KENWOOD KDC-BT44U User Manual

KDC-BT44U
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GET0974-002A (EW/E0)© 2013 JVC KENWOOD Corporation
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen
geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas
tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica
que esta bateria contém chumbo.
i
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• aha, the Aha logo, and the Aha trade dress are trademarks or registered trademarks of HARMAN International Industries, used with permission.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Android is trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
ii
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE
3
PRISE EN MAIN 3
RADIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 8
TM
RADIO 8
Aha
BLUETOOTH® 9
RÉGLAGES AUDIO 14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 15
PLUS D’INFORMATIONS 15
GUIDE DE DÉPANNAGE 16
SPÉCIFICATIONS 18
INSTALLATION / RACCORDEMENT 20
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade.
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
2
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume (tournez/appuyez)
Touche de détachement
Pour Faire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
B SRC
actuelles de l’affichage.
Fenêtre d’affichage
Comment réinitialiserAttachez Détachez
.
B SRC
DISPSCRL
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
.
.
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
(anglais) ou
[ENG]
Puis, l’affichage montre: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK ADJUST]
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages,
puis appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
[RUS](russe)
est choisi pour le réglage initial.
est choisi pour le réglage initial.
, puis appuyez sur le bouton.
Réglez l’horloge
.
, puis appuyez sur le bouton.
[CLOCK]
[ENG]
, puis
FRANÇAIS |
3
PRISE EN MAIN
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
3
Faites les réglages initiaux
Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
1 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6×9/6/ OEM
REAR/ SUBWOOFER
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
DISPLAY
EASY MENU
ON
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
[FUNCTION]
réglage
.;
OFF
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du
[COLOR SELECT]. ( 15)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; quelle que soit la bande choisie.
MIX
[CLOCK FORMAT]
[12H]
ou
[FUNCTION]
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage
, puis appuyez
[24H]
, puis appuyez
.
Défaut:
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
AHA SRC
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
XX
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
ON
:Met en service AHA dans la sélection de la source. ;
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu balises (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) si applicable.
OFF
:La langue d’affichage est l’anglais.;
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20 minutes ;
40M
WAITTIME– – –
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
: 40 minutes ;
:Annulation
OFF
:Met hors service la fonction.
OFF
:Hors service.
OFF
:Hors service.
[FUNCTION]
BКЛ
:La langue d’affichage est le russe.
60M
: 60 minutes ;
et les informations des
( 8)
( 8)
4
RADIO
Recherchez une station
Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER.
1 2 Appuyez répétitivement sur JBAND pour sélectionner FM1/ FM2/
FM3/ MW (ou LW).
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T:
répétitivement sur
AUTO1: AUTO2: MANUAL:
Pour mémoriser une station:
numériques (
Pour choisir une station mémorisée:
numériques (
KSEEK
Recherche automatiquement une station. Recherche d’une station préréglée
Recherche manuellement une station.
1
à 6).
1
à 6).
.
Maintenez pressée une des touches
Appuyez sur l’une des touches
Appuyez
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
[FUNCTION]
.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
TUNER SETTING LOCAL SEEK AUTO MEMORY
ON
: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ;
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation. (Peut être sélectionné uniquement si
[PRESETTYPE]
.) (
4)
[NORMAL]
est sélectionné pour
OFF
: Annulation.
MONO SET ON
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
:Annulation.
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande
“AF”.;
OFF
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même
réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières.;
OFF
:Annulation.
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
sur le bouton. Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
démarrer.
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
OFF
:Annulation.
), puis appuyez
S/T
CLOCK
TIMESYNC
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
être choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
• Type de programme disponible:
SPEECH
MUSIC: POPM
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
XX
choisi.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information sera activée.
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO SCIENCE TRAVEL
CLASSICS FOLK M
,
VARIED
,
LEISURE
(musique),
,
OTHERM
(musique)
(information),
,
WEATHER
,
DOCUMENT ROCKM
(musique),
,
FINANCE
(musique),
JAZZ
SPORT
,
CHILDREN
EASYM
,
COUNTRY
,
EDUCATE
(musique),
,
NATIONM
,
,
DRAMA
SOCIAL
[SPEECH]
,
,
RELIGION
LIGHTM
(musique),
ou
OFF
CULTURE
,
(musique),
[MUSIC]
:Annulation.
PHONE IN
OLDIES
s’il a été
FRANÇAIS |
,
pour
peut
,
,
5
CD / USB / iPod
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
Face portant l’étiquetteM Éjectiez le disque
USB
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA) (accessoire en option)
et/ ou
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
iPod/iPhone
Prise d’entrée USB
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
Appuyez sur 5iPod pour sélectionner le mode de commande pendant que la source est iPod.
MODE ON:
À de iPod
MODE OFF:
À partir de l’appareil.
KCA-iP102 (en option) ou accessoire câble du iPod/iPhone
et/ ou
2
*
.
1
*
Pour Faire
Mettez en pause ou reprenez la lecture
Sélectionnez un une plage ou un fichier
Sélectionnez un dossier Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant Répéter la lecture
Lecture aléatoire
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
3
*
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
4
*
Pour iPod:
5
*
Pour CD:
Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications.
4
*
4
*
Fonctionne uniquement quand
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur 6IW.
Appuyez sur S/T.
3
*
Appuyez sur J / K. Maintenez enfoncée S/T.
Appuyez répétitivement sur 4 .
• CD Audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• Fichier MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)
( 16)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Appuyez répétitivement sur 3 .
• CD Audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• Fichier MP3/WMA/AAC/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALLRANDOM”.
[MODEOFF]
est sélectionné.
5
*
6
CD / USB / iPod
Sélectionnez une plage/fichier à partir d’une liste
Pour iPod:
[MODE OFF]
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour faire
*
• Pour retourner au dossier racine (ou au premier
• Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
• Pour annuler, maintenez enfoncée
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les fichiers (à l’étape
ampleur prédéfinie en appuyant sur
• Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts
• Maintenez enfoncée
Pour USB:
• Ne peut pas être utilisé pour les CD audio.
Fonctionne uniquement quand
est sélectionné.
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
• Fichier MP3/WMA/AAC/WAV: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.
• iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS COMPOSERS
Uniquement pour iPod.
fichier), appuyez sur la touche numérique
précédente, appuyez sur
2
pour la recherche”.
morceaux avec l’ampleur maximum (10 soit le réglage réalisé.
Uniquement pour les fichiers enregistrés
dans la base de données crée avec KME Light/ KMC.
( 6)
*
*
).
, GENRES,
5 iPod
.
.
ci-dessus) en faisant des sauts d’une
S/T
S/T
pour sauter les
.
%
) quel que
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
3 Tournez le bouton de volume rapidement
4 Tournez le bouton du volume pour choisir
5 Appuyez sur S/T pour déplacer la
Vous pouvez entrer un maximum de trois
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
7 Tournez le bouton de volume pour faire
.
Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément souhaité
• Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
• Pour revenir au menu principal, appuyez sur la
• Pour annuler, maintenez enfoncée
Sélectionnez un morceau par son nom
une catégorie, puis appuyez sur le bouton.
pour entrer en recherche de caractères.
le caractère à rechercher.
position d’entrée.
caractères.
démarrer la recherche.
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
soit sélectionné.
A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “
.
touche numérique
5iPod
.
”.
*
.
Réglez l’ampleur des sauts pour la recherche
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/ KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIPSEARCH]
.
, puis appuyez sur le bouton.
[USB]
,
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection
, puis appuyez sur le bouton.
0.5%
(défaut)/ 1%/ 5%/
recherche sur l’ensemble des fichiers.
10%
: Ampleur du saut pour la
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Changez le lecteur USB
Quand un smartphone (périphérique à mémoire de grande capacité) est connecté à la prise d’entrée USB, vous pouvez sélectionnez sa mémoire interne ou sa mémoire externe (une carte SD par exemple) pour lire les morceaux mémorisés. Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez quand plusieurs lecteurs sont connectés.
Appuyez répétitivement sur la touche numérique
5iPod pour choisir le lecteur souhaité.
(ou)
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[MUSICDRIVE]
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
sélectionner
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement. Répétez les étapes
Options sélectionnables:
.
, puis appuyez sur le bouton.
[DRIVECHANGE]
1 à 4
.
pour choisir les lecteurs suivants.
[DRIVE1]
à
[DRIVE5]
[USB]
,
FRANÇAIS |
7
AUX
Préparation:
Sélectionnez
1
2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio portable
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]. ( 4)
Démarrez l’écoute
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
et démarrez la lecture.
Lecteur audio portable
Réglez le nom pour AUX
[FUNCTION]
[SYSTEM]
[AUXNAME SET]
sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX
.
, puis appuyez sur le bouton.
, puis appuyez sur le bouton.
(défaut)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
AhaTM RADIO
Préparation:
Installez la dernière version de l’application Aha sur votre appareil (iPhone/ iPod touch), puis créez un compte et connectez-vous sur Aha
• Sélectionnez
[ON]
pour
[AHASRC]. ( 4)
Démarrez l’écoute
Ouvre l’application AhaTM sur votre
1
appareil.
2 Connectez votre appareil à la prise
d’entrée USB.
Prise d’entrée USB
et/ ou
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
La source change sur AHA FRONT/ AHA REAR
et la diffusion démarre.
* Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture
quand il n’est pas utilisé.
KCA-iP102 (en option) ou accessoire câble du iPod/iPhone
TM
TM
.
*
Pour Faire
Mettez en pause ou reprenez la lecture
Sélectionner un contenu
Avancer de 30 secondes un contenu Avancer de 15 secondes un contenu “Aimer” le contenu actuel
“Ne pas aimer” le contenu actuel
1
*
2
*
1
*
1
*
2
*
Applicable uniquement aux livres audio et aux podcast. Non applicable aux livres audio et aux stations
géodépendantes (LBS).
Appuyez sur 6IW.
Appuyez sur S/T.
Maintenez enfoncée T.
Maintenez enfoncée S.
Appuyez sur J .
• Pour annuler le vote, appuyez à nouveau sur
Appuyez sur K .
2
*
• Pour annuler le vote, appuyez à nouveau sur
J
.
K
.
Recherchez une station
Appuyez sur .
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir une
station, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume sur le contenu
souhaité, puis appuyez sur le bouton.
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Vous pouvez passer un appel quand votre périphérique est connecté à l’appareil via la connexion Bluetooth
Pour appeler un numéro du contenu*:
1
puis appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Pour terminer ou déconnecter un appel:
sur
.
* La disponibilité dépend de la station sélectionnée.
( 13)
...
Appuyez sur
Appuyez
8
BLUETOOTH®
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth en utilisant cet appareil.
Connectez le microphone
MIC (prise d’entrée microphone)
Microphone (fourni)
Panneau arrière
Ajustez l’angle du microphone
Si vous mettez hors tension l’appareil ou si vous détachez le panneau de commande pendant un appel, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable.
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP) – Serial Port Profile — Profile de port série (SPP) – Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP) – Object Push Profile — Profile de poussée d’objet (OPP) – Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP) – Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Fixez si nécessaire en utilisant des serre­câbles (non fourni).
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil.
• Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
• Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en même temps.
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
1 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (KDC-BT4*U) sur le périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du
périphérique sur l’affichage.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est
terminé et “ Bluetooth est établie.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
“PRESS” “VOLUME KNOB” défile
” s’allume quand la connexion
• La demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement si un iPhone/iPod touch est connecté par la prise d’entrée USB. (Applicable
uniquement si
( 13)
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le
pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique.
[AUTO PAIRING]
est réglé sur
[ON]
.)
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
• Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est connecté.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (KDC-BT4*U) sur le périphérique Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
valider le pairage.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING : État du pairage HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au
• Pour annuler le mode de vérification, maintenez
(HFP)
distribution audio avancé (A2DP)
répertoire d’adresses (PBAP)
enfoncée
B SRC
pour mettre l’appareil hors tension.
FRANÇAIS |
9
BLUETOOTH®
Téléphone portable Bluetooth
Pour Faire
Réception d’un appel
Refus d’un appel entrant
Fin d’un appel
Commute entre le mode mains libres et le mode de conversation privée
Ajustez le volume du téléphone
Commutez entre deux téléphones connectés
Appuyez sur , sur le bouton de
volume ou sur l’une des touches numériques (1 à 6).
• Toutes les touches et les affichages clignotent quand il y a un appel entrant.
Pendant un appel, les touches et les
affichages s’allument en fonction du réglage réalisé pour
• Quand sur l’heure choisie, l’appareil répond automatiquement aux appels entrants.
(11)
Appuyez sur B SRC.
Appuyez sur ou B SRC. Appuyez sur 6IW pendant un
appel.
• Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
Tournez le bouton de volume
pendant un appel.
Volume du téléphone:
(Défaut:
• Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
Appuyez répétitivement sur .
• Ne fonctionne pas pendant un appel.
[AUTOANSWER]
[15]
)
[DISPLAY]. (15)
est réglé
[00]
à
[35]
Pour améliorer la qualité du son pendant un appel
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
MIC GAIN –20
NR LEVEL –5
ECHO CANCEL
—+8(0):La sensibilité du microphone augmente quand le numéro augmente.
—
–20(–10
pendant une conversation téléphonique.
1
—10(4):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est entendu
pendant une conversation téléphonique.
):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu
[FUNCTION]
.
Défaut:
XX
Notification de message texte
Quand le téléphone reçoit un message texte, l’appareil sonne et “SMS RECEIVED” apparaît.
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.
• Pour annuler le message, appuyez sur n’importe quelle touche.
Utilisation de la reconnaissance vocale
Maintenez pressé pour activer la reconnaissance vocale.
1
Le téléphone connecté (qui a été apparié le plus tôt) est activé. Cependant, si un périphérique
prioritaire est connecté, maintenir enfoncée
( 12, DVC PRIORITY)
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour
commander les fonctions du téléphone.
• Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque téléphone. Référez­vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
• L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de l’iPhone.
active le périphérique prioritaire.
10
BLUETOOTH®
Fonctionnement du mode Bluetooth
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
1
CALL HISTORY
PHONE BOOK
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de
téléphone.
• “INCOMING”, “OUTGOING” ou “MISSED” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage pour indiquer l’état de l’appel précédent.
• Appuyez sur
• “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
1
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur
le bouton pour appeler.
• Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté
est transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage. Si le téléphone ne prend pas en charge PBAP, “TRANSFER PB” apparaît. Transférez le répertoire téléphonique
manuellement.
• Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER,
GENERAL
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées
telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
• Si le répertoire téléphonique contient beaucoup de contacts,
ou NAME).
DISP SCRL
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER
(13, TRANSFER PB)
( Sélectionnez un
contact par son nom).
NUMBER DIAL
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère
(
, #, +).
2
Appuyez sur
S / T
Répétez les étapes
téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
pour déplacer la position d’entrée.
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de
VOICE
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou utilisez la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
(
10, Utilisation de
la reconnaissance vocale)
BATT* LOW
SIGNAL* NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING MODE SYSTEM:
SMS NOTIFY* ON:
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
/
MID/ FULL
:Affiche la puissance de la batterie.
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
Défaut:
XX
1 —30
:L’appareil répond automatiquement aux appels entrant après le temps
sélectionné.;
OFF
:Annulation.
L’appareil sonne pour vous avertir de l’arrivée d’un appel/message texte.
(La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique apparié.)
CALL:
Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (
entrants.
MESSAGE:
Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (
messages texte.
PHONE:
L’appareil utilise la tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour vous avertir de l’arrivé d’un appel/message texte. (Le téléphone connecté sonne s’il ne prend pas en charge cette fonction.)
L’appareil sonne et “SMS RECEIVED” apparaît pour vous notifier de l’arrivée d’un
message texte.;
OFF
:Annulation.
TONE 1 — 5
TONE 1 — 5
) pour les appels
) pour les
Sélectionnez un contact par son nom
• Vous pouvez rechercher un contact rapidement à l’aide de la première lettre (A à Z), nombre (0 à 9) ou symbole.
• La deuxième lettre du contact est recherchée si la première lettre n’existe pas.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît. Pour passer sur les autres menus
(LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
), appuyez sur
J / K
[PHONE BOOK]
.
, puis appuyez
FRANÇAIS |
11
BLUETOOTH®
4 Tournez le bouton de volume ou appuyez sur S / T pour choisir la
première lettre, puis appuyez sur le bouton.
• Pour faire une recherche avec les numéros, choisissez “1”.
• Pour faire une recherche avec les symboles, choisissez “ ”.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone,
puis appuyez sur le bouton pour appeler.
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
ou
[NUMBER DIAL]
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le
numéro de téléphone
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés. Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
[NUMBER DIAL]
, puis appuyez sur le bouton.
à l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
12
[CALL HISTORY], [PHONE BOOK]
Suppression d’un contact
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[PHONE BOOK]
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le
numéro de téléphone.
4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de
suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
puis appuyez sur le bouton.
DELETE ONE DELETE ALL
sont supprimés.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
, puis appuyez sur le bouton.
: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé.
: Tous les noms ou numéros de téléphone du menu choisi à l’étape 2
[CALL HISTORY]
[DELETE ONE]
[YES]
ou
[NO]
ou
ou
[DELETE ALL]
, puis appuyez
,
Réglages du mode Bluetooth
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
PHONE SELECT AUDIO SELECT DEVICE DELETE
DVC PRIORITY
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter. “ ” apparaît devant le nom de l’appareil.
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez
sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
Sélectionne un appareil à connecter comme appareil prioritaire. “
” apparaît devant le nom de l’appareil réglé comme propriétaire.
[FUNCTION]
[BT MODE]
[YES]
ou
.
, puis appuyez sur le
Défaut:
[NO]
, puis appuyez sur le
XX
TRANSFER PB
*
PIN CODE EDIT (0000)
RECONNECT ON
AUTO PAIRING
“DL PB ” apparaît et transférez manuellement le répertoire d’adresse du téléphone connecté sur cet appareil. * Peut être sélectionné uniquement quand le
téléphone connecté prend en charge OPP.
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour
2
Appuyez sur
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement
quand le périphérique Bluetooth est dans la plage.;
ON
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch) quand il est connecté par la prise d’entrée USB. En fonction de la version de l’iOS de l’iPhone/iPod touch connecté, il se peut que cette fonction ne puisse pas être utilisée. ;
OFF
BT HF/AUDIO FRONT
droite.;
INITIALIZE YES
compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).;
sélectionner un numéro.
S / T
position d’entrée.
code PIN soit entré complètement.
OFF
:Annulation.
:Annulation.
:Sort le son des enceintes avant gauche et
ALL
:Sort le son de toutes les enceintes.
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y
pour déplacer la
1
et 2 jusqu’à ce que le
NO
:Annulation.
Internet radio via Bluetooth
Écoute de la AhaTM Radio
Préparation:
Sélectionnez Vous pouvez écouter la AhaTM Radio sur votre
smartphone (Android OS) via le Bluetooth de cet appareil.
1 Ouvrez l’application Aha
2 Connectez votre smartphone via la
3 Appuyez sur B SRC pour choisir AHA.
La source est sélectionnée automatiquement et le
• Vous pouvez commander la Aha
* La disponibilité dépend de la station sélectionnée.
[ON]
pour
[AHA SRC]. ( 4)
TM
phone.
connexion Bluetooth.
lecture démarre.
façon que la Aha
TM
Radio pour iPod/iPhone.
sur votre smart
( 9)
TM
Radio de la même
( 8)
Pour appeler un numéro du contenu*:
Appuyez sur volume pour appeler.
Pour terminer ou déconnecter un appel:
Appuyez sur
1
puis appuyez sur le bouton de
.
BLUETOOTH®
Lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
Pour Faire
Lecture
Mettez en pause ou reprenez la lecture
Choisissez un groupe ou un dossier
Saut vers l’arrière/ saut vers l’avant
Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant
Lecture répétée
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur B SRC pour
choisir BT AUDIO.
2 Commandez le lecture audio
Bluetooth pour démarrer la lecture.
Appuyez sur 6IW.
Appuyez sur J / K.
Appuyez sur S / T.
Maintenez enfoncée
S / T.
Appuyez répétitivement sur
la touche 4
pour faire un
choix.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Appuyez répétitivement sur
la touche 3
pour faire un
choix.
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALL RANDOM”.
FRANÇAIS |
13
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
SUB-WLEVEL –15 à +15 (0)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASSLEVEL –8 à +8 (+6)
MIDLEVEL –8 à +8 (+5)
TRELEVEL
–8 à +8 (0)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASSLEVEL –8
60/ 80/ 100/ 200HZ
à +8 (+6): Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5KHZ
MIDLEVEL –8
à +8 (+5): Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5KHZ
TRELEVEL –8
à +8 (0): Règle le niveau.
[FUNCTION]
.
[AUDIOCONTROL]
: Choisit la fréquence centrale.
: Règle le facteur de qualité.
OFF
:Annulation.
:Choisit la fréquence centrale.
: Règle le facteur de qualité.
:Choisit la fréquence centrale.
, puis
Défaut:
XX
PRESET EQ DRIVEEQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionne
[USER]
pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)
[DRIVE EQ]
est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route.
BASS BOOST
LOUDNESS LEVEL1/ LEVEL2
SUBWOOFERSET ON
LPFSUBWOOFER THROUGH
SUB-WPHASE REVERSE
FADER R15
BALANCE L15
VOLUMEOFFSET
(Défaut:0)
SOUNDRECNSTR
(Reconstruction sonore)
[SUB-WLEVEL]/ [SUBWOOFERSET]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
sélectionné uniquement si
• [SUB-WLEVEL]
uniquement si
LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
;
OFF
:Annulation.
graves.
hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont
envoyés sur le caisson de grave.
(180°)/
à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[LPFSUBWOOFER]
à
F15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
à
R15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
–8
à +8(pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
[SWITCHPREOUT]
/
[LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
[SUBWOOFERSET]
:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et
OFF
:Annulation.
85HZ/ 120HZ
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave
.)
OFF
: Annulation.
est réglé sur
est réglé sur
[SUBWOOFER]. ( 4)
peut être sélectionné
[ON]
.
[THROUGH]
est choisi pour
peut être
/
/
14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
COLOR SELECT VARIABLESCAN/ COLOR01
DIMMER ON:
BRIGHTNESS 0
TEXTSCROLL AUTO/ ONCE:
touches et d’éclairage préférée.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand
[USER]
est sélectionné). La couleur que vous avez créée peut être sélectionnée avec
[USER]
.
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en mode d’ajustement détaillé des
couleurs.
2
Appuyez sur
3
réglages
— 31: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et
des touches.
ou de la faire défiler une seule fois.
S/T
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (0—9), puis appuyez sur le
bouton.
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.;
[BRIGHTNESS]
Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
pour sélectionner la couleur (R/ G/ B) à ajuster.
.
; OFF:
[FUNCTION]
[DISPLAY]
COLOR24/ USER
[COLOR01]
Annulation.
.
, puis appuyez sur le
Défaut:
: Sélectionne votre couleur de
[COLOR24]
ou
OFF:
Éclairage en fonction des
XX
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
• Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC (.m4a)
• Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
FRANÇAIS |
15
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
• Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD Music Control.
• Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
• KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5s, 5c
• Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ l’iPod.
À propos de la AhaTM Radio
• AhaTM est un service tiers, et par conséquent les spécifications sont sujettes à changement sans notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut réduite ou certains services ou même tous les services peuvent devenir indisponibles.
• Certaines fonction de Aha
À propos de Bluetooth
• En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
• Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
TM
ne peuvent pas être utilisées à partir de cet appareil.
” est affiché sur
GUIDE DE DÉPANNAGEPLUS D’INFORMATIONS
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
“PROTECT” apparaît et aucune opération ne
peut être réalisée.
• Le son ne peut pas être entendu.
• L’appareil ne se met pas sous tension.
• L’information affichée sur l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• La réception radio est mauvaise.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
“NA FILE” apparaît.
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus
Le disque ne peut pas être éjecté.
“READ ERROR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela ne résout pas le
“NO DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement, puis réinitialisez
l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
Nettoyez les connecteurs.
Réinitialisez l’appareil.
• Connectez l’antenne solidement.
• Sortez l’antenne complètement.
Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
proche.
Maintenez enfoncée
pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil.
problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
( 2)
( 3)
( 15)
M
pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque ne tombe
( 3)
16
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
“iPod ERROR” apparaît. • Reconnectez l’iPod.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
“ACTN DISABLE” Une opération non disponible a été réalisée.
“AHA APP UPDATE REQUIRED”
“AHA UNAVAILABLE” Votre périphérique ne peut pas être connecté au serveur radio Aha.
“CHECK APP” Il n'y a pas de réponse du serveur Aha.
“CHECKDEVICE” Vérifiez l’application Aha sur votre appareil.
Radio
TM
Aha
“CONNECT PHONE” Connectez votre périphérique à l'appareil.
“LOGIN FAILED” La connexion à Aha a échouée.
“NETWORK UNAVAILABLE” Le réseau a été déconnecté.
“POOR GPS” Les conditions de réception GPS de votre smartphone sont mauvaises.
“NO SKIPS” Les sauts ne sont pas autorisés.
• Réinitialisez iPod.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et
un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi être affichées si
Assurez-vous que vous avez bien installé la dernière version de l’application
TM
Aha
for KENWOOD sur votre appareil.
[RUSSIAN SET]
est réglé sur
[BКЛ]. ( 4)
Symptôme Remède
Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté.
Le pairage ne peut pas être réalisé.
“DEVICEFULL” apparaît. Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez
Il y a un écho ou du bruit.
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
Bluetooth®
• La méthode d’appel vocal ne réussie pas.
• “N/A VOICE TAG” apparaît.
“NOT SUPPORT” apparaît. Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
• “NO ENTRY” apparaît.
• “NO PAIR” apparaît.
“ERROR” apparaît. Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
“NO INFO” apparaît. L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil.
• Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le périphérique Bluetooth.
• Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
de nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile.
DEVICE DELETE)
• Ajustez la position du microphone.
• Cochez le réglage
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
• Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
• Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
reconnaissance vocale.
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
( 3)
( 9)
[ECHO CANCEL]. ( 10)
( 9)
( 12,
FRANÇAIS |
17
GUIDE DE DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS
Le son est interrompu ou
saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
Bluetooth®
commandé.
• “HF ERROR XX” apparaît.
• “BT ERROR” apparaît.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez de nouveau de connecter l’appareil.
• D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à l’appareil.
• Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela
ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531 kHz — 1611 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Lecteur CD
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a”
18
Standard USB USB1.1, USB2.0 (vitesse maximale) Système de fichiers FAT12/16/32 Courant d’alimentation maximum CC5 V Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio Décode AAC Fichiers AAC-LC “.m4a” Décodeur WAV PCM linéaire
Version Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified Plage de fréquences 2,402 GHz—2,480 GHz Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2 Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10 m Profile HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
Bluetooth
Puissance de sortie maximum 50W×4 Puissance de sortie
(DIN 45324, +B = 14,4 V) Impédance d’enceinte 4—8 Action en tonalité Graves 200 Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/charge (CD) 2500 mV/10k Impédance du préamplificateur ≤600
1A
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série) PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo)
30W×4
Médiums 2,5 kHz ±8 dB Aiguës 12,5 kHz ±8 dB
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz—20 kHz
Tension maximum d’entrée 1200 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée 30k
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10 A
Plage de températures de fonctionnement 0°C—+40°C
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 159 mm
Poids 1,2 kg
Sujet à changement sans notification.
SPÉCIFICATIONS
FRANÇAIS |
19
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
INSTALLATION / RACCORDEMENT
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir)
( 21)
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil.
( 3)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Comment retirer l’appareil 1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées ci-à droite.
Réalisez les connexions nécessaires.
( 21)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
20
Connexions
Borne de l’antenne
Sortie arrière/caisson de grave
Fusible (10 A)
MIC (prise d’entrée microphone)
Câble USB
( 9)
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Broche
A4 Jaune : Pile A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation A7 Rouge : Allumage (ACC) A8 Noir : Connexion à la terre (masse) B1
]
Violet
B2
Violet/noir
B3
Gris
]
B4
Gris/noir
B5
Blanc
]
B6
Blanc/noir
B7
Vert
]
B8
Vert/noir
[
[
[
[
Couleur et fonction
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
Bleu clair/jaune (Fil de télécommande
de volant)
Bleu/Blanc (Fil de commande
d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la
sourdine)
sortir de la languette.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT.CONT
P. CONT
MUTE
À l’adaptateur de télécommande volant
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS |
21
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
RADIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 8
TM
RADIO 8
Aha
BLUETOOTH® 9
AUDIO-INSTELLINGEN 14
DISPLAY-INSTELLINGEN 15
MEER INFORMATIE 15
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
16
TECHNISCHE GEGEVENS 18
INSTALLEREN / VERBINDEN 20
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel.
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
• Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek. Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt.
Meer over discs:
• Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
• Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
• Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
• Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
• Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
• Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
• Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Aansluiting (op de achterkant van het voorpaneel)
2
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Verwijdertoets
Voor het Doet u dit (op het voorpaneel)
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
Druk op
B SRC
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op
Druk herhaaldelijk op
• Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen.
TerugstellenBevestigen Verwijderen
.
B SRC
DISPSCRL
Displayvenster
.
.
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist.
STARTEN
1
Annuleren van de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “SELLANGUAGE”
“VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om
[RUS](Russisch)
[ENG]
Het display toont vervolgens: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Druk op de volumeknop.
[YES]
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok
Druk op de volumeknop om
1 2 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en
druk vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
is de basisinstelling.
is de basisinstelling.
[ENG]
[FUNCTION]
[CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
“PRESS”
(Engels) of
op te roepen.
te kiezen en druk
te kiezen en
NEDERLANDS |
3
STARTEN
5 Draai de volumeknop om
op de knop.
6 Draai de volumeknop om
de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
3
Instellen van de basisinstellingen
Druk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
1 2 Druk op de volumeknop om
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6×9/6/ OEM
REAR/ SUBWOOFER
met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv an
[FUNCTION] [COLOR SELECT]
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; ongeacht de gekozen golfband.
[CLOCK FORMAT]
[12H]
[FUNCTION]
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten
.;
OFF
:Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
gekozen kleur.
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
te kiezen en druk vervolgens
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op
op te roepen.
Basisinstelling:
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
( 15)
MIX
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
AHA SRC
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
XX
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
ON
:Activeren van AHA als bronkeuze.;
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het (naam van map, bestand, liedje, artiest, album).
OFF
:De displaytaal is Engels.;
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld. Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten ;
WAITTIME– – –
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en
een muziek-CD.; weergave van een disc met audiobestanden.
YES
geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
40M
:Geannuleerd
2
: Forceren van afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens
:De upgrade van de firmware wordt gestart.; NO:Geannuleerd (upgraden is niet
BКЛ
:De displaytaal is Russisch.
: 40 minuten ;
OFF
:Uitschakelen.
OFF
:Uitschakelen.
OFF
:Uitschakelen.
60M
: 60 minuten ;
[FUNCTION]
( 8)
( 8)
mene en taginformatie
4
RADIO
Opzoeken van een zender
Druk op B SRC om TUNER te kiezen.
1 2 Druk herhaaldelijk op JBAND om FM1/ FM2/ FM3/ MW (of LW) te
kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor S/T:
KSEEK
.
AUTO1:
Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2:
Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL:
Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender: Kiezen van een opgeslagen zender:
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Druk herhaaldelijk op
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om
1 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
[FUNCTION]
op te roepen.
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING LOCAL SEEK AUTO
MEMORY
ON
: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ;
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ; NO:Geannuleerd.
(Alleen kiesbaar indien
[NORMAL]
is gekozen voor
[PRESETTYPE]
OFF
: Geannuleerd.
.) (
4)
MONO SET ON
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF
:Geannuleerd.
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data
System-netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
OFF
:Geannuleerd.
:Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie worden overgeschakeld.;
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op om te starten.
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
S/T
CLOCK
TIMESYNC
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
alleen worden gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
• Beschikbare programmatypes:
SPEECH
MUSIC
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
indien gekozen.
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
OFF
:Geannuleerd.
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO VARIED LEISURE
:
POPM LIGHTM NATIONM
,
WEATHER
,
FINANCE
,
DOCUMENT
(popmuziek),
(lichte muziek),
(nationale muziek),
(informatie),
ROCKM
,
CHILDREN
(rockmuziek),
CLASSICS
OLDIES
SPORT
,
OTHERM
,
FOLK M
,
EDUCATE
,
SOCIAL
,
RELIGION
EASYM
(easy listening muziek),
(overige muziek),
(folkmuziek)
,
DRAMA
,
CULTURE
,
PHONE IN
JAZZ
[SPEECH]
of
,
SCIENCE
,
TRAVEL
,
COUNTRY
[MUSIC]
kan
,
,
,
NEDERLANDS |
5
CD / USB / iPod
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
USB
USB-ingangsaansluiting
USB-kabel van de achterkant van het toestel
iPod/iPhone
USB-ingangsaansluiting
USB-kabel van de achterkant van het toestel
Druk op 5 iPod om de bedieningsfunctie te kiezen wanneer iPod als bron is gekozen.
MODE ON: MODE OFF:
Labelkant
en/ of
2
Met de iPod
Met het toestel.
*
M
Uitwerpen disc
CA-U1EX (max: 500mA) (los verkrijgbaar)
en/ of
KCA-iP102 (los verkrijgbaar) of accessoirekabel van de
1
*
iPod/iPhone
.
Voor het Doe dit
Pauzeren of hervatten van weergave
Kiezen van een fragment/ bestand
Kiezen van een map Snel achterwaarts/voorwaarts Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
1
*
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
2
*
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het
toestel.
3
*
Alleen voor MP3/WMA/AAC/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
4
*
Voor de iPod:
5
*
Voor de CD:
Indien u een iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel heeft verbonden (voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo), geeft het toestel het geluid van deze apps weer.
3
*
4
*
*
Alleen mogelijk wanneer
Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden.
Druk op 6IW.
Druk op S/T.
Druk op J / K. Houd S/T even ingedrukt. Druk herhaaldelijk op 4 .
• Audio-CD: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• MP3/WMA/AAC/WAV-bestand of iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)­bestand
( 16)
4
Druk herhaaldelijk op 3 .
• Audio-CD: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• MP3/WMA/AAC/WAV-bestand of iPod of KME Light/ KMC-bestand: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Houd 3 even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen.
[MODEOFF]
is gekozen.
5
*
6
CD / USB / iPod
Kiezen van een fragment/bestand uit een lijst
Voor de iPod:
is gekozen.
1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een keuze te
*
• Druk op de basismap (of het eerste bestand) te gaan.
• Druk op of hiërarchie terug te keren.
• Houd
Indien u veel bestanden heeft... U kunt bestanden snel zoeken (met stap met een vastgelegde snelheid voor verspringen-zoeken
door een druk op
• Zie tevens “Instellen van de snelheid voor verspringen-zoeken”.
• Door ongeacht de ingestelde snelheid, versprongen met
de maximale snelheid (10
Voor de USB:
database die met KME Light/ KMC zijn gemaakt.
• Niet van toepassing op een audio-CD.
Alleen mogelijk wanneer
[MODE OFF]
( 6)
maken en druk vervolgens op de knop.
• MP3/WMA/AAC/WAV-bestand: Kies de gewenste map en vervolgens het bestand.
• iPod of KME Light/ KMC-bestand: Kies het gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS COMPOSERS
Alleen voor iPod.
S/T
*
).
5iPod
cijfertoets om weer terug naar de
om naar het voorgaande onderdeel
even ingedrukt om te annuleren.
S/T
.
ingedrukt te houden, wordt
%
).
Alleen voor bestanden in de
*
, GENRES,
2
hierboven)
Tijdens het luisteren naar een iPod...
1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een categorie te
3 Verdraai de volumeknop snel voor het
4 Draai de volumeknop om een op te zoeken
5 Druk op S/T om de invoerpositie te
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
6 Druk op de volumeknop om het zoeken te
7 Draai de volumeknop om een keuze te
Herhaal stap 7 totdat het gewenste onderdeel is
• Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z
• Druk op
• Voor het terugkeren naar het hoofdmenu, drukt u op
• Houd
Kiezen van een liedje met de naam
kiezen en druk vervolgens op de knop.
activeren van zoeken met tekens.
teken te kiezen.
veranderen.
starten.
maken en druk vervolgens op de knop.
gekozen.
en 0 t/m 9, voert u alleen “
te gaan.
5iPod
om naar de voorgaande laag terug
.
even ingedrukt om te annuleren.
” in.
*
Instellen van de snelheid voor verspringen­zoeken
Tijdens het luisteren naar een iPod of KME Light/ KMC­bestand...
1
Druk op de volumeknop om
2 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
en druk vervolgens op de knop.
[FUNCTION]
[USB]
te kiezen en druk
[SKIPSEARCH]
op te roepen.
te kiezen
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken
en
druk vervolgens op de knop.
0.5%
(basisinstelling)/ 1%/ 5%/
verspringen-zoeken voor alle bestanden.
10%
: Snelheid
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Verander van USB-drive
Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de USB-ingangsaansluiting is verbonden, kunt u het interne geheugen van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld een SD-kaart) kiezen voor weergave van de opgeslagen muziek. U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen indien een apparaat met meerdere drives is verbonden.
Druk herhaaldelijk op 5iPod om de gewenste drive te kiezen.
(of)
1
Druk op de volumeknop om
2
Draai de volumeknop om vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
en druk vervolgens op de knop.
4
Druk op de volumeknop om
De volgende drive wordt automatisch gekozen. Herhaal stappen 1 tot 4 om de volgende drives te kiezen. Kiesbare items:
[DRIVE1]
tot
[FUNCTION]
[USB]
[MUSICDRIVE]
[DRIVECHANGE]
[DRIVE5]
op te
te kiezen en druk
roepen.
te kiezen
te kiezen.
NEDERLANDS |
7
AUX
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[BUILT-IN AUX]. ( 4)
Starten van weergave
Verbind een draagbare audiospeler (los
1
verkrijgbaar).
Aux-ingangsaansluiting
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
2 Druk op B SRC om AUX te kiezen. 3 Schakel de draagbare audiospeler in en start
de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om
roepen.
2 Draai de volumeknop om
en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken
en druk vervolgens op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
VIDEO/ TV
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
DVD/ PORTABLE/ GAME
Draagbare audiospeler
[FUNCTION]
[SYSTEM]
te kiezen
[AUXNAME SET]
op te
te
/
AhaTM RADIO
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de Aha apparaat (iPhone/iPod touch), maak een account en meldt u aan bij Aha
• Kies
[ON]
voor
[AHASRC]. ( 4)
TM
.
Starten van weergave
Open de AhaTM-app op uw apparaat.
1 2 Verbind uw apparaat met de USB-
ingangsaansluiting.
USB-ingangsaansluiting
en/ of
USB-kabel van de achterkant van het toestel
De bron verandert naar AHA FRONT/
AHA REAR en de uitzending start.
* Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de
auto achter.
KCA-iP102 (los verkrijgbaar) of accessoirekabel van de iPod/iPhone
TM
-app op uw
*
Voor het Doe dit
Pauzeren of hervatten van weergave
Kiezen van inhoud 30 seconden voorwaarts
1
*
in inhoud 15 seconden
achterwaarts in
1
*
inhoud “Vind ik leuk” huidige
2
*
inhoud
“Vind ik niet leuk” huidige inhoud
1
*
Alleen van toepassing op audioboek en podcast.
2
*
Niet van toepassing op audioboek en Location Based Stations
(LBS).
Druk op 6IW.
Druk op S/T.
Houd T even ingedrukt.
Houd S even ingedrukt.
Druk op J .
• Druk nogmaals op J om stem te verwijderen.
Druk op K .
2
*
• Druk nogmaals op K om stem te verwijderen.
Opzoeken van een zender
Druk op .
1 2 Draai de volumeknop om een zender te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om de gewenste inhoud te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
U kunt bellen wanneer het apparaat met het toestel is verbonden via een Bluetooth verbinding
Bellen van een nummer uit de inhoud*:
en vervolgens op de volumeknop om te bellen.
Stoppen of verbreken van een gesprek:
* De beschikbaarheid is afhankelijk van de gekozen zender.
( 13)
...
Druk op 1
Druk op .
8
Loading...
+ 74 hidden pages