KENWOOD KDC-BT47SD User Manual [fr]

Page 1
Avant de consulter ce mode d'emploi, cliquez sur le bouton ci-dessous pour
Vérifier la dernière édition
vérifier la présence des dernières publications et des pages modifiées. http://manual.kenwood.com/edition/im349/
KDC-BT47SD
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D'EMPLOI

TABLE DES MATIERES

Entretien
Préparation 3
Comment attacher/détacher la façade Comment réinitialiser votre appareil Télécommande
Fonctionnement basique 4
Pour commencer 6
Annulation des démonstrations des
affichages Réglage du mode de démonstration Réglage de l’horloge Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
Écoute de la radio 8
Réglages du mode [SETTINGS]
Écoute d’un autre appareil extérieur
Écoute d'un disque/périphérique USB/carte SD/iPod 10
Démarrage de la lecture d’un disque Démarrage de la lecture d’un périphérique
USB ou d'un iPod Retrait du périphérique USB ou de l'iPod Démarrage de la lecture d’une carte SD Retrait de la carte SD Sélection de la lecture répétée Sélection de la lecture aléatoire Lecture aléatoire globale Sélection d’un dossier/plage/fichier Recherche alphabétique pour iPod Sélectionner le mode commande App &
iPod Réglages du mode [SETTINGS]
Pour bien démarrer avec Bluetooth
Fonction de pairage simplifié Enregistrement à partir des appareils
Bluetooth (pairage)
16
Fonctionnement de la téléphonie mains libres 18
Effectuer un appel Effectuer un appel par numérotation vocale Recevoir un appel
12eAIO_IM349_Ref_E_fr_00© 2011 JVC KENWOOD Corporation
Pendant un appel Appel en attente Effacement du message de déconnexion Téléchargement du répertoire téléphonique
Sélection de la lecture répétée Sélection de la lecture aléatoire Alterner entre les appareils Bluetooth
Configuration Bluetooth 22
Enregistrement d'un appareil Bluetooth
(pairage) Sélection de l'appareil Bluetooth Bluetooth Device Registration Test (test
d'enregistrement de périphérique
Bluetooth) Configuration Bluetooth
SMS (Service de messagerie - Short
9
Message Service) 26
Téléchargement de SMS Afficher les SMS Réglage d'un message de réponse Création d'un message d'origine Configuration SMS
Réglages des fonctions 28
Utilisation de la télécommande (KCA-RC405 ; accessoire en option)
Capteur de télécommande Changer la pile de la télécommande Fonctionnement de la téléphonie mains
libres Syntonisation à accès direct de source
“TUNER” Recherche directe de morceau de source
“USB”/ “SD”/ “ CD”
Installation/raccordement 32
Guide de dépannage 37
Caractéristiques techniques 39
30
Page 2

Sécurité Préparation

¤AVERTISSEMENT
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Important...
Pour éviter les courts-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Attention: Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop fort peut être la cause d’un accident.
Condensation: Quand une voiture est climatisée, de la condensation peut se produire sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Les illustrations dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer plus clairement comment les commandes sont utilisées. Par conséquent, ce qui apparaît sur les illustrations peut différer de ce qui apparaît réellement sur l’appareil.
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
Lorsque vous achetez des appareils extérieurs, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région.

Entretien

Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages au moniteur ou à l’appareil. Nettoyage du connecteur: L'appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs le reliant au panneau frontal sont sales. Détachez la façade et nettoyez précautionneusement le connecteur avec un coton-tige, afin de ne pas le détériorer.
Connecteur (face arrière de la façade)

Comment attacher/détacher la façade

1
2
N’exposez pas la façade à la lumière directe du soleil, à trop de chaleur ou d’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
Conserver la façade dans son étui lorsqu’elle est détachée.
La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
Afin d’éviter d’endommager les contacts de l’appareil et de la façade, ne les touchez pas avec les doigts.

Comment réinitialiser votre appareil

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
1
appuyez sur la touche de réinitialisation.
2
L’appareil retourne aux réglages d’usine une fois la
3
touche de réinitialisation enfoncée.
Bouton de réinitialisation

Télécommande

Le KD C-BT47SD peut aussi être commandé à distance avec une télécommande optionnelle vendue séparément.
TABLE DES MATIERES
1
2
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
SDHC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
La marque et les logos Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVC Kenwood Corporation est sous licence. Les autres marques et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
“Adobe Reader” is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
2 Français Français 3
Page 3

Fonctionnement basique

Fente d’insertion
VOICE
PAR
Bouton de volume
Détacher la façade
L’indicateur suivant s’allume quand...
ST: Une émission stéréo est reçue. RDS: Le service Radio Data System est
disponible.
TI: La fonction des informations routières est
en service.
IN: Un disque se trouve dans l’appareil. ATT: Le son est atténué. EQ: [PRESET EQ] est réglé sur un autre mode
EQ que [NATURAL]. (page 28)
B.BOOST: [BASS BOOST] est réglé sur [ LV1],
[LV2] ou [LV 3]. (page 28)
: Indique que le mode Recherche de
morceau est à présent sélectionné.
BT: État de connexion du téléphone portable
Bluetooth.
Fenêtre d’affichage
Prise d’entrée auxiliaire
Faites glisser le couvercle pour l’ouvrir
Éjection d’un disque
iPod
Prise USB
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil principal
SRC
Met l’appareil sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
Choisit les sources disponibles (TUNER, BT AUDIO, USB ou iPod, SD, CD, AUX, STANDBY) si l’appareil est sous tension.
Opérations générales
• Silasourceestprête,lalecturedémarreaussi.
• “iPod”,“SD”et“CD”peuventêtresélectionnésuniquementlorsqu'uniPodest raccordé,qu'unecarteSDestintroduiteouqu'undisqueestchargé.
Bouton de
volume
Ajuste le niveau de volume.
Choisit les éléments.
(tournez)
Bouton de
volume
(appuyez)
Valide la sélection.
Permet d’accéder aux réglages [FUNCTION].
Entame la reconnaissance de voix du portable si elle est appuyée et maintenue.
Sélectionne les bandes FM (FM1/ FM2/ FM3) ou MW/LW quand “TUNER” est sélectionné comme source.
Entre le mode "Recherche de morceau".
1 (–)/ 2 (+)
6 (38)
4 / ¢
SCRL DISP
Choisit le dossier précédant/suivant.
Met en pause/reprend la lecture d’un disque/périphérique USB/SD/iPod/audio Bluetooth.
Recherche une station radio.
Choisit une plage ou un fichier.
Avance/retour rapide dans la plage ou le fichier si appuyée et maintenue.
Change l’information sur l’affichage.
Fait défiler les informations affichées si maintenue pressée.
Permet d’accéder directement au mode de réglage de l’horloge si la touche est maintenue enfoncée pendant que l’horloge est affichée. (page 6)
Permet d'accéder au mode Bluetooth. (page 18)
Appuyez pour répondre à un appel entrant.
Permet d'accéder au mode de pairage Bluetooth simplifié si maintenue pressée. (page 16)
Retourne à l’élément précédent.
Quitte le mode de réglage.
• Maintenirpressée surl’appareilpermetaussidequitterlemodederéglage.
TABLE DES MATIERES
4 Français Français 5
Page 4

Pour commencer

Annulation des démonstrations des affichages

La démonstration des affichages reste toujours en service tant que vous ne l’annulez pas.
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît.
[CANCELDEMO] \ [PRESS] \ [VOLUMEKNOB]
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES] est choisi comme réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de
volume pour valider.
[DEMOOFF] apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 15 secondes, ou si vous tournez le bouton de volume pour choisir [NO] à l’étape 2, [DEMOMODE] apparaît et la démonstration des affichages démarre.

Réglage du mode de démonstration

1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [DEMOMODE], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [ON] ou [OFF].
Si [ON] est choisi, la démonstration des affichages démarre si aucune opération n’est faite pendant environ 20 secondes.
4 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.

Réglage de l’horloge

1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer dans le mode [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour
choisir [CLOCK ADJUST], puis appuyez sur le bouton pour valider.
Le chiffre des heures de l’horloge clignote sur l’affichage.
5 Tournez le bouton de volume pour régler
les heures, puis appuyez dessus pour passer au réglage des minutes.
Le chiffre des minutes de l’horloge clignote sur l’affichage.
6 Tournez le bouton de volume pour régler
les minutes, puis appuyez dessus pour valider.
Appuyez sur 4 / ¢ pour passer entre le réglage des heures et des minutes.
7 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
TABLE DES MATIERES

Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil

1 Appuyez sur SRC pour entrer dans le mode [STANDBY]. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer dans le mode [FUNCTION]. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [INITIALSET], puis appuyez sur le bouton
pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
5 Maintenez pressée pour terminer la procédure.
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
PRESET TYPE NORMAL *: Mémorise une s tation pour chaqu e touche de préréglage d ans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW). ; MIX: Mémorise u ne station pour cha que touche de prérégla ge quelle que soit la band e choisie (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).
KEY BEEP ON */ OFF: Met en/hor s service la tonalité de s touches. RUSSIAN SET ON: Aff ichage en russe (si ap plicable). (Nom du dossier/nom du fic hier/titre du morceau/nom d e l'ar tiste/nom de
l'album/messag e de l'utilisateur SMS) ; OFF *: Annulation.
P-O FF WAIT Règle la duré e avant que l’appareil se met te automatiquement h ors service (pe ndant le mode d’attente) pou r
économis er la batterie.
––– : Annulation ; 20M *: 20 minut es ; 40M : 40 minutes ; 6 0M : 60 minutes
BUILT-IN AUX ON *: Met en se rvice “AUX” en sélectio n de la source. Le son de l’appareil e xtérieur conne cté passe par les
enceintes de la vo iture. ; OFF: Met hors s ervice “AUX” dans la sélect ion de la source.
CD READ 1 *: Disting ue automatiquement le s disques de fichi ers audio et les CD de mus ique. ; 2: Reproduit de for ce le
disque comme u n CD de musique. Aucun son n’est e ntendu si un disque de fi chiers audio est rep roduit.
SP SELECT OFF */ 5/4/ 6×9/6/ OEM: Choisit la taille d’enceinte perme ttant d’obtenir les performances optimales. F/W UP xx. xx YE S: Démarrer la mise à nive au du micrologiciel. ; NO *: Ann ulation (la mise à niveau n’est pa s activée).
Pour en savoir p lus sur la mise à niveau du microl ogiciel, référez-vo us à: www.kenwood.com/cs/ce/
6 Français Français 7
Page 5

Écoute de la radio

VOICE
PAR
iPod
Appuyez et maintenez pour mémoriser la station actuelle.
Appuyez brièvement pour rappeler la station mémorisée.
1 Appuyez sur SRC pour choisir “TUNER”. 2 Appuyez de manière répétée pour sélectionner une bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/LW). 3 Appuyez sur 4 / ¢ pour rechercher une station.
Le mode de syntonisation peut être changé. Voir <SEEK MODE> (page 8).

Réglages du mode [SETTINGS]

Lors de l’écoute de la radio...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer dans le mode [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour
valider.
3 Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
4 Maintenez enfoncé pour terminer la procédure.
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
LOCAL SEEK ON: Recherche uniqu ement les station s FM avec une bonne récept ion. ; OFF *: Annulation. SEEK MODE AUTO1 *: Recherche au tomatiquement une s tation. ; AUTO2: Recherche da ns l’ordre des stations p résentes dans
la mémoire de pr é-réglage. ; MANUAL: Recherche manuellement une station.
AUTO MEMORY YES: Mémorise au tomatiquement 6 sta tions dont la réceptio n est bonne. ; NO *: Annulation (la mémorisation
automatiqu ement n’est pas en serv ice). (Peut ê tre sélection né uniquement si [NORMAL] est sélec tionné pour
[PRESET TYPE ].) ( page 7) MONO SET ON: Améliore la réce ption FM (mais l’effet s téréo peut être per du). ; OFF *: Annula tion (l’effet sté réo est rétabli). PTY SEAR CH Choisit le t ype de programme d isponible (page 9). Puis, appu yez sur
Appuyez su r le bouton de volume pour e ntrer dans le mode de sél ection de la langue PT Y. Tourne z le bouton de
volume pour c hoisir la langue PTY (ENGLISH */ FRENCH/ GERMAN), puis appuyez des sus pour valider.
TI ON: Diff use automatiquement le bulletin d'informations routières lorsque celui-ci commence. ;
OFF *: Annulat ion. (ne s'applique pas si “MW/LW” est chois i) NEWS SET 00M – 90M: Rè gle l’heure pour la réce ption du bulletin d’inf ormations suivan t. ; OFF *: Annulation. AF SET ON *: Recherc he automatiquement un e autre station dif fusant le même p rogramme dans le même ré seau Radio
Data System m ais qui possède une me illeure réception quand l a réception actue lle est mauvaise. ;
OFF: Annulation.
4
/ ¢ pour démarrer la recherche.
TABLE DES MATIERES
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
REGIONAL ON *: Co mmute sur une autre st ation uniquement dans la r égion spécifié e, à l’aide de la commande “AF”. ;
OFF: Annulation.
AUTO TP SEEK ON *: Recherc he automatiquement un e station avec une meil leure réception quand la ré ception des infor mations
routière s est mauvaise. ; OFF: Annulation.
[TI/ NEWS SE T/ AF SET/ REGI ONAL/ AUTO TP SEEK] peut ê tre choisi uniquemen t quand la source est “FM”. Si une autre s ource de lectu re est choisie, ces ré glages peuvent être c hoisis dans l’option [TUN ER SET]. (page 29)
[LOCAL SEEK / MONO SET/ PTY SEARCH] p eut être choisi uniqu ement quand la source est “ FM”.
Type de programme disponible: SPEECH;
MUSIC
; NEWS; AFFAIRS; INF O; SPORT; EDUCATE; DRAMA; CULTURE ; SCIENCE; VARIED;
(musique); EASY M (musique); LIGHT M (musique); CLASSIC S; OTHER M (musique)
RELIGION; PHONE IN; TRAVEL; LEISURE; L’appa reil recherche le ty pe de programme caté gorisé sous [SPEECH] ou [ [SPEECH] : Elément en c aractères romains . ; [
La fonction Radio Data System ne fonctionnera pas dans les endroits où le ce service n’est pas
JAZZ; COUNTRY; NATION M (musique); OLDIES; FOLK M (musique)
MUSIC
] s’il a été choi si.
MUSIC
] : Elément en caractères italiques.
POP M (musique); ROCK M
; WEATHER; FINANCE; CHILDREN; SOCIAL;
; DOCUMENT
supporté par les stations de radio.
Si le volume est ajusté lors de la réception des informations routières, ce volume est mis en mémoire automatiquement. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières sera activée.

Écoute d’un autre appareil extérieur

Préparation : Assurez-vous que [ON] est sélectionné pour [BUILT-IN AUX]. (page 7)
VOICE
PAR
iPod
1 Appuyez sur SRC pour choisir “AUX”. 2 Mettez l’appareil extérieur sous tension
et démarrez la lecture.
3 Tournez le bouton de volume pour régler
le volume.
Appareil audio portable (disponible dans le commerce)
Prise d’entrée auxiliaire
Minijack stéréo 3,5 mm (disponible dans le commerce)
8 Français Français 9
Page 6
TABLE DES MATIERES

Écoute d'un disque/périphérique USB/carte SD/iPod

Éjection d’un disque. (“NO DISC” apparaît
Fente d’insertion
VOICE
PAR
et l’indicateur “IN” s’éteint.)Bouton de retrait
iPod

Démarrage de la lecture d’une carte SD

1 Appuyez sur SRC pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Appuyez sur le bouton de libération pour
détacher la façade.
3 Tenez la carte SD étiquette vers le haut
et partie à encoches sur la droite, puis introduisez-la dans la fente jusqu'à entendre un "clic".
4 Remettre la façade en place 5 Appuyez sur SRC pour choisir “SD”.

Lecture aléatoire globale

Maintenez pressée la touche 3 (ALL RDM).
Une nouvelle pression sur la touche permet de lire les morceaux de musique dans le mode normal.
Fichier audio/ iPod :
ALL RANDOM, RANDOM OFF
Change l’élément parcouru du iPod sur “songs” (chansons).

Sélection d’un dossier/plage/ fichier

1 Appuyez sur pour entrer dans le mode
de recherche de morceau.
Appuyez sur cette touche pour choisir une plage ou un fichier.
Appuyez et maintenez pour avance/retour rapide.
Appuyez pour passer au dossier suivant du fichier Audio/iPod.

Démarrage de la lecture d’un disque

1 Appuyez sur SRC pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Insérez un disque dans la fente
d’insertion.
La lecture démarre automatiquement.

Démarrage de la lecture d’un périphérique USB ou d'un iPod

1 Appuyez sur SRC pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Faites glisser le couvercle pour l’ouvrir. 3 Connectez un périphérique USB ou un
iPod à la borne USB.
La source est sélectionnée automatiquement et le lecture démarre.
Prise USB
Appuyez pour mettre en pause. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
Périphéri que USB (disponible dans le commerce)
CA-U1EX (Max.: 5 00 mA) (accessoire en option)
iPod Apple (disponible dans le commerce)
KCA-i P102 (accessoire en option)

Retrait du périphérique USB ou de l'iPod

1 Appuyez sur SRC pour choisir une
autre source que “USB” ou “iPod”.
2 Retirez le périphérique USB ou l'iPod.
Carte SD (disponible dans le commerce)

Retrait de la carte SD

1 Appuyez sur le bouton de libération pour
détacher la façade.
2 Poussez sur la carte SD jusqu'à entendre
un "clic", puis retirez votre doigt de la carte. La carte se débloque de sorte que vous puissiez la retirer avec vos doigts.
3 Remettre la façade en place.

Sélection de la lecture répétée

Appuyez de manière répétée sur la touche numérique 4(REP) pour faire un choix.
CD audio : TRACK REPEAT, REPEAT OFF Fichier audio :
FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF
iPod : FILE REPEAT, REPEAT OFF

Sélection de la lecture aléatoire

Appuyez de manière répétée sur la touche numérique 3 (ALL RDM) pour faire un choix.
CD audio : DISC RANDOM, RANDOM OFF Fichier audio/ iPod :
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
“SEARCH” apparaît, puis le nom du fichier actuel apparaît sur l’affichage.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir un dossier/plage/fichier, puis appuyez dessus pour valider.
Pour sauter des morceaux, appuyez sur 4/ ¢. Le maintien de 4/ ¢ permet de sauter les morceaux à 10% quel que soit le réglage effectué. (p age 12 ) Ce fonctionnement est effectif uniquement pour l'iPod ou le support Kenwood Music Editor.
Pour revenir au dossier racine (fichier audio), au menu supérieur (iPod) ou à la première plage (CD audio), appuyez sur 5.
Pour revenir au dossier précédent, appuyez sur .
Pour annuler le mode de recherche de morceau, maintenez pressée .
< ou > indique sur l’affichage que l’élément précédent/suivant est disponible.
Continue à la page suivante
10 Français Français 11
Page 7

Recherche alphabétique pour iPod

1 Appuyez sur pour entrer dans le mode
de recherche de morceau.
“SEARCH” apparaît.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir une catégorie, puis appuyez dessus pour valider.
3 Appuyez sur pour entrer dans le mode
de recherche de morceau.
“SEARCH <– – –>” apparaît.
4 Tournez le bouton du volume pour
choisir le caractère à rechercher.
5 Appuyez sur 4 / ¢ pour déplacer la
position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer la recherche.
Après cette étape, référez-vous à l'étape 2 de <Sélection d’un dossier/plage/fichier>
(page 11) pour sélectionner un morceau
de musique.
Pour revenir au mode de recherche de morceau, appuyez sur .
Pour annuler le mode de recherche de morceau, maintenez pressée .
Un temps de recherche plus long est nécessaire s’il y a beaucoup de chansons ou de listes de lecture dans l’iPod.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “ * ”.
L’article (un, une, des, le, la les) apparaissant au début du nom d’une chanson sera ignoré pendant la recherche.
TABLE DES MATIERES

Sélectionner le mode commande App & iPod

Appuyez de manière répétée sur la touche numérique 5(iPod) pour faire un choix.
MODE ON :
Commandez l’iPod à partir de l’iPod. “APP&iPod MODE” s'affiche.
MODE OFF:
Commandez l’iPod à partir de l’appareil.
* Vouspouveztoujourscommanderlecture/
pause,sélectiondefichiers,fichiersavance/ retourrapideàpartirdel'appareil.

Réglages du mode [SETTINGS]

Lors de l'écoute d'un iPod ou du support KENWOOD Music Editor ...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer dans le mode [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SKIP SEARCH], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour faire
votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
0.5% (initial)/ 1%/ 5%/ 10% : règle la proportion de saut dans une recherche de chanson en mode "Recherche de morceau". (Conserve 4 / ¢ à 10% la proportion de saut de chansons quelle que soit la méthode employée.)
5 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
12 Français Français 13
Page 8
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Pour nettoyer le disque avec le chiffon, partir du centre du disque vers la périphérie.
Disques qui ne peuvent pas être utilisés
Cet appareil ne peut lire que les CD comportant:
Un disque qui n'est pas rond.
Un disque avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou un disque sale.
Vous ne pouvez pas reproduire un disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été
À propos de fichier audio
Fichiers audio compatibles : MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC-LC (.m4a)
Supports de disque compatibles: CD-R/RW/ROM
Formats de fichiers de disques compatibles : ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier étendu.
Périphériques USB compatibles: Classe de stockage de masse USB
Périphérique USB compatible ou systèmes de fichiers de carte SD : FAT16, FAT32
À propos du périphérique USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers audio mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Placer le périphérique USB de façon à ce qu’il ne gêne pas la conduite du véhicule.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via une plate-forme USB ou un lecteur multicartes.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
La connexion d’un câble dont la longueur
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, les tirer horizontalement.
Si le trou central ou la bordure externe d'un disque révèle des ébarbures, les retirer avant d'insérer un disque.
finalisé. (Pour le processus de finalisation, reportez-vous au Mode d'emploi fourni avec le logiciel utilisé pour graver les disques ou votre graveur de disque.)
Les CD de 3 pouces ne sont pas supportés. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
Cette unité ne peut pas reconnaître un périphérique USB dont la tension nominale est différente de 5 V et l'intensité nominale dépasse 500 mA.
Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation du CA-U1EX (option) est recommandée. La consommation maximale de courant du CA-U1EX est de 500 mA.
À propos de la carte SD
Cet appareil est capable de lire des cartes mémoire SD/SDHC conformes à la norme SD ou SDHC. Carte SD (≤2 GB), carte SDHC (≤32 GB)
Un adaptateur spécial est nécessaire pour utiliser une carte MiniSD, une carte
À propos des iPod/iPhone compatibles
Made for
– iPod touch (4th generation) – iPod touch (3rd generation) – iPod touch (2nd generation) – iPod touch (1st generation) – iPod classic – iPod with video – iPod nano (6th generation) – iPod nano (5th generation) – iPod nano (4th generation) – iPod nano (3rd generation) – iPod nano (2nd generation) – iPod nano (1st generation) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
(Apartirdejanvier2012)
À propos de “KENWOOD Music Editor”
Cet appareil prend en charge le programme “KENWOOD Music Editor Light ver1.1” ou supérieure
Lorsque vous utilisez des fichiers audio possédant des informations de base de données ajoutées par le programme “KENWOOD Music Editor Light ver1.1”, vous pouvez chercher un fichier par titre, par album ou par nom d’artiste à l’aide de la "Recherche de morceau" (pag e 11).
Dans ce manuel, l'expression “support Music Editor” désigne un dispositif qui
TABLE DES MATIERES
MiniSDHC, une carte MicroSD ou une carte MicroSDHC.
La carte multimédia (MMC) ne peut pas être utilisée.
Les données enregistrées dans le format audio SD ne peuvent pas être lues.
Liste la plus récente des iPod/iPhone compatibles. Pour en savoir plus, consultez le site www. kenwood.com/cs/ce/ipod
Le type de commande disponible varie en fonction du type d’iPod connecté. Pour les détails, voir l'URL ci-dessus.
Tout au long de ce mode d’emploi, le mot “iPod” désigne un iPod ou iPhone raccordé à cet appareil avec un câble de connexion KCA-iP102 (accessoire en option).
Si vous démarrez la lecture après avoir connecté l’iPod, le morceau qui a été reproduit par l’iPod est lu en premier. Dans ce cas, “RESUMING” apparaît sans afficher de nom de dossier, etc. Le changement de l'élément de recherche permettra d'afficher un titre correct, etc.
Il n’est pas possible d’utiliser votre iPod lorsque “KENWOOD” ou “” est affiché sur l’iPod.
contient des fichiers audio associés aux informations de la base de données ajoutées par le programme Music Editor de KENWOOD.
“KENWOOD Music Editor Light ver1.1” est disponible sur le site Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
Pour en savoir plus sur le programme “KENWOOD Music Editor Light ver1.1”, veuillez consulter le site Web ci-dessus ou bien l’aide du programme.
14 Français Français 15
Page 9

Pour bien démarrer avec Bluetooth

VOICE
PAR
iPod
Appuyez et maintenez en mode de pairage.

Fonction de pairage simplifié

1 Maintenez pressée pour entrer dans le
mode de pairage simplifié
L'indication “PAIRING” s'affiche.
L'une des options suivantes sera affichée, selon l'état d'enregistrement du dispositif Bluetooth :
– “SEARCHING”: Lors de l'enregistrement
pour la première fois d'un dispositif Bluetooth.
– “(nom d'appareil)”: Quand un dispositif
Bluetooth a déjà été enregistré.
– “DEVICE FULL” : Quand le maximum de
5 périphériques Bluetooth a déjà été enregistré.
Pour annuler le mode pairage aisé, appuyez sur .
Lors de l'enregistrement pour la première fois d'un périphérique Bluetooth (Enregistrement d'un dispositif Bluetooth).
2 L'indication “SEARCHING” s'affiche.
Recherche de l'appareil Bluetooth. Lorsque la recherche est terminée, “FINISHED” s'affiche.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir un nom d'appareil Bluetooth, puis appuyez dessus pour valider.
4 “CONFIRM DVC” s'affiche.
Si “PAIRING OK” s'affiche, passez à l'étape 7. Si “PIN CODE” s'affiche, passez à l'étape 5. Si “*** NG” s'affiche, appuyez sur le bouton de volume. Passez à l'étape 4.
5 Saisir le code PIN
Pour sélectionner le numéro, tournez le bouton de volume.
Pour passer au chiffre suivant, appuyez sur ¢.
Pour effacer le dernier chiffre, appuyez sur 4.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
transférer le code PIN.
Si “PAIRING OK” s'affiche, l'enregistrement est terminé. Lorsque “CONFIRM DVC” s'affiche, confirmez la connexion avec une utilisation de l'appareil Bluetooth.
7 Le récepteur est connecté au
périphérique Bluetooth, avec l'affichage “HF CONNECT” ou “AUD CONNECT” et quitte le mode pairage aisé.
Si un code d'erreur s'affiche pendant le pairage, référez-vous à <Guide de
dépannage> (page 37).
Si un message d'erreur apparaît après la saisie correcte du code PIN, suivez les consignes de la section <Enregistrement d’un dispositif
Bluetooth spécial> (page 22).
Quand un périphérique Bluetooth est déjà enregistré, ou que le maximum de cinq périphériques Bluetooths est déjà enregistré (sélection d'un périphérique bluetooth)
2 “(nom d'appareil)” ou “DEVICE FULL”
s'aff iche.
3 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un nom d'appareil Bluetooth.
Pour enregistrer un nouveau périphérique Bluetooth, sélectionnez “[NEW DEVICE]”, puis allez à “Lors de l'enregistrement pour la première fois d'un périphérique Bluetooth”.
4 Appuyez sur le bouton de volume. 5 Tournez le bouton du volume pour
sélectionner le profil du périphérique à conne cter.
“HANDSFREE”/ ”AUDIO”: Le périphérique peut être connecté en utilisant soit le kit mains-libres soit le profil audio. “HF/AUD”: Le périphérique peut être connecté en utilisant à la fois le kit mains­libres et le profil audio.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
configurer l'appareil Bluetooth.
HA (nom d'appareil)” : L'appareil Bluetooth sélectionné est occupé.
“-H-A (nom d'appareil)”: L'appareil Bluetooth sélectionné est en veille.
“ H A (nom d'appareil)”: L'appareil Bluetooth est désélectionné.
• “H”(HFP)ou“A”(A2DP)indiqueleprofil correspondant.
7 Appuyez sur pour quitter le mode de
pairage simplifié.
Effacez le périphérique Bluetooth enregistré
2 “(nom d'appareil)” ou “DEVICE FULL”
s'aff iche.
3 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un nom d'appareil Bluetooth.
À propos du téléphone portable
Version: Certification norme Bluetooth ver. 3.0
Profil: HFP (profil mains libres) HSP (profil casque) SPP (profil port série) OPP (profil d'envoi de fichiers) PBAP (profil d'accès au répertoire téléphonique) A2DP (Profil de distribution audio avancée) AVRCP (Profil de télécommande audio/vidéo)
4 Maintenez pressé le bouton de volume
pour supprimer l'appareil Bluetooth sélectionné.
L'indication “DELETE” s'affiche.
5 Tournez le bouton de volume pour
choisir “YES”, puis appuyez sur le bouton pour valider.
L'indication “COMPLETED” s'affiche.
6 Appuyez sur pour quitter le mode de
pairage simplifié.

Enregistrement à partir des appareils Bluetooth (pairage)

1 Appuyez sur SRC pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Lancez l'enregistrement de cet appareil
en utilisant l'appareil Bluetooth.
En utilisant le dispositif Bluetooth, enregistrez l'appareil mains libres ou l'appareil audio (pairage). Sélectionnez “KENWOOD BT CD/R-6P1” dans la liste des appareils connectés.
3 Saisissez le code PIN (“0000”) dans
l'appareil Bluetooth.
Vérifiez que l'enregistrement est terminé sur l'appareil Bluetooth. Le code PIN par défaut est “0000”. Vous pouvez changer ce code. Référez-vous à [PIN CODE EDIT] sous <Configuration Bluetooth> (p age 24).
4 En utilisant l'appareil Bluetooth, lancez
les connexions mains libres.
S'il y a 5 appareils Bluetooth ou plus enregistrés, vous ne pouvez pas enregistrer d'autre appareil Bluetooth.
Pour les téléphones portables dont la compatibilité est vérifiée, accédez à l'URL suivante : www.kenwood.com/cs/ce/bt/
Les unités supportant la fonction Bluetooth ont été certifiées conformes à la norme Bluetooth selon la procédure prescrite par Bluetooth SIG. Cependant, il est possible que ces appareils ne puissent pas communiquer avec certains types de téléphones portables.
16 Français Français 17
TABLE DES MATIERES
Page 10
TABLE DES MATIERES

Fonctionnement de la téléphonie mains libres

Préparation : Vous devez enregistrer votre téléphone portable avant de l'utiliser avec cet appareil. (page 16)
VOICE
PAR
iPod
Appuyez sur pour basculer en mode Bluetooth.
Appuyez pour répondre à un appel entrant.

Effectuer un appel

1 Appuyez sur pour basculer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir une méthode de numérotation, puis appuyez dessus pour valider.
Chacune de ces méthodes de numérotation est décrite ci-dessous.
– “PHONE BOOK”: Appeler un numéro du
répertoire téléphonique
– “OUTGOING”/ “INCOMING”/ “MISSED
CALLS”: Appeler un numéro présent
dans le journal des appels – “NUMBER DIAL”: Composer un numéro – Numérotation rapide (Numérotation
préréglée)
Pour commuter entre le nom et le numéro de téléphone, appuyez sur DISP.
Pour revenir au mode Bluetooth, maintenez pressée .
Pour annuler le mode Bluetooth, appuyez sur .
Appeler un numéro du répertoire téléphonique
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir “PHONE BOOK”, puis appuyez sur
Appuyez et maintenez pour mémoriser le numéro de téléphone actuel.
Appuyez brièvement pour rappeler le numéro de téléphone.
le bouton pour valider.
3 Appuyez sur pour entrer dans le mode
de recherche alphabétique.
4 Tournez le bouton du volume pour
choisir le caractère à rechercher.
Pour passer au caractère suivant, appuyez sur 4 / ¢.
Pour revenir au mode Répertoire téléphonique, appuyez sur .
5 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer la recherche.
6 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un nom et une catégorie.
Pour passer au caractère suivant, appuyez sur 4 / ¢.
7 Appuyez sur le bouton de volume pour
effectuer un appel.
Pour utiliser le répertoire téléphonique, il est nécessaire de l'avoir téléchargé auparavant sur cet appareil. Veuillez consulter la section <Téléchargement du répertoire
téléphonique> (page 20).
Pendant la recherche, une lettre sans accent comme “u” sera recherchée à la place d'une lettre accentuée, par exemple “ü”.
Les différentes catégories du répertoire téléphonique sont affichées comme suit.
GE: Généralités ; HM: Domicile ; OF: Bureau ; MO: Portable ; OT: Autre
Appeler un numéro présent dans le journal des appels
2 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner “OUTGOING” (appel sortant), “INCOMING” (appel entrant) ou “MISSED CALLS” (appel manqué), puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un nom et un numéro de téléphone.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
effectuer un appel.
La liste des appels sortants, la liste des appels entrants et la liste des appels manqués sont des listes d'appels effectués depuis et reçus par cet appareil. Ce ne sont pas les appels stockés dans la mémoire du téléphone portable.
Composer un numéro
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir “NUMBER DIAL”, puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner le numéro de téléphone.
Pour passer au chiffre suivant, appuyez sur ¢.
Pour effacer le dernier chiffre, appuyez sur 4.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
effectuer un appel.
Vous pouvez entrer 32 chiffres au maximum.
Numérotation rapide (Numérotation préréglée)
2 Appuyez sur la touche numérique (1 – 6). 3 Appuyez sur le bouton de volume pour
effectuer un appel.
Enregistrement sur la liste préréglée des numéros composés
2 Entrez le numéro de téléphone en
référence à ce qui suit :
Composer un numéro / Appeler un numéro présent dans le journal des appels / Appeler un numéro du répertoire téléphonique
3 Appuyez la touche numérique (1 – 6) et
maintenez-la enfoncée.

Effectuer un appel par numérotation vocale

Vous pouvez effectuer un appel vocal en utilisant la fonction de reconnaissance de voix de votre portable.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer la reconnaissance vocale.
2 Prononcez le nom the enregistré dans le
portable.
Effectuer un appel.
Appuyez sur le bouton de volume et maintenez-le enfoncé pour annuler la reconnaissance vocale.
Si “NO SUPPORT” s'affiche, votre portable ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale.
Si “N/A VOICE TAG” s'affiche, votre portable ne peut pas entamer la reconnaissance vocale.
Si l'appareil ne parvient pas à reconnaître votre voix, un message est affiché. Vous pouvez refaire un essai d'entrée vocale en appuyant sur le bouton de volume.
Le son audio n'est pas émis pendant la reconnaissance vocale.

Recevoir un appel

Répondre à un appel téléphonique
Appuyez sur ou sur le bouton de volume.
Les opérations suivantes entraînent la déconnexion de la ligne :
– Insérez un CD. – Connecter un périphérique USB.
Le nom de l'appelant apparaît s'il a déjà été enregistré dans l'annuaire téléphonique.
Rejeter un appel entrant
Appuyez sur SRC.
Continue à la page suivante
18 Français Français 19
Page 11
TABLE DES MATIERES

Pendant un appel

Mettre fin à un appel
Appuyez sur ou sur SRC.
Passer dans le mode privé
Appuyez sur la touche numérique 6 pour commuter entre le mode de conversation
l'affichage complet, il se peut que votre téléphone portable ne prenne pas en charge le téléchargement automatique des données de répertoire téléphonique. Dans ce cas, essayez de réaliser un téléchargement manuel.

Ecoute d'un Bluetooth audio

Préparation : Vous devez enregistrer votre lecteur audio avant de l'utiliser avec cet appareil. (page 16)
privé (“PRIVATE TALK”) et le mode de conversation mains libres (“HANDS FREE”).
Ajustez le volume sonore pendant un appel
Tournez le bouton de volume.
Pour réaliser un téléchargeme nt manuel à partir du téléphone portable
1 En faisant fonctionner le téléphone
portable, terminez la connexion mains
VOICE
PAR
iPod
libres.

Appel en attente

Répondre à un appel entrant en mettant en attente l'appel en cours
1 Appuyez sur le bouton de volume. 2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [ANSWER], puis appuyez sur le bouton pour valider.
Poursuivre l'appel en cours
1 Appuyez sur le bouton de volume. 2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [REJECT], puis appuyez sur le bouton pour valider.
Basculer entre l'appel en cours et l'appel e n attente
Appuyez sur le bouton de volume pour commuter entre les appelants.

Effacement du message de déconnexion

Appuyez sur pour que “HF DISCONCT” disparaisse.

Téléchargement du répertoire téléphonique

Pour réaliser un téléchargement automatique
Si le téléphone portable comprend une fonction de synchronisation du répertoire téléphonique, le répertoire téléphonique est téléchargé automatiquement après la
2 En faisant fonctionner le téléphone
portable, envoyez les données du répertoire téléphonique vers cet appareil
En faisant fonctionner le téléphone portable, téléchargez les données du répertoire téléphonique vers cet appareil.
Pendant le téléchargement : L'indication “DOWNLOADING” s'affiche.
Une fois le téléchargement terminé : L'indication “COMPLETE” s'affiche.
3 En faisant fonctionner le téléphone
portable, démarrez la connexion mains libres.
Pour effacer le message de fin de téléchargement, appuyez sur n'importe quel bouton.
Chaque téléphone portable enregistré peut mettre en mémoire jusqu'à 600 numéros de téléphone.
Pour chaque numéro de téléphone il est possible d'enregistrer jusqu'à 32 chiffres et jusqu'à 50* caractères pour un nom. (* 50: Nombre de caractères alphabétiques. En fonction du type de caractères, il peut ne pas être possible de saisir autant de caractères.)
Pour annuler le téléchargement des données du répertoire téléphonique, faites fonctionner le téléphone portable.
Appuyez pour sélectionner un fichier.
Appuyez et maintenez pour avance/ retour rapide.
1 Appuyez sur SRC pour choisir “BT
AUDIO”.
2 Appuyez 4 / ¢ pour choisir un
fichier.
Les lecteurs audio Bluetooth qui ne prennent pas en charge la télécommande AVRCP (Profil Télécommande Audio/Video) ne peuvent s'utiliser avec cet appareil. Opérer à partir du lecteur audio.
Certaines fonctions ne peuvent être utilisées à partir d'un lecteur audio Bluetooth.
Les haut-parleurs dont l'audio provient changent d'après le réglage Bluetooth “BT HF/AUDIO”. Le défaut est Front. (page 24)
Appuyez pour mettre en pause. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.

Sélection de la lecture répétée

Appuyez de manière répétée sur la touche numérique 4(REP) pour faire un choix.
FILE REPEAT, REPEAT OFF

Sélection de la lecture aléatoire

Appuyez de manière répétée sur la touche numérique 3 (ALL RDM) pour faire un choix.
RANDOM ON, RANDOM OFF

Alterner entre les appareils Bluetooth

Appuyez sur la touche numérique 5.
Le nom d'appareil actuellement sélectionné s'affiche.
connexion Bluetooth.
Il peut être nécessaire d'allumer le téléphone portable.
Si vous ne trouvez aucune donnée de répertoire téléphonique même après
20 Français Français 21
Page 12
TABLE DES MATIERES

Configuration Bluetooth

Enregistrement d'un appareil Bluetooth (pairage)

Enregistrement à partir de cet appareil
1 Appuyez sur pour basculer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [PAIRING], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour
choisir [DEVICE SEARCH], puis appuyez sur le bouton pour valider.
Recherche de l'appareil Bluetooth. Lorsque la recherche est terminée, “FINISHED” s'affiche.
5 Tournez le bouton de volume pour
choisir un nom d'appareil Bluetooth, puis appuyez dessus pour valider.
6 “CONFIRM DVC” s'affiche
Si “PAIRING OK” s'affiche, passez à l'étape 9. Si “PIN CODE” s'affiche, passez à l'étape 7. Si “*** NG” s'affiche, appuyez sur le bouton de volume. Passez à l'étape 6.
7 Saisir le code PIN
Pour sélectionner le numéro, tournez le bouton de volume.
Pour passer au chiffre suivant, appuyez sur ¢.
Pour effacer le dernier chiffre, appuyez sur 4.
8 Appuyez sur le bouton de volume pour
transférer le code PIN.
Si “PAIRING OK” s'affiche, l'enregistrement est terminé. Si un message d'erreur apparaît après la saisie correcte du code PIN, suivez les consignes de la section <Enregistrement d'un dispositif Bluetooth sp éci al>.
9 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
Pour annuler le mode Bluetooth, appuyez sur .
S'il y a 5 appareils Bluetooth ou plus enregistrés, vous ne pouvez pas enregistrer d'autre appareil Bluetooth.
Enregistrement d'un dispositif Bluetooth spécial
1 Appuyez sur pour basculer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [PAIRING], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour
choisir [S-DVC SELECT], puis appuyez sur le bouton pour valider.
5 Tournez le bouton de volume pour
choisir un nom d'appareil, puis appuyez dessus pour valider.
6 Appliquez la procédure de l'étape 4 dans
la section <Enregistrement à partir de cet appareil> et terminez l'enregistrement (association).
Si le nom de l'appareil ne figure pas dans la liste, sélectionnez “OTHER PHONE”.

Sélection de l'appareil Bluetooth

1 Appuyez sur pour basculer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [PAIRING], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour
choisir [PHONE SELECT] ou [AUDIO SELECT], puis appuyez sur le bouton
pour valider.
5 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un nom d'appareil Bluetooth.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
configurer l'appareil Bluetooth.
(nom d'appareil)”: L'appareil Bluetooth sélectionné est occupé.
“- (nom d'appareil)”: L'appareil Bluetooth sélectionné est en veille.
“(blank) (nom d'appareil)“: L'appareil Bluetooth est désélectionné.
7 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
Pour annuler le mode Bluetooth, appuyez sur .

Bluetooth Device Registration Test (test d'enregistrement de périphérique Bluetooth)

Vous pouvez vérifier si votre périphérique Bluetooth peut être enregistré en utilisant cet appareil.
1 Maintenez pressée pour entrer dans le
mode de pairage simplifié
L'indication “PAIRING” s'affiche. Recherche de l'appareil Bluetooth. Lorsque la recherche est terminée, “FINISHED” s'affiche.
Quand “(nom d'appareil)” s'affiche, sélectionnez "[NEW DEVICE]" et appuyez sur le bouton de commande.
Quand “DEVICE FULL” s'affiche, effacez le périphérique Bluetooth et recommencez.
1. Tournez le bouton de volume pour choisir l'appareil Bluetooth, puis appuyez dessus et maintenez-le enfoncé pour valider.
2. Tournez le bouton de volume pour choisir “YES”, puis appuyez sur le bouton pour valider.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir un nom d'appareil Bluetooth, puis appuyez dessus et maintenez-le enfoncé pour valider.
“BT TEST MODE” s'affiche.
3 “CONFIRM DVC” s'affiche.
Si “PAIRING OK” s'affiche, passez à l'étape 6. Si “PIN CODE” s'affiche, passez à l'étape 4. Si “*** NG” s'affiche, appuyez sur le bouton de volume. Passez à l'étape 3.
4 Saisir le code PIN
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le numéro.
Pour passer au chiffre suivant, appuyez sur ¢.
Pour effacer le dernier chiffre, appuyez sur 4.
5 Appuyez sur le bouton de volume pour
transférer le code PIN.
6 Le résultat de la connexion, “OK” ou “NG”,
s'aff iche.
“PAIRING”: Enregistrement pour cet appareil
“HF CONNECT” : Téléphonie mains libres
“AUD CNT”: Lecture audio
“PB DL”: Téléchargement Répertoire téléphonique
7 Appuyez sur pour quitter le mode de
pairage.
Les données (Répertoire, etc.) du portable contrôlées pour la connexion ne seront pas retenues dans cet appareil.
Continue à la page suivante
22 Français Français 23
Page 13

Configuration Bluetooth

1 Appuyez sur pour basculer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour
valider.
3 Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé.
Appuyez sur pour retourner à l’élément précédent.
4 Maintenez pressée pour terminer la procédure.
Pour annuler le mode Bluetooth, appuyez sur .
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
PAIRING
DEVICE SEARCH Enregistre un ap pareil Bluetooth (ass ociation). (Pour les détails, r éférez-vous à la page 2 2.) PHONE SELECT Sélect ionne la connexion à un té léphone portab le. (Pour les détails, ré férez-vous à la page 22 .) AUDIO SE LECT Ch oisit la connexion à un le cteur audio Bluet ooth. (Pour les détails , référez-vous à la page 2 2.) S-DVC SELEC T (Pour les détai ls, référez-vous à la pag e 22.) DEVICE DELETE Annuler l'enregistrement de l'appareil Bluetooth.
1. Tourn ez le bouton de volume po ur choisir l'appareil Blue tooth, puis appuyez d essus pour valider.
2. Tournez le b outon de volume pour ch oisir “YES”, puis appuyez sur le b outon pour valider.
DETAILED SET
PIN CODE EDIT Spé cifier le code PIN né cessaire lors de l'enre gistrement de cet app areil à l'aide de l'appareil Blueto oth. Par
défaut, "0000" est spécifié.
1. Tourn ez le bouton de volume po ur sélectionn er le numéro.
Pour passe r au chiffre suiv ant, appuyez sur ¢.
Pour ef facer le dernier chif fre, appuyez su r 4.
2. Appuye z sur le bouton de volume p our enregistrer le co de PIN.
AUTO ANSWER OFF: Ne répond pa s aux appels téléphoniq ues automatiqueme nt. ;
0: Répond aux appels téléphoniques automatiquement immédiatement . ; 1 – 8 * –99: Répon d automatiquement au x appels téléphonique s dans un délai de 1 à 99 secon des.
RECONNECT ON *: Reconnecte automatiquement l'appareil Bluetooth sélec tionné lorsque le signal radio devient
suff isamment puissan t, même après qu'il a été déco nnecté. ; OFF: Annulation.
Lorsque ce tte fonctio n est sur ON (activée), l'appareil B luetooth est rec onnecté s'il a été déco nnecté en sélectionnant [PHONE SELECT]/ [AU DIO SEL ECT] .
BT H F/AUDI O FRONT *: Le son e st reproduit par le s haut-parleurs avant . ; ALL: Le son est émis pa r l'ense mble des enceintes. CALL BEEP ON *: Vous pou vez faire émett re un bip à partir du haut- parleur lorsqu'un appe l survient. ; OFF: Annulation. BT F/W UPDATE Afficher la version du micrologiciel et mett re à jour le micrologiciel. MIC GAIN 1 — 20 * — 30: Ajuste z la sensibilité du microp hone pour l'appel télépho nique ou réglez la voix d e
l'appelant.
NR LEVEL –1 — 0 * — +1: Permet de limiter l'eff et des bruits d'ambia nce sans changer le volume d u microphone
intégré ou de r égler le volume de la voix de l'appe lant si elle n'est pas claire. Un rég lage sur “+” augmente la réduct ion du bruit.
EC LEVEL –1 — 0 * — +1: Règle le niveau d'attén uation de l'écho. Un réglage su r “+” augmente l'atténuat ion de
l'éch o.
TABLE DES MATIERES
24 Français Français 25
Page 14
TABLE DES MATIERES

SMS (Service de messagerie - Short Message Service)

Téléchargement de SMS

1 Appuyez sur pour basculer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SMS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SMS DOWNLOAD], puis appuyez sur le bouton pour valider.
5 Commencer le téléchargement
Pendant le téléchargement : L'indication “DOWNLOADING” s'affiche.
Une fois le téléchargement terminé : L'indication “COMPLETE” s'affiche.
6 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
Pour annuler le mode Bluetooth, appuyez sur .
Le téléphone portable doit être capable de transmettre les SMS en utilisant le Bluetooth. Il peut être nécessaire d'allumer le téléphone portable. Si le téléphone mobile ne prend pas en charge la fonction SMS, l'élément téléchargement de SMS n'apparaît pas dans le mode Settings.
Lorsque le SMS est téléchargé depuis le téléphone portable, les messages non ouverts dans le téléphone portable sont ouverts.
Les 149 derniers SMS lus et non lus peuvent être téléchargés.

Afficher les SMS

¤
Pour éviter les accidents de voiture, le conducteur ne doit pas lire les SMS pendant qu'il conduit.
Lorsqu'un nouveau message arrive
“SMS RECEIVED” s'affiche.
26 Français Français 27
Afficher le SMS
1 Appuyez sur pour basculer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SMS INBOX], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un message.
Pour commuter entre le nom, le numéro de téléphone et la date de réception du message, appuyez sur DISP.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
afficher le texte.
Pour faire défiler le message, tournez le bouton de volume.
Pour revenir à la liste des messages, appuyez sur le bouton de volume.
5 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
Pour annuler le mode Bluetooth, appuyez sur .
Le message non ouvert est affiché au début de la liste. Les autres messages sont affichés dans l'ordre de réception.
Un SMS qui est arrivé alors que le téléphone portable n'était pas connecté en Bluetooth ne peut pas être affiché. Pour l'afficher, vous devez le télécharger.
Le message ne peut pas être affiché pendant le téléchargement.
Les messages non lus sont précédés d'un (*).

Réglage d'un message de réponse

1 Appuyez sur pour basculer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SMS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SMS MESSAGE], puis appuyez sur le bouton pour valider.
5 Tournez le bouton de volume pour
choisir un message, puis appuyez dessus pour valider.
Lorsque [USER] est sélectionné, un message s'affiche. Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
6 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.

Création d'un message d'origine

1 Appuyez sur pour basculer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SMS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SMS MESSAGE], puis appuyez sur le bouton pour valider.
5 Tournez le bouton de volume pour
choisir [USER], puis appuyez dessus et maintenez-le enfoncé pour valider.
6 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner le caractère.
Pour accéder à la colonne, appuyez sur 4 / ¢.
Pour sélectionner le type de caractère, appuyez sur DISP.
Pour supprimer le caractère, appuyez sur .
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
SMS
SMS DOWNLOAD Télécharger u n message court . (Pour les détails, réf érez-vous à la page 26.) SM S REP LY AUTO * : Permet d e répondre automatiq uement au SMS reçu. ; MANUAL : Déter mine si vous souhaite z
répondre au SM S reçu. ; OFF: Aucune répo nse n'est envoyée au SMS reçu.
SMS MESSAGE Vous pouve z sélectionner u n message de répons e.
[SM S RE PLY]:
– Lorsque cet te fonction e st réglée sur “AUTO”, une réponse est env oyée uniquement au SMS pro venant du téléphone dont le
numéro a été enr egistré dans le répe rtoire téléphoniq ue. Si le SMS reçu provient d'un té léphone dont le numéro n'a pas é té enregist ré dans le répertoir e, vous pouvez y répon dre de la même façon que si vou s aviez sélecti onné “MANUAL”.
– Si un SMS est reç u lorsque la fonc tion est réglée su r “MANUAL”, la mention “REPLY Y/ N” s'affic he à l'éc ran. Sélectionn ez “Y” pour
répondre. S électionnez “ N” pour annuler la répons e. Lorsque vous séle ctionnez “Y”, vous pouv ez choisir un messa ge.
– Si l'envoi d'un message de r éponse échoue, la me ntion “SEND ERROR” s'af fiche à l'écran. Si vous s électionnez “ Y” lorsque la
mention “RE SEND Y/ N” est encore aff ichée à l'écran, la répons e est renvoyée. Séle ctionnez “N” po ur annuler la réponse.
Pour supprimer tous les caractères, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé.
Vous pouvez entrer des caractères alphanumériques à l'aide des dix touches de la télécommande.
Pour sélectionner les caractères cyrilliques, paramétrez [RUSSIAN SET] sur [ON]. (page 7)
7 Appuyez sur le bouton de volume pour
confirmer.
8 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.

Configuration SMS

1 Appuyez sur pour basculer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SMS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour faire
votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
5 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
Pour annuler le mode Bluetooth, appuyez sur .
Page 15

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur SRC pour choisir une autre source que “STANDBY”. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer dans le mode [FUNCTION]. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CONTROL] ou [SETTINGS], puis
appuyez sur le bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé.
Appuyez sur pour retourner à l’élément précédent.
5 Maintenez pressée pour terminer la procédure.
[AUDIO CONTROL] : Pendant l’écoute de n’importe quelle source, sauf dans le mode STANDBY ou dans le mode Bluetooth.
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
SUB-WLEVEL –15 — 0 * — +15: Ajuste le niveau de so rtie du caisson d e grave. BASSLEVEL –8 — 0 * — +8: Mémoire de tonali té de source: Réglez le ni veau à mémoriser pour c haque source. (Avant MIDLEVEL TRELEVEL EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 8 0/ 100 */ 200: Choisit la f réquence centrale.
MID ADJUST MID CT R FRQ 0.5K/ 1.0K */ 1.5K/ 2.5K: Choisi t la fré quence centrale.
TRE ADJUST TRE C TR FRQ 10.0K/ 12.5K */ 15.0K/ 17.5K: Choisit la f réquence centrale.
PRESET EQ NATURAL */ USER/ ROCK / POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ / POWERFUL: Choisit un mo de sonore préréglé
BASSBOOST B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BO OST LV3: Choi sit votre niveau préfé ré d’accentuation des grave s. ;
LOUDNESS LOUDNE SS LV1 */ LOUDNESS LV2: Sélec tionnez vos bass es et hautes fré quences boostée s pour produire un
BALANCE L15 — 0 * — R15: Règle la bala nce de sortie gauch e-droite des encei ntes. FADER R15 — 0 * — F15: Règle la balance de sort ie des enceintes arr ière et avant. SUBWOOFER SET ON *: Met en ser vice la sortie du c aisson de grave. ; OFF: Annulation. DETAILED SET
HPF THROUGH *: Tous les signaux son t envoyés aux haut-parleu rs avant. ;
de réaliser un aju stement, choisis sez la source que vous so uhaitez ajuster.)
BASSLEVEL –8 — 0 * — +8: Règle le niveau. BASS Q FACTOR 1.00 */ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ré gle le facteur de quali té. BASS EX TEND ON: Met en s ervice les graves é tendus. ; OFF *: Annulation.
MIDLEVEL –8 — 0 * — +8: Règle le niveau. MID Q FACTOR 0.75/ 1.00 */ 1.25: Régle le fac teur de qualité.
TRELEVEL –8 — 0 * — +8: Règle le niveau.
adapté à votre g enre de musique. (Choisit [USER] po ur utiliser les réglag es personnalisé s des graves, médiums et aigus.)
OFF *: Annulation.
son bien équ ilibré à volume bas. ; OFF: Annulation.
100/ 120/ 150 (HZ) : Les fréqu ences inférieures à la v aleur spécifié e sont coupées.
TABLE DES MATIERES
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
LPF SUBWOOFER
THROUGH *: Tous les signaux son t envoyés au caisson de gr ave. ; 85/ 120/ 160 (HZ) : Les fréq uences supérieure s à la valeur spécifié e sont coupées.
SUB-W PHASE REVERSE (180 °)/ NORMAL (0°) *: Chois it l’angle de phase de la sor tie du caisson de gr ave à synchroniser ave c
la sorti e des enceintes afin d ’obtenir d es performan ces optimales. (Peut ê tre uniquement séle ctionné si un réglage aut re que [THROUGH] est choisi po ur [LPF SUBWOOFER].)
SUPREME SET O N *: Crée un son réalist e par interpolation de s composantes haut e fréquence qui sont p erdues lors de la
compressi on AAC/ MP3/ WMA. ; OFF: Annulation. (Sélectionnable uniquement lor s de la lecture d’un disque AAC/ MP3/ WMA ou d’un pé riphérique USB, sauf i Pod.) (Peut être choisi uniq uement si “CD”/“USB”/“SD” est choisi comme source.)
VOLUME OFFSET –8 — 0 * — +8 (pour AUX) ; –8 — 0 * (pour les aut res sources): Prérègle le n iveau de réglage du volume
pour chaqu e source. Le niveau de volume aug mente ou diminue automat iquement quand vous chan gez la source. (Avant de réal iser un ajustement, ch oisissez la source qu e vous souhaitez ajus ter.)
Choisiss ez une source avant de réalis er le réglage de la mémoire d e tonalité de source, [EQ PRO].
[SUB-W LEVEL / LPF SUBWOOFER/ SUB-W PHA SE] peut être choisi u niquement si [SUBWOOFER SET ] est réglé sur [ON ].
[SETTINGS]
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
AUX NAME SET AUX */ DVD/ PORTABLE/ GAME / VIDEO/ TV: Choisit le nom s ouhaité pour l’appareil con necté. (Peut être
choisi uniquement si “AUX” est choisi comme source.)
CLOCK
CLOCK ADJUST (Pour le s détails, référez -vous à la page 6.) TIME SYNC ON *: Synchro nise les données d’ horloge de la stati on Radio Data System ave c l’horloge de cet app areil. ;
OFF: Annulation.
DISP&KEY
COLOR SELECT VARIABLE SCAN */ COLOR 01 — 24/ USER: Séle ctionne votre cou leur d'éclairage des touc hes préférée.
Réglage d es valeurs RVB
Vous pouvez c réer votre propre coule ur “USER” (lorsque [COLOR 01][COLOR 24] est sélectionné).
1. Ap puyez sur le bouton de vo lume et maintenez-le enf oncé pour accéder au mod e de réglage fin des couleurs.
2. Appuye z sur
4
/ ¢ pour séle ctionner la compos ante (R/G/B) à ajuster. Tournez l e bouton de volume
pour régle r le niveau (0 — 9).
3. Appuye z sur le bouton de volume p our confirmer et qui tter.
DISP DIMMER ON: As sombrit l’éclairage de l ’af fichage. ; OFF *: Annulation. TEXT SCROLL AUTO */ ONCE: Choisit de faire défiler automatiquement l’info rmation sur l’affichage, de la faire défiler une
seule fois . ; OFF: Annulation.
BT DVC STATUS Vous pouvez aff icher l'état de connexion, l a force du signal et le niveau de la b atterie du périp hérique
Bluetooth.
HF-CON : État d e connexion du télépho ne portable. ; AD -CON: État de conne xion pour audio Bluet ooth. ; BAT T: Niveau de ba tterie du téléphon e portable. ; SIGNAL: Force du signal du téléphone port able.
KEY DIMMER LV 1: Atténue l'éclaira ge des touches. ; LV 2: Atténue l'écla irage des touches d e façon plus poussé e que LV1. ;
OFF *: Annulation.
TUNER SET TI/ NEWS SET/AF SET/REGIONAL/AUTO TP SEEK: Sélec tionnable uniquement si une autre source que le tuner
est chois ie. (Pour les détails, réf érez-vous à la page 8.)
28 Français Français 29
Page 16
TABLE DES MATIERES

Utilisation de la télécommande (KCA-RC405 ; accessoire en option)

Capteur de télécommande

NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.
VOICE
PAR

Changer la pile de la télécommande

2
1
¤
Attention:
Ne pas placer la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
Pile au lithium. Danger d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile. Ne remplacer uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent.
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation. Débarrassez­vous des piles usagées rapidement. En cas d'ingestion, contactez un médecin immédiatement.
iPod
4
3

Fonctionnement de la téléphonie mains libres

Effectuer un appel:
: Entrer dans le mode Bluetooth.
5 / : Sélectionner une méthode de
numérotation.
ENT 38 : Entrer dans le mode de numérotation DIRECT : Effectuer un appel 1 — 6 : Sélectionne un numéro composé
préréglé.
0 — 9 : Entrer un chiffre dans le mode
numérotation.
#FM+ : Entrer “#” dans le mode numérotation. *AM– : Entrer “*” dans le mode numérotation. +¢ : Entrer “+” dans le mode numérotation.
4 :
Effacer le numéro de téléphone composé.
Recevoir un appel:
: Répondre à l'appel.
ENT 38 : Alterne entre le mode de
conversation privé et le mode de conversation mains libres.
Appel en attente:
: Répondre à un appel entrant en
mettant en attente l'appel en cours.
SRC : Répondre à un appel entrant après
avoir terminé l'appel en cours.
1 : Continuer l'appel en cours.
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Télécommande Opérations générales
Choisit les sources disponibles (TUNER, BT AUDIO, USB ou iPod, SD, CD, AUX, STANDBY) si l’appareil est sous tension.
SRC
• Silasourceestprête,lalecturedémarreaussi.
• “iPod”,“SD”et“CD”peuventêtresélectionnésuniquementlorsqu'uniPodest raccordé,qu'unecarteSDestintroduiteouqu'undisqueestchargé.
VOLud
5 /
ENT 38
*AM– /
#FM+
4/
+¢
Ajuste le niveau de volume.
Choisit les éléments.
Entre le mode "Recherche de morceau". (pag e 11)
Met en pause/reprend la lecture d’un disque/périphérique USB/SD/iPod.
Valide la sélection.
Sélectionne les bandes FM (FM1/ FM2/ FM3) ou MW/LW quand “TUNER” est sélectionné comme source.
Choisit le dossier précédant/suivant.
Recherche une station radio.
Choisit une plage ou un fichier.
Avance/retour rapide dans la plage ou le fichier si appuyée et maintenue.
16 Choisit une station préréglée.
Permet d'accéder au mode Bluetooth. (page 18)
Appuyez pour répondre à un appel entrant.
AUD
ATT
Permet d’accéder directement aux réglages [AUDIO CONTROL]. Atténue le son.
• Pourretournerauniveauprécédent,appuyezdenouveausurlatouche.
Retourne à l’élément précédent.
EXIT

Syntonisation à accès direct de source “TUNER”

1 Appuyez sur FM+ / AM– pour
sélectionner une bande.
2 Appuyez sur DIRECT pour entrer dans le
mode Syntonisation à accès direct.
“– – – –” apparaît.
3 Entrez la fréquence en appuyant sur les
touches numériques.
4 Appuyez sur 4 / +¢ pour rechercher
la fréquence.
Pour annuler le mode "Syntonisation à accès direct", appuyez sur ou EXIT.
Quitte le mode de réglage.

Recherche directe de morceau de source “USB”/ “SD”/ “CD”

• N’estpasdisponiblesilalecturealéatoire,la lecturedusupportKENWOODMusicEditor,la lectured’iPodestchoisie.
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer dans le
mode de recherche directe de morceau.
“– – –” apparaît.
2 A l’aide des touches numériques, entrez
le numéro de plage.
3 Appuyez sur 4 / +¢ pour rechercher
un morceau.
Pour annuler le mode "Recherche directe de morceau", appuyez sur ou EXIT.
Pendant un appel:
SRC : Terminer l'appel.
30 Français Français 31
Page 17
TABLE DES MATIERES

Installation/raccordement

Liste de pièces:
A Façade .........................................................................(×1)
B Écusson .......................................................................(×1)
C Manchon de montage .....................................(×1)
D Câblage électrique ..............................................(×1)
E Outil de démontage ......................................... (×2)
F Microphone (3 m) ................................................(×1)
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis
déconnectez la borne · de la batterie de la voiture.
2 Réalisez une connexion correcte des fils
d’entrée et sortie. \ <Connexions> (page 34)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
\ <Installation de l’appareil> (page
35)
4 Reconnectez la borne · de la batterie
de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil. (page 3)
¤Avertissement
L’appareil peut uniquement être installé dans une voiture avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation passant par le boîtier de fusibles.
Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les connexions avant d’installer l’appareil.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés et des prises.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de
la voiture après l’installation.
Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le message “PROTECT” s’affiche), cela est peut être dû à un court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a pu activer la fonction de protection. Le câble des enceintes doit donc être vérifié.
¤Attention
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger.
N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis fournies.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Assurez-vous que la façade ne heurtera pas le couvercle de la console (s’il y en a) lors de sa fermeture ou de son ouverture.
Après avoir installé l'appareil, vérifiez si les feux de frein, les clignotants, les essuie­glaces etc., de la voiture fonctionnent correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le fusible grillé par un neuf de même valeur.
Connectez correctement chaque câble d’enceinte aux bornes correspondantes. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles
soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière).
Le montage et le câblage de ce produit nécessitent des compétences et de l’expérience. Pour des raison de sécurité, laissez ce travail à des professionnels. Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
La qualité de réception peut chuter si des objets métalliques se trouvent près de l'antenne Bluetooth.
iPod
Antenne Bluetooth
Pour obtenir une bonne réception
Pour assurer une bonne réception, veuillez tenir compte des indications suivantes :
Communiquez avec le téléphone portable à une distance en visibilité directe de 10 m maximum (30 pieds). La portée de communication diminue selon l'environnement. La portée de communication diminue également lorsqu'un obstacle se trouve entre cet appareil et le téléphone portable. La portée de communication maximale (10 m) indiquée ci-dessus n'est pas toujours garantie.
La présence d'une station d'émission ou d'un émetteur-récepteur portatif à proximité peut entraîner des interférences de communication à cause d'un signal trop fort.
¤ ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
32 Français Français 33
Page 18
Connexions
TABLE DES MATIERES
Installation de l’appareil
Entrée d'antenne
Connecteur USB
Entrée AUX (Stéréo)
FM/AM ( JASO)
Cordon antenne
Utilisez le câble avec minijack (ø 3,5 mm) de type stéréo et qui ne comporte pas de résistance.
Sortie arrière
L
Fusible (10A)
Câblage électrique D
R
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir de la
Sortie avant Sortie subwoofer
Microphone F
languette.
Marron (Câble de contrôle de
MUTE
Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.
la sourdine)
Bleu clair/Jaune (Fil de télécommande
de volant)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL REMOTE INPUT
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous devez vous procurer un adaptateur à distance exclusif (non fourni) correspondant à votre type de véhicule.
Bleu/Blanc (Commande
d’alimentation/ Fil de commande d’antenne )
Jaune (Câble de batterie) Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (Broche A–7) Jaune (Broche A–4)
P.CONT
ANT. CONT
Connectez soit à la borne de commande d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d'antenne du véhicule. (Max. 300mA, 12V)
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de câbles fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (Broche A–7)
Appareil
8
8
Connecteur A
1234567
Connecteur B
1234567
Jaune (Câble de batterie)
Jaune (Broche A–4)
Câblage par défaut
Broche Couleur et fonction Broche Couleur et fonction
A4 Jaune Batterie B1 / B2 Viole t A5 Bleu/Blanc Commande d’alimentation B3 / B 4 G ris A7 Rouge Allumage (ACC) B5 / B6 B lanc A8 Noir Connexio n à la terre (masse) B7 / B 8 Ver t
ª
ª
/ Gris/Noi r
ª
/ Blanc/No ir
ª
/ Vert/No ir
/ Violet/ Noir
·
·
·
·
Enceinte arrière (droit) Enceinte avant (droit) Enceinte avant (gauche) Enceinte arrière (gauche)
Véhicule
1
3
2
1
B
A
Avant la fixation, assurez-vous
2
que la direction de l’écusson est correcte. (Crochets plus larges sur le côté inférieur.)
4
5
A
Retrait de l’appareil
1 Retirez la façade A. 2 Engagez les ergots des outils de retrait
E dans les trous de chaque côté de l’écusson B, puis tirez vers l’extérieur.
3 Introduisez les outils de retrait E
profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches du schéma qui se trouve à droite.
Connectez le faisceau de câbles à l’appareil. Les autres connexions ont
C
déjà été réalisées précédemment. (page 34)
D
2
1
3
C
Tordez les languettes appropriées pour maintenir
B
le manchon de montage en place.
B
Tableau de bord de votre voiture
E
C
3
1
2
A
E
34 Français Français 35
Page 19
Installation du microphone
1 Contrôlez la position d'installation du
microphone F.
2 Retirez toute huile et autres impuretés à
la surface de l'installation.
3 Installez le microphone. 4 Connectez le câble de microphone au
boîtier mains libres en le sécurisant en plusieurs endroits, à l'aide d'une bande ou similaire.
Montez le micro aussi loin que possible du téléphone portable.
F
Fixez le câble avec une bande adhésive commerciale.
Détachez la protection du ruban adhésif double-face et pliez-le pour fixer durablement le microphone en place comme illustré ci-dessus.
Tournez le microphone vers le conducteur.
TABLE DES MATIERES

Guide de dépannage

Symptôme Remède/Cause
Le son ne peut p as être entendu. Ajustez le v olume sur le niveau optimum. / Vér ifiez les cordons e t les connexions. “PROTECT” a pparaît et aucune o pération ne
peut être réalisée.
Cet autorad io ne fonctionne p as du tout. Réini tialisez l’appareil. La récepti on radio est mauvais e. / Bruit
statiqu e pendant l’écoute de la radio. “IN” clignote. Le lecteu r CD ne fonctionne p as correctement . Réinsérez le disqu e correctement. L a
Un CD-R/C D-RW ne peut pas êt re reproduit et les plage s ne peuvent pas être s autées.
Le son du disqu e est parfois in terrompu. Arrêtez la lect ure lorsque vous con duisez sur une route acc identée. / Changez le di sque.
“NA FILE” appa raît. L’appa reil est en train de rep roduire un fichier aud io non pris en charge. “NO DISC” apparaît. Insérez un d isque reproduct ible dans la fente d’inse rtion. “TOC ERROR” apparaît. Le CD est trè s sale. / Le CD est à l’envers. / Le C D est très rayé. Es sayez un autre disqu e. “ERROR 99 ” apparaît. L’appa reil fonctionne ma l pour certaines r aisons. Appuyez su r la touche de
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit d e copie a été lu. “READ ERROR” apparaît. Copier les f ichiers et les doss iers pour le périph érique USB de nouveau. Si le me ssage
“NO DEVIC E” apparaît.
“NO MUSIC” apparaît. Le pér iphérique USB connec té ou la carte SD intr oduite ne contient aucu n fichier audio
“NA DEVICE” a pparaît.
“iPod ERROR” apparaît. Reconne ctez l’iPod. / Vérif iez que le logiciel de l ’iPod soit de la version l a plus récente. /
Du bruit es t produit. Sautez à une a utre plage ou changez l e disque. Les plages ne s ont pas reproduite s comme
vous le souhai tiez. “READING” continue de clignoter. Le temps d’ini tialisation est p lus long. N’utilisez pas t rop de hiérarchies e t de dossiers. La durée de le cture écoulée n’es t pas
correcte.
Assurez- vous que les prises d es fils d’enceintes sont re couvertes corr ectement de ruba n isolant, pu is réinitialisez l’appar eil. Si “PROTECT” ne disp araît pas, consulte z le centre de service a près-vente le plus proc he.
Connectez l’antenne solidement. / Sor tez l’antenne complètement.
condition n ’est p as améliorée, mett ez l’appareil hors tensio n et consultez votre cent re de service l e plus proche.
Insérez un C D-R/CD RW finalisé (f inalisez-le avec l’appar eil que vous avez utilis é pour l’enregistrement).
/ Vérifiez le s cordons et les conne xions.
réinitialis ation sur l’appareil. Si le me ssage “ERROR 99 ” ne disparaît pas, veu illez consulter vot re centre de service a près-vente le plus proc he.
d’erreur est t oujours affi ché, initialiser le disp ositif USB ou utilise r un autre dispositi f USB.
Aucun périp hérique USB n’est connec té. Connectez un pé riphérique USB, puis repasse z à la source USB.
La cart e SD n'est p as introduite corre ctement. Intro duire une carte SD, puis rep assez à la source SD.
reproductible.
Connect ez un périphériqu e compatible et vérif iez les connexio ns.
Contrôlez que la carte SD compatible est introdu ite.
Réinitialisez l'iPod.
L’ordre d e lecture est dé terminé quand les fi chiers sont enregi strés.
Cela est dû à la f açon dont les plages ont é té enregistrée s sur le disque.
Continue à la page suivante
36 Français Français 37
Page 20
TABLE DES MATIERES
Symptôme Remède/Cause
Le nombre de mo rceaux contenus dans la catégor ie “SONGS” de cet appareil d iffère
Les fichie rs podcasts n e comptent pas dans cet app areil étant donné que leu r lecture
n’est pas pris e en charge. du nombre de mo rceaux contenus dans la catégor ie “SONGS” de l’iPod.
Les carac tères correct s ne sont pas aff ichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil p eut uniquement af ficher les let tres (majuscules), les chif fres et un nombr e
limité de symboles.
Bluetooth
Symptôme Remède/Cause
Le volume de la conver sation est bas.
Le volume de la conver sation mains libre s peut être ajusté ind épendamment. Ajus tez-le pendant la conversat ion mains libres. [MIC GAIN], [N R LEVEL] e t [EC LEV EL] dans <Configuration Bluetooth>
(pa ge 24).
On n'entend aucun bip à l'arr ivée d'un appel entr ant.
La voix n'est pas r econnue.
On entend le bip s elon le type de votr e téléphone port able. Le menu [CALL BEEP] de la sec tion
<Configuration Bluetooth> (page 24) est réglé sur a ctivé (ON).
La vitre du v éhicule est ouver te. Si le bruit environnan t est fort, la voi x ne peut pas être reco nnue correctement. Ferm ez les vitres du véhicule.
Voix faible. Si la vo ix est trop faible, e lle ne peut pas être re connue correctem ent. Parlez dans le micro un peu plu s fort et naturell ement.
La perso nne qui prononce la balise v ocale n'est pas celle qui l'a enregi strée. Seule la voix de la
personn e qui a enregistré la bali se vocale peut êtr e reconnue. “NO NUMBER” apparaît. L'appelant ne précise p as d'identificati on. / Il n'y a pas de données de nu méros de téléphone. “NO DATA” apparaît. Il n'y a pas de liste de s appels sortan ts. / Il n'y a pas de liste des ap pels entrants. / Il n'y a pa s de liste
des appels ma nqués. / Il n'y a pas de liste dan s l'annuaire. / Les données ne s ont pas présentes da ns
le répertoire téléphonique. “NO ENTRY” apparaît. Le téléph one portable n'a pas été e nregistré (paira ge). “HF DISCONCT” apparaît. L'appareil ne peut pas comm uniquer avec le téléphon e portable. “AUD DISCONCT” apparaît. L'appareil ne peu t pas communiquer avec le le cteur audio. “HF ERROR 07” ap paraît. Imp ossible d'accéder à la mémoir e. Éteignez puis rallume z. Si ce message conti nue d'apparaître,
appuyez su r la touche de réinitialis ation de l'appareil de comman de. “HF ERROR 68” apparaît. L'appareil ne peu t pas communiquer avec le t éléphone porta ble. Éteignez puis rallum ez. Si ce
message c ontinue d'apparaîtr e, appuyez sur la touche d e réinitialisation d e l'appa reil de commande. “HF ERROR 89 ” apparaît. La m ise à jour du Bluetoot h a échoué. Recommence z. “UNKNOWN” apparaît. L'appareil Bluetooth ne peut pas être détecté. “DEVICE FULL” apparaît. 5 appareils Blueto oth ont déjà été enregi strés. Vous ne pouve z pas enregistrer d'aut re appareil
Bluetooth. “PIN CODE NG” apparaît. Le code PIN es t erroné. “CONNECT NG” apparaît. L'unité ne peut p as être connecté e à l'appareil. “PAIRING NG” apparaît. Erreur d'association. “NO MESSAGE” app araît. Il n'y a pas de me ssage dans la boîte d e réception. “NO ACTIVE DVC” ap paraît. Aucun portable n'est co nnecté. Connec tez votre port able avant de commencer la reco nnaissance
de voix. Le son évant de co mmeencermis
par le lec teur audio Bluetooth n'est pas réguli er.
Un autre appareil Bluetooth nuit à la communication Blue tooth. Éteignez l'autre appareil Bluetooth. Éloignez l'autre appareil Blueto oth de cet appareil.
Un autre app areil ou profil Blueto oth est utilisé po ur la communication. Le tél échargement du répert oire téléphonique ou de s SMS déconnecte le s on.
38 Français Français 39

Caractéristiques techniques

Section tuner FM
Bandes d e fréquences (esp acement de 50 kHz):
87,5 MHz — 108,0 MHz
Sensibi lité utilisabl e (S/B = 26dB):
1 μV/ 75 Ω
Seuil de se nsibilité (DIN S/N = 4 6dB):
2,5 μV/ 75 Ω
Réponse e n fréquence (±3dB): 30 Hz — 15 kHz Taux de Signal/Bruit (MONO): 63 dB Séparat ion stéréo (1kHz): 40 dB
Section tuner MW
Bandes d e fréquences (esp acement de 9kHz):
531 kHz – 1 611 kHz
Sensibi lité utilisabl e (S/B = 20dB): 36 µV
Section tuner LW
Bande de fréquences: 153 kHz – 279 kHz Sensibi lité utilisabl e (S/B = 20dB): 57 µV
Section Disque Compact
Diode laser: GaAIAs Filtre numérique (D/A): 8 fois suréchantillonnage Convertisseu r D/A: 24 Bit Vitesse de rotation: 500 t/min. — 200 t/min. (CLV) Pleurage et scintillement: Non mesurables Réponse e n fréquence (±1dB): 10 Hz — 20 kHz Distorsion harmonique totale (1kHz): 0,008 % Taux de Signal/ Bruit (1kHz): 110 dB Gamme dynamique: 93 dB Décode AAC: Fichiers AAC-LC “.m4a” Décodag e MP3: Compatible avec le format MPEG-
1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA: Compatible Windows Media
Audio
Interface USB
Standard USB: USB1.1/ 2.0 (Full speed) Alimentation électrique max. : DC 5 V Système de f ichiers: FAT16/ 32 Décode AAC: Fichiers AAC-LC “.m4a” Décodag e MP3: Compatible avec le format MPEG-
1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA: Compatible Windows Media
Audio
Section carte SD
Format physique compatible: Version 2.00 Capacité mémoire maximale: 32 GB Système de f ichiers: FAT 16/ 32
1 A
Décode AAC: Fichiers AAC-LC “.m4a” Décodag e MP3: Compatible avec le format MPEG-
1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA: Compatible Windows Media
Audio
Section Bluetooth
Technologie: Bluetooth Ver. 3.0 Certified Fréquence : 2,402 GHz – 2,480 GHz Puissan ce de sortie: +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Classe d'énergie 2
Portée de communication maximale:
Ligne de vue environ 10 m (32,8 pieds)
Prof il:
HFP (profil mains libres), HSP (profil casque), SPP (profil port série), OPP (profil d'envoi de fichiers), PBAP (profil d'accès au répertoire téléphonique), A2DP (profil de distribution audio avancée), AVRCP (Profil de télécommande audio/vidéo)
Section audio
Puissan ce de sortie max imum: 50 W × 4 Puissan ce de sortie (DIN 45324, +B = 14,4 V): 30 W × 4 Impédance d’enceinte: 4 Ω — 8 Ω Action en tonalité:
Graves : 100 Hz ±8 dB Fréquences moyennes : 1 kHz ±8 dB Aiguës : 12,5 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD):
2 500 mV/ 10 kΩ
Impédance du préamplificateur: ≤ 600 Ω
Section d’entrée auxiliaire
Réponse e n fréquence (±3dB): 20 Hz — 20 kHz Tension maximum d’entrée: 1 200 mV Impédance d’entrée: 10 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement :
14,4 V (entre 10,5 V — 16 V admissible)
Consommation de courant maximale: 10 A Dimensio ns d’installa tion (L x H x P):
182 mm × 53 mm × 160 mm
Poids: 1,3 kg
Sujet à changement sans notification.
Page 21
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur
lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb” ci-
dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Déclaration de conformité se rapportant à la directive R&TTE 1999/5/EC
Fabricant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, Japon Représentants dans l’UE: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Marquage des produits utilisant un laser
CLASS 1 LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Hereby, Kenwo od declares th at this unit KDC-BT47SD is in comp liance
English
with the e ssential req uirements and o ther relevant p rovisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la prés ente Kenwood déc lare que l’appareil K DC-BT47SD e st conform e aux exigence s essentiell es et aux autre s dispositio ns perti nentes de la dire ctive 1999/5/CE. Par la prés ente, Kenwood déc lare que ce KDC-BT47SD est conf orme aux exigen ces essentie lles et aux autr es dispositi ons de la direct ive 1999/5/ CE qui lui son t applicables .
Deutsch
Hiermit e rklärt Kenwo od, dass sich die ser KDC-BT47SD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi) Hiermit e rklärt Kenwo od die Übereins timmung des G erätes KDC-BT47SD mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij ve rklaart Kenw ood dat het toes tel KDC-BT47SD in overeens temming is met d e essentiële ei sen en de andere re levante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze ver klaat Kenwood da t deze KDC-BT47SD voldoet aan d e essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la pres ente Kenwood dich iara che ques to KDC-BT47SD è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pert inenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio d e la presente Kenwo od declara que e l KDC-BT47SD cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposicio nes aplicables o exigib les de la Direc tiva 1999/5/CE.
Português
Kenwood de clara que est e KDC-BT47SD está conform e com os requisit os essenc iais e outras di sposições da Di rectiva 199 9/5/CE.
Polska
Kenwood niniejszym oświadcz a, że KDC-BT47SD spełnia zasadnicze wymog i oraz inne isto tne postano wienia dyrek tywy 1999/5/E C.
Český
Kenwood ti mto prohlasuje, z e KDC-BT47SD je ve shode se zakla dnimi pozadav ky a s dalsimi pris lusnymi ustan oveni Narizeni v lady c. 426/2000 Sb.
Magyar
Alulírot t, Kenwood, kij elenti, hogy a je len KDC-BT47SD megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed in tygar Kenwood a tt denna KDC-BT47SD stär l öv erensstäme lse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som fra mgår av direkti v 1999/5/EG.
Kenwood va kuuttaa tät en että KDC-BT47SD ty yppinen laite on d irektiivin
Suomi
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem Kenwoo d izjavlja, da je ta KD C-BT47SD v skla du z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direk tive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoloč nosť Kenwood t ýmto vyhlasu je, že KDC-BT47SD spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede Kenwood erklærer harved, at følgende udstyr KDC-BT47SD overholde r de væsentlig e krav og øvrig e relevante kra v i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥ ΣΑ Kenwood ΔΗΛ ΩΝΕΙ ΟΤΙ KDC-BT47SD ΣΥΜΜΟΡΦ ΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙ ΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗ ΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕ Σ ΣΧΕΤΙ ΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓ ΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega k innitab Kenwoo d, et see KDC-BT47SD vastab d irektiivi 199 9/5/ EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, Kenwoo d, apstiprin a, ka KDC-BT47SD atbilst Dire ktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, Kenwoo d, pareiškia, k ad šis KDC-BT47SD atitinka pa grindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostata s.
Malti
Hawnhekk, Kenwood, jiddikjara li dan KDC-BT47SD jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компані я Kenwood заяв ляє, що цей виріб K DC-BT47SD ві дповідає ключо вим вимогам та і ншим пов’язаним по ложенням Дире ктиви 1999/5/EC.
Turkish
Kenwood, iş bu belge ile KDC-BT47SD numaralı bu ünitenin 1999/5/ EC Direktifi’nin özel gereksinimlerine ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Loading...