Kenwood KDC-M4524, KDC-M4524G User Manual [it]

KDC-M4524 KDC-M4524G
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-M4524, KDC-M4524G rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 16 luglio 2002 Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
© B64-2612-00/00 (EW)
Indice
Precauzioni di sicurezza .............3
Informazioni sull'auricolare

Italiano

GSM..........................................5
Sui CD .........................................5
Note sulla riproduzione del
formato MP3 ...........................6
Caratteristiche generali ..............8
Alimentazione
Selezione della fonte
Volume
Attenuatore
Loudness
System Q
Controllo audio
Impostazione dell'altoparlante
Commutazione del display
Frontalino antifurto
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Caratteristiche del
sintonizzatore ........................12
Sintonia
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione automatica
Sintonia con preselezione
Caratteristiche RDS ..................14
Informazioni sul traffico Scorrimento Radio Text PTY (Program Type) — Tipo di
programma Preselezione del tipo di programma Cambio della lingua per la funzione PTY
Caratteristiche di controllo
CD/MP3 e del disco esterno
(multilettore CD) ....................17
Riproduzione di CD e MP3 Riproduzione dei dischi dal multilettore Avanzamento rapido e riavvolgimento Ricerca brano/file Ricerca disco/cartella Ripetizione brano/file/disco/cartella Scansione dei brani Riproduzione casuale Riproduzione casuale dei dischi nel
multilettore Selezione cartella Denominazione dei dischi (DNPS) Scorrimento testo/titolo
Sistema a menu ........................21
Sistema a menu Tono di conferma operazione (BEEP) Regolazione manuale dell'orologio Sincronizzazione dell'orologio DSI (Indicatore di sistema disabilitato -
Disabled System Indicator) Illuminazione selezionabile
Regolazione Contrasto Impostazione dell'intervallo tra due
notiziari Sintonia delle emittenti locali Modo di sintonizzazione Memorizzazione automatica AF (Alternative Frequency) — Ricerca
delle frequenze alternative Circoscrizione della "Regione RDS" Sintonizzazione automatica TP Ricezione mono Selezione del nome per l'ingresso
ausiliario e denominazione disco Scorrimento del testo Timer di spegnimento automatico Impostazione della lettura del CD nel
Accessorio.................................27
Procedimento per
l’installazione .........................27
Collegamento dei cavi ai
terminali.................................28
Installazione ..............................29
Guida alla soluzione di
problemi .................................31
Caratteristiche tecniche ...........34
— 2 —

Precauzioni di sicurezza

2AVVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:
• Inserire l’apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.
• Quando si prolungano i cavi dell’accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all’interno dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l’apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.
• Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido dei cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone.
2
(AWG18) o un un’area
2ATTENZIONE
Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:
• Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.
• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio.
• Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non collocare il frontalino rimosso o la custodia del frontalino in luoghi esposti alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è un componente di precisione.
• Per evitare deterioramenti, non toccare con le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o del frontalino.
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
• Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio.
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Informazioni sui lettori CD/ multilettori collegati a questa unità:
È possibile collegare a questa unità lettori CD/ multilettori KENWOOD lanciati sul mercato nel 1998 e successivamente. Per informazioni sui modelli di multilettotri/ lettori CD collegabili, rivolgersi al rivenditore Kenwood locale. Prendete nota che tutti i multilettori/ lettori CD KENWOOD lanciati sul mercato nel 1997 o precedentemente e i multilettori di altri produttori non possono essere collegati a questa unità. Le connessioni non supportate possono causare danni. Impostazione dell’interruttore O-N nella posizione "N" per multilettori/ lettori CD applicabili della KENWOOD. Le funzioni utilizzabili e le informazioni visualizzabili varieranno in base ai modelli collegati.
Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata.
Non inserire compact disc da 8 cm nella fessura di inserimento del disco.
Se si tenta di inserire un compact disc da 8 cm con il suo adattatore nell’apparecchio, l’adattatore può staccarsi dal compact disc e danneggiare l’apparecchio.
— 3 —
Precauzioni di sicurezza
NOTA
• Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o
Italiano
ad un installatore specializzato Kenwood.
• Se l'apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima il pulsante di ripristino (reset). Se questo non risolve il problema, o se l’apparecchio non è dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
•Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento normale.
Pulsante di ripristino (reset)
•I caratteri nello schermo LCD possono essere difficili da leggere con temperature al di sotto dei 5 °C (41 °F).
• Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso.
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento dell’automobile quando fa freddo, l’umidità può condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD dell’apparecchio. A causa dell’appannamento della lente, la riproduzione di compact disc potrebbe non iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere che l’umidità evapori. Se dopo un po’ l’apparecchio
Pulizia della fessura di inserimento del disco
Poiché la polvere può accumularsi nella fessura di inserimento del disco, pulire occasionalmente la fessura. I compact disc possono graffiarsi se vengono inseriti in una fessura polverosa.
continua a non funzionare normalmente, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto.
GSM
TI
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest'unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo.
Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull'unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri.
il frontalino
— 4 —
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser (tranne per alcune aree)
CLASS 1 LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
PRESSO:
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS

Informazioni sull'auricolare GSM

Per informazioni sul metodo operativo, fate riferimento al manuale di istruzioni dell'unità dell'auricolare GSM KCA-HF521 (accessorio opzionale) quando collegata. Le posizioni dei pulsante da premere sono mostrate di seguito.
¢4
GSM
TI
SRC
DISP/ MENU
GSM

Sui CD

Modo d'impiego dei compact disc
• Non toccate la superficie registrata del CD.
FMAM
• E' più facile danneggiare un CD-R o un CD­RW rispetto ad un normale CD musicale. Usate un CD-R o un CD-RW dopo aver letto le precauzioni stampate sulla custodia.
• Non fissate del nastro adesivo sul CD. Inoltre, non usate un CD in cui sono stati fissati dei pezzi di nastro adesivo.
Quando usate un nuovo CD
Se il foro centrale del CD o il bordo esterno ha delle sbavature, potete eliminarle usando una penna a sfera, ecc.
Sbavature
Accessori CD
Non usate accessori per dischi.
— 5 —
Sbavature
Pulizia del CD
Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo esterno.
Rimozione dei CD
Per rimuovere i CD da quest'unità, estraeteli orizzontalmente.
CD che non si possono usare
• Non è possibile usare dei CD non rotondi.
• Non è possibile usare dei CD colorati sulla superficie di registrazione o dei CD sporchi.
• Questa unità è in grado di eseguire solo CD con
.
Potrebbe non eseguire correttamente i dischi non contrassegnati.
• Non è possibile riprodurre un CD-R o CD­RW non finalizzato. (Per ulteriori informazioni sul processo di finalizzazione, fate riferimento al software di scrittura del vostro CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni del vostro registratore CD-R/CD-RW.)
Cura dei CD
• Non tenete i vostri CD alla luce diretta del sole (o sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed evitate i luoghi in cui diventa molto elevata la temperatura.
• Custodite i CD nelle apposite custodie.

Note sulla riproduzione del formato MP3

Quest'unità è in grado di riprodurre musica nel formato MP3(MPEG1, 2, 2.5 Strato audio 3). Tuttavia, osservate che sono limitati i tipi ed i formati MP3 ammessi. Durante la scrittura dei files MP3, dovete quindi fare attenzione alle seguenti restrizioni.
Italiano
Media accettabili
I supporti con MP3 ammessi in quest'unità sono CD-ROM, CD-R e CD­RW. Se si utilizza un CD-RW, scegliere la formattazione completa e non quella veloce per evitare malfunzionamenti.
Formati medi accettabili
I formati seguenti sono disponibili per i media utilizzati in questa unità. Numero massimo di caratteri utilizzati per nome del file includendo il delimitatore (".") e estensioni a tre caratteri, sono indicati in parentesi.
• Livello 1 ISO 9660 (12 caratteri)
• Livello 2 ISO 9660 (31 caratteri)
• Joliet (64 caratteri)
• Romeo (128 caratteri)
Appaiono fino a 200 caratteri nel formato a nome lungo. Per una lista di caratteri disponibili, fate riferimento al manuale delle istruzioni del software di scrittura e al file della sezione d'entrata dei nomi sottostanti della cartella. I media riproducibili su questa unità hanno le seguenti limitazioni:
• Numero massimo di livelli della directory: 8
• Numero massimo di file per folder: 255
• Numero massimo di caratteri per nome della cartella: 64
• Numero massimo di cartelle: 50
MP3 scritto nei formati diversi da quelli sopra potrebbero non essere riprodotti correttamente; i nomi dei file o i nomi delle cartelle non appaiono correttamente sul display.
Impostazioni per in vostro codificatore MP3 e scrittore CD
Passate a le seguenti impostazioni quando comprimete i dati audio in dati MP3 con il codificatore MP3.
•Trasferite la rata bit : 8 —320 kbps
•Frequenza di campionamento :
Quando utilizzate il vostro scrittore di CD per registrare MP3 fino al massimo della capacità del disco, disabilitate le scritture aggiuntive. Per registrarae su un disco vuoto fino alla sua massima capacità tutto in una volta, controllate Disco in una volta.
8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
Immisione della tag ID3
Il tag ID3 visualizzabile ha la versione ID3 1.x. Per il codice caratteri fare riferimento all’elenco dei codici.
Immisione file e nomi
I caratteri dell’elenco codici sono gli unici nomi file e cartelle che si possono immettere e visualizzare. Seutilizzate qualsiasi altro carattere per l'imissione, i nomi del file e della cartella non appaiono sul display correttamente. Potrebbero non apparire sul display correttamente a seconda dello scrittore di CD. L'unità riconosce e riproduce solamente quei MP3 con l'estensione MP3 (.MP3).
Un file con un nome immesso con caratteri che non fanno parte dell’elenco codici non può essere riprodotto correttamente.
Scrittura dei file in forma media
Quando un medio contenente dati MP3 viene caricato, l'unità controlla tutti i dati del medio. Se il medio contiene molte cartelle o file non MP3, passerà molto tempo prima che l'unità inizi a riprodurre MP3. Inoltre, l'unità potrebbe impiegare molto tempo per passare al file MP3 successivo oppure la ricerca del file o della cartella potrebbe non venire eseguita correttamente.
Caricando un medio simile, potrebbe causare un forte rumore che potrebbe danneggiare gli altoparlanti.
• Non cercate di riprodurre un medio non contenente file MP3 con l'estensoine MP3 . L'unità erra nei non-MP3 file per i dati MP3 fino a quando saranno in estensione MP3 estensioni.
• Non cercate di riprodurreun medio contenente MP3.
— 6 —
— 6 —
Ordine di riproduzione MP3
Numero dell' cartella corrente
Tasto 4 Tasto ¢ Tasto AM Tasto FM
Operazione del tasto
Numero dell' cartella corrente
Tasto AM Tasto FM
Operazione del tasto
Numero del file corrente
Numero del
file
corrente
Tasto 4
Tasto ¢
Operazione del tasto
Cartella
Esempio della gerarchia degli Cartelle/Files di un disco
File
Radice
Livello 1 Livello 3
Livello 2 Livello 4
È possibile accedere ai file e alle cartelle nell'ordine in cui vengono scritti dal masterizzatore quando vengono selezionati per l'esecuzione, la ricerca cartella, la ricerca file o la selezione cartella. A causa di ciò, l'ordine in cui dovrebbero essere riprodotti, potrebbe non corrispondere all'ordine di riproduzione effettivo. A seconda della scrittura CD-R, potete impostare l'ordine nel quale i brani MP3 verranno riprodotti scrivendo su un mezzo con i loro nomi dei brani riproducete i numeri in sequenza, cioè da "01" a "99" a seconda dello scrittore dei CD. Ad esempio, un supporto con la seguente gerarchia di cartelle/ file è soggetto alla ricerca cartella, ricerca file o selezione cartella come mostrato di seguito.
Quando viene eseguita una ricerca cartella durante l'esecuzione del file
¡$...
Quando viene eseguita una ricerca cartella durante l'esecuzione del file
¡$...
Quando viene selezionata la selezione cartella durante l'esecuzione del file
¡$ da una cartella all'altra...
— 7 —
— 7 —

Caratteristiche generali

GSM
TI
Q/
AUD
DISPATT/
LOUD
SRC
¢4ud
FMAM
Tasto di rilascio
Italiano
Indicatore ATT
Alimentazione
Accensione dell'alimentazione (ON)
Premete il tasto [SRC].
Spegnimento dell'alimentazione (OFF)
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
Selezione della fonte
Indicatore LOUD
Premete il tasto [SRC].
Fonte Display
Sintonizzatore "TUNER" CD "CD" Disco esterno (multilettore CD)
"DISC CH"
(Accessorio opzionale) Ingresso ausiliario
"AUX1"
(Accessorio opzionale) Attesa (solo modo di illuminazione) "ALL OFF"
Quest'unità spegne automaticamente l'alimentazione dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo. Il tempo di spegnimento dell'alimentazione può essere impostato <Timer di spegnimento automatico> (pagina 26).
Volume
Aumento del volume
Premete il tasto [u].
Attenuazione del volume
Premete il tasto [d].
— 8 —
— 8 —
Attenuatore
Abbassamento rapido del volume
Premete il tasto [ATT].
Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si spegne (OFF). Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".
Loudness
Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.
Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.
Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il loudness si accende o si spegne. Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display.
System Q
Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica.
1 Selezionate la fonte da impostare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il tipo del suono
Premete il tasto [Q].
Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono.
Impostazione del suono Display
Risposta piatta "Flat" Memoria dell'utente "User" Musica rock "Rock" Musica pop "Pops" Musica leggera "Easy" Top 40 "Top40" Musica jazz "Jazz"
• Memoria dell'utente: I valori impostati in <Controllo Audio> (pagina 10).
• Ciascun valore di impostazione viene cambiato con la funzione <Impostazione dell'altoparlante> (pagina 10). Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione Speaker.
— 9 —
Caratteristiche generali
Controllo audio
1 Selezionate la fonte da regolare
Italiano
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito.
4 Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Oggetto di regolazione Display Selezione
Livello dei bassi "Bass" –8 — +8 Livello dei medi "Middle" –8 — +8 Livello degli alti "Treble" –8 — +8 Bilanciamento "Balance" Sinistra 15 — Destra 15 Fader "Fader" Posteriore 15 —
Offset del volume "V-Offset" –8 — ±0
Offset del volume: Il volume di ogni fonte può essere impostato in
modo diverso dal volume principale.
5 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
Anteriore 15
Impostazione dell'altoparlante
Per garantire che le impostazioni System Q siano ottimali con ogni tipo di altoparlante.
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "ALL OFF".
2 Selezionate il modo di impostazione dell'altoparlante
Premete il tasto [Q].
3 Selezionate il tipo di altoparlante
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, l'impostazione cambia come di seguito.
Tipo di altoparlante Display
SPENTO "SP OFF" Per altoparlanti da 5/4 pollici "SP 5/4inch" Per altoparlanti da 6/6x9 pollici "SP 6*9/6inch" Per altoparlanti OEM
(Installati di fabbrica nel veicolo)
"SP O.E.M."
4 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [Q].
Commutazione del display
Commutazione delle informazioni visualizzate.
Premete il tasto [DISP].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.
— 10 —
Nella fonte Tuner
Informazione Display
Nome del servizio del programma o frequenza Radio text, "R-TEXT"
Nome del servizio del programma o frequenza Orologio
Nella fonte CD e disco esterno (multilettore CD)
Informazione Display
Titolo del disco "D-TITLE" Titolo del brano "T-TITLE" Durata del brano e numero del brano "P-Time" Nome del disco "DNPS" Orologio
Nella fonte MP3
Informazione Display
Titolo del brano e nome dell'artista "TITLE" Nome dell'album e nome dell'artista "ALBUM" Nome della cartella "FOLDER NAME" Nome del file "FILE NAME" Durata del brano e numero del brano "P-Time" Nome del disco "DNPS" Orologio
Con un ingresso ausiliario
Informazione
Nome di entrata ausiliaria Orologio
Frontalino antifurto
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti.
Rimozione del frontalino
Premete il tasto di sblocco.
Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere.
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.
• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate le sporgenze dell'unità con le scanalature del
frontalino.
2 Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno
scatto.
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.
Se il titolo de disco, il titolo del brano, il titolo della canzone e il nome dell'artista e dell'album, vengono selezionati quando un disco che non ha un titolo, o i titoli dei brani o il titolo delle canzoni, il nome dell'album o i nomi dell'artista, viene riprodotto, il numero del brano e il tempo di riproduzione vengono riprodotti.
— 11 —
Caratteristiche generali
GSM
TI
AM
FM
MENU
SRC
¢4
1 - 6
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all'arrivo di una telefonata.
Italiano
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display. Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.

Caratteristiche del sintonizzatore

— 12 —
Indicazione di banda Display di frequenza
Indicatore ST
Numero stazione preselezionata
Sintonia
Selezione della stazione.
1 Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.
3 Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione della stazione.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Selezionate la frequenza da memorizzare
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
3 Memorizzate la frequenza
Tenete premuto il tasto desiderato [1] — [6] per almeno 2 secondi.
Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta. In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun tasto [1] — [6].
Memorizzazione automatica
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione.
1 Selezionate la banda per la memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "Auto-Memory".
Attivate il modo di memorizzazione automatica
4
Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi.
Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.
• Quando è attivata la funzione <AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative> (pagina 24), solo le stazioni RDS verranno memorizzate.
• Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non verranno memorizzate. Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3, le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non verranno memorizzate.
Sintonia con preselezione
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Richiamo della stazione
— 13 —
Premete il tasto desiderato [1] — [6].

Caratteristiche RDS

GSM
TI
AM/
SCRL
FM/ PTY
TIDISP
¢4
1 - 6
Italiano
Informazioni sul traffico
Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando la radio.
Premete il tasto [TI].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul traffico viene attivata o disattivata. Quando è attivata, è acceso l'indicatore "TI". Quando non è possibile ricevere le informazioni sul traffico, lampeggia l'indicatore "TI". Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare sul display "Traffic Info" e l'acolto si commuta sulle informazioni sul traffico.
• Se si attiva la funzione Informazioni sul traffico durante la ricezione di una stazione AM, l'unità si commuta automaticamente su una stazione FM.
• Durante la ricezione delle informazioni sul traffico, il volume a cui le ascoltate viene memorizzato automaticamente e ritornerà la prossima volta che riceverete delle informazioni sul traffico.
Ricezione di altre stazioni sul traffico
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Potete effettuare la commutazione della funzione informazioni sul traffico durante l'ascolto della radio.
Indicatore PTY
Indicatore TI
Scorrimento Radio Text
Il testo radio (radio text) trasmesso dalla stazione RDS scorre sul display.
Premete il tasto [SCRL] per almeno 1 secondo.
— 14 —
PTY (Program Type) — Tipo di programma
Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo trasmette.
1 Immissione del modo
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.
Si accende l'indicatore "PTY".
Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico o la ricezione AM.
2 Selezionate il tipo del programma
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del programma cambia come mostrato di seguito.
No. Tipo di programma Display
1. Parlato "Speech"
2. Musica "Music"
3. Notizie "News"
4. Attualità "Affairs"
5. Informazioni "Info"
6. Sport "Sport"
7. Programmi educativi "Educate"
8. Teatro "Drama"
9. Cultura "Culture"
10. Scienza "Science"
11. Varie "Varied"
12. Musica pop "Pop M"
13. Musica rock "RockM"
14. Musica leggera "Easy M"
15. Musica classica leggera "Light M"
16. Musica classica "Classics"
17. Altri tipi di musica "Other M"
18. Meteo "Weather"
19. Finanza "Finance"
20. Programmi per bambini "Children"
21. Affari sociali "Social"
22. Religione "Religion""
23. Chiamate in diretta "Phone In"
24. Viaggi "Travel"
25. Tempo libero "Leisure"
26. Musica jazz "Jazz"
27. Musica country "Country"
28. Musica nazionale "Nation M"
29. Musica sempreverde "Oldies"
30. Musica folk "Folk M"
31. Documentari "Document"
Localizzate una stazione che trasmette il tipo di programma
3
selezionato
Premere il tasto [4] o [¢].
Se desiderate localizzare altre stazioni, premete nuovamente il tasto [4] o [¢].
4 Uscita dal modo PTY
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.
— 15 —
•I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui sotto. Musica : No.12 — 17, 26 — 30 Parlato : No.3 — 11, 18 — 25, 31
• Il tipo del programma può essere memorizzato nei tasti [1] — [6] per poi essere richiamato rapidamente. Fate riferimento a <Preselezione del tipo di programma> (pagina 16).
• Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento alla sezione <Cambio della lingua per la funzione PTY> (pagina 16).
Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare sul display l'indicazione "No PTY". Selezionate un altro tipo di programma.
Caratteristiche RDS
Preselezione del tipo di programma
Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente.
Italiano
Preselezione del tipo di programma
1 Selezionate il tipo di programma da memorizzare
Fate riferimento alla <PTY (Program Type) — Tipo di programma> (pagina 15).
2 Memorizzazione del tipo di programma
Premete il tasto desiderato [1] — [6] per almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma preselezionato
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla <PTY (Program Type) — Tipo di programma> (pagina 15).
2 Richiamo del tipo di programma
Premete il tasto desiderato [1] — [6].
Cambio della lingua per la funzione PTY
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma.
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla <PTY (Program Type) — Tipo di programma> (pagina 15).
2 Attivate il modo Cambio della lingua
Premete il tasto [DISP].
3 Selezionate la lingua
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, la lingua cambia come mostrato di seguito.
Lingua Display
Inglese "English" Francese "French" Svedese "Swedish" Tedesco "German"
4 Per uscire dal modo Cambio della lingua
Premete il tasto [DISP].
— 16 —
Caratteristiche di controllo CD/MP3 e del disco
GSM
TI
AM/
DISC-/
SCRL
FM/
DISC+
MENU
SRC
¢4
0
REP
RDM/
3
SCAN
M.RDM
F.SEL
1
TI
esterno (multilettore CD)
Riproduzione di CD e MP3
Quando è stato inserito un CD
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "CD".
Quando si inserisce un CD, si accende l'indicatore "IN".
Espulsione del CD
Premete il tasto [0].
Non è possibile riprodurre dei CD da 8cm. L'utilizzo di un adattatore e l'inserimento dello stesso nell'unità può provocare dei danni.
I dischi MP3 che quest'unità riesce a riprodurre sono CD-ROM, CD­R e CD-RW. I formati devono essere ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet, o Romeo. I metodi e le precauzioni da seguire per la registrazione dei dati MP3 sono descritti in <Note sulla riproduzione del formato MP3> (pagina
6). Consultate quella sezione prima di creare i dischi MP3.
Indicatore IN
Numero di brano Tempo del brano
Numero di disco
— 17 —
Caratteristiche di controllo CD/MP3 e del disco esterno (multilettore CD)
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale collegato a quest'unità.
Italiano
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il lettore desiderato.
Esempi di display:
Display Lettore CD
"CD2" Lettore CD "DISC CH" Multilettore CD/ Multilettore MD
• L'indicazione sul display per il disco numero 10 è "0".
• Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni installati.
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Avanzamento rapido
Mantenete il tasto [¢] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Riavvolgimento
Mantenete il tasto [4] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Ricerca brano/file
Ricerca di un brano nel disco o nelle cartelle MP3.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Se usate un telecomando con tasti numerici come accessorio opzionale, potete ricercare direttamente il brano desiderato come indicato di seguito.
1. Inserite il numero del brano/file. Premete i tasti numerici sul telecomando.
2. Effettuate la ricerca del brano/file. Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Ricerca disco/cartella
Ricerca disco (Funzione del multilettore)
Ricerca cartella (Funzione MP3)
Selezione del disco inserito nel multilettore o della cartella registrata nel formato MP3.
Premete il tasto [DISC–] o [DISC+].
— 18 —
Ripetizione brano/file/disco/cartella
Riproduzione ripetuta del brano, del disco nel multilettore o della cartella MP3 in fase di riproduzione.
Premete il tasto [REP].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione di ripetizione cambia come mostrato di seguito.
Nella fonte CD e disco esterno (multilettore CD)
Riproduzione ripetuta Display
Ripetizione del brano "Repeat ON"/ "T-Repeat ON" Ripetizione del disco
(nel multilettore) SPENTO "Repeat OFF"
Nella fonte MP3
Riproduzione ripetuta Display
Ripetizione del file "File REP ON" Ripetizione della cartella "FOLD REP ON" SPENTO "Repeat OFF"
"D-Repeat ON"
Scansione dei brani
Riproduzione della prima parte di ciascun brano del disco o della cartella MP3 in fase di riproduzione e ricerca del brano che volete ascoltare.
1 Avvio della scansione dei brani
Premete il tasto [SCAN].
"Scan ON" appare sul display.
2 Fermate la scansione quando è in fase di riproduzione il
brano che desiderate ascoltare
Premete il tasto [SCAN].
Riproduzione casuale
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco o nella cartella MP3.
Premete il tasto [RDM].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale si attiva o si disattiva. Quando è attivata, appare sul display "Random ON".
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore
(Funzione del multilettore)
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nel multilettore.
Premete il tasto [M.RDM].
Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si disattiva la funzione Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore. Quando è attivata, appare sul display "M-Random ON".
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
— 19 —
Caratteristiche di controllo CD/MP3 e del disco esterno (multilettore CD)
Selezione cartella (Funzione MP3)
Scegliete rapidamente la cartella (folder) da ascoltare.
Italiano
1 Attivazione del modo Selezione cartella
Premete il tasto [F.SEL].
"Select Mode" appare sul display. Nel modo Select, le informazioni della cartella appaiono come segue.
<Visualizza il nome della cartella> Visualizza il nome dell'attuale cartella.
Selezionate il livello della cartella
2
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Usate il tasto [FM] per spostarvi di un livello verso il basso ed il tasto [AM] per spostarvi di un livello verso l'alto.
Selezione di una cartella nello stesso livello
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Usate il tasto [4] per ritornare alla cartella precedente ed il tasto [¢] per procedere alla cartella successiva.
Ritorno al livello superiore
Premere il tasto [3].
3 Conferma della cartella da riprodurre
Premete il tasto [1].
L'unità esce dal modo Selezione della cartella e vengono riprodotti i files MP3 presenti nella cartella selezionata.
I metodi per raggiungere altre cartelle nel modo di selezione della cartella sono diversi rispetto a quelli del modo di ricerca della cartella. Vedi <Note sulla riproduzione del formato MP3> (pagina 6) per ulteriori informazioni.
Cancellazione del modo di selezione della cartella
Premete il tasto [F.SEL].
Denominazione dei dischi (DNPS)
Assegnazione di un titolo al CD.
1 Riproducete il disco al quale desiderate assegnare un nome
Non è possibile assegnare un titolo ad un minidisc
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "NAME SET".
4 Attivate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 2 secondi.
Spostate il cursore alla posizione di inserimento carattere
5
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
6 Selezionate il tipo di carattere
Premete il tasto [TI].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del carattere cambia come mostrato di seguito.
Tipo di carattere
Lettera maiuscola Lettera minuscola Numeri e simboli Caratteri speciali (accentati)
— 20 —
.
7 Selezionate il carattere
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
8 Ripetete i passi da 5 a 7 per completare il nome. 9 Uscita dal modo di inserimento nome
Premete il tasto [MENU].
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il nome attuale, e l'unità esce dal modo Impostazione del nome.
• Capacità della memoria
- Lettore CD interno: 30 dischi.
- Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/lettore CD. Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore CD.
• Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa procedura usata per denominare lo stesso.

Sistema a menu

SRC
AM
MENU
¢4
FM
GSM
TI
Scorrimento testo/titolo
Per scorrere il testo CD (CD-text), testo MP3 (MP3-text) o il titolo MD visualizzato.
Premete il tasto [SCRL] per almeno 1 secondo.
Visualizzazione del Menú
Indicatore RDS Indicatore AUTO
— 21 —
Sistema a menu
Sistema a menu
Impostazione di funzioni, quali tono di conferma durante l'operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo
Italiano
principale del sistema a menù. Il riferimento per le voci del menù e l' impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione.
1 Immettere il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
2 Selezionate la voce del menù
Premete il tasto [FM] o [AM].
Esempio: Quando desiderate impostare il tono di conferma,
selezionate la voce "Beep".
3 Impostate la voce del menù
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Esempio: Quando selezionate "Beep", il modo cambia tra "Beep
ON" e "Beep OFF". Selezionate uno di essi.
Potete continuare ritornando al passo 2 ed impostare altre voci.
4 Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
Quando esistono più possibilità selezionabili per una voce, viene riportata una tabella con le scelte possibili. (Normalmente, l'impostazione superiore nella tabella è quella di fabbrica.) Inoltre, le voci che non sono applicabili (<Regolazione manuale dell'orologio>ecc.) vengono descritte caso per caso.
Tono di conferma operazione (BEEP)
Attivazione/disattivazione del tono di conferma operazione (BEEP).
Display Impostazione
"Beep ON" Si sente un segnale acustico. "Beep OFF" Segnale acustico cancellato.
Regolazione manuale dell'orologio
Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione <Sincronizzazione dell'orologio> (pagina 23).
1 Selezionate il modo Regolazione dell'orologio
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "Clock Adjust".
2 Attivate il modo regolazione dell'orologio
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 1 secondo.
Lampeggia il display dell'orologio.
Regolate le ore
3
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Regolate i minuti
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Uscite dal modo di regolazione dell'orologio
4
Premete il tasto [MENU].
— 22 —
Sincronizzazione dell'orologio
Sincoronizza l'orologio interno dell'unità con l'orario trasmesso dalle emittenti RDS.
Display Impostazione
"SYNC ON" Sincronizza l'orologio. "SYNC OFF" Regola manualmente l'orologio.
Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l'orologio.
Regolazione Contrasto
Regolazione del contrasto del display.
Display ed impostazione
"Contrast 0"
"Contrast 5" (impostazione originale)
"Contrast 10"
DSI (Indicatore di sistema disabilitato - Disabled System Indicator)
Lampeggia un indicatore rosso sull'unità dopo la rimozione del frontalino, avvertendo così potenziali ladri della sua mancanza.
Display Impostazione
"DSI ON" LED lampeggiante. "DSI OFF" LED spento.
Illuminazione selezionabile
Selezione del colore verde o rosso per l'illuminazione dei tasti.
Display Impostazione
"Button Red" Il colore di illuminazione è rosso. "Button Green" Il colore di illuminazione è verde.
Impostazione dell'intervallo tra due notiziari
L'unità commuta automaticamente su un notiziario, anche se non state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostare l'intervallo di tempo minimo tra due notiziari.
Display ed impostazione
"NEWS OFF" "NEWS 00MIN"
"NEWS 90MIN"
Se si imposta un valore tra "NEWS 00MIN" — "NEWS 90MIN", si attiva la funzione di intervallo tra due notiziari. Quando ha inizio un notiziario, appare "News" e lo si ascolta.
• Se scegliete l'impostazione "20MIN", non verranno ricevuti altri notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo.
• Il volume del bollettino delle notizie è allo stesso livello impostato per <Informazioni sul traffico> (pagina 14).
• Questa funzione è disponibile solo se la stazione desiderata trasmette il codice PTY per i notiziari o se appartiene ad una rete <Enhanced Other Network> che trasmette il codice PTY per i notiziari.
• Nell'intervallo tra due notiziari, l'unità cambia automaticamente ad una stazione FM.
— 23 —
Sistema a menu
Sintonia delle emittenti locali
<Nel modo sintonizzazione>
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona
Italiano
ricezione.
Display Impostazione
"Local.S OFF" E' disattivata la funzione di sintonia
"Local.S ON" E' attivata la funzione di sintonia
automatica locale.
automatica locale.
Modo di sintonizzazione
<Nel modo sintonizzazione>
Imposta il modo di sintonizzazione.
Selezione del modo di sintonia
Ricerca automatica Indicatore Ricerca automatica di una
Ricerca delle stazioni Indicatore Ricerca sequenziale delle preselezionate "AUTO 2" stazioni memorizzate nelle
Manuale "Manual" Sintonia manuale.
Display Funzionamento
"AUTO 1" stazione
preselezioni.
Memorizzazione automatica
<Nel modo sintonizzazione>
Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi <Memorizzazione automatica> (pagina 13).
AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative
Quando la ricezione è di cattiva qualità, l'unità cerca automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con una migliore ricezione.
Display Impostazione
"AF ON" La funzione AF è attivata. "AF OFF" La funzione AF è disattivata.
Quando è attivata la funzione AF, è illuminato l'indicatore "RDS".
Quando non sono disponibili altre stazioni con una migliore ricezione nella rete RDS, si può sentire la trasmissione solo in modo frammentario. In tal caso, disattivate la funzione AF.
Circoscrizione della "Regione RDS"
(Funzione di Limitazione Regionale)
Potete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regione la ricerca delle frequenze alternative RDS.
Display Impostazione
"Regional ON" E' attivata la funzione di limitazione
regionale.
"Regional OFF" E' disattivata la funzione di limitazione
regionale.
A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o usano diversi nomi per il servizio del programma.
— 24 —
Sintonizzazione automatica TP
Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva ricezione sono prevalenti durante l'ascolto delle informazioni sul traffico, verrà localizzata un'altra stazione che trasmette delle informazioni sul traffico.
Display Impostazione
"ATPS ON" E' stata attivata la funzione di
sintonizzazione automatica TP.
"ATPS OFF" E' stata disattivata la funzione di
sintonizzazione automatica TP.
Ricezione mono <In ricezione FM>
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole in mono.
Display Impostazione
"MONO OFF" E' disattivata la ricezione mono. "MONO ON" E' attivata la ricezione mono.
Selezione del nome per l'ingresso ausiliario e denominazione disco
Per selezionare il display quando si è passati alla fonte dell'ingresso ausiliario. Per ulteriori informazioni sul metodo di impostazione, fate riferimento al capitolo <Denominazione dei dischi (DNPS)> (pagina 20).
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di selezione del nome per l'ingresso
ausiliario
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "NAME SET".
4 Attivate il modo di selezione del nome per l'ingresso
ausiliario
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 2 secondi.
Appare sul display il nome attualmente selezionato .
5 Selezionate il nome
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
6 Uscite dal modo di impostazione
Premete il tasto [MENU].
1 Selezionate la fonte sull'ingresso ausiliario
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "AUX1".
— 25 —
Sistema a menu
Scorrimento del testo
Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato.
Italiano
Display Impostazione
"Scroll MANU" Non scorre. "Scroll Auto" Scorre quando cambia il display.
Il testo scorre come indicto di seguito.
• Testo CD(CD-text)
• Nome della cartella/ Nome del file/ Titolo del brano/ Nome dell'artista/ Nome dell'album
• Titolo MD
• Testo radio (Radio text)
Timer di spegnimento automatico
Impostazione del timer per spegnere automaticamente quest'unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa(stand­by). Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria del veicolo.
Display Impostazione
"OFF – – –" E' disattivata la funzione del timer di
"OFF 20MIN" Spegne la corrente dopo 20 minuti. (impostazione originale)
"OFF 40MIN" Spegne la corrente dopo 40 minuti. "OFF 60MIN" Spegne la corrente dopo 60 minuti.
spegnimento.
Impostazione della lettura del CD nel
<In modalità stand-by (attesa)>
Quando c'è un problema di riproduzione di un CD con formato speciale, questa impostazione riproduce il CD in maniera forzata.
Display Impostazione
"CD READ 1" Riproduce CD e MP3. "CD READ 2" Riproduce CD in maniera forzata.
L'impostazione "CD READ 2" non può riprodurre MP3. Alcuni CD musicali potrebbero non venire riprodotti neppure nel modo "CD READ 2".
— 26 —

Accessorio

Vista esterna
1
2
3
L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione all’apparecchio, come indicato qui sopra.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
Numero di articoli

Procedimento per l’installazione

1. Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo ­della batteria dall’autovettura.
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di uscita per ciascun apparecchio.
3. Collegare il cavo nel fascio dei fili.
4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al connettore dei diffusori nel veicolo.
5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al connettore di alimentazione esterna nel veicolo.
6. Collegare il connettore del cavo multipolare all'apparecchio.
7. Installare l'apparecchio nell'automobile.
8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria.
9. Premere il pulsante di ripristino (reset).
2ATTENZIONE
• Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD.
• Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.
• Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in cui esse si bloccano completamente.
• Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non è dotato di posizione ACC, o se il cavo dell’accensione è collegato ad una fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della batteria, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con l’interruttore dell’accensione (cioè l’apparecchio non si accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione e lo spegnimento del motore). Se si desidera mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione del veicolo, collegare il cavo dell’accensione ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione.
• Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore.
• Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremità dei cavi o dei terminali non collegati.
• Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai quali corrispondono. L'apparecchio può subire danni o può non funzionare affatto se si combinano i cavi · e/o li si collega a massa ad una parte metallica dell'automobile.
• Dopo aver installato l'apparecchio, controllare che le luci dei freni, gli indicatori, il tergicristallo, ecc. dell'automobile funzionino correttamente.
• Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta contro il coperchio quando si apre e si chiude.
• Installare l'unità in modo tale che l'angolo di montaggio sia di 30˚ o meno.
— 27 —
— 27 —

Collegamento dei cavi ai terminali

Italiano
Numeri dei terminali per i connettori ISO
Connettore di alimentazione esterna
Connettore diffusore
Guida alle funzioni dei connettori
Colore
del cavo
A–4 A–5 A–7 A–8
B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8
Giallo Blu/bianco Rosso Nero
Porpora Porpora/nero Grigio Grigio/nero Bianco Bianco/nero Verde Verde/nero
Batteria Controllo alimentazione Accensione (ACC) Collegamento a terra
(massa)
Posteriore destro ( Posteriore destro ( Anteriore destro ( Anteriore destro ( Anteriore sinistro ( Anteriore sinistro ( Posteriore sinistro ( Posteriore sinistro (
Ingresso controllo multilettore KENWOOD 14
Per collegare il multilettore, consultare il suo manuale. 15
Al telecomando di direzionamento (blu/giallo) (Accessorio opzionale)
Funzioni
6 Cavo della batteria (giallo)
Cavo dell'accensione (rosso) 7
+)
) +))
9 Te rminale A-4 (giallo)
+)
)
Terminale A-7 (rosso) 8
Connettore A
+))
Connettore B
— 28 —
REMO.CONT
Fusibile (10A)
13
vedere pagina
29
24
8
8
Uscita posteriore sinistra (Bianco) 10
Uscita posteriore destra (Rosso) 4
REAR
L
R
Ingresso antenna FM/AM
3
Connettore multipolare (Accessorio1) 16
Cavo di silenziamento TEL (marrone) 17
Se non sono eseguiti collegamenti, non lasciare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
18a
20
Cavo di controllo alimentazione/antenna motorizzata (blu/bianco)
1234567
1234567
Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO) (Accessorio3) 2
Cavo antenna (ISO) 1
Collegarlo al terminale che viene commutato a
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
massa quando il telefono squilla o durante la conversazione. 21
Per il collegamento del sistema di navigazione KENWOOD, consultare il manuale di navigazione. 22
Collegare al terminale di controllo alimentazione quando si usa l'amplificatore di potenza opzionale o al terminale di controllo antenna nel veicolo. 23
2AVVERTENZA
Collegamento del connettore ISO
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all’apparecchio. Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in 3, eseguire il collegamento come illustrato. Per installare questa unità nei veicoli Volkswagen, assicurarsi di ricollegare il cavo come mostrato di seguito al punto 2.
1(Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO
del veicolo è in connessione con l’accensione, e il terminale A-4 (giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante.
Cable del encendido
(Rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
Apparecchio
Veicolo
Terminale A–7 (Rosso)
Terminale A-4 (giallo)
2Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è collegato
alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) è in connessione con la chiave di accensione del veicolo.
Cable del encendido
(Rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
Apparecchio Veicolo
Terminale A–7 (Rosso)
Terminale A-4 (giallo)
3Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del veicolo non è
collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) è collegato alla fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A-7 (rosso) e A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante).
Cable del encendido
Cavo della batteria
Quando il collegamento viene effettuato come descritto in 3 sopra, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con la chiavetta di accensione. Per tale ragione, accertarsi sempre di spegnere l’apparecchio quando si spegne il motore. Per mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione, collegare il cavo dell’accensione (ACC...rosso) ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione.
Apparecchio Veicolo
(Rosso)
(giallo)
Terminale A–7 (Rosso)
Terminale A-4 (giallo)
— 29 —

Installazione

Installazione
Parete tagliafiamma o supporto metallico
Vite (M4X8) (disponibile in commercio)
Piegare le linguette della flangia di montaggio con un
Vite autofilettante (disponibile in commercio)
Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Se l'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento (per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono).
Fascetta di montaggio metallica (disponibile in commercio)
cacciavite o un attrezzo simile e applicarla in posizione.
Installazione
Rimozione della cornice di gomma dura
1 Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare
i due fermi sul lato inferiore.
Italiano
Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato nell’illustrazione.
Sporgenza
Fermo
Accessorio2 Attrezzo per la rimozione
2 Quando si sono sbloccati i due fermi inferiori, sbloccare i due
fermi superiori nello stesso modo.
È possibile rimuovere la cornice anche partendo dal lato superiore.
Rimozione dell’apparecchio
1 Fare riferimento alla sezione <Rimozione della cornice di
gomma dura> e quindi rimuovere la cornice di gomma dura.
2 Rimuovere la vite (M4 × 8mm) sul pannello posteriore. 3 Inserire fino in fondo su ciascun lato i due attrezzi per la
rimozione, come mostrato nell'illustrazione.
Accessorio2
Vite (M4X8) (disponibile in commercio)
Attrezzo per la rimozione
4 Abbassare l'attrezzo di
rimozione verso il fondo e tirare parzialmente in fuori l'apparecchio premendo verso l'interno.
Fare attenzione a non ferirsi con l'attrezzo di rimozione.
5 Estrarre completamente
l'apparecchio tirandolo con le mani, facendo attenzione a non farlo cadere.
— 30 —
Loading...
+ 72 hidden pages