Remarques sur le système de
touches multi-fonctions 10
Caractéristiques générales 11
Alimentation
Cacher le panneau de commandes
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
System Q
Commande du son
Sélection du mode d'opération de la molette de
volume
Réglage des enceintes
Sortie de subwoofer
Système double zone
Commutation du mode d’affichage
Commutation de l’affichage de texte
Réglage de la couleur de l’illumination
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Réglage de la position du panneau de commande
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner 20
Mode d’accord
Accord
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/WMA/disque externe 22
Lire des CD & MP3/WMA
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Défilement du Texte/Titre
DNPP (Disc Name Preset Play)
Caractéristiques de commande
du tuner SIRIUS 26
Sélectionnez le mode Radio Satellite SIRIUS
Mode de recherche de commutation
Sélectionner le canal
Recherche de canal
Syntonisation à accès direct
Sélection de la bande préréglée
Mémoire de canaux préréglés
Syntonisation de préréglage
Balayage de canaux
Défilement de texte de la source tuner SIRIUS
Fonctions de commande radio HD 29
Accord
Entrée en mémoire automatique
A propos du menu 31
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l’horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Eclairage sélectionnable
Réglage du témoin triangle
Réglage du contraste
Variateur d’intensité
Réglage du temps d’attente après désactivation
Ejecter le réglage d’angle
Réglage d'action du panneau
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur
intégré
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit de
réception nette)
Défilement du texte
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire incorporé
Réglage de lecture CD
Sélection de l'opération de la molette de volume
Mode d’accord
Réglage du mode de réception
Entrée en mémoire automatique
Opérations de base de la
télécommande 36
Accessoires/
Procédure d’installation 38
Connexion des câbles sur
les prises 39
Installation 40
Retrait de l’appareil 42
Guide de depannage 43
Spécifications 46
Français
|
3
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un
câble pour automobile ou un câble avec une
section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous
risques de détérioration ou d’endommagement
du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée
ou une odeur bizarre, mettez immédiatement
l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts
entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil
ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil
risque de se casser ou de se fêler car il contient
des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD
était endommagé ou cassé à cause d’un choc.
Le cristal liquide peut être dangereux pour votre
santé et même mortel. Si le cristal liquide de
l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps
ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du
savon.
2AT TENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être
éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de
la façade dans un endroit exposé directement
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où la façade risque d’être
éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord
le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.
• Ne pas exercer un effort trop important en
déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,
sinon l’unité sera endommagée ou une panne
risque de se produire.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
4
|
Français
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectée à cet appareil
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être
connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés
en 1997 ou précédemment et les changeurs
de disque d’autres fabricants ne peuvent être
connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer
des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs
de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas correctement après avoir
appuy sur la touche de réinitialisation, contactez
votre revendeur local KENWOOD pour une
assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
• Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
Touche de réinitialisation
• Nous recommandons l’utilisation du 'Code de
sécurité' (page 32) pour dissuader le vol.
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir
difficiles à lire quand la température est inférieure
à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
Français
|
5
Remarques
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et
doux.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à
CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez
dans une fenêtre poussiéreuse.
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902 (en
option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode
de fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la morme NMB-003 du Canada.
|
6
Français
Au sujet des CD
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
.
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
Français
|
7
Remarques sur la lecture de MP3/WMA
Notez, cependant, que les MP3/WMA et les formats
acceptables sont limités. Pour la gravure de MP3/
WMA, soyez attentifs aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d’enregistrement MP3/WMA
acceptables dans cet appareil sont les
CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous
utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout
dysfonctionnement, procéder au formatage
complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés
dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères
utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris
le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension,
est indiqué entre parenthèses.
• ISO 9660 Level 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Level 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères ;Jusqu'à 32 caractères sont
• Romeo (128 caractères ;Jusqu'à 64 caractères
• Nom de fichier long (200 caractères ;Jusqu'à 64
• Nombre maximum de caractères pour les noms
Une liste des caractères est inclusedans le mode
d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la
section Entrée de noms de fichiers et de dossiers
ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de dossiers: 50
• Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512
Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que
ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être
correctement lus et leurs noms de fichiers risquent
de ne pas être correctement affichés.
affichés.)
sont affichés.)
caractères sont affichés.)
de dossier: 64 (Joliet ;Jusqu'à 32 caractères sont
affichés.)
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et
graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression
de données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/
WMA.
• Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps
• Fréquence d’échantillonage:
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour
enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au
maximum de la capacité du disque, désactivez
l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur
un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité,
|
8
Français
WMA: 48 —192 kbps
vérifiez la fonction "Disc at Once".
• Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une
partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou
supérieur est utilisée.
Entrée d’étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce
qui concerne le code des caractères, se référer à la
liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls
noms de fichier et de dossier pouvant être saisis
et affichés. Si vous utilisez d’autres caractères pour
ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne
s’afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas
être affichés correctement en fonction du graveur
de CD utilisé.
L’ appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers
MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier
MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne
figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu
correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu’un support contenant des données MP3/
WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers
sur le support. Si le support contient beaucoup de
dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/
WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de
commencer la lecture des fichiers MP3/WMA.
De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/
WMA suivant prenne du temps ou que la recherche
de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque
d’endommager les enceintes.
• N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui
n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/
WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne
sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/
WMA si ils ont l’extension MP3.
• N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers
qui ne sont pas de type MP3/WMA.
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la
recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers
sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par
le graveur de CD. Pour cette raison, l’ordre dans
lequel ils devraient être lus ne correspond pas à
l’ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous
pouvez régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/
WMA doivent être lus en les gravant sur un support,
par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier
commençant par le numéro d’ordre de lecture, ex.
"01" à "99", en fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support comportant la hiérarchie
de dossiers/fichiers suivante est soumis à la
recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de
dossiers comme indiqué ci-dessous.
Exemple de hiérarchie d’dossiers / Fichiers de
média
Dossier
Folder
Fichier
File
Racine
Root
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la
touche
Touche 4
Touche ¢
(Fichier en cours:
Début de la fichier
¡% ➜ ¡&
¡$)
¡$ ➜ ¡#
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la
touche
Touche AM
Touche FM
(Dossier en cours:
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
4)
Lorsque la sélection de dossiers est
sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours
de lecture pour se déplacer de dossier en
dossier...
Opération de la
touche
Touche 4
Touche ¢
Touche AM
Touche FM
(Dossier en cours:
3
6
2
5
4)
Niveau 1
Level 1Level 3Level 5
Niveau 2
Level 2Level 4
Niveau 3
Niveau 5
Niveau 4
Français
|
9
Remarques sur le système de touches multi-fonctions
Le système de touches multi-fonctions est le
système de commande des diverses fonctions à
l’aide des touches [2] — [5].
Le fonctionnement de base du système de touches
multi-fonctions est décrit ci-dessous.
Qu’est-ce que le système de touches
multi-fonctions ?
Cet appareil est équipé d’un système de touches
multi-fonctions qui permet l’utilisation de fonctions
multiples à l’aide d’une seule touche.
Par exemple, vous pouvez passer en mode de
commande d’affichage ou activer ou désactiver
la lecture aléatoire en appuyant sur la touche [3]
pendant la lecture d’un CD.
Réglage de chaque fonction
La fonction d’affichage indiquera la fonction
disponible de la touche [2] — [5] au-dessus de
celui-ci.
Une pression sur la touche [2] — [5] sous la
fonction souhaitée permet le réglage de cette
fonction.
Affichage de la fonction souhaitée
Si cinq fonctions ou plus sont disponibles par la
touche [2] — [5], celles-ci sont divisées en groupes
de fonctions multiples (appelés sections dans ce
manuel) pour enregistrement.
Appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de
section.
Si l’affichage de la fonction souhaitée n’est pas
visible, appuyez sur la touche [NEXT] une à trois fois
de suite pour changer de section jusqu’à ce que
celle-ci s’affiche.
Exemple : Affichage de fonction de source CD &
disque extérieur
ére
1
section
Lire l’exemple opérationnel du système
clé multi-fonction
Exemple : Activation/Désactivation de la lecture
1. Affichez la fonction de Lecture aléatoire.
2. Activez/Désactivez la lecture aléatoire.
aléatoire en cours de lecture d’un CD.
Si "RDM" ne s’affiche pas, appuyez sur la touche
[NEXT] pour changer de section jusqu’à ce que la
fonction "RDM" s’affiche au-dessus de la touche
[3].
Appuyez sur la touche [3].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [3]
sous l’affichage de la fonction "RDM", la lecture
aléatoire s’active ou se désactive.
Affichage
de fonction
EXT
Touche
éme
2
section
éme
3
section
• "MRDM", "H-F", "SYNC" ou "DISP" s’affiche lorsqu’un
accessoire en option est connecté.
|
10
Français
Caractéristiques générales
ATT
VOLQNAME.SFMAM/
Indicateur
Affichage de fonction
Alimentation
Allumer l’alimentation
Démarrez le véhicule.
Le panneau apparaît.
Eteindre l’alimentation
Coupez le contact du véhicule ou appuyez sur
la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Le panneau est caché.
NEXTSRC1–6
SW
Indicateur ATT
¢4
Lorsque le délai programmé pour le 'Réglage du
temps d’attente après désactivation' (page 33)
est écoulé, la façade est cachée et l’alimentation
est coupée.
Montrer le panneau de commandes
Appuyez du côté gauche sur la partie
inférieure du panneau de commande.
• Ne forcez pas sur la façade pendant le
fonctionnement. Cela peut entraîner des dégâts.
Cacher le panneau de commandes
Cela évite que l’on touche à votre appareil lorsque
votre voiture est en réparation, etc.
Cacher le panneau de commandes
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
Le panneau de commande s’ouvre pour
permettre l’opération.
Français
|
11
Caractéristiques générales
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requiseAffichage
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)"SIRIUS"
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel)"TUNER" ou
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’Atténuateur est activé ou désactivé.
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "ATT" clignote.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
Réglage du sonAffichage
Flat (Normal)"Flat"
Mémoire utilisateur"User"
|
12
Français
Rock"Rock"
Pops (Musique pop)"Pops"
Easy (Ambiance)"Easy"
Top 40"Top40"
Jazz"Jazz"
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la
'Commande du son' (page 12).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le
'Réglage des enceintes' (page 14).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "AUD" s’affiche au-dessus de la
touche [2].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
3 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [2] ("AUD")
4 Sélectionnez la section de l’élément de
réglage
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’élément de réglage souhaité
s’affiche au-dessus la touche [2] — [5].
ère
1
section
Elément d’ajustementToucheAffichage
Grave[2]"BASS"
Moyenne[3]"MID"
Aigu[4]"TRE"
Sub woofer*[5]"SW"
ème
2
section
Elément d’ajustementToucheAffichage
Filtre passe haut[2]"HPF"
Filtre passe bas*[3]"LPF"
Bruit[4]"LOUD"
Balance & Fader[5]"BL/F"
ème
3
section
Elément d’ajustementToucheAffichage
Compensation du volume[2]"VOFF"
5 Sélectionnez l’élément de commande audio
pour le réglage
Appuyez sur la touche [2] — [5].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [2] —
[5], les éléments audio réglables sont commutés
parmi les gammes de tous les tableaux de
section d’étage sur les pages suivantes.
6 Réglez l’élément de commande audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage se commute comme indiqué ci-dessous.
• L'élément de réglage peut également être commandé
avec la molette de volume. Se référer à 'Rotary volume
knob operation mode select' (page 14).
7 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [6].
• Le réglage du volume peut aussi être réglé en
appuyant sur la touche [4].
• * Ce mode est disponible seulement lorsque la 'Sortie
• Lorsque le 'Système double zone' est activé, le réglage
du filtre passe haut est neutralisé.
ère
1
section
Touche [2]
Elément d’ajustementAffichageGamme
Niveau des graves"Bass"–8 — +8
Touche [3]
Elément d’ajustementAffichageGamme
Niveau des fréquences
"Middle"–8 — +8
moyennes
Touche [4]
Elément d’ajustementAffichageGamme
Niveau des aigus"Treble"–8 — +8
ème
3
section
Touche [2]
Elément d’ajustementAffichageGamme
Compensation du volume"V-Offset"–8 — 0
• Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
Français
|
13
Caractéristiques générales
Sélection du mode d'opération de la
molette de volume
La molette de volume peut également être
utilisée pour le réglage du volume et un certain
nombre de réglage de fonctions.
Fonctions de réglage disponibles
La molette de volume peut être utilisée pour les
réglages suivants:
• A propos du menu: Sélection d’élément
• Commande du son: Réglage de valeur de
réglage
• Commande d’affichage: Mode de commutation
de l’affichage
• Nomination de Station/Disque(SNPS/DNPS):
Sélection de caractère
• Sélection de dossier: Sélectionner un dossier
dans le même niveau
• Vous pouvez sélectionner le mode de commande de
volume lorsque le témoin "
la touche [1] pendant le réglage de n'importe quelle
fonction.
• Lorsque l’indicateur "
pas utiliser la commande de volume rotative pour
le réglage des fonctions et l’ajustement du niveau
sonore.
Pour utiliser la molette de volume:
" est affiché au-dessus de
" est éteint, voue ne pouvez
1 Activez la commande de volume
Voir 'Sélection de l’opération de la molette de
volume' (page 35) et sélectionner "Rotary ON".
2 Sélection du mode d'opération de la molette
de volume
Appuyez sur la touche [1].
Lorsqu’il est activé, l’indicateur " " est allumé.
3 Réglage de la fonction
Tourner la molette de volume.
4 Termine le réglage de la fonction à l'aide de
la molette de volume
Appuyez sur la touche [1].
|
14
Français
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d’enceinte
Appuyez sur la touche [2] — [5].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage change de la manière suivante.
Type d’enceinteToucheAffichage
ETEINT[2]"OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces[3]"5/4"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces [4]"69/6"
Pour enceinte OEM[5]"OEM"
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Sortie de subwoofer
Activer ou désactiver la sortie du subwoofer.
Appuyez sur la touche [SW] pendant au
moins 1 seconde.
Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie
du subwoofer est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "Sub-W ON" est affiché.
• Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 34) est
réglée sur "SWPRE Sub-W".
Fonction du KDC-MPV8025
Dans le tuner SIRIUS, disque externe, source de
l’entrée auxiliaire
Système double zone
Rend le son différent entre le canal avant et le
canal arrière.
Envoyez en sortie le son de source interne par les
canaux avant ou arrière et le son d’autres sources
par le canal de double zone.
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.