Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
i
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho
•
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
•
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
•
Lightning is a trademark of Apple Inc.
•
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
•
Android is trademark of Google Inc.
•
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
ii
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 3
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
RÉGLAGES AUDIO 14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 15
PLUS D’INFORMATIONS 15
GUIDE DE DÉPANNAGE 16
SPÉCIFICATIONS 18
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 20
Comment lire ce manuel
•
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.
•
La langue anglaise est utilisée pour
l’explication des affichages de ce
manuel.
• [XX
] indique les éléments choisis.
•
( XX) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
•
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
•
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
•
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
•
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
•
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
•
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
•
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
•
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
•
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
•
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
•
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
•
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
•
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
•
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
( 3)
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
2
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Touche de détachement
Comment réinitialiserAttachezDétachez
PourSur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volumeTournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez sur
•
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
•
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
.
Fenêtre d’affichageFente d’insertion
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
.
.
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule
la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une
réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
(anglais) ou [
[
ENG
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
RUS
] est choisi pour le réglage initial.
](russe), puis appuyez sur le bouton.
“PRESS”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
2
Réglez l’horloge
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages,
Jour Heure Minute
].
appuyez sur le bouton.
[
CLOCK ADJUST
puis appuyez sur le bouton.
], puis appuyez sur le bouton.
CLOCK
ENG
], puis
]
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée pour entrer directement en mode de
réglage de l’horloge.
Puis, réalisez l’étape 4 pour régler l’horloge.
3
Faites les réglages initiaux
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
1
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une
performance optimale.
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
soit la bande choisie.
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que
CLOCK FORMAT
12H
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
], puis appuyez sur
] ou [
24H
], puis appuyez sur le
FUNCTION
].
Défaut:
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
XX
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant
le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
40M
WAITTIME–––
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si
un disque de fichiers audio est reproduit.
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau
n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour le menu
[
FUNCTION
du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) le cas échéant.
: 40minutes;
:Annulation
] et les informations de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre
OFF
:Met hors service la fonction.
OFF
60M
: 60minutes;
:Hors service. ( 13)
4
RADIO
Recherchez une station
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
1
TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour
sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
•
Pour changer la méthode de recherche pour S/T:
Appuyez répétitivement sur
AUTO1 : Recherche automatiquement une station.
AUTO2 : Recherche d’une station préréglée
MANUAL : Recherche manuellement une station.
•
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des
touches numériques (
•
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des
touches numériques (
1
1
à6).
à6).
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
].
.
.
Défaut:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
•
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station,
vous devez refaire les réglages.
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.; NO:Annulation.
•
Peut être sélectionné uniquement si [
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data
System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles
(“TI” s’allume).;
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour
choisir la langue PTY (
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
OFF
:Annulation.
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
NORMAL
] est sélectionné pour [
OFF
:Annulation.
PRESET TYPE
OFF
:Annulation.
), puis appuyez sur le bouton.
S/T
]. ( 4)
OFF
: Annulation.
OFF
:Annulation.
pour démarrer.
OFF
:Annulation.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
•
Type de programme disponible:
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
(information),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
]/ [TI]/ [
OFF
PTY SEARCH
:Annulation.
] peut être choisi
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
OTHER M
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
•
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins
d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les
informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information seront activées.
(musique),
(musique),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
EASY M
(musique),
(musique),
SPEECH
LIGHT M
(musique),
OLDIES, FOLK M
] ou [
MUSIC
CLASSICS
(musique)
] s’il a été choisi.
,
XX
,
FRANÇAIS
5
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessoire en option)
ou accessoire câble du
iPod/iPhone
ANDROID
Câble Micro USB 2.0
(en vente dans le commerce)
1
*
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
2
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas
utilisé.
6
Face portant l’étiquette
1
*
2
*
3
*
2
*
PourSur la façade
Lecture / pause
Recherche rapide vers
l’arrière / vers l’avant
Sélectionnez un une plage
ou un fichier
Sélectionnez un dossier
Répéter la lecture
*
6
*
Appuyez sur .
Maintenez enfoncée S/T.
4
Appuyez sur S/T.
5
*
Appuyez sur J/K.
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Lecture aléatoire
*
Appuyez répétitivement sur .
6
DISC RANDOM/ RANDOM OFF
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Maintenez enfoncée pour sélectionner
Sélectionnez le mode de
commande
Sélectionnez le lecteur de
musique
( 7, [
MUSIC DRIVE
]
)
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur .
MODE ON
: Commande à partir de l’iPod
MODE OFF
: Commande à partir de l’appareil
Dans le cas d’une source ANDROID,
Appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.
•
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné
•
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
: CD Audio
: Fichier KME Light/ KMC
: CD Audio
: Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV, iPod ou
ANDROID
: Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV, fichier KME Light/
KMC, iPod ou ANDROID
8
*
.
]
)
9
*
( 7, [
ALL RANDOM
ANDROID SETUP
7
*
CD / USB / iPod / ANDROID
3
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions
pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre
périphérique Android avant la connexion. (
4
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
5
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
6
*
Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC.
9
*
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers l’arrière/vers l’avant à
partir de l’appareil.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1
2
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Pour USB (pour les fichiers KME Light/ KMC):
Appuyez sur
(
Maintenez enfoncé
• Non applicable pour les CD et les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV.
Pour iPod:
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez
•
Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur .
•
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
•
Pour annuler, maintenez enfoncée .
•
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
•
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
SETUP
S
[
SKIP SEARCH
/T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
])
S
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
seulement “
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
])
”.
*
16)
BROWSE MODE
/T pour rechercher avec une ampleur de 10%.
MODE OFF
MODE OFF
] est sélectionné. ( [
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné. ( 6)
BROWSE MODE
ANDROID SETUP
] est sélectionné.
] est sélectionné. ( [
])
ANDROID
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez
l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
•
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
FUNCTION
Défaut:
].
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
KENWOOD MUSIC PLAY).;
multimédia à partir du périphérique Android (sans utiliser l’application KENWOOD MUSIC PLAY).
Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de l’appareil.
: Commande à partir de l’appareil (en utilisant l’application
HAND MODE
:Commande d’autres applications de lecture
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
sélectionné automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes
fichiers KME Light/ KMC, sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des
fichiers.
:Le lecteur suivant ([
1
à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est
: Lors de l’écoute de l’iPod, ANDROID ou de
FRANÇAIS
XX
7
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
–
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
–
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
–
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP)
–
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
–
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Codecs Bluetooth pris en charge
–
Codec Sous-bande (SBC)
–
Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Panneau arrière
Microphone
(fourni)
Prise d’entrée du
microphone
Ajustez l’angle du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil
et le périphérique.
1 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KDC-BT3
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” “VOLUME KNOB” défile sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
• Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre périphérique Bluetooth.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé et “BT” s’allume quand la connexion Bluetooth est établie.
•
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
•
Seul un périphérique Bluetooth peut être connecté n’importe quand.
•
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
•
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le
pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel d’instructions de votre
périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
•
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
•
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la demande de
pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement. Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une
fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si:
– La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
– [
AUTO PAIRING
– L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android.
] est réglé sur [ON]. ( 12)
U) sur le périphérique Bluetooth.
*
12, [
DEVICE DELETE
].
8
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
–
Toutes les touches clignotent.
–
L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
Pendant un appel:
–
Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est déconnectée.
PourSur la façade
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Ajustez le volume du téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]*
)
Commute entre le mode mains
libres et le mode de conversation
privée
*
Ne peut pas être utilisé pour iPhone. Pendant un appel, l’appareil synchronise le volume téléphonique de l’iPhone sur l’appareil.
AUTO ANSWER
Appuyez sur , sur le bouton de volume ou sur l’une des
touches numériques (
Appuyez sur .
Appuyez sur ou .
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
•
Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
Appuyez sur pendant un appel.
•
Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth
connecté.
] sur une heure sélectionnée. ( 10)
1 à 6).
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez
sur
MIC GAIN–10
NR LEVEL–5
ECHO CANCEL–5
].
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
souhaité soit sélectionné ou activé.
.
Défaut:
—
+10(–4
augmente quand le numéro augmente.
—+5(0):Ajustez le niveau de réduction de
bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu
pendant une conversation téléphonique.
—+5(0):Ajustez le temps de retard
d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est
entendu pendant une conversation téléphonique.
):La sensibilité du microphone
XX
FRANÇAIS
9
BLUETOOTH®
Réalise les réglages de réception
d’un appel
1
Appuyez sur pour entrer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente,
appuyez sur
SETTINGS
AUTO ANSWER
10
.
Défaut:
1
—30:L’appareil répond au téléphone
entrant automatiquement pendant le temps
sélectionné (secondes).;
OFF
:Annulation.
XX
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par
commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions
données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
PHONE BOOK
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
• “I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
• Appuyez sur
• “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche alphabétique (si le répertoire d’adresses contient
beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
• Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
• Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de volume ou appuyez sur
bouton.
S électionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez “
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler.
•
Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors
du pairage.
•
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: MO (portable), HM (maison), OF (bureau), OT (autres), GE (général)
•
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
), appuyez sur
J / K
*
.
” pour faire une recherche avec les symboles.
*
S/T
, puis appuyez sur le
BLUETOOTH®
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
*
SIGNAL
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro
(0 à 9) ou un caractère (
2
Appuyez sur
d’entrée.
Répétez les étapes
d’entrer le numéro de téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou
la commande vocale pour commander les fonctions du
téléphone.
(
reconnaissance vocale
LOW/ MID/ FULL
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
signal actuellement reçu.
, #, +).
*
S/T
pour déplacer la position
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez
Faites au appel en utilisant la
)
:Affiche la puissance de la batterie.
:Montre la puissance du
Faites au appel en utilisant la reconnaissance
vocale
1
Maintenez pressé pour activer le téléphone
connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler
ou la commande vocale pour commander les
fonctions du téléphone.
•
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient
pour chaque téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du
téléphone connecté pour les détails.
•
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel
intelligent de l’iPhone.
Suppression d’un contact
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact.
4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
DELETE ONE
DELETE ALL
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
•
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
•
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé.
: Tous les noms ou numéros de téléphone de [
CALL HISTORY
DELETE ONE
YES
], puis appuyez sur le bouton.
] ou [
DELETE ALL
CALL HISTORY
], puis appuyez sur le bouton.
] à l’étape 2 sont supprimés.
], puis appuyez sur le
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (1 à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un numéro de
téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [
numéro vide.
CALL HISTORY
NUMBER DIAL
], [
PHONE BOOK
], ou [
] à l’étape 2 et mémorisé un
NUMBER DIAL
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
],
FRANÇAIS
11
BLUETOOTH®
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
[FUNCTION
].
Défaut:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
“
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
*
•
Vous pouvez connecter un autre périphérique Bluetooth uniquement en déconnectant d’abord le périphérique Bluetooth
actuellement connecté.
“
” disparaît quand la connexion est établie.
*
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage.;
OFF
:Annulation.
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/ Appareil Android)
quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que
cette fonction ne fonctionne pas. ;
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).; NO:Annulation.
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
OFF
YES
] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.
:Annulation.
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en
charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
•
Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (KDC-BT3
Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider
XX
le pairage.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après
la vérification.
PAIRING: État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
audio avancé (A2DP)
répertoire d’adresses (PBAP)
pour mettre l’appareil hors tension.
U) sur le périphérique
*
12
BLUETOOTH®AUX
BLUETOOTH — Audio
Lecteur audio via Bluetooth
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
1
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
PourSur la façade
Lecture / pause
Choisissez un groupe ou un
dossier
Saut vers l’arrière / saut vers
l’avant
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Lecture répétée
Appuyez sur .
Appuyez sur J / K.
Appuyez sur S/T.
Maintenez enfoncée S/T.
Appuyez répétitivement sur .
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur .
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Maintenez enfoncée pour sélectionner
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
ALL RANDOM
Préparation:
Sélectionnez [
Démarrez l’écoute
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le
1
commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et
démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SET
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection,
.
puis appuyez sur le bouton.
AUX
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
].
], puis appuyez sur le bouton.
(défaut)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
]. ( 4)
Lecteur audio portable
SYSTEM
], puis
AUX NAME
FRANÇAIS
13
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
SUB-W LEVEL–15
BASS LEVEL–8
MID LEVEL–8
TRE LEVEL–8
à
+15 (0
à +8 (+6)
à +8 (+5)
à +8 (0)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de
réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez
ajuster.)
EQ PRO
BASS ADJUSTBASS CTR FRQ
BASS LEVEL–8
60/ 80/ 100/ 200
à +8 (+6):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTENDON
:Met en service les graves étendus.;
MID ADJUSTMID CTR FRQ0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
MID LEVEL–8
à +8 (+5):Règle le niveau.
MID Q FACTOR0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUSTTRE CTR FRQ10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
TRE LEVEL–8
centrale.
à +8 (0):Règle le niveau.
FUNCTION
AUDIO CONTROL
:Choisit la fréquence centrale.
].
], puis appuyez
:Règle le facteur de qualité.
OFF
:Choisit la fréquence centrale.
:Règle le facteur de qualité.
:Choisit la fréquence
Défaut:
:Annulation.
PRESET EQDRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
BASS BOOSTLV1/ LV2/ LV3
LOUDNESSLV1/ LV2
XX
SUBWOOFER SETON
LPF SUBWOOFERTHROUGH
SUB-W PHASEREVERSE
FADERR15
BALANCEL15
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
• [SUB-W LEVEL
sélectionné uniquement si [
• [SUB-W LEVEL
uniquement si [
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUBWOOFER SET
NATURAL/ USER
musique. (Sélectionnez [
[
DRIVE EQ
les bruit des pneus de la voiture en déplacement.
OFF
:Annulation.
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
120HZ/ 160HZ
120Hz/ 160Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des
performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[
THROUGH
à
à
Pour AUX:
réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la
source que vous souhaitez ajuster.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la
compression des données audio.;
SWITCH PREOUT
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de
USER
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
(180°)/
] est choisi pour [
F15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
R15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
–8
à +8(0) ; Pour les autres sources: –8 à 0:Prérègle le niveau de
]/ [
]/ [
] est réglé sur [ON].
] pour utiliser les réglages personnalisés.)
:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du
LPF SUBWOOFER
OFF
:Annulation.
LPF SUBWOOFER
SUB-W PHASE
]/ [
] est réglé sur [
SUB-W PHASE
] peut être sélectionné
SUB-W
OFF
:Annulation.
].)
] peut être
]. ( 4)
85HZ
/
/
14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
DIMMERON
BRIGHTNESS0
TEXT SCROLLAUTO/ ONCE
:Assombrit l’éclairage de l’affichage.;
— 31: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et
des touches.
ou de la faire défiler une seule fois.;
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
OFF
DISPLAY
OFF
:Annulation.
:Annulation.
FUNCTION
].
], puis appuyez sur le
Défaut:
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
•
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
•
D es informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel
en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Suppor ts de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
XX
•
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
•
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
•
D isques qui ne sont pas ronds.
•
D isques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
•
D isques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
•
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
•
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
•
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
•
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
•
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD
Music Control.
•
Q uand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor
Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de
lecture et chansons.
•
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
FRANÇAIS
15
PLUS D’INFORMATIONS
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod.
À propos du périphérique Android
•
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
•
Cer tains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
•
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
•
Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de Bluetooth
•
En fonc tion de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas
être connectés à cet appareil.
•
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
•
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
•
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeRemède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
•
Le son ne peut pas être entendu.
Généralités
•
L’appareil ne se met pas sous
tension.
•
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
•
La réception radio est mauvaise.
•
Bruit statique pendant l’écoute de
Radio
la radio.
Le disque ne peut pas être éjecté.
Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
“READING” clignote sur.N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
CD / USB / iPod
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
•
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
•
Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
Nettoyez les connecteurs. ( 2)
Réinitialisez l’appareil. (
•
Connectez l’antenne solidement.
•
S ortez l’antenne complètement.
Maintenez enfoncée
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne
résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. (
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur
le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques
majuscules peuvent aussi être affichées si [
sélectionné. (
3)
M
pour éjecter le disque de force. Faites
4)
РУССКИЙ
3)
] est
16
GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeRemède
“NA FILE”Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
“NO DISC”Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR”Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT”Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez
“READ ERROR”Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
CD / USB / iPod
“NO DEVICE”Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO”Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE”Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC”Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
“iPod ERROR”
•
Aucun son ne peut être
entendu pendant la
lecture.
•
Le son sor t uniquement
du périphérique Android.
ANDROID
(
15)
votre centre de service le plus proche.
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou
utilisez en un autre.
compatibles.
•
Reconnectez l’iPod.
•
Réinitialisez iPod.
•
Reconnec tez le périphérique Android.
•
En mode [
HAND MODE
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
•
En mode [
HAND MODE
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
•
Redémarrez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia
SymptômeRemède
Lecture impossible en mode
[
16)
BROWSE MODE
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
ANDROID
La lecture est intermittente ou le
son saute.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Le pairage Bluetooth ne peut pas
être réalisé.
Un écho ou du bruit est entendu
Bluetooth®
pendant une conversation
téléphonique.
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
].
•
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
•
Reconnec tez le périphérique Android et réalisez les réglages appropriés
dans [
ANDROID SETUP
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté ne
prend pas en charge [
•
D éactivez les options développeur sur le périphérique Android.
•
Reconnec tez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté ne
prend pas en charge [
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
•
Reconnec tez le périphérique Android.
•
Redémarrez le périphérique Android.
•
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
•
Réinitialisez l’appareil. ( 3)
•
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
•
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. (
•
Ajustez la position du microphone. ( 8)
•
Cochez le réglage [
•
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
•
D éplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
7)
]. ( 7)
BROWSE MODE
BROWSE MODE
ECHO CANCEL
]. ( 16)
]. ( 16)
8)
]. ( 9)
FRANÇAIS
17
GUIDE DE DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS
SymptômeRemède
La méthode d’appel vocal
ne réussie pas.
Le son est interrompu
ou saute pendant la
lecture d’un lecteur audio
Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
“DEVICE FULL”Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
Bluetooth®
“N/A VOICE TAG”Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT”Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
“ERROR”Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si
“NO INFO”L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
•
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
•
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
•
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
•
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
•
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez
de nouveau de connecter l’appareil.
•
D ’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à
l’appareil.
•
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de
votre lecteur audio.)
•
D éconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. (
DELETE
)
vocale.
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne résout pas
le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
12,
DEVICE
FM Plage de fréquences87,5MHz — 108,0MHz (intervalle de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB)2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)30Hz—15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz)40 dB
PO Plage de fréquences531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)28,2V
GO Plage de fréquences153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)50V
Diode laserGaAIAs
Filtre numérique (D/A)8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillementNon mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)20Hz—20kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)105 dB
Lecteur CD
Gamme dynamique90 dB
Séparation des canaux85 dB
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décode AACFichiers AAC-LC “.m4a”
18
SPÉCIFICATIONS
Standard USBUSB1.1, USB2.0 ( Vitesse maximale)
Système de fichiersFAT12/16/32
Courant d’alimentation maximumCC5 V
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décode AACFichiers AAC-LC “.m4a”
Décodeur WAVPCM linéaire
VersionBluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Plage de fréquences2,402GHz—2,480GHz
Puissance de sortie+4 dBm (MAX), 0dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximaleLigne de vue approximative 10m (32,8 pieds)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
Puissance de sortie maximum50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte4—8
Action en tonalitéGraves200Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/charge (CD)2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur≤600
Tension de fonctionnement14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale10A
Plage de températures de fonctionnement0°C — +40°C
Dimensions d’installation (L × H × P)182 mm×53 mm×159mm
Généralités
Poids1,3kg
Sujet à changement sans notification.
Médiums2,5kHz ±8 dB
Aiguës12,5kHz ±8 dB
FRANÇAIS
19
Avertissement
•
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
•
D éconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
•
Ne connec tez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse
(noir) pour éviter les courts-circuits.
•
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
•
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
Précautions
•
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre
revendeur autoradio.
•
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
•
Ne connec tez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
•
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
•
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge)
à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors
service avec la clé de contact.
•
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
•
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le
INSTALLATION / RACCORDEMENT
vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie
de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. ( 21)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Réalisez les connexions
nécessaires. (
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir
le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés
d’extraction dans les trous
de chaque côté de la plaque
d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes
de chaque côté, puis suivez les
flèches indiquées ci-à droite.
21)
Tableau de bord
de votre voiture
20
Connexions
Borne de l’antenne
Sortie arrière/caisson de grave
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse
au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Fusible (10 A)
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Façade
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Broche
A4Jaune: Pile
A5Bleu/Blanc: Commande d’alimentation
A7Rouge: Allumage (ACC)
A8Noir: Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
B2
Violet/noir
B3
Gris
]
B4
Gris/noir
B5
Blanc
]
B6
Blanc/noir
B7
Ver t
]
B8
Vert/noir
[
[
[
[
Couleur et fonction
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Câble d’allumage
(Rouge)
Appareil
Câble de
batterie (Jaune)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Prise d’entrée du microphone (
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble
de commande de
l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
sortir de la languette.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
8)
À l’adaptateur de
télécommande volant
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la
borne de commande d’antenne
du véhicule
Pour connecter au système
de navigation Kenwood,
reportez-vous à votre manuel
de navigation
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS
21
INHOUDALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
AUDIO-INSTELLINGEN 14
DISPLAY-INSTELLINGEN 15
MEER INFORMATIE 15
OPLOSSEN VAN
uitgelegd met gebruik van de toetsen
op het voorpaneel.
•
De Engelse taal wordt gebruikt voor de
aanduidingen op het display in deze
gebruiksaanwijzing.
• [XX
] toont de gekozen onderdelen.
•
( XX) verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
•
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
•
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
•
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
•
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
•
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
•
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
•
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Meer over discs:
•
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
•
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
•
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
•
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
•
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
•
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
•
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
( 3)
Aansluiting (op de achterkant van
het voorpaneel)
2
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Verwijdertoets
STARTEN
DisplayvensterLade
1
Kies de displaytaal en annuleer de
demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van
het toestel), toont het display: “SELLANGUAGE”
“VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om [
[
RUS
](Russisch) te kiezen en druk vervolgens op de
TerugstellenBevestigenVerwijderen
De door u gemaakte
instellingen worden tevens
gewist.
knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
ENG
“PRESS”
] (Engels) of
“PRESS”
Voor hetOp het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volumeVerdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Veranderen van de
displayinformatie
Druk op
•
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op
Druk herhaaldelijk op
•
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te
tonen.
.
2
Instellen van de klok
Druk op de volumeknop om [
1
2 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
.
.
3 Draai de volumeknop om [
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en
druk vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
FUNCTION
CLOCK
] te kiezen en druk
CLOCK ADJUST
NEDERLANDS
] op te roepen.
] te kiezen en
3
STARTEN
5 Draai de volumeknop om [
knop.
6 Draai de volumeknop om [
knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd even ingedrukt om de functie voor het instellen van de
klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap 4 uit om de klok in te stellen.
3
Instellen van de basisinstellingen
Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren.
1
2 Druk op de volumeknop om [
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
de gekozen golfband.
CLOCK FORMAT
12H
FUNCTION
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/
MIX
] te kiezen en druk vervolgens op de
] of [
24H
] te kiezen en druk vervolgens op de
] op te roepen.
Basisinstelling:
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
XX
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
WAITTIME–––
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden
en een muziek-CD.;
tijdens weergave van een disc met audiobestanden.
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.; NO:Geannuleerd (upgraden is
niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [
taginformatie (naam van map, bestand, liedje, artiest, album).
40M
:Geannuleerd
2
:Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid
: 40minuten;
OFF
:Uitschakelen.
OFF
:Uitschakelen. ( 13)
60M
: 60minuten;
FUNCTION
] menu en
4
RADIO
Opzoeken van een zender
Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
1
2 Druk herhaaldelijk op om FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te zoeken.
•
Veranderen van de zoekmethode voor S/T: Druk
herhaaldelijk op
AUTO1 : Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2 : Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender.
•
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen
(
1
tot 6) even ingedrukt.
•
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de
cijfertoetsen (
1
tot 6).
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie
de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug
te keren.
.
FUNCTION
] op te roepen.
Basisinstelling:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
•
D e gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert,
moet u de instellingen opnieuw maken.
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.; NO:Geannuleerd.
•
Alleen kiesbaar indien [
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System netwerk
uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
:Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
GERMAN
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
NORMAL
] is gekozen voor [
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
OFF
PRESET TYPE
:Geannuleerd.
]. ( 4)
OFF
S/T
:Geannuleerd.
OFF
: Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH/ FRENCH
om te starten.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
•
Beschikbare programmatypes:
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
PTY SEARCH
(informatie),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
OFF
:Geannuleerd.
] kan alleen worden
,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
muziek),
CLASSICS, OTHER M
OLDIES, FOLK M
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
•
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld
wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
ROCK M
(folkmuziek)
(rockmuziek),
(overige muziek),
EASY M
(easy listening muziek),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
SPEECH
] of [
MUSIC
LIGHT M
(lichte
(nationale muziek),
] indien gekozen.
XX
/
NEDERLANDS
5
CD / USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave
start.
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
USB
CA-U1EX (max: 500mA)
(los verkrijgbaar)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103
(los verkrijgbaar)
accessoirekabel van de
iPod/iPhone
ANDROID
Micro USB 2.0-kabel
(los verkrijgbaar)
1
*
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103: Verlicht type
2
*
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
6
2
*
Labelkant
1
*
of
3
*
2
*
Voor hetOp het voorpaneel
Weergave / pauze
Snel achterwaarts /
voorwaarts
Kiezen van een fragment/
bestand
Kiezen van een map
Afspelen herhalen
4
*
5
*
6
*
Druk op .
Houd S/T even ingedrukt.
Druk op S/T.
Druk op J/K.
Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Willekeurig afspelen
*
Druk herhaaldelijk op .
6
DISC RANDOM/ RANDOM OFF
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Houd even ingedrukt om “
Selecteer de
bedieningsfunctie
Selecteer het muziekstation
( 7, [
MUSIC DRIVE
]
)
Druk met iPod als bron gekozen herhaaldelijk op .
MODE ON
: Bediening met de iPod
MODE OFF
: Bediening met het toestel
Met een ANDROID bron,
Druk herhaaldelijk op .
De in de hieronder aangeven apparaten opgeslagen nummers worden afgespeeld.
•
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-opslagklasse).
•
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
: Audio-CD
: KME Light/ KMC-bestand
: Audio-CD
( 7, [
: MP3/ WMA/AAC/ WAV-bestand, iPod of
ANDROID
: MP3/ WMA/AAC/ WAV-bestand, KME Light/ KMC-
bestand, iPod of ANDROID
8
ALL RANDOM
9
*
ANDROID SETUP
” te kiezen.
*
]
)
7
*
CD / USB / iPod / ANDROID
3
*
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen
voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat
installeren alvorens de verbinding te maken. (
4
*
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
5
*
Voor de CD: Alleen voor MP3/ WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
6
*
Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Voor de CD: Alleen voor MP3/ WMA/AAC-bestanden.
9
*
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het toestel.
Kies een bestand uit een map/lijst
Druk op .
1
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Voor USB (voor KME Light/ KMC-bestanden):
Druk op
S
Houd
• Niet van toepassing op CD- en MP3/ WMA/AAC/ WAV-bestanden.
Voor iPod:
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam opzoeken.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “
•
Druk op om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu te gaan.
•
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
•
Houd even ingedrukt om te annuleren.
•
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
•
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [
/T om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken. ( [
S
/T even ingedrukt om met een ratio van 10% te zoeken.
Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens.
Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Druk op S/T om de invoerpositie te veranderen.
• U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
16)
BROWSE MODE
MODE OFF
MODE OFF
] is gekozen. ( [
]/ [
BROWSE MODE
] is gekozen. ( 6)
BROWSE MODE
ANDROID SETUP
] is gekozen.
] is gekozen. ( [
])
SKIP SEARCH
” in.
*
ANDROID SETUP
Luisteren naar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/
Aupeo
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de
iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
•
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de
volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
])
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
KENWOOD MUSIC PLAY).;
apparaat (zonder gebruik van de app KENWOOD MUSIC PLAY). Het starten/pauzeren van de
weergave en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via het toestel.
: Bediening met het toestel (met gebruik van de app
HAND MODE
FUNCTION
] op te roepen.
:Bedien andere mediaplayerapps met het Android
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
])
wordt automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen
Light/ KMC-bestand, kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden
kiezen.
:Het volgende station ([
1
tot 3 om de volgende drives te kiezen.
: Bij het luisteren naar een iPod, ANDROID of KME
DRIVE 1
Basisinstelling:
] tot [
DRIVE 5
XX
])
NEDERLANDS
7
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
–
Hands-Free Profile (HFP)
–
Serial Port Profile (SPP)
–
Phonebook Access Profile (PBAP)
–
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
–
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
–
Sub Band Codec (SBC)
–
Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Achterpaneel
Microfoon
(bijgeleverd)
Microfooningangsaansluiting
Stel de hoek van de
microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
Koppelen van een Bluetooth apparaat
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel
koppelen.
1 Druk op om het toestel in te schakelen.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KDC-BT3
apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Naam van toestel “PRESS” “VOLUME KNOB” rolt over het display.
• Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) invoeren.
• Zie tevens de bij uw Bluetooth apparaat geleverde handleiding.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “BT” licht op wanneer de Bluetooth verbinding is
gemaakt.
•
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
•
U kunt tegelijkertijd slechts één Bluetooth apparaat verbinden.
•
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
•
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het toestel verbonden. Verbind het
apparaat dan handmatig met het toestel. Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
•
Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het
toestel terugstelt. Voor het wissen van een gekoppeld apparaat,
•
Wanneer u een iPhone/ iPod touch/ Android verbindt met de USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een
verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd. Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u
de apparaatnaam heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien:
– De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld.
– [
AUTO PAIRING
– De KENWOOD MUSIC PLAY app op het Android apparaat is geïnstalleerd.
] op [ON] is gesteld. ( 12)
U) op en selecteer het met het Bluetooth
*
12, [
DEVICE DELETE
].
8
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.