KENWOOD KDC-MP825, KDC-MPV8025 User Manual

KDC-MPV8025 KDC-MP825
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
© B64-2744-00/01 (KV)
Table des matiéres
Précautions de sécurité 4
Remarques 6
Au sujet des CD 7
Remarques sur la lecture de MP3/WMA 8
Remarques sur le système de touches multi-fonctions 10
Caractéristiques générales 11
Alimentation Cacher le panneau de commandes Sélectionner la source Volume Atténuateur System Q Commande du son Sélection du mode d'opération de la molette de
volume Réglage des enceintes Sortie de subwoofer Système double zone Commutation du mode d’affichage Commutation de l’affichage de texte Réglage de la couleur de l’illumination Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS) Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire Réglage de la position du panneau de commande Façade antivol Sourdine TEL
Fonctions du tuner 20
Mode d’accord Accord Syntonisation à accès direct Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe 22
Lire des CD & MP3/WMA Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier Recherche de disque/dossier Recherche directe de plage/fichier Recherche directe de disque Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier Défilement du Texte/Titre DNPP (Disc Name Preset Play)
Caractéristiques de commande du tuner SIRIUS 26
Sélectionnez le mode Radio Satellite SIRIUS Mode de recherche de commutation Sélectionner le canal Recherche de canal Syntonisation à accès direct Sélection de la bande préréglée Mémoire de canaux préréglés Syntonisation de préréglage Balayage de canaux Défilement de texte de la source tuner SIRIUS
Fonctions de commande radio HD 29
Accord Entrée en mémoire automatique
A propos du menu 31
A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l’horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Réglage du témoin triangle Réglage du contraste Variateur d’intensité Réglage du temps d’attente après désactivation Ejecter le réglage d’angle Réglage d'action du panneau Commutation de la sortie pré-amplifiée Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur
intégré Affichage de l’identification SIRIUS (ESN) CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit de
réception nette) Défilement du texte Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire incorporé Réglage de lecture CD Sélection de l'opération de la molette de volume Mode d’accord Réglage du mode de réception Entrée en mémoire automatique
Opérations de base de la télécommande 36
Accessoires/ Procédure d’installation 38
Connexion des câbles sur les prises 39
Installation 40
Retrait de l’appareil 42
Guide de depannage 43
Spécifications 46
Français
|
3
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
2AT TENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d’être éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.
• Ne pas exercer un effort trop important en déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d’objets sur la façade, sinon l’unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.
4
Français
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuy sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
• Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
Touche de réinitialisation
• Nous recommandons l’utilisation du 'Code de sécurité' (page 32) pour dissuader le vol.
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Français
|
5

Remarques

Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement. Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902 (en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode de fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la morme NMB-003 du Canada.
6
Français

Au sujet des CD

Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
.
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
Français
|
7

Remarques sur la lecture de MP3/WMA

Notez, cependant, que les MP3/WMA et les formats acceptables sont limités. Pour la gravure de MP3/ WMA, soyez attentifs aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d’enregistrement MP3/WMA acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension, est indiqué entre parenthèses.
• ISO 9660 Level 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Level 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères ;Jusqu'à 32 caractères sont
• Romeo (128 caractères ;Jusqu'à 64 caractères
• Nom de fichier long (200 caractères ;Jusqu'à 64
• Nombre maximum de caractères pour les noms
Une liste des caractères est inclusedans le mode d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de dossiers: 50
• Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512 Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que
ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.
affichés.)
sont affichés.)
caractères sont affichés.)
de dossier: 64 (Joliet ;Jusqu'à 32 caractères sont affichés.)
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/ WMA.
• Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps
• Fréquence d’échantillonage: MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour
enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au maximum de la capacité du disque, désactivez l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité,
8
Français
WMA: 48 —192 kbps
vérifiez la fonction "Disc at Once".
• Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou supérieur est utilisée.
Entrée d’étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous utilisez d’autres caractères pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s’afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé. L’ appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu’un support contenant des données MP3/ WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/ WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3/WMA. De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/ WMA suivant prenne du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d’endommager les enceintes.
• N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/ WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/ WMA si ils ont l’extension MP3.
• N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA.
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD. Pour cette raison, l’ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l’ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/ WMA doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d’ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD. Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.
Exemple de hiérarchie d’dossiers / Fichiers de média
Dossier
Folder
Fichier
File
Racine
Root
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la touche
Touche 4
Touche ¢
(Fichier en cours:
Début de la fichier
¡% ¡&
¡$)
¡$ ¡#
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la touche
Touche AM
Touche FM
(Dossier en cours:
3 2 1 8 ...
5 6 7 8 1 ...
4)
Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier...
Opération de la touche
Touche 4
Touche ¢
Touche AM
Touche FM
(Dossier en cours:
3
6
2
5
4)
Niveau 1
Level 1 Level 3 Level 5
Niveau 2
Level 2 Level 4
Niveau 3
Niveau 5
Niveau 4
Français
|
9
Remarques sur le système de touches multi-fonctions
Le système de touches multi-fonctions est le système de commande des diverses fonctions à l’aide des touches [2] — [5]. Le fonctionnement de base du système de touches multi-fonctions est décrit ci-dessous.
Qu’est-ce que le système de touches multi-fonctions ?
Cet appareil est équipé d’un système de touches multi-fonctions qui permet l’utilisation de fonctions multiples à l’aide d’une seule touche. Par exemple, vous pouvez passer en mode de commande d’affichage ou activer ou désactiver la lecture aléatoire en appuyant sur la touche [3] pendant la lecture d’un CD.
Réglage de chaque fonction
La fonction d’affichage indiquera la fonction disponible de la touche [2] — [5] au-dessus de celui-ci. Une pression sur la touche [2] — [5] sous la fonction souhaitée permet le réglage de cette fonction.
Affichage de la fonction souhaitée
Si cinq fonctions ou plus sont disponibles par la touche [2] — [5], celles-ci sont divisées en groupes de fonctions multiples (appelés sections dans ce manuel) pour enregistrement. Appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de section. Si l’affichage de la fonction souhaitée n’est pas visible, appuyez sur la touche [NEXT] une à trois fois de suite pour changer de section jusqu’à ce que celle-ci s’affiche.
Exemple : Affichage de fonction de source CD & disque extérieur
ére
1
section
Lire l’exemple opérationnel du système clé multi-fonction
Exemple : Activation/Désactivation de la lecture
1. Affichez la fonction de Lecture aléatoire.
2. Activez/Désactivez la lecture aléatoire.
aléatoire en cours de lecture d’un CD.
Si "RDM" ne s’affiche pas, appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de section jusqu’à ce que la fonction "RDM" s’affiche au-dessus de la touche [3].
Appuyez sur la touche [3]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [3] sous l’affichage de la fonction "RDM", la lecture aléatoire s’active ou se désactive.
Affichage de fonction
EXT
Touche
éme
2
section
éme
3
section
• "MRDM", "H-F", "SYNC" ou "DISP" s’affiche lorsqu’un accessoire en option est connecté.
10
Français
Caractéristiques générales
ATT
VOL Q NAME.S FMAM/
Indicateur
Affichage de fonction
Alimentation
Allumer l’alimentation
Démarrez le véhicule.
Le panneau apparaît.
Eteindre l’alimentation
Coupez le contact du véhicule ou appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Le panneau est caché.
NEXT SRC1–6
SW
Indicateur ATT
¢4
Lorsque le délai programmé pour le 'Réglage du temps d’attente après désactivation' (page 33) est écoulé, la façade est cachée et l’alimentation est coupée.
Montrer le panneau de commandes
Appuyez du côté gauche sur la partie inférieure du panneau de commande.
• Ne forcez pas sur la façade pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner des dégâts.
Cacher le panneau de commandes
Cela évite que l’on touche à votre appareil lorsque votre voiture est en réparation, etc.
Cacher le panneau de commandes
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Le panneau de commande s’ouvre pour permettre l’opération.
Français
|
11
Caractéristiques générales
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel) "SIRIUS" Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou
CD "CD" Disque extérieur (Accessoire optionnel) "CD CH"/"CD2" Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX EXT" Entrée auxiliaire (KDC-MPV8025 seulement) "AUX" Veille (Mode éclairage seulement) "STANDBY"
"HD RADIO"
Vol ume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu’il est activé, l’indicateur "ATT" clignote.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son Affichage
Flat (Normal) "Flat" Mémoire utilisateur "User"
12
Français
Rock "Rock" Pops (Musique pop) "Pops" Easy (Ambiance) "Easy" Top 40 "Top40" Jazz "Jazz"
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la 'Commande du son' (page 12).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le 'Réglage des enceintes' (page 14). D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes.
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que "AUD" s’affiche au-dessus de la touche [2]. Référez-vous à 'Remarques sur le système de touches multi-fonctions' (page 10).
3 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [2] ("AUD")
4 Sélectionnez la section de l’élément de
réglage
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’élément de réglage souhaité s’affiche au-dessus la touche [2] — [5].
ère
1
section
Elément d’ajustement Touche Affichage
Grave [2] "BASS" Moyenne [3] "MID" Aigu [4] "TRE" Sub woofer* [5] "SW"
ème
2
section
Elément d’ajustement Touche Affichage
Filtre passe haut [2] "HPF" Filtre passe bas* [3] "LPF"
Bruit [4] "LOUD" Balance & Fader [5] "BL/F"
ème
3
section
Elément d’ajustement Touche Affichage
Compensation du volume [2] "VOFF"
5 Sélectionnez l’élément de commande audio
pour le réglage
Appuyez sur la touche [2] — [5].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [2] — [5], les éléments audio réglables sont commutés parmi les gammes de tous les tableaux de section d’étage sur les pages suivantes.
6 Réglez l’élément de commande audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage se commute comme indiqué ci-dessous.
• L'élément de réglage peut également être commandé avec la molette de volume. Se référer à 'Rotary volume knob operation mode select' (page 14).
7 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [6].
• Le réglage du volume peut aussi être réglé en appuyant sur la touche [4].
• * Ce mode est disponible seulement lorsque la 'Sortie
de subwoofer' (page 14) est activée.
Touche [5]
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Niveau sub woofer "SW Level" –15 — +15
ème
2
section
Touche [2]
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Filtre passe haut avant/
"HPF" Aucun/100/125/170 Hz
arrière
Touche [3]
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Filtre passe-bas du
"LPF SW" 50/80/120/Aucun Hz
subwoofer
Touche [4]
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Bruit "LOUD" Activé/Désactivé
Touche [5]
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Balance "Balance" Gauche 15 — Droite 15 Balance avant/arrière "Fader" Arrière 15 — Avant 15
• Lorsque le 'Système double zone' est activé, le réglage du filtre passe haut est neutralisé.
ère
1
section
Touche [2]
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Niveau des graves "Bass" –8 — +8
Touche [3]
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Niveau des fréquences
"Middle" –8 — +8
moyennes
Touche [4]
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Niveau des aigus "Treble" –8 — +8
ème
3
section
Touche [2]
Elément d’ajustement Affichage Gamme
Compensation du volume "V-Offset" –8 — 0
• Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.
Français
|
13
Caractéristiques générales
Sélection du mode d'opération de la molette de volume
La molette de volume peut également être utilisée pour le réglage du volume et un certain nombre de réglage de fonctions.
Fonctions de réglage disponibles
La molette de volume peut être utilisée pour les réglages suivants:
• A propos du menu: Sélection d’élément
• Commande du son: Réglage de valeur de réglage
• Commande d’affichage: Mode de commutation de l’affichage
• Nomination de Station/Disque(SNPS/DNPS): Sélection de caractère
• Sélection de dossier: Sélectionner un dossier dans le même niveau
• Vous pouvez sélectionner le mode de commande de volume lorsque le témoin " la touche [1] pendant le réglage de n'importe quelle fonction.
• Lorsque l’indicateur " pas utiliser la commande de volume rotative pour le réglage des fonctions et l’ajustement du niveau sonore.
Pour utiliser la molette de volume:
" est affiché au-dessus de
" est éteint, voue ne pouvez
1 Activez la commande de volume
Voir 'Sélection de l’opération de la molette de volume' (page 35) et sélectionner "Rotary ON".
2 Sélection du mode d'opération de la molette
de volume
Appuyez sur la touche [1].
Lorsqu’il est activé, l’indicateur " " est allumé.
3 Réglage de la fonction
Tourner la molette de volume.
4 Termine le réglage de la fonction à l'aide de
la molette de volume
Appuyez sur la touche [1].
14
Français
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d’enceinte
Appuyez sur la touche [2] — [5].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.
Type d’enceinte Touche Affichage
ETEINT [2] "OFF" Pour enceinte 5 & 4 pouces [3] "5/4" Pour enceinte 6 & 6x9 pouces [4] "69/6" Pour enceinte OEM [5] "OEM"
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Sortie de subwoofer
Activer ou désactiver la sortie du subwoofer.
Appuyez sur la touche [SW] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie du subwoofer est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "Sub-W ON" est affiché.
• Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la 'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 34) est réglée sur "SWPRE Sub-W".
Fonction du KDC-MPV8025 Dans le tuner SIRIUS, disque externe, source de l’entrée auxiliaire
Système double zone
Rend le son différent entre le canal avant et le canal arrière. Envoyez en sortie le son de source interne par les canaux avant ou arrière et le son d’autres sources par le canal de double zone.
Loading...
+ 32 hidden pages