene el teléfono o durante alguna
conversación.
⁄ Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual de
navegación.
Conecte ya sea en el terminal de control de
P.CONT
ANT.CONT
alimentación al utilizar el amplificador de potencia
opcional o en el terminal de control de antena en
el vehículo.
⁄ Consulte la siguiente
página.
Pin A–7 (Rojo)
Pin A–4 (Amarillo)
8
8
|
96
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
1234567
1234567
Conector A
Conector B
Page 97
Guía de funciones del conector
Número de
pin para los
conectores ISO
Conector de
alimentación
externo
A-4AmarilloBatería
A-5Azul/BlancoControl de
El arreglo del pin para los conectores ISO depende del tipo de
vehículo que conduce. Asegúrese de realizar correctamente
las conexiones para prevenir daños a la unidad.
La conexión predeterminada para el arnés de cableado se
describe en 1 a continuación. Si los pines del conector ISO
se encuentran ajustados de acuerdo a lo descrito en 2,
realiza la conexión de acuerdo a lo ilustrado.
Asegúrese de volver a conectar el cable de acuerdo a
lo indicado en 2 para instalar esta unidad en vehículos
Volkswagen etc.
1 (Ajuste predeterminado) El pin A-7 (Rojo) del
conector ISO del vehículo se encuentra conectado
con el interruptor de ignición y el A-4 (Amarillo) en
el suministro de alimentación constante.
Cable de ignición
UnidadVehículo
(Rojo)
Cable de batería
(Amarillo)
2 El pin A-7 (Rojo) del conector ISO del vehículo
se encuentra conectado en el suministro de
alimentación constante y el A-4 (Amarillo) en el
interruptor de ignición.
Cable de ignición
UnidadVehículo
Cable de batería
(Rojo)
(Amarillo)
Pin A–7 (Rojo)
Pin A–4 (Amarillo)
Pin A–7 (Rojo)
Pin A–4 (Amarillo)
Español
|
97
Page 98
Instalación/Desinstalación de la unidad
Instalación
Doble las lengüetas del
manguito de instalación
con un desatornillador o
con algún utensilio similar y
colóquelo en su lugar.
⁄
• Asegúrese de que la unidad se encuentre instalada
fijamente en su lugar. Si la unidad está inestable, podría
funcionar incorrectamente (por ejemplo, se puede omitir el
sonido).
Extracción del marco de goma dura
1
Enganche los pasadores del fiador en la
herramienta de extracción y quite los dos seguros
en el nivel superior.
Levante el marco y tire hacia adelante como se
muestra en la figura.
Seguro
Fiador
Accesorio2
Herramienta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite los dos puntos
inferiores.
⁄
• El marco se puede quitar del lado inferior del mismo modo.
Desinstalación de la unidad
1 Consulte la sección <Extracción del marco de
goma dura> y después quite el marco de goma
dura.
2 Inserte las dos herramientas de extracción
profundamente en las ranuras en ambos lados,
como se muestra.
3 Baje la herramienta de extracción hacia la parte
inferior y extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia dentro.
Accesorio2
|
98
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
¤
• Tenga cuidado de evitar lesiones con los pasadores del
fiador en la herramienta de extracción.
4 Saque la unidad totalmente con sus manos, tenga
cuidado de no dejarla caer.
Page 99
Guía sobre localización de averías
Algunas funciones de esta unidad podrían quedar
deshabilitadas debido a los ajustes realizados en
esta unidad.
! No se puede visualizar el usuario de System Q.
▲
<Control de audio> (página 86) no está ajustado.
! • No se puede configurar el subwoofer.
• No hay emisión del subwoofer.
• No se puede configurar el filtro de paso bajo.
▲
• La presalida no está ajustada en el subwoofer.
☞ “SWPRE” de <Sistema del menú> (página 90)
• <Salida de subwoofer> (página 84) no se encuentra
ajustado en Activado.
! • No se puede registrar un código de seguridad.
• No se puede configurar la pantalla de
visualización.
• El temporizador de desactivación de
alimentación no funciona.
▲
<Ajuste del modo de demostración> (página 92) no
se encuentra apagado.
Lo que podría parecer un mal funcionamiento en
su unidad podría ser solamente el resultado de una
operación o una conexión errónea. Antes de llamar
a servicio, primero verifique la siguiente tabla para
ver los posibles problemas.
En la fuente sintonizador
? La recepción de radio es mala.
✔ La antena del auto no se encuentra extendida.
☞ Extraiga la antena totalmente.
En la fuente Disco
? El disco especificado no se reproduce pero si lo
hace otro en su lugar.
✔ El CD especificado está un poco sucio.
☞ Limpie el CD consultando las instrucciones
de limpieza de CD descritas en la sección
<Manipulación de CDs> (página 83).
✔ El disco se cargó en una ranura diferente a la
especificada.
☞ Expulse el cargador de discos y verifique el
número del disco especificado.
✔ El disco está severamente rayado.
☞ Intente con otro disco.
En la fuente de archivo de audio
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo
de audio.
✔ El medio está rayado o sucio.
☞ Limpie el medio consultando las instrucciones
de limpieza de CD descritas en la sección
<Manipulación de CDs> (página 83).
✔ La condición de grabación no es buena.
☞ Grabe el medio de nuevo o utilice otro.
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
TOC ERR: • No se ha cargado ningún disco en el
• El CD especificado está un poco sucio. El CD
E-05: El disco no se puede leer.
E-15: Se reprodujo un medio que no contiene
E-77: La unidad funciona incorrectamente por
E-99: Algo sucede con el cargador de discos. O la
IN (Parpadea): La sección del reproductor de CD no
PROTECT: El cable del altavoz tiene un corto circuito o
NA FILE: Se reprodujo un archivo de audio con un
COPY PRO: Se reprodujo un archivo protegido contra
cargador de discos.
se encuentra al revés. El CD está muy rayado.
datos grabados que la unidad pueda
reproducir.
alguna razón.
➪ Pulse el botón de reposición en la unidad.
Si el código “E-77” no desaparece, póngase
en contacto con su centro de servicio más
cercano.
unidad funciona incorrectamente por alguna
razón.
➪ Inspeccione el cargador de discos. Y
después pulse el botón de reposición en la
unidad. Si el código “E-99” no desaparece,
póngase en contacto con su centro de
servicio más cercano.
funciona correctamente.
➪ Vuelva a insertar el CD. Si no se puede
expulsar el CD o si la pantalla de
visualización continua parpadeando
aún cuando se haya vuelto a insertar
correctamente el CD, apague la
alimentación y póngase en contacto con
el centro de servicio más cercano.
toca el chasis del vehículo y después se activa
la función de protección.
➪ Conecte o aísle al cable del altavoz
correctamente y pulse el botón de
reposición. Si el código “PROTECT” no
desaparece, póngase en contacto con su
centro de servicio más cercano.
formato que no es compatible con esta
unidad.
➪ ----
copia.
➪ ----
Español
|
99
Page 100
Especificaciones
Sección del sintonizador FM
Rango de frecuencia (espacio de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable (S/N = 26 dB)
: 0,7 V/75 Ω
Sensibilidad para silenciar (S/N = 46 dB)
: 1,6 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal ruido (MONO)
: 65 dB
Selectividad (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación de estéreo (1 kHz)
: 35 dB
Sección de sintonizador MW
Rango de frecuencia (espacio de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB)
: 25 µV
Sección de sintonizador LW
Rango de frecuencia
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB)
: 45 µV
Sección del reproductor de CD
Diodo de láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 Veces sobre el muestreo
Convertidor D/A
: 24 Bits
Velocidad de husillo
: 500 – 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter
: Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 %
Relación señal ruido (1 kHz)
: 105 dB
Rango dinámico
: 93 dB
Decodificación MP3
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodificación WMA
: Compatible con Windows Media Audio
Sección de audio
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Potencia de salida (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Impedancia de altavoz
: 4 – 8 Ω
Acción de tono
Bajos : 100 Hz ±8 dB
Medios : 1 kHz ±8 dB
Agudos : 10 kHz ±8 dB
Nivel de presalida / Carga
: 2000 mV/10 kΩ
Impedancia de presalida
: ≤ 600 Ω
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaje máximo de entrada
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 10 kΩ
General
Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V permisible)
: 14,4 V
Consumo de corriente
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Peso
: 1,30 kg
|
100
KDC-W3544W/KDC-W3044/KDC-W313
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.