Informazioni sul traffico
Scorrimento Radio Text
PTY (Program Type) — Tipo di
programma
Preselezione del tipo di programma
Cambio della lingua per la funzione PTY
Caratteristiche di controllo
CD/MP3 e del disco esterno
(multilettore CD) ....................17
Riproduzione di CD e MP3
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Ricerca brano/file
Ricerca disco/cartella
Ripetizione brano/file/disco/cartella
Scansione dei brani
Riproduzione casuale
Riproduzione casuale dei dischi nel
multilettore
Selezione cartella
Denominazione dei dischi (DNPS)
Scorrimento testo/titolo
Sistema a menu ........................21
Sistema a menu
Tono di conferma operazione (BEEP)
Regolazione manuale dell'orologio
Sincronizzazione dell'orologio
DSI (Indicatore di sistema disabilitato -
Disabled System Indicator)
Illuminazione selezionabile
Regolazione Contrasto
Impostazione dell'intervallo tra due
notiziari
Sintonia delle emittenti locali
Modo di sintonizzazione
Memorizzazione automatica
AF (Alternative Frequency) — Ricerca
delle frequenze alternative
Circoscrizione della "Regione RDS"
Sintonizzazione automatica TP
Ricezione mono
Selezione del nome per l'ingresso
ausiliario e denominazione disco
Scorrimento del testo
Timer di spegnimento automatico
Impostazione della lettura del CD nel
Accessorio.................................27
Procedimento per
l’installazione .........................27
Collegamento dei cavi ai
terminali.................................28
Installazione ..............................29
Guida alla soluzione di
problemi .................................31
Caratteristiche tecniche ...........34
— 2 —
Precauzioni di sicurezza
2AVVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi,
osservare le seguenti precauzioni:
• Inserire l’apparecchio fino in fondo finché si
blocca saldamente in posizione, altrimenti
potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre
scosse.
• Quando si prolungano i cavi dell’accensione,
della batteria o di massa, accertarsi di usare
cavi appositi per autoveicoli o cavi con
un’area di 0,75 mm
maggiore per evitare il deterioramento dei
cavi e danni al rivestimento dei cavi.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai
oggetti di metallo (come monete o strumenti
di metallo) all’interno dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio comincia ad emettere fumo
o odori strani, spegnerlo immediatamente e
rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Autorizzato Kenwood.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il
frontalino e l’apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere
l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti.
L'apparecchio può rompersi o incrinarsi
perché contiene parti in vetro.
• Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il
display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto
in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi
può essere pericoloso per la salute e anche
causare la morte. Se il fluido dei cristalli
liquidi viene in contatto con il corpo o gli
abiti, lavare immediatamente con sapone.
2
(AWG18) o un un’area
2ATTENZIONE
Per evitare danni all'apparecchio,
osservare le seguenti precauzioni:
• Alimentare l'apparecchio esclusivamente con
una tensione nominale di 12 V CC, con polo
negativo a massa.
• Non aprire il coperchio superiore o il
coperchio inferiore dell'apparecchio.
• Non installare l'apparecchio in un luogo
esposto alla luce solare diretta, o al calore o
all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi
molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non collocare il frontalino rimosso o la
custodia del frontalino in luoghi esposti alla
luce solare diretta, o al calore o all'umidità
eccessivi. Evitare anche luoghi molto
polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché
è un componente di precisione.
• Per evitare deterioramenti, non toccare con
le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o
del frontalino.
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo
uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un
fusibile di valore errato può causare problemi
di funzionamento dell'apparecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce
un fusibile, scollegare innanzitutto il
connettore multipolare.
• Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e
l'apparecchio.
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite
all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti
diverse potrebbe causare danni
all’apparecchio principale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Informazioni sui lettori CD/
multilettori collegati a questa unità:
È possibile collegare a questa unità lettori CD/
multilettori KENWOOD lanciati sul mercato nel
1998 e successivamente.
Per informazioni sui modelli di multilettotri/
lettori CD collegabili, rivolgersi al rivenditore
Kenwood locale.
Prendete nota che tutti i multilettori/ lettori CD
KENWOOD lanciati sul mercato nel 1997 o
precedentemente e i multilettori di altri
produttori non possono essere collegati a
questa unità.
Le connessioni non supportate possono
causare danni.
Impostazione dell’interruttore O-N nella
posizione "N" per multilettori/ lettori CD
applicabili della KENWOOD.
Le funzioni utilizzabili e le informazioni
visualizzabili varieranno in base ai modelli
collegati.
Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il
multilettore CD se li si collega in maniera
errata.
Non inserire compact disc da 8 cm
nella fessura di inserimento del disco.
Se si tenta di inserire un compact disc da 8 cm
con il suo adattatore nell’apparecchio,
l’adattatore può staccarsi dal compact disc e
danneggiare l’apparecchio.
— 3 —
Precauzioni di sicurezza
NOTA
• Se si incontrano difficoltà durante
l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o
Italiano
ad un installatore specializzato Kenwood.
• Se l'apparecchio sembra non funzionare
correttamente, provare a premere prima il
pulsante di ripristino (reset). Se questo non
risolve il problema, o se l’apparecchio non è
dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un
Centro di Assistenza Autorizzato o ad un
rivenditore Kenwood.
•Premere il pulsante di ripristino (reset) se il
multilettore non funziona correttamente.
Viene ripristinata la condizione di
funzionamento normale.
Pulsante di ripristino (reset)
•I caratteri nello schermo LCD possono
essere difficili da leggere con temperature al
di sotto dei 5 °C (41 °F).
• Le illustrazioni contenute in questo manuale
che raffigurano il display ed il pannello sono
degli esempi usati per spiegare come
vengono usati i controlli. Pertanto,
l'indicazione sul display dell'illustrazione può
essere diversa da quella effettivamente
visualizzata sul display dell'apparecchio ed
alcune illustrazioni del display possono
rappresentare un evento impossibile durante
l’operazione in corso.
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento
dell’automobile quando fa freddo, l’umidità può
condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD
dell’apparecchio. A causa dell’appannamento della
lente, la riproduzione di compact disc potrebbe non
iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere
che l’umidità evapori. Se dopo un po’ l’apparecchio
Pulizia della fessura di inserimento del
disco
Poiché la polvere può accumularsi nella
fessura di inserimento del disco, pulire
occasionalmente la fessura. I compact disc
possono graffiarsi se vengono inseriti in una
fessura polverosa.
continua a non funzionare normalmente, rivolgersi
ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un
rivenditore Kenwood.
Pulizia dei contatti elettrici del
frontalino
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul
frontalino sono sporchi, pulirli con un panno
morbido asciutto.
GSM
TI
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest'unità è macchiato,
strofinatelo con un panno asciutto e morbido,
ad esempio un panno al silicone. Se il
frontalino è molto sporco, strofinatelo con un
panno inumidito con un detergente neutro, poi
rimuovetelo.
Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray
direttamente sull'unità, si possono danneggiare
le parti meccaniche. Se strofinate
con un panno duro o usando un liquido volatile,
ad esempio acquaragia o alcool, si può
graffiare la superficie o possono venire
cancellati i caratteri.
il frontalino
— 4 —
Etichetta per i prodotti che impiegano
raggi laser (tranne per alcune aree)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla
scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati
come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non
c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
PRESSO:
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
Informazioni sull'auricolare
GSM
Per informazioni sul metodo operativo, fate
riferimento al manuale di istruzioni dell'unità
dell'auricolare GSM KCA-HF521 (accessorio
opzionale) quando collegata.
Le posizioni dei pulsante da premere sono
mostrate di seguito.
¢4
GSM
TI
SRC
DISP/
MENU
GSM
Sui CD
Modo d'impiego dei compact disc
• Non toccate la superficie registrata del CD.
FMAM
• E' più facile danneggiare un CD-R o un CDRW rispetto ad un normale CD musicale.
Usate un CD-R o un CD-RW dopo aver letto
le precauzioni stampate sulla custodia.
• Non fissate del nastro adesivo sul CD.
Inoltre, non usate un CD in cui sono stati
fissati dei pezzi di nastro adesivo.
Quando usate un nuovo CD
Se il foro centrale del CD o il bordo esterno ha
delle sbavature, potete eliminarle usando una
penna a sfera, ecc.
Sbavature
Accessori CD
Non usate accessori per dischi.
— 5 —
Sbavature
Pulizia del CD
Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo
esterno.
Rimozione dei CD
Per rimuovere i CD da quest'unità, estraeteli
orizzontalmente.
CD che non si possono usare
• Non è possibile usare dei CD non rotondi.
• Non è possibile usare dei CD colorati sulla
superficie di registrazione o dei CD sporchi.
• Questa unità è in grado di eseguire solo CD
con
.
Potrebbe non eseguire correttamente i
dischi non contrassegnati.
• Non è possibile riprodurre un CD-R o CDRW non finalizzato. (Per ulteriori informazioni
sul processo di finalizzazione, fate
riferimento al software di scrittura del vostro
CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni del
vostro registratore CD-R/CD-RW.)
Cura dei CD
• Non tenete i vostri CD alla luce diretta del
sole (o sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed
evitate i luoghi in cui diventa molto elevata la
temperatura.
• Custodite i CD nelle apposite custodie.
Note sulla riproduzione del formato MP3
Quest'unità è in grado di riprodurre musica nel formato
MP3(MPEG1, 2, 2.5 Strato audio 3). Tuttavia, osservate che sono
limitati i tipi ed i formati MP3 ammessi. Durante la scrittura dei
files MP3, dovete quindi fare attenzione alle seguenti restrizioni.
Italiano
Media accettabili
I supporti con MP3 ammessi in quest'unità sono CD-ROM, CD-R e CDRW. Se si utilizza un CD-RW, scegliere la formattazione completa e
non quella veloce per evitare malfunzionamenti.
Formati medi accettabili
I formati seguenti sono disponibili per i media utilizzati in questa unità.
Numero massimo di caratteri utilizzati per nome del file includendo il
delimitatore (".") e estensioni a tre caratteri, sono indicati in parentesi.
• Livello 1 ISO 9660 (12 caratteri)
• Livello 2 ISO 9660 (31 caratteri)
• Joliet (64 caratteri)
• Romeo (128 caratteri)
Appaiono fino a 200 caratteri nel formato a nome lungo.
Per una lista di caratteri disponibili, fate riferimento al manuale delle
istruzioni del software di scrittura e al file della sezione d'entrata dei
nomi sottostanti della cartella.
I media riproducibili su questa unità hanno le seguenti limitazioni:
• Numero massimo di livelli della directory: 8
• Numero massimo di file per folder: 255
• Numero massimo di caratteri per nome della cartella: 64
• Numero massimo di cartelle: 50
MP3 scritto nei formati diversi da quelli sopra potrebbero non essere
riprodotti correttamente; i nomi dei file o i nomi delle cartelle non
appaiono correttamente sul display.
Impostazioni per in vostro codificatore MP3 e scrittore CD
Passate a le seguenti impostazioni quando comprimete i dati audio in
dati MP3 con il codificatore MP3.
•Trasferite la rata bit : 8 —320 kbps
•Frequenza di campionamento :
Quando utilizzate il vostro scrittore di CD per registrare MP3 fino al
massimo della capacità del disco, disabilitate le scritture aggiuntive.
Per registrarae su un disco vuoto fino alla sua massima capacità tutto
in una volta, controllate Disco in una volta.
8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
Immisione della tag ID3
Il tag ID3 visualizzabile ha la versione
ID3 1.x.
Per il codice caratteri fare riferimento
all’elenco dei codici.
Immisione file e nomi
I caratteri dell’elenco codici sono gli
unici nomi file e cartelle che si
possono immettere e visualizzare.
Seutilizzate qualsiasi altro carattere
per l'imissione, i nomi del file e della
cartella non appaiono sul display correttamente.
Potrebbero non apparire sul display correttamente a seconda dello
scrittore di CD.
L'unità riconosce e riproduce solamente quei MP3 con l'estensione
MP3 (.MP3).
Un file con un nome immesso con caratteri che non fanno parte
dell’elenco codici non può essere riprodotto correttamente.
Scrittura dei file in forma media
Quando un medio contenente dati MP3 viene caricato, l'unità controlla
tutti i dati del medio. Se il medio contiene molte cartelle o file non
MP3, passerà molto tempo prima che l'unità inizi a riprodurre MP3.
Inoltre, l'unità potrebbe impiegare molto tempo per passare al file MP3
successivo oppure la ricerca del file o della cartella potrebbe non venire
eseguita correttamente.
Caricando un medio simile, potrebbe causare un forte rumore che
potrebbe danneggiare gli altoparlanti.
• Non cercate di riprodurre un medio non contenente file MP3 con
l'estensoine MP3 .
L'unità erra nei non-MP3 file per i dati MP3 fino a quando saranno in
estensione MP3 estensioni.
• Non cercate di riprodurreun medio contenente MP3.
— 6 —
— 6 —
Ordine di riproduzione MP3
Numero dell'
cartella corrente
Tasto 4Tasto ¢Tasto AMTasto FM
Operazione del tasto
Numero dell'
cartella corrente
Tasto AMTasto FM
Operazione del tasto
Numero del
file corrente
Numero del
file
corrente
Tasto 4
Tasto ¢
Operazione del tasto
Cartella
Esempio della gerarchia degli Cartelle/Files di un disco
File
Radice
Livello 1Livello 3
Livello 2Livello 4
È possibile accedere ai file e alle cartelle nell'ordine in cui vengono
scritti dal masterizzatore quando vengono selezionati per l'esecuzione,
la ricerca cartella, la ricerca file o la selezione cartella.
A causa di ciò, l'ordine in cui dovrebbero essere riprodotti, potrebbe
non corrispondere all'ordine di riproduzione effettivo. A seconda della
scrittura CD-R, potete impostare l'ordine nel quale i brani MP3
verranno riprodotti scrivendo su un mezzo con i loro nomi dei brani
riproducete i numeri in sequenza, cioè da "01" a "99" a seconda dello
scrittore dei CD.
Ad esempio, un supporto con la seguente gerarchia di cartelle/ file è
soggetto alla ricerca cartella, ricerca file o selezione cartella come
mostrato di seguito.
Quando viene eseguita una ricerca cartella durante l'esecuzione del
file
¡$...
Quando viene eseguita una ricerca cartella durante l'esecuzione del
file
¡$...
Quando viene selezionata la selezione cartella durante l'esecuzione
del file
¡$ da una cartella all'altra...
— 7 —
— 7 —
Caratteristiche generali
GSM
TI
Q/
AUD
DISPATT/
LOUD
SRC
¢4ud
FMAM
Tasto di rilascio
Italiano
Indicatore ATT
Alimentazione
Accensione dell'alimentazione (ON)
Premete il tasto [SRC].
Spegnimento dell'alimentazione (OFF)
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
Selezione della fonte
Indicatore LOUD
Premete il tasto [SRC].
FonteDisplay
Sintonizzatore"TUNER"
CD"CD"
Disco esterno (multilettore CD)
"DISC CH"
(Accessorio opzionale)
Ingresso ausiliario
"AUX1"
(Accessorio opzionale)
Attesa (solo modo di illuminazione)"ALL OFF"
Quest'unità spegne automaticamente l'alimentazione dopo 20
minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo.
Il tempo di spegnimento dell'alimentazione può essere impostato
<Timer di spegnimento automatico> (pagina 26).
Volume
Aumento del volume
Premete il tasto [u].
Attenuazione del volume
Premete il tasto [d].
— 8 —
— 8 —
Attenuatore
Abbassamento rapido del volume
Premete il tasto [ATT].
Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si
spegne (OFF).
Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".
Loudness
Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.
Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.
Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il
loudness si accende o si spegne.
Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display.
System Q
Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari
tipi di musica.
1 Selezionate la fonte da impostare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il tipo del suono
Premete il tasto [Q].
Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono.
Impostazione del suonoDisplay
Risposta piatta"Flat"
Memoria dell'utente"User"
Musica rock"Rock"
Musica pop"Pops"
Musica leggera"Easy"
Top 40"Top40"
Musica jazz"Jazz"
• Memoria dell'utente: I valori impostati in <Controllo Audio>
(pagina 10).
• Ciascun valore di impostazione viene cambiato con la funzione
<Impostazione dell'altoparlante> (pagina 10). Innanzitutto,
selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione Speaker.
— 9 —
Caratteristiche generali
Controllo audio
1 Selezionate la fonte da regolare
Italiano
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, le voci che si possono regolare
appaiono come mostrato di seguito.
4 Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Oggetto di regolazioneDisplaySelezione
Livello dei bassi"Bass"–8 — +8
Livello dei medi"Middle"–8 — +8
Livello degli alti"Treble"–8 — +8
Bilanciamento"Balance"Sinistra 15 — Destra 15
Fader"Fader"Posteriore 15 —
Offset del volume"V-Offset"–8 — ±0
Offset del volume: Il volume di ogni fonte può essere impostato in
modo diverso dal volume principale.
5 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
Anteriore 15
Impostazione dell'altoparlante
Per garantire che le impostazioni System Q siano ottimali con
ogni tipo di altoparlante.
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "ALL OFF".
2 Selezionate il modo di impostazione dell'altoparlante
Premete il tasto [Q].
3 Selezionate il tipo di altoparlante
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, l'impostazione cambia come di
seguito.
Tipo di altoparlanteDisplay
SPENTO"SP OFF"
Per altoparlanti da 5/4 pollici "SP 5/4inch"
Per altoparlanti da 6/6x9 pollici "SP 6*9/6inch"
Per altoparlanti OEM
(Installati di fabbrica nel veicolo)
"SP O.E.M."
4 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [Q].
Commutazione del display
Commutazione delle informazioni visualizzate.
Premete il tasto [DISP].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato
di seguito.
— 10 —
Nella fonte Tuner
InformazioneDisplay
Nome del servizio del programma o frequenza
Radio text,"R-TEXT"
Nome del servizio del programma o frequenza
Orologio
Nella fonte CD e disco esterno (multilettore CD)
InformazioneDisplay
Titolo del disco"D-TITLE"
Titolo del brano"T-TITLE"
Durata del brano e numero del brano"P-Time"
Nome del disco"DNPS"
Orologio
Nella fonte MP3
InformazioneDisplay
Titolo del brano e nome dell'artista"TITLE"
Nome dell'album e nome dell'artista"ALBUM"
Nome della cartella"FOLDER NAME"
Nome del file"FILE NAME"
Durata del brano e numero del brano"P-Time"
Nome del disco"DNPS"
Orologio
Con un ingresso ausiliario
Informazione
Nome di entrata ausiliaria
Orologio
Frontalino antifurto
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire
eventuali furti.
Rimozione del frontalino
Premete il tasto di sblocco.
Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere.
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere
danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il
frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.
• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o
ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche
luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate le sporgenze dell'unità con le scanalature del
frontalino.
2 Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno
scatto.
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.
Se il titolo de disco, il titolo del brano, il titolo della canzone e il
nome dell'artista e dell'album, vengono selezionati quando un disco
che non ha un titolo, o i titoli dei brani o il titolo delle canzoni, il
nome dell'album o i nomi dell'artista, viene riprodotto, il numero del
brano e il tempo di riproduzione vengono riprodotti.
— 11 —
Caratteristiche generali
GSM
TI
AM
FM
MENU
SRC
¢4
1 - 6
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all'arrivo di
una telefonata.
Italiano
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display.
Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende
nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende
nuovamente.
Caratteristiche del sintonizzatore
— 12 —
Indicazione di bandaDisplay di frequenza
Indicatore ST
Numero stazione
preselezionata
Sintonia
Selezione della stazione.
1 Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande
FM1, FM2 e FM3.
3 Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione della stazione.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Selezionate la frequenza da memorizzare
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
3 Memorizzate la frequenza
Tenete premuto il tasto desiderato [1] — [6] per almeno 2
secondi.
Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta.
In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun
tasto [1] — [6].
Memorizzazione automatica
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona
ricezione.
1 Selezionate la banda per la memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "Auto-Memory".
Attivate il modo di memorizzazione automatica
4
Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi.
Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state
memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.
• Quando è attivata la funzione <AF (Alternative Frequency) —
Ricerca delle frequenze alternative> (pagina 24), solo le stazioni
RDS verranno memorizzate.
• Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda
FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non
verranno memorizzate.
Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3,
le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non
verranno memorizzate.
Sintonia con preselezione
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Richiamo della stazione
— 13 —
Premete il tasto desiderato [1] — [6].
Caratteristiche RDS
GSM
TI
AM/
SCRL
FM/
PTY
TIDISP
¢4
1 - 6
Italiano
Informazioni sul traffico
Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando
ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando
la radio.
Premete il tasto [TI].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul
traffico viene attivata o disattivata.
Quando è attivata, è acceso l'indicatore "TI".
Quando non è possibile ricevere le informazioni sul traffico,
lampeggia l'indicatore "TI".
Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare sul display
"Traffic Info" e l'acolto si commuta sulle informazioni sul traffico.
• Se si attiva la funzione Informazioni sul traffico durante la ricezione
di una stazione AM, l'unità si commuta automaticamente su una
stazione FM.
• Durante la ricezione delle informazioni sul traffico, il volume a cui
le ascoltate viene memorizzato automaticamente e ritornerà la
prossima volta che riceverete delle informazioni sul traffico.
Ricezione di altre stazioni sul traffico
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Potete effettuare la commutazione della funzione informazioni sul
traffico durante l'ascolto della radio.
Indicatore PTY
Indicatore TI
Scorrimento Radio Text
Il testo radio (radio text) trasmesso dalla stazione RDS scorre sul
display.
Premete il tasto [SCRL] per almeno 1 secondo.
— 14 —
PTY (Program Type) — Tipo di programma
Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo
trasmette.
1 Immissione del modo
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.
Si accende l'indicatore "PTY".
Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico
o la ricezione AM.
2 Selezionate il tipo del programma
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del programma cambia
come mostrato di seguito.
No. Tipo di programmaDisplay
1.Parlato"Speech"
2.Musica"Music"
3.Notizie"News"
4.Attualità"Affairs"
5.Informazioni"Info"
6.Sport"Sport"
7.Programmi educativi"Educate"
8.Teatro"Drama"
9.Cultura"Culture"
10. Scienza"Science"
11. Varie"Varied"
12. Musica pop"Pop M"
13. Musica rock"RockM"
14. Musica leggera"Easy M"
15. Musica classica leggera"Light M"
16. Musica classica"Classics"
17. Altri tipi di musica"Other M"
18. Meteo"Weather"
19. Finanza"Finance"
20. Programmi per bambini"Children"
21. Affari sociali"Social"
22. Religione"Religion""
23. Chiamate in diretta"Phone In"
24. Viaggi"Travel"
25. Tempo libero"Leisure"
26. Musica jazz"Jazz"
27. Musica country"Country"
28. Musica nazionale"Nation M"
29. Musica sempreverde"Oldies"
30. Musica folk"Folk M"
31. Documentari"Document"
Localizzate una stazione che trasmette il tipo di programma
3
selezionato
Premere il tasto [4] o [¢].
Se desiderate localizzare altre stazioni, premete nuovamente il
tasto [4] o [¢].
4 Uscita dal modo PTY
Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo.
— 15 —
•I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui
sotto.
Musica : No.12 — 17, 26 — 30
Parlato: No.3 — 11, 18 — 25, 31
• Il tipo del programma può essere memorizzato nei tasti [1] — [6]
per poi essere richiamato rapidamente. Fate riferimento a
<Preselezione del tipo di programma> (pagina 16).
• Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento alla sezione
<Cambio della lingua per la funzione PTY> (pagina 16).
Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare sul display
l'indicazione "No PTY". Selezionate un altro tipo di programma.
Caratteristiche RDS
Preselezione del tipo di programma
Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di
preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente.
Italiano
Preselezione del tipo di programma
1 Selezionate il tipo di programma da memorizzare
Fate riferimento alla <PTY (Program Type) — Tipo di programma>
(pagina 15).
2 Memorizzazione del tipo di programma
Premete il tasto desiderato [1] — [6] per almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma preselezionato
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla <PTY (Program Type) — Tipo di programma>
(pagina 15).
2 Richiamo del tipo di programma
Premete il tasto desiderato [1] — [6].
Cambio della lingua per la funzione PTY
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma.
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla <PTY (Program Type) — Tipo di programma>
(pagina 15).
2 Attivate il modo Cambio della lingua
Premete il tasto [DISP].
3 Selezionate la lingua
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, la lingua cambia come mostrato
di seguito.
Quando si inserisce un CD, si accende l'indicatore "IN".
Espulsione del CD
Premete il tasto [0].
Non è possibile riprodurre dei CD da 8cm. L'utilizzo di un adattatore
e l'inserimento dello stesso nell'unità può provocare dei danni.
I dischi MP3 che quest'unità riesce a riprodurre sono CD-ROM, CDR e CD-RW.
I formati devono essere ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet, o Romeo.
I metodi e le precauzioni da seguire per la registrazione dei dati MP3
sono descritti in <Note sulla riproduzione del formato MP3> (pagina
6). Consultate quella sezione prima di creare i dischi MP3.
Indicatore IN
Numero di branoTempo del brano
Numero di disco
— 17 —
Caratteristiche di controllo CD/MP3 e del disco
esterno (multilettore CD)
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale
collegato a quest'unità.
Italiano
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il lettore desiderato.
Esempi di display:
DisplayLettore CD
"CD2"Lettore CD
"DISC CH"Multilettore CD/ Multilettore MD
• L'indicazione sul display per il disco numero 10 è "0".
• Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si
possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni
installati.
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Avanzamento rapido
Mantenete il tasto [¢] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Riavvolgimento
Mantenete il tasto [4] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Ricerca brano/file
Ricerca di un brano nel disco o nelle cartelle MP3.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Se usate un telecomando con tasti numerici come accessorio
opzionale, potete ricercare direttamente il brano desiderato come
indicato di seguito.
1. Inserite il numero del brano/file.
Premete i tasti numerici sul telecomando.
2. Effettuate la ricerca del brano/file.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Ricerca disco/cartella
Ricerca disco (Funzione del multilettore)
Ricerca cartella (Funzione MP3)
Selezione del disco inserito nel multilettore o della cartella
registrata nel formato MP3.
Premete il tasto [DISC–] o [DISC+].
— 18 —
Ripetizione brano/file/disco/cartella
Riproduzione ripetuta del brano, del disco nel multilettore o della
cartella MP3 in fase di riproduzione.
Premete il tasto [REP].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione di ripetizione cambia
come mostrato di seguito.
Nella fonte CD e disco esterno (multilettore CD)
Riproduzione ripetutaDisplay
Ripetizione del brano"Repeat ON"/ "T-Repeat ON"
Ripetizione del disco
(nel multilettore)
SPENTO"Repeat OFF"
Nella fonte MP3
Riproduzione ripetutaDisplay
Ripetizione del file"File REP ON"
Ripetizione della cartella"FOLD REP ON"
SPENTO"Repeat OFF"
"D-Repeat ON"
Scansione dei brani
Riproduzione della prima parte di ciascun brano del disco o della
cartella MP3 in fase di riproduzione e ricerca del brano che
volete ascoltare.
1 Avvio della scansione dei brani
Premete il tasto [SCAN].
"Scan ON" appare sul display.
2 Fermate la scansione quando è in fase di riproduzione il
brano che desiderate ascoltare
Premete il tasto [SCAN].
Riproduzione casuale
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco o nella
cartella MP3.
Premete il tasto [RDM].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale
si attiva o si disattiva.
Quando è attivata, appare sul display "Random ON".
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore
(Funzione del multilettore)
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nel
multilettore.
Premete il tasto [M.RDM].
Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si disattiva la funzione
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore.
Quando è attivata, appare sul display "M-Random ON".
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
— 19 —
Caratteristiche di controllo CD/MP3 e del disco
esterno (multilettore CD)
Selezione cartella(Funzione MP3)
Scegliete rapidamente la cartella (folder) da ascoltare.
Italiano
1 Attivazione del modo Selezione cartella
Premete il tasto [F.SEL].
"Select Mode" appare sul display.
Nel modo Select, le informazioni della cartella appaiono come
segue.
<Visualizza il nome della cartella>
Visualizza il nome dell'attuale cartella.
Selezionate il livello della cartella
2
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Usate il tasto [FM] per spostarvi di un livello verso il basso ed il
tasto [AM] per spostarvi di un livello verso l'alto.
Selezione di una cartella nello stesso livello
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Usate il tasto [4] per ritornare alla cartella precedente ed il
tasto [¢] per procedere alla cartella successiva.
Ritorno al livello superiore
Premere il tasto [3].
3 Conferma della cartella da riprodurre
Premete il tasto [1].
L'unità esce dal modo Selezione della cartella e vengono
riprodotti i files MP3 presenti nella cartella selezionata.
I metodi per raggiungere altre cartelle nel modo di selezione della
cartella sono diversi rispetto a quelli del modo di ricerca della
cartella.
Vedi <Note sulla riproduzione del formato MP3> (pagina 6) per
ulteriori informazioni.
Cancellazione del modo di selezione della cartella
Premete il tasto [F.SEL].
Denominazione dei dischi (DNPS)
Assegnazione di un titolo al CD.
1 Riproducete il disco al quale desiderate assegnare un nome
Non è possibile assegnare un titolo ad un minidisc
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "NAME SET".
4 Attivate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per
almeno 2 secondi.
Spostate il cursore alla posizione di inserimento carattere
5
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
6 Selezionate il tipo di carattere
Premete il tasto [TI].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del carattere cambia come
mostrato di seguito.
Tipo di carattere
Lettera maiuscola
Lettera minuscola
Numeri e simboli
Caratteri speciali (accentati)
— 20 —
.
7 Selezionate il carattere
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
8 Ripetete i passi da 5 a 7 per completare il nome.
9 Uscita dal modo di inserimento nome
Premete il tasto [MENU].
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il
nome attuale, e l'unità esce dal modo Impostazione del nome.
• Capacità della memoria
- Lettore CD interno: 30 dischi.
- Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/lettore CD.
Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore
CD.
• Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa
procedura usata per denominare lo stesso.
Sistema a menu
SRC
AM
MENU
¢4
FM
GSM
TI
Scorrimento testo/titolo
Per scorrere il testo CD (CD-text), testo MP3 (MP3-text) o il titolo
MD visualizzato.
Premete il tasto [SCRL] per almeno 1 secondo.
Visualizzazione del Menú
Indicatore RDSIndicatore AUTO
— 21 —
Sistema a menu
Sistema a menu
Impostazione di funzioni, quali tono di conferma durante
l'operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo
Italiano
principale del sistema a menù. Il riferimento per le voci del
menù e l' impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa
sezione.
1 Immettere il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
2 Selezionate la voce del menù
Premete il tasto [FM] o [AM].
Esempio: Quando desiderate impostare il tono di conferma,
selezionate la voce "Beep".
3 Impostate la voce del menù
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Esempio: Quando selezionate "Beep", il modo cambia tra "Beep
ON" e "Beep OFF". Selezionate uno di essi.
Potete continuare ritornando al passo 2 ed impostare altre voci.
4 Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
Quando esistono più possibilità selezionabili per una voce, viene
riportata una tabella con le scelte possibili. (Normalmente,
l'impostazione superiore nella tabella è quella di fabbrica.)
Inoltre, le voci che non sono applicabili (<Regolazione manuale
dell'orologio>ecc.) vengono descritte caso per caso.
Tono di conferma operazione (BEEP)
Attivazione/disattivazione del tono di conferma operazione
(BEEP).
DisplayImpostazione
"Beep ON"Si sente un segnale acustico.
"Beep OFF"Segnale acustico cancellato.
Regolazione manuale dell'orologio
Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione
<Sincronizzazione dell'orologio> (pagina 23).
1 Selezionate il modo Regolazione dell'orologio
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "Clock Adjust".
2 Attivate il modo regolazione dell'orologio
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per
almeno 1 secondo.
Lampeggia il display dell'orologio.
Regolate le ore
3
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Regolate i minuti
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Uscite dal modo di regolazione dell'orologio
4
Premete il tasto [MENU].
— 22 —
Sincronizzazione dell'orologio
Sincoronizza l'orologio interno dell'unità con l'orario trasmesso
dalle emittenti RDS.
Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l'orologio.
Regolazione Contrasto
Regolazione del contrasto del display.
Display ed impostazione
"Contrast 0"
…
"Contrast 5" (impostazione originale)
…
"Contrast 10"
DSI (Indicatore di sistema disabilitato - Disabled
System Indicator)
Lampeggia un indicatore rosso sull'unità dopo la rimozione del
frontalino, avvertendo così potenziali ladri della sua mancanza.
DisplayImpostazione
"DSI ON"LED lampeggiante.
"DSI OFF"LED spento.
Illuminazione selezionabile
Selezione del colore verde o rosso per l'illuminazione dei tasti.
DisplayImpostazione
"Button Red"Il colore di illuminazione è rosso.
"Button Green"Il colore di illuminazione è verde.
Impostazione dell'intervallo tra due notiziari
L'unità commuta automaticamente su un notiziario, anche se
non state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostare
l'intervallo di tempo minimo tra due notiziari.
Display ed impostazione
"NEWS OFF"
"NEWS 00MIN"
…
"NEWS 90MIN"
Se si imposta un valore tra "NEWS 00MIN" — "NEWS 90MIN", si
attiva la funzione di intervallo tra due notiziari.
Quando ha inizio un notiziario, appare "News" e lo si ascolta.
• Se scegliete l'impostazione "20MIN", non verranno ricevuti altri
notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo.
• Il volume del bollettino delle notizie è allo stesso livello impostato
per <Informazioni sul traffico> (pagina 14).
• Questa funzione è disponibile solo se la stazione desiderata
trasmette il codice PTY per i notiziari o se appartiene ad una rete
<Enhanced Other Network> che trasmette il codice PTY per i
notiziari.
• Nell'intervallo tra due notiziari, l'unità cambia automaticamente ad
una stazione FM.
— 23 —
Sistema a menu
Sintonia delle emittenti locali
<Nel modo sintonizzazione>
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona
Italiano
ricezione.
DisplayImpostazione
"Local.S OFF"E' disattivata la funzione di sintonia
"Local.S ON"E' attivata la funzione di sintonia
automatica locale.
automatica locale.
Modo di sintonizzazione
<Nel modo sintonizzazione>
Imposta il modo di sintonizzazione.
Selezione del modo
di sintonia
Ricerca automaticaIndicatoreRicerca automatica di una
Ricerca delle stazioni IndicatoreRicerca sequenziale delle
preselezionate"AUTO 2"stazioni memorizzate nelle
Manuale"Manual"Sintonia manuale.
DisplayFunzionamento
"AUTO 1"stazione
preselezioni.
Memorizzazione automatica
<Nel modo sintonizzazione>
Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi <Memorizzazione
automatica> (pagina 13).
AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle
frequenze alternative
Quando la ricezione è di cattiva qualità, l'unità cerca
automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con
una migliore ricezione.
DisplayImpostazione
"AF ON"La funzione AF è attivata.
"AF OFF"La funzione AF è disattivata.
Quando è attivata la funzione AF, è illuminato l'indicatore "RDS".
Quando non sono disponibili altre stazioni con una migliore ricezione
nella rete RDS, si può sentire la trasmissione solo in modo
frammentario. In tal caso, disattivate la funzione AF.
Circoscrizione della "Regione RDS"
(Funzione di Limitazione Regionale)
Potete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regione
la ricerca delle frequenze alternative RDS.
DisplayImpostazione
"Regional ON"E' attivata la funzione di limitazione
regionale.
"Regional OFF"E' disattivata la funzione di limitazione
regionale.
A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o
usano diversi nomi per il servizio del programma.
— 24 —
Sintonizzazione automatica TP
Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva
ricezione sono prevalenti durante l'ascolto delle informazioni sul
traffico, verrà localizzata un'altra stazione che trasmette delle
informazioni sul traffico.
DisplayImpostazione
"ATPS ON"E' stata attivata la funzione di
sintonizzazione automatica TP.
"ATPS OFF"E' stata disattivata la funzione di
sintonizzazione automatica TP.
Ricezione mono<In ricezione FM>
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole
in mono.
DisplayImpostazione
"MONO OFF"E' disattivata la ricezione mono.
"MONO ON"E' attivata la ricezione mono.
Selezione del nome per l'ingresso ausiliario e
denominazione disco
Per selezionare il display quando si è passati alla fonte
dell'ingresso ausiliario. Per ulteriori informazioni sul metodo di
impostazione, fate riferimento al capitolo <Denominazione dei
dischi (DNPS)> (pagina 20).
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di selezione del nome per l'ingresso
ausiliario
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "NAME SET".
4 Attivate il modo di selezione del nome per l'ingresso
ausiliario
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per
almeno 2 secondi.
Appare sul display il nome attualmente selezionato .
5 Selezionate il nome
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato
di seguito.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
6 Uscite dal modo di impostazione
Premete il tasto [MENU].
1 Selezionate la fonte sull'ingresso ausiliario
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "AUX1".
— 25 —
Sistema a menu
Scorrimento del testo
Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato.
Italiano
DisplayImpostazione
"Scroll MANU"Non scorre.
"Scroll Auto"Scorre quando cambia il display.
Il testo scorre come indicto di seguito.
• Testo CD(CD-text)
• Nome della cartella/ Nome del file/ Titolo del brano/
Nome dell'artista/ Nome dell'album
• Titolo MD
• Testo radio (Radio text)
Timer di spegnimento automatico
Impostazione del timer per spegnere automaticamente
quest'unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa(standby).
Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria del
veicolo.
DisplayImpostazione
"OFF – – –"E' disattivata la funzione del timer di
"OFF 20MIN"Spegne la corrente dopo 20 minuti.
(impostazione originale)
"OFF 40MIN"Spegne la corrente dopo 40 minuti.
"OFF 60MIN"Spegne la corrente dopo 60 minuti.
spegnimento.
Impostazione della lettura del CD nel
<In modalità stand-by (attesa)>
Quando c'è un problema di riproduzione di un CD con formato
speciale, questa impostazione riproduce il CD in maniera forzata.
DisplayImpostazione
"CD READ 1"Riproduce CD e MP3.
"CD READ 2"Riproduce CD in maniera forzata.
L'impostazione "CD READ 2" non può riprodurre MP3.
Alcuni CD musicali potrebbero non venire riprodotti neppure nel
modo "CD READ 2".
— 26 —
Accessorio
Vista esterna
1
2
3
L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni
all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione
all’apparecchio, come indicato qui sopra.
..........................................1
..........................................2
..........................................1
Numero di articoli
Procedimento per l’installazione
1. Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta
dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo della batteria dall’autovettura.
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di
uscita per ciascun apparecchio.
3. Collegare il cavo nel fascio dei fili.
4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al
connettore dei diffusori nel veicolo.
5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al
connettore di alimentazione esterna nel veicolo.
6. Collegare il connettore del cavo multipolare all'apparecchio.
7. Installare l'apparecchio nell'automobile.
8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria.
9. Premere il pulsante di ripristino (reset).
2ATTENZIONE
• Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale
di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD.
• Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto
quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.
• Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati
saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in
cui esse si bloccano completamente.
• Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non è dotato di
posizione ACC, o se il cavo dell’accensione è collegato ad una
fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della
batteria, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione
con l’interruttore dell’accensione (cioè l’apparecchio non si
accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione
e lo spegnimento del motore). Se si desidera mettere in
connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore
dell’accensione del veicolo, collegare il cavo dell’accensione ad
una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata
con la chiavetta di accensione.
• Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano
causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro
dello stesso valore.
• Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un
altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non
rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremità dei
cavi o dei terminali non collegati.
• Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai quali
corrispondono. L'apparecchio può subire danni o può non
funzionare affatto se si combinano i cavi · e/o li si collega a
massa ad una parte metallica dell'automobile.
• Dopo aver installato l'apparecchio, controllare che le luci dei
freni, gli indicatori, il tergicristallo, ecc. dell'automobile funzionino
correttamente.
• Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di
installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta
contro il coperchio quando si apre e si chiude.
• Installare l'unità in modo tale che l'angolo di montaggio sia di 30˚
o meno.
Per collegare il multilettore,
consultare il suo manuale. 15
Al telecomando di
direzionamento
(blu/giallo)
(Accessorio opzionale)
Funzioni
6 Cavo della batteria (giallo)
Cavo dell'accensione
(rosso) 7
+)
–)
+)
–)
9 Te rminale A-4 (giallo)
+)
–)
Terminale A-7 (rosso) 8
Connettore A
+)
–)
Connettore B
— 28 —
REMO.CONT
Fusibile (10A)
13
vedere pagina
29
24
8
8
Uscita posteriore sinistra
(Bianco) 10
Uscita posteriore
destra (Rosso) 4
REAR
L
R
Ingresso
antenna FM/AM
3
Connettore multipolare
(Accessorio1) 16
Cavo di silenziamento
TEL (marrone) 17
Se non sono eseguiti
collegamenti, non lasciare che il
cavo fuoriesca dalla linguetta.
18a
20
Cavo di controllo
alimentazione/antenna
motorizzata (blu/bianco)
1234567
1234567
Adattatore di conversione antenna
(ISO–JASO) (Accessorio3) 2
Cavo antenna
(ISO) 1
Collegarlo al terminale
che viene commutato a
TEL MUTE
P.CONT
ANT.CONT
massa quando il
telefono squilla o
durante la
conversazione. 21
Per il
collegamento del
sistema di
navigazione
KENWOOD,
consultare il
manuale di
navigazione. 22
Collegare al terminale di
controllo alimentazione
quando si usa
l'amplificatore di
potenza opzionale o al
terminale di controllo
antenna nel veicolo. 23
2AVVERTENZA
Collegamento del connettore ISO
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di
veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti
corretti per evitare danni all’apparecchio.
Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se
i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in
3, eseguire il collegamento come illustrato.
Per installare questa unità nei veicoli Volkswagen, assicurarsi di
ricollegare il cavo come mostrato di seguito al punto 2.
1(Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO
del veicolo è in connessione con l’accensione, e il terminale A-4
(giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante.
Cable del encendido
(Rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
Apparecchio
Veicolo
Terminale A–7
(Rosso)
Terminale A-4
(giallo)
2Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è collegato
alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) è in
connessione con la chiave di accensione del veicolo.
Cable del encendido
(Rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
ApparecchioVeicolo
Terminale A–7
(Rosso)
Terminale A-4
(giallo)
3Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del veicolo non è
collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) è collegato alla
fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A-7 (rosso) e
A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante).
Cable del encendido
Cavo della batteria
Quando il collegamento viene effettuato come descritto in 3 sopra,
l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con la
chiavetta di accensione. Per tale ragione, accertarsi sempre di spegnere
l’apparecchio quando si spegne il motore.
Per mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con
l’interruttore dell’accensione, collegare il cavo dell’accensione
(ACC...rosso) ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e
disattivata con la chiavetta di accensione.
ApparecchioVeicolo
(Rosso)
(giallo)
Terminale A–7
(Rosso)
Terminale A-4
(giallo)
— 29 —
Installazione
■ Installazione
Parete tagliafiamma o
supporto metallico
Vite (M4X8)
(disponibile in
commercio)
Piegare le linguette della
flangia di montaggio con un
Vite autofilettante
(disponibile in
commercio)
Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Se
l'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento
(per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono).
Fascetta di montaggio
metallica
(disponibile in
commercio)
cacciavite o un attrezzo
simile e applicarla in
posizione.
Installazione
■ Rimozione della cornice di gomma dura
1 Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare
i due fermi sul lato inferiore.
Italiano
Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato
nell’illustrazione.
Sporgenza
Fermo
Accessorio2 Attrezzo per la rimozione
2 Quando si sono sbloccati i due fermi inferiori, sbloccare i due
fermi superiori nello stesso modo.
È possibile rimuovere la cornice anche partendo dal lato superiore.
■ Rimozione dell’apparecchio
1 Fare riferimento alla sezione <Rimozione della cornice di
gomma dura> e quindi rimuovere la cornice di gomma dura.
2 Rimuovere la vite (M4 × 8mm) sul pannello posteriore.
3 Inserire fino in fondo su ciascun lato i due attrezzi per la
rimozione, come mostrato nell'illustrazione.
Accessorio2
Vite (M4X8)
(disponibile in
commercio)
Attrezzo per la rimozione
4 Abbassare l'attrezzo di
rimozione verso il fondo e
tirare parzialmente in fuori
l'apparecchio premendo
verso l'interno.
Fare attenzione a non ferirsi con l'attrezzo di rimozione.
5 Estrarre completamente
l'apparecchio tirandolo con
le mani, facendo attenzione
a non farlo cadere.
— 30 —
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.