Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
i
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho
•
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
•
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
•
Lightning is a trademark of Apple Inc.
•
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
•
Android is trademark of Google Inc.
•
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
ii
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 3
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
RÉGLAGES AUDIO 14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 15
PLUS D’INFORMATIONS 15
GUIDE DE DÉPANNAGE 16
SPÉCIFICATIONS 18
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 20
Comment lire ce manuel
•
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.
•
La langue anglaise est utilisée pour
l’explication des affichages de ce
manuel.
• [XX
] indique les éléments choisis.
•
( XX) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
•
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
•
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
•
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
•
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
•
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
•
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
•
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
•
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
•
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
•
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
•
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
•
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
•
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
•
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
( 3)
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
2
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Touche de détachement
Comment réinitialiserAttachezDétachez
PourSur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volumeTournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez sur
•
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
•
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
.
Fenêtre d’affichageFente d’insertion
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
.
.
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule
la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une
réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
(anglais) ou [
[
ENG
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
RUS
] est choisi pour le réglage initial.
](russe), puis appuyez sur le bouton.
“PRESS”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
2
Réglez l’horloge
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages,
Jour Heure Minute
].
appuyez sur le bouton.
[
CLOCK ADJUST
puis appuyez sur le bouton.
], puis appuyez sur le bouton.
CLOCK
ENG
], puis
]
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée pour entrer directement en mode de
réglage de l’horloge.
Puis, réalisez l’étape 4 pour régler l’horloge.
3
Faites les réglages initiaux
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
1
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une
performance optimale.
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
soit la bande choisie.
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que
CLOCK FORMAT
12H
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
], puis appuyez sur
] ou [
24H
], puis appuyez sur le
FUNCTION
].
Défaut:
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
XX
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant
le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
40M
WAITTIME–––
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si
un disque de fichiers audio est reproduit.
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau
n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour le menu
[
FUNCTION
du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) le cas échéant.
: 40minutes;
:Annulation
] et les informations de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre
OFF
:Met hors service la fonction.
OFF
60M
: 60minutes;
:Hors service. ( 13)
4
RADIO
Recherchez une station
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
1
TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour
sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
•
Pour changer la méthode de recherche pour S/T:
Appuyez répétitivement sur
AUTO1 : Recherche automatiquement une station.
AUTO2 : Recherche d’une station préréglée
MANUAL : Recherche manuellement une station.
•
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des
touches numériques (
•
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des
touches numériques (
1
1
à6).
à6).
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
].
.
.
Défaut:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
•
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station,
vous devez refaire les réglages.
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.; NO:Annulation.
•
Peut être sélectionné uniquement si [
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data
System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles
(“TI” s’allume).;
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour
choisir la langue PTY (
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
OFF
:Annulation.
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
NORMAL
] est sélectionné pour [
OFF
:Annulation.
PRESET TYPE
OFF
:Annulation.
), puis appuyez sur le bouton.
S/T
]. ( 4)
OFF
: Annulation.
OFF
:Annulation.
pour démarrer.
OFF
:Annulation.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
•
Type de programme disponible:
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
(information),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
]/ [TI]/ [
OFF
PTY SEARCH
:Annulation.
] peut être choisi
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
OTHER M
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
•
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins
d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les
informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information seront activées.
(musique),
(musique),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
EASY M
(musique),
(musique),
SPEECH
LIGHT M
(musique),
OLDIES, FOLK M
] ou [
MUSIC
CLASSICS
(musique)
] s’il a été choisi.
,
XX
,
FRANÇAIS
5
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessoire en option)
ou accessoire câble du
iPod/iPhone
ANDROID
Câble Micro USB 2.0
(en vente dans le commerce)
1
*
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
2
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas
utilisé.
6
Face portant l’étiquette
1
*
2
*
3
*
2
*
PourSur la façade
Lecture / pause
Recherche rapide vers
l’arrière / vers l’avant
Sélectionnez un une plage
ou un fichier
Sélectionnez un dossier
Répéter la lecture
*
6
*
Appuyez sur .
Maintenez enfoncée S/T.
4
Appuyez sur S/T.
5
*
Appuyez sur J/K.
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Lecture aléatoire
*
Appuyez répétitivement sur .
6
DISC RANDOM/ RANDOM OFF
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Maintenez enfoncée pour sélectionner
Sélectionnez le mode de
commande
Sélectionnez le lecteur de
musique
( 7, [
MUSIC DRIVE
]
)
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur .
MODE ON
: Commande à partir de l’iPod
MODE OFF
: Commande à partir de l’appareil
Dans le cas d’une source ANDROID,
Appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.
•
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné
•
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
: CD Audio
: Fichier KME Light/ KMC
: CD Audio
: Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV, iPod ou
ANDROID
: Fichier MP3/ WMA/AAC/ WAV, fichier KME Light/
KMC, iPod ou ANDROID
8
*
.
]
)
9
*
( 7, [
ALL RANDOM
ANDROID SETUP
7
*
CD / USB / iPod / ANDROID
3
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions
pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre
périphérique Android avant la connexion. (
4
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
5
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
6
*
Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC.
9
*
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers l’arrière/vers l’avant à
partir de l’appareil.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1
2
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Pour USB (pour les fichiers KME Light/ KMC):
Appuyez sur
(
Maintenez enfoncé
• Non applicable pour les CD et les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV.
Pour iPod:
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez
•
Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur .
•
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
•
Pour annuler, maintenez enfoncée .
•
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
•
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
SETUP
S
[
SKIP SEARCH
/T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
])
S
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
seulement “
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
])
”.
*
16)
BROWSE MODE
/T pour rechercher avec une ampleur de 10%.
MODE OFF
MODE OFF
] est sélectionné. ( [
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné. ( 6)
BROWSE MODE
ANDROID SETUP
] est sélectionné.
] est sélectionné. ( [
])
ANDROID
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez
l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
•
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
FUNCTION
Défaut:
].
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
KENWOOD MUSIC PLAY).;
multimédia à partir du périphérique Android (sans utiliser l’application KENWOOD MUSIC PLAY).
Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de l’appareil.
: Commande à partir de l’appareil (en utilisant l’application
HAND MODE
:Commande d’autres applications de lecture
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
sélectionné automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes
fichiers KME Light/ KMC, sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des
fichiers.
:Le lecteur suivant ([
1
à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est
: Lors de l’écoute de l’iPod, ANDROID ou de
FRANÇAIS
XX
7
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
–
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
–
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
–
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP)
–
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
–
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Codecs Bluetooth pris en charge
–
Codec Sous-bande (SBC)
–
Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Panneau arrière
Microphone
(fourni)
Prise d’entrée du
microphone
Ajustez l’angle du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil
et le périphérique.
1 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KDC-BT3
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” “VOLUME KNOB” défile sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
• Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre périphérique Bluetooth.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé et “BT” s’allume quand la connexion Bluetooth est établie.
•
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
•
Seul un périphérique Bluetooth peut être connecté n’importe quand.
•
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
•
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le
pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel d’instructions de votre
périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
•
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
•
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la demande de
pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement. Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une
fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si:
– La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
– [
AUTO PAIRING
– L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android.
] est réglé sur [ON]. ( 12)
U) sur le périphérique Bluetooth.
*
12, [
DEVICE DELETE
].
8
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
–
Toutes les touches clignotent.
–
L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
Pendant un appel:
–
Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est déconnectée.
PourSur la façade
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Ajustez le volume du téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]*
)
Commute entre le mode mains
libres et le mode de conversation
privée
*
Ne peut pas être utilisé pour iPhone. Pendant un appel, l’appareil synchronise le volume téléphonique de l’iPhone sur l’appareil.
AUTO ANSWER
Appuyez sur , sur le bouton de volume ou sur l’une des
touches numériques (
Appuyez sur .
Appuyez sur ou .
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
•
Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
Appuyez sur pendant un appel.
•
Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth
connecté.
] sur une heure sélectionnée. ( 10)
1 à 6).
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez
sur
MIC GAIN–10
NR LEVEL–5
ECHO CANCEL–5
].
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
souhaité soit sélectionné ou activé.
.
Défaut:
—
+10(–4
augmente quand le numéro augmente.
—+5(0):Ajustez le niveau de réduction de
bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu
pendant une conversation téléphonique.
—+5(0):Ajustez le temps de retard
d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est
entendu pendant une conversation téléphonique.
):La sensibilité du microphone
XX
FRANÇAIS
9
BLUETOOTH®
Réalise les réglages de réception
d’un appel
1
Appuyez sur pour entrer en mode
Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente,
appuyez sur
SETTINGS
AUTO ANSWER
10
.
Défaut:
1
—30:L’appareil répond au téléphone
entrant automatiquement pendant le temps
sélectionné (secondes).;
OFF
:Annulation.
XX
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par
commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions
données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
PHONE BOOK
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
• “I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
• Appuyez sur
• “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche alphabétique (si le répertoire d’adresses contient
beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
• Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
• Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de volume ou appuyez sur
bouton.
S électionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez “
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler.
•
Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors
du pairage.
•
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: MO (portable), HM (maison), OF (bureau), OT (autres), GE (général)
•
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
), appuyez sur
J / K
*
.
” pour faire une recherche avec les symboles.
*
S/T
, puis appuyez sur le
BLUETOOTH®
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
*
SIGNAL
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro
(0 à 9) ou un caractère (
2
Appuyez sur
d’entrée.
Répétez les étapes
d’entrer le numéro de téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou
la commande vocale pour commander les fonctions du
téléphone.
(
reconnaissance vocale
LOW/ MID/ FULL
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
signal actuellement reçu.
, #, +).
*
S/T
pour déplacer la position
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez
Faites au appel en utilisant la
)
:Affiche la puissance de la batterie.
:Montre la puissance du
Faites au appel en utilisant la reconnaissance
vocale
1
Maintenez pressé pour activer le téléphone
connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler
ou la commande vocale pour commander les
fonctions du téléphone.
•
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient
pour chaque téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du
téléphone connecté pour les détails.
•
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel
intelligent de l’iPhone.
Suppression d’un contact
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact.
4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
DELETE ONE
DELETE ALL
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
•
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
•
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé.
: Tous les noms ou numéros de téléphone de [
CALL HISTORY
DELETE ONE
YES
], puis appuyez sur le bouton.
] ou [
DELETE ALL
CALL HISTORY
], puis appuyez sur le bouton.
] à l’étape 2 sont supprimés.
], puis appuyez sur le
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (1 à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un numéro de
téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [
numéro vide.
CALL HISTORY
NUMBER DIAL
], [
PHONE BOOK
], ou [
] à l’étape 2 et mémorisé un
NUMBER DIAL
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
],
FRANÇAIS
11
BLUETOOTH®
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
[FUNCTION
].
Défaut:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
“
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
*
•
Vous pouvez connecter un autre périphérique Bluetooth uniquement en déconnectant d’abord le périphérique Bluetooth
actuellement connecté.
“
” disparaît quand la connexion est établie.
*
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage.;
OFF
:Annulation.
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/ Appareil Android)
quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que
cette fonction ne fonctionne pas. ;
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).; NO:Annulation.
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
OFF
YES
] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.
:Annulation.
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en
charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
•
Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (KDC-BT3
Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider
XX
le pairage.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après
la vérification.
PAIRING: État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
audio avancé (A2DP)
répertoire d’adresses (PBAP)
pour mettre l’appareil hors tension.
U) sur le périphérique
*
12
BLUETOOTH®AUX
BLUETOOTH — Audio
Lecteur audio via Bluetooth
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
1
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
PourSur la façade
Lecture / pause
Choisissez un groupe ou un
dossier
Saut vers l’arrière / saut vers
l’avant
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Lecture répétée
Appuyez sur .
Appuyez sur J / K.
Appuyez sur S/T.
Maintenez enfoncée S/T.
Appuyez répétitivement sur .
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur .
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Maintenez enfoncée pour sélectionner
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
ALL RANDOM
Préparation:
Sélectionnez [
Démarrez l’écoute
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le
1
commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et
démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[
FUNCTION
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SET
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection,
.
puis appuyez sur le bouton.
AUX
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
].
], puis appuyez sur le bouton.
(défaut)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
]. ( 4)
Lecteur audio portable
SYSTEM
], puis
AUX NAME
FRANÇAIS
13
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
SUB-W LEVEL–15
BASS LEVEL–8
MID LEVEL–8
TRE LEVEL–8
à
+15 (0
à +8 (+6)
à +8 (+5)
à +8 (0)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de
réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez
ajuster.)
EQ PRO
BASS ADJUSTBASS CTR FRQ
BASS LEVEL–8
60/ 80/ 100/ 200
à +8 (+6):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTENDON
:Met en service les graves étendus.;
MID ADJUSTMID CTR FRQ0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
MID LEVEL–8
à +8 (+5):Règle le niveau.
MID Q FACTOR0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUSTTRE CTR FRQ10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
TRE LEVEL–8
centrale.
à +8 (0):Règle le niveau.
FUNCTION
AUDIO CONTROL
:Choisit la fréquence centrale.
].
], puis appuyez
:Règle le facteur de qualité.
OFF
:Choisit la fréquence centrale.
:Règle le facteur de qualité.
:Choisit la fréquence
Défaut:
:Annulation.
PRESET EQDRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
BASS BOOSTLV1/ LV2/ LV3
LOUDNESSLV1/ LV2
XX
SUBWOOFER SETON
LPF SUBWOOFERTHROUGH
SUB-W PHASEREVERSE
FADERR15
BALANCEL15
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
• [SUB-W LEVEL
sélectionné uniquement si [
• [SUB-W LEVEL
uniquement si [
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUBWOOFER SET
NATURAL/ USER
musique. (Sélectionnez [
[
DRIVE EQ
les bruit des pneus de la voiture en déplacement.
OFF
:Annulation.
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
120HZ/ 160HZ
120Hz/ 160Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des
performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[
THROUGH
à
à
Pour AUX:
réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la
source que vous souhaitez ajuster.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la
compression des données audio.;
SWITCH PREOUT
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de
USER
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
(180°)/
] est choisi pour [
F15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
R15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
–8
à +8(0) ; Pour les autres sources: –8 à 0:Prérègle le niveau de
]/ [
]/ [
] est réglé sur [ON].
] pour utiliser les réglages personnalisés.)
:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du
LPF SUBWOOFER
OFF
:Annulation.
LPF SUBWOOFER
SUB-W PHASE
]/ [
] est réglé sur [
SUB-W PHASE
] peut être sélectionné
SUB-W
OFF
:Annulation.
].)
] peut être
]. ( 4)
85HZ
/
/
14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
DIMMERON
BRIGHTNESS0
TEXT SCROLLAUTO/ ONCE
:Assombrit l’éclairage de l’affichage.;
— 31: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et
des touches.
ou de la faire défiler une seule fois.;
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
OFF
DISPLAY
OFF
:Annulation.
:Annulation.
FUNCTION
].
], puis appuyez sur le
Défaut:
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
•
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
•
D es informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel
en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Suppor ts de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
XX
•
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
•
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
•
D isques qui ne sont pas ronds.
•
D isques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
•
D isques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
•
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/AAC/ WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
•
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
•
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
•
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
•
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD
Music Control.
•
Q uand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor
Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de
lecture et chansons.
•
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
FRANÇAIS
15
PLUS D’INFORMATIONS
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod.
À propos du périphérique Android
•
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
•
Cer tains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
•
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
•
Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de Bluetooth
•
En fonc tion de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas
être connectés à cet appareil.
•
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
•
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
•
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeRemède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
•
Le son ne peut pas être entendu.
Généralités
•
L’appareil ne se met pas sous
tension.
•
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
•
La réception radio est mauvaise.
•
Bruit statique pendant l’écoute de
Radio
la radio.
Le disque ne peut pas être éjecté.
Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
“READING” clignote sur.N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
CD / USB / iPod
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
•
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
•
Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
Nettoyez les connecteurs. ( 2)
Réinitialisez l’appareil. (
•
Connectez l’antenne solidement.
•
S ortez l’antenne complètement.
Maintenez enfoncée
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne
résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. (
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur
le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques
majuscules peuvent aussi être affichées si [
sélectionné. (
3)
M
pour éjecter le disque de force. Faites
4)
РУССКИЙ
3)
] est
16
GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeRemède
“NA FILE”Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
“NO DISC”Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR”Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT”Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez
“READ ERROR”Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
CD / USB / iPod
“NO DEVICE”Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO”Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE”Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC”Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
“iPod ERROR”
•
Aucun son ne peut être
entendu pendant la
lecture.
•
Le son sor t uniquement
du périphérique Android.
ANDROID
(
15)
votre centre de service le plus proche.
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou
utilisez en un autre.
compatibles.
•
Reconnectez l’iPod.
•
Réinitialisez iPod.
•
Reconnec tez le périphérique Android.
•
En mode [
HAND MODE
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
•
En mode [
HAND MODE
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
•
Redémarrez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia
SymptômeRemède
Lecture impossible en mode
[
16)
BROWSE MODE
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
ANDROID
La lecture est intermittente ou le
son saute.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Le pairage Bluetooth ne peut pas
être réalisé.
Un écho ou du bruit est entendu
Bluetooth®
pendant une conversation
téléphonique.
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
].
•
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
•
Reconnec tez le périphérique Android et réalisez les réglages appropriés
dans [
ANDROID SETUP
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté ne
prend pas en charge [
•
D éactivez les options développeur sur le périphérique Android.
•
Reconnec tez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté ne
prend pas en charge [
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
•
Reconnec tez le périphérique Android.
•
Redémarrez le périphérique Android.
•
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
•
Réinitialisez l’appareil. ( 3)
•
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
•
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. (
•
Ajustez la position du microphone. ( 8)
•
Cochez le réglage [
•
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
•
D éplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
7)
]. ( 7)
BROWSE MODE
BROWSE MODE
ECHO CANCEL
]. ( 16)
]. ( 16)
8)
]. ( 9)
FRANÇAIS
17
GUIDE DE DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS
SymptômeRemède
La méthode d’appel vocal
ne réussie pas.
Le son est interrompu
ou saute pendant la
lecture d’un lecteur audio
Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
“DEVICE FULL”Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
Bluetooth®
“N/A VOICE TAG”Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT”Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
“ERROR”Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si
“NO INFO”L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
•
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
•
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
•
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
•
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
•
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez
de nouveau de connecter l’appareil.
•
D ’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à
l’appareil.
•
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de
votre lecteur audio.)
•
D éconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. (
DELETE
)
vocale.
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne résout pas
le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
12,
DEVICE
FM Plage de fréquences87,5MHz — 108,0MHz (intervalle de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB)2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)30Hz—15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz)40 dB
PO Plage de fréquences531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)28,2V
GO Plage de fréquences153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)50V
Diode laserGaAIAs
Filtre numérique (D/A)8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillementNon mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)20Hz—20kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)105 dB
Lecteur CD
Gamme dynamique90 dB
Séparation des canaux85 dB
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décode AACFichiers AAC-LC “.m4a”
18
SPÉCIFICATIONS
Standard USBUSB1.1, USB2.0 ( Vitesse maximale)
Système de fichiersFAT12/16/32
Courant d’alimentation maximumCC5 V
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décode AACFichiers AAC-LC “.m4a”
Décodeur WAVPCM linéaire
VersionBluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Plage de fréquences2,402GHz—2,480GHz
Puissance de sortie+4 dBm (MAX), 0dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximaleLigne de vue approximative 10m (32,8 pieds)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
Puissance de sortie maximum50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte4—8
Action en tonalitéGraves200Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/charge (CD)2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur≤600
Tension de fonctionnement14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale10A
Plage de températures de fonctionnement0°C — +40°C
Dimensions d’installation (L × H × P)182 mm×53 mm×159mm
Généralités
Poids1,3kg
Sujet à changement sans notification.
Médiums2,5kHz ±8 dB
Aiguës12,5kHz ±8 dB
FRANÇAIS
19
Avertissement
•
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
•
D éconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
•
Ne connec tez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse
(noir) pour éviter les courts-circuits.
•
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
•
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
Précautions
•
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre
revendeur autoradio.
•
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
•
Ne connec tez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
•
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
•
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge)
à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors
service avec la clé de contact.
•
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
•
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le
INSTALLATION / RACCORDEMENT
vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie
de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. ( 21)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Réalisez les connexions
nécessaires. (
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir
le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés
d’extraction dans les trous
de chaque côté de la plaque
d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes
de chaque côté, puis suivez les
flèches indiquées ci-à droite.
21)
Tableau de bord
de votre voiture
20
Connexions
Borne de l’antenne
Sortie arrière/caisson de grave
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse
au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Fusible (10 A)
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Façade
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Broche
A4Jaune: Pile
A5Bleu/Blanc: Commande d’alimentation
A7Rouge: Allumage (ACC)
A8Noir: Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
B2
Violet/noir
B3
Gris
]
B4
Gris/noir
B5
Blanc
]
B6
Blanc/noir
B7
Ver t
]
B8
Vert/noir
[
[
[
[
Couleur et fonction
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Câble d’allumage
(Rouge)
Appareil
Câble de
batterie (Jaune)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Prise d’entrée du microphone (
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble
de commande de
l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
sortir de la languette.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
8)
À l’adaptateur de
télécommande volant
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la
borne de commande d’antenne
du véhicule
Pour connecter au système
de navigation Kenwood,
reportez-vous à votre manuel
de navigation
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS
21
INHOUDALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
AUDIO-INSTELLINGEN 14
DISPLAY-INSTELLINGEN 15
MEER INFORMATIE 15
OPLOSSEN VAN
uitgelegd met gebruik van de toetsen
op het voorpaneel.
•
De Engelse taal wordt gebruikt voor de
aanduidingen op het display in deze
gebruiksaanwijzing.
• [XX
] toont de gekozen onderdelen.
•
( XX) verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
•
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
•
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
•
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
•
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
•
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
•
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
•
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Meer over discs:
•
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
•
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
•
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
•
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
•
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
•
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
•
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
( 3)
Aansluiting (op de achterkant van
het voorpaneel)
2
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Verwijdertoets
STARTEN
DisplayvensterLade
1
Kies de displaytaal en annuleer de
demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van
het toestel), toont het display: “SELLANGUAGE”
“VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om [
[
RUS
](Russisch) te kiezen en druk vervolgens op de
TerugstellenBevestigenVerwijderen
De door u gemaakte
instellingen worden tevens
gewist.
knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
ENG
“PRESS”
] (Engels) of
“PRESS”
Voor hetOp het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volumeVerdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Veranderen van de
displayinformatie
Druk op
•
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op
Druk herhaaldelijk op
•
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te
tonen.
.
2
Instellen van de klok
Druk op de volumeknop om [
1
2 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
.
.
3 Draai de volumeknop om [
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en
druk vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
FUNCTION
CLOCK
] te kiezen en druk
CLOCK ADJUST
NEDERLANDS
] op te roepen.
] te kiezen en
3
STARTEN
5 Draai de volumeknop om [
knop.
6 Draai de volumeknop om [
knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd even ingedrukt om de functie voor het instellen van de
klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap 4 uit om de klok in te stellen.
3
Instellen van de basisinstellingen
Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren.
1
2 Druk op de volumeknop om [
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
de gekozen golfband.
CLOCK FORMAT
12H
FUNCTION
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/
MIX
] te kiezen en druk vervolgens op de
] of [
24H
] te kiezen en druk vervolgens op de
] op te roepen.
Basisinstelling:
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
XX
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
WAITTIME–––
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden
en een muziek-CD.;
tijdens weergave van een disc met audiobestanden.
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.; NO:Geannuleerd (upgraden is
niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [
taginformatie (naam van map, bestand, liedje, artiest, album).
40M
:Geannuleerd
2
:Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid
: 40minuten;
OFF
:Uitschakelen.
OFF
:Uitschakelen. ( 13)
60M
: 60minuten;
FUNCTION
] menu en
4
RADIO
Opzoeken van een zender
Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
1
2 Druk herhaaldelijk op om FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW te kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te zoeken.
•
Veranderen van de zoekmethode voor S/T: Druk
herhaaldelijk op
AUTO1 : Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2 : Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender.
•
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen
(
1
tot 6) even ingedrukt.
•
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de
cijfertoetsen (
1
tot 6).
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie
de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug
te keren.
.
FUNCTION
] op te roepen.
Basisinstelling:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
•
D e gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert,
moet u de instellingen opnieuw maken.
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.; NO:Geannuleerd.
•
Alleen kiesbaar indien [
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System netwerk
uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
:Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
GERMAN
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
NORMAL
] is gekozen voor [
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
OFF
PRESET TYPE
:Geannuleerd.
]. ( 4)
OFF
S/T
:Geannuleerd.
OFF
: Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH/ FRENCH
om te starten.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
•
Beschikbare programmatypes:
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [TI]/ [
PTY SEARCH
(informatie),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
OFF
:Geannuleerd.
] kan alleen worden
,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
muziek),
CLASSICS, OTHER M
OLDIES, FOLK M
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
•
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld
wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
ROCK M
(folkmuziek)
(rockmuziek),
(overige muziek),
EASY M
(easy listening muziek),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
SPEECH
] of [
MUSIC
LIGHT M
(lichte
(nationale muziek),
] indien gekozen.
XX
/
NEDERLANDS
5
CD / USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave
start.
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
USB
CA-U1EX (max: 500mA)
(los verkrijgbaar)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103
(los verkrijgbaar)
accessoirekabel van de
iPod/iPhone
ANDROID
Micro USB 2.0-kabel
(los verkrijgbaar)
1
*
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103: Verlicht type
2
*
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
6
2
*
Labelkant
1
*
of
3
*
2
*
Voor hetOp het voorpaneel
Weergave / pauze
Snel achterwaarts /
voorwaarts
Kiezen van een fragment/
bestand
Kiezen van een map
Afspelen herhalen
4
*
5
*
6
*
Druk op .
Houd S/T even ingedrukt.
Druk op S/T.
Druk op J/K.
Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Willekeurig afspelen
*
Druk herhaaldelijk op .
6
DISC RANDOM/ RANDOM OFF
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Houd even ingedrukt om “
Selecteer de
bedieningsfunctie
Selecteer het muziekstation
( 7, [
MUSIC DRIVE
]
)
Druk met iPod als bron gekozen herhaaldelijk op .
MODE ON
: Bediening met de iPod
MODE OFF
: Bediening met het toestel
Met een ANDROID bron,
Druk herhaaldelijk op .
De in de hieronder aangeven apparaten opgeslagen nummers worden afgespeeld.
•
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-opslagklasse).
•
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
: Audio-CD
: KME Light/ KMC-bestand
: Audio-CD
( 7, [
: MP3/ WMA/AAC/ WAV-bestand, iPod of
ANDROID
: MP3/ WMA/AAC/ WAV-bestand, KME Light/ KMC-
bestand, iPod of ANDROID
8
ALL RANDOM
9
*
ANDROID SETUP
” te kiezen.
*
]
)
7
*
CD / USB / iPod / ANDROID
3
*
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen
voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat
installeren alvorens de verbinding te maken. (
4
*
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
5
*
Voor de CD: Alleen voor MP3/ WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
6
*
Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Voor de CD: Alleen voor MP3/ WMA/AAC-bestanden.
9
*
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het toestel.
Kies een bestand uit een map/lijst
Druk op .
1
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Voor USB (voor KME Light/ KMC-bestanden):
Druk op
S
Houd
• Niet van toepassing op CD- en MP3/ WMA/AAC/ WAV-bestanden.
Voor iPod:
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam opzoeken.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “
•
Druk op om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu te gaan.
•
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
•
Houd even ingedrukt om te annuleren.
•
Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
•
Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [
/T om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken. ( [
S
/T even ingedrukt om met een ratio van 10% te zoeken.
Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens.
Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Druk op S/T om de invoerpositie te veranderen.
• U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
16)
BROWSE MODE
MODE OFF
MODE OFF
] is gekozen. ( [
]/ [
BROWSE MODE
] is gekozen. ( 6)
BROWSE MODE
ANDROID SETUP
] is gekozen.
] is gekozen. ( [
])
SKIP SEARCH
” in.
*
ANDROID SETUP
Luisteren naar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/
Aupeo
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de
iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
•
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om [
1
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de
volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
])
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
KENWOOD MUSIC PLAY).;
apparaat (zonder gebruik van de app KENWOOD MUSIC PLAY). Het starten/pauzeren van de
weergave en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via het toestel.
: Bediening met het toestel (met gebruik van de app
HAND MODE
FUNCTION
] op te roepen.
:Bedien andere mediaplayerapps met het Android
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
])
wordt automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen
Light/ KMC-bestand, kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden
kiezen.
:Het volgende station ([
1
tot 3 om de volgende drives te kiezen.
: Bij het luisteren naar een iPod, ANDROID of KME
DRIVE 1
Basisinstelling:
] tot [
DRIVE 5
XX
])
NEDERLANDS
7
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
–
Hands-Free Profile (HFP)
–
Serial Port Profile (SPP)
–
Phonebook Access Profile (PBAP)
–
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
–
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
–
Sub Band Codec (SBC)
–
Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Achterpaneel
Microfoon
(bijgeleverd)
Microfooningangsaansluiting
Stel de hoek van de
microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
Koppelen van een Bluetooth apparaat
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel
koppelen.
1 Druk op om het toestel in te schakelen.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KDC-BT3
apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Naam van toestel “PRESS” “VOLUME KNOB” rolt over het display.
• Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) invoeren.
• Zie tevens de bij uw Bluetooth apparaat geleverde handleiding.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “BT” licht op wanneer de Bluetooth verbinding is
gemaakt.
•
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
•
U kunt tegelijkertijd slechts één Bluetooth apparaat verbinden.
•
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
•
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het toestel verbonden. Verbind het
apparaat dan handmatig met het toestel. Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
•
Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het
toestel terugstelt. Voor het wissen van een gekoppeld apparaat,
•
Wanneer u een iPhone/ iPod touch/ Android verbindt met de USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een
verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd. Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u
de apparaatnaam heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien:
– De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld.
– [
AUTO PAIRING
– De KENWOOD MUSIC PLAY app op het Android apparaat is geïnstalleerd.
] op [ON] is gesteld. ( 12)
U) op en selecteer het met het Bluetooth
*
12, [
DEVICE DELETE
].
8
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
–
Alle toetsen knipperen.
–
Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer [
ingesteld. (
Tijdens een gesprek:
–
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel uitschakelt of het voorpaneel verwijdert.
10)
Voor hetOp het voorpaneel
Beantwoorden van een gesprek
Negeren van een gesprek
Beëindigen van een gesprek
Instellen van het volume
van de telefoon
(Basisinstelling:
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek
*
Niet van toepassing op iPhone. Tijdens een gesprek stelt het toestel het telefoonvolume van de iPhone gelijk aan het volume van het toestel.
[00]
[15]
tot
*
[35]
)
Druk op , de volumeknop of op een van de cijfertoetsen
(
1 tot 6).
Druk op .
Druk op of .
Verdraai de volumeknop tijdens het gesprek.
•
Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen.
Druk tijdens een gesprek op .
•
De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden
Bluetooth apparatuur.
AUTO ANSWER
] op een geselecteerde tijd is
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op de volumeknop om [
roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken
(zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de
knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel
terug te keren.
MIC GAIN–10
NR LEVEL–5
ECHO CANCEL–5
—
microfoon wordt hoger naarmate het nummer hoger
wordt.
—+5(0):Stel het ruisreductieniveau in zodat de
ruis tijdens een telefoongesprek minimaal is.
—+5(0):Stel de vertragingstijd voor echoannulering in totdat de laatste echo wordt gehoord
tijdens een telefoongesprek.
+10(–4
FUNCTION
] op te
Basisinstelling:
):De gevoeligheid van de
XX
NEDERLANDS
9
BLUETOOTH®
Maak de instellingen voor
ontvangst van een gesprek
1
Druk op om de Bluetooth functie te
activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste
onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te
voltooien.
Druk op om naar het voorgaande
instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—30:Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek automatisch
binnen de gekozen tijd (in seconden).;
OFF
:Geannuleerd.
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het intoetsen van het
nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de
XX
knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor
het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
CALL HISTORY
PHONE BOOK
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
• “I” verwijst naar ontvangen gesprekken, “O” naar gebelde nummers en “M” naar gemiste gesprekken.
• Druk op
• “NO DATA” verschijnt indien er geen geschiedenis van gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
1
Verdraai de volumeknop snel voor het invoeren van de letterzoekfunctie (indien er veel gegevens in het telefoonboek zijn).
Het eerste menu (ABCDEFGHIJK) verschijnt.
• Druk op
J / K
• Draai voor het kiezen van het eerste teken de volumeknop of druk op
Kies 1” voor het zoeken met nummer en “
2
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te bellen.
•
Indien de telefoon PBAP ondersteunt, wordt het telefoonboek van de aangesloten telefoon automatisch tijdens het koppelen naar het
toestel gestuurd.
•
D e contacten worden gegroepeerd als: MO (mobiel), HM (thuis), OF (kantoor), OT (overige), GE (algemeen)
•
D it toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
om de displaycategorie (NUMBER of NAME) te veranderen.
om naar het volgende menu (LMNOPQRSTUV of WXYZ1*) te gaan.
S/T
” voor het zoeken met symbolen.
*
en druk op de knop.
10
BLUETOOTH®
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
*
SIGNAL
*
D e functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken
(
, #, +) te kiezen.
*
2
Druk op
S/T
Herhaal stappen
telefoonnummer is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
(
Bellen met gebruik van stemherkenning
LOW/ MID/ FULL
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
huidige ontvangen signaal.
om de invoerpositie te verplaatsen.
1
en 2 totdat het gehele
:Toont de sterkte van de batterij.
:Toont de sterkte van het
Bellen met gebruik van stemherkenning
Houd even ingedrukt om de aangesloten telefoon
1
te activeren.
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of
gebruik telefoonfuncties door een stemcommando te
geven.
•
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per
telefoon. Zie de gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon
voor details.
•
Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke
assistentiefunctie” van iPhone.
Wissen van een contact
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
1
2 Draai de volumeknop om [
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen.
4 Houd de volumeknop even ingedrukt om de functie voor het wissen te activeren.
5 Draai de volumeknop om [
knop.
DELETE ONE
)
DELETE ALL
6 Draai de volumeknop om [
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
•
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
•
Niet van toepassing op mobiele telefoons die PBAP ondersteunen.
: Een in stap 3 gekozen naam of telefoonnummer wordt gewist.
: Alle namen of telefoonnummers van in stap 2 gekozen [
CALL HISTORY
DELETE ONE
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
] of [
DELETE ALL
] te kiezen en druk vervolgens op de
CALL HISTORY
YES
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Geheugeninstellingen
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (1 to 6) vastleggen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een telefoonnummer in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“STORED” verschijnt wanneer het contact is opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen [
op.
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
] of [
NUMBER DIAL
NUMBER DIAL
] in stap 2 en sla een blanco nummer
] te kiezen en druk
Bellen vanuit het geheugen
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
1
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO MEMORY” verschijnt indien er geen contacten zijn opgeslagen.
] worden gewist.
NEDERLANDS
11
BLUETOOTH®
Overige instellingen
Druk op de volumeknop om
1
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op
de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen
voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
[FUNCTION
] op te roepen.
Basisinstelling:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen.
“
” verschijnt voor het apparaat.
*
•
U kunt slechts een ander Bluetooth apparaat verbinden nadat het eerder aangesloten Bluetooth apparaat is ontkoppeld.
“
” verschijnt wanneer ontkoppeld.
*
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om [
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te kiezen.
2
Druk op S/T om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
:Het toestel maakt automatisch weer een verbinding met het laatst verbonden Bluetooth apparaat wanneer het binnen
bereik is.;
OFF
:Het toestel koppelt automatisch het ondersteunde Bluetooth apparaat (iPhone/ iPod touch/ Android apparaat) wanneer
het via de USB-ingangsaansluiting is verbonden.Afhankelijk van het besturingssysteem van het aangesloten apparaat werkt
deze functie mogelijk niet. ;
:Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek, etc.).; NO:Geannuleerd.
YES
] of [NO] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
1
en 2 totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
Bluetooth testfunctie
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen
het Bluetooth apparaat en het toestel controleren.
•
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd even ingedrukt.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” verschijnt.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel
(KDC-BT3
Bluetooth apparaat.
XX
3 Bedien het Bluetooth apparaat om het
koppelen te bevestigen.
“TESTING” knippert op het display.
Het verbindingsresultaat (OK of NG) verschijnt na de test.
B estandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam.
•
B estandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
•
D iscs die niet rond zijn.
•
D iscs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
•
O pneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
•
8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
•
D it toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/ WMA/ AAC/ WAV-bestanden afspelen.
•
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
•
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
•
D it toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
•
D it toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control.
•
Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD
Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of
nummers.
•
KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
NEDERLANDS
15
MEER INFORMATIE
Meer over iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ ” op de iPod wordt weergegeven.
Meer over Android apparaten
•
D it toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
•
B epaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet
volledig.
•
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
•
Ga voor meer informatie en de laatste compatibiliteitslijst naar: www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over Bluetooth
•
B epaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel
worden verbonden.
•
D it toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
•
D e signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
•
Ga voor meer informatie over Bluetooth naar de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
SymptoomOplossing
Geen geluid.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Algemeen
•
Geen geluid.
•
Het toestel schakelt niet in.
•
Informatie op het display is
verkeerd.
Receiver werkt helemaal niet.
•
O ntvangst van radio-uitzendingen
is slecht.
Radio
•
Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
Disc kan niet worden uitgeworpen.
U hoort ruis.Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
“READING” blijft knipperen.Gebruik niet te veel lagen en mappen.
CD / USB / iPod
Verstreken tijd is niet correct.Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
•
Stel het volume op het optimale niveau in.
•
Controleer de snoeren en verbindingen.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Reinig de aansluitingen. (
Stel het toestel terug. (
•
Sluit de antenne goed aan.
•
Trek de antenne volledig uit.
Houd
M
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let
op dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug
indien het probleem niet hierdoor werd opgelost. (
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden
worden opgenomen.
opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt
aantal symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens
worden getoond indien [
2)
3)
РУССКИЙ
3)
] ias gekozen. ( 4)
16
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
SymptoomOplossing
“NA FILE”Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft.
“NO DISC”Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“TOC ERROR”Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is.
“PLEASE EJECT”Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum
“READ ERROR”Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat.
CD / USB / iPod
“NO DEVICE”Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB.
“COPY PRO”Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE”Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC”Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR”
•
Geen geluid tijdens
weergave.
•
Geluid wordt alleen
via Android apparaat
uitgestuurd.
ANDROID
(
15)
als het probleem niet hierdoor werd opgelost.
Indien het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USBapparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat.
•
Verbind de iPod weer.
•
Stel de iPod terug.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Met [
HAND MODE
apparaat en start u vervolgens de weergave.
•
Met [
HAND MODE
opnieuw of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
•
Star t het Android apparaat opnieuw op.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat
het audiosignaal niet naar het toestel leiden. (
], start u een mediaplayerapp op het Android
], start u de huidige mediaplayerapp
16)
SymptoomOplossing
Weergave is onmogelijk met
[
BROWSE MODE
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
ANDROID
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Geen Bluetooth apparaat herkend.
Bluetooth koppelen onmogelijk.
Bluetooth®
Echo of ruis tijdens een
telefoongesprek.
Kwaliteit van het geluid van de
telefoon is slecht.
].
•
Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY op het Android apparaat is
geïnstalleerd. (
•
Sluit het Android apparaat opnieuw aan en maak de vereiste instellingen
in [
ANDROID SETUP
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
•
S chakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Star t het Android apparaat opnieuw op.
•
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
•
Stel het toestel terug. ( 3)
•
Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en
het Bluetooth apparaat.
•
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth
apparaat en koppel vervolgens opnieuw. (
•
Verander de positie van de microfoon. ( 8)
•
Controleer de [
•
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur korter
is.
•
R ijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
7)
]. ( 7)
BROWSE MODE
BROWSE MODE
ECHO CANCEL
] niet. ( 16)
] niet. ( 16)
8)
] instelling. ( 9)
NEDERLANDS
17
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
TECHNISCHE GEGEVENS
SymptoomOplossing
Bellen met stemherkenning
werkt niet.
Geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet
worden bediend.
“DEVICE FULL”Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige apparaten en
Bluetooth®
“N/A VOICE TAG”Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde stemtag werd
“NOT SUPPORT”De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
“ERROR”Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt getoond,
“NO INFO”Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
•
Gebruik de stemherkenning voor het bellen op een stillere plaats.
•
Spreek dichter bij de microfoon in.
•
Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde stemtag werd
gebruikt.
•
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler korter
is.
•
S chakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
•
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met het
toestel te maken.
•
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de handleiding van de
audiospeler.)
•
O ntkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
probeer vervolgens opnieuw. (
gebruikt.
Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via Bluetooth.
controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost.
12,
DEVICE DELETE
FM Frequentiebereik87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Maximaal communicatiebereikOngeveer 10 meter zichtveld
ProfielHFP (Hands-Free Profile)
Bluetooth
Frequentieweergave (±3 dB)20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning1 000mV
Aux
Ingangsimpedantie30kΩ
SPP (Serial Port Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1A
Maximaal uitgangsvermogen50W×4
Volledig bandbreedte-vermogen22W×4 (met minder dan 1% THV)
Luidsprekerimpedantie4Ω —8Ω
ToonbereikLage tonen200Hz ±8 dB
Audio
Preout-niveau/belasting (CD)2 500 mV/10kΩ
Preout-impedantie≤600Ω
Bedrijfsvoltage14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik10A
Bedrijfstemperatuur0°C—+40°C
Algemeen
Installatie-afmetingen (B × H × D)182mm × 53mm × 159mm
Gewicht1,3kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Middentonen2,5kHz ±8 dB
Hoge tonen12,5kHz ±8 dB
NEDERLANDS
19
Waarschuwing
•
D it toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
•
O ntkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
•
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis
of de aardedraad (zwart) aan.
•
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
•
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
•
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-
audiohandelaar.
•
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan
tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
•
Verbind de [ draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie
aan.
•
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
•
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad
(rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en
door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
•
Houd alle kabels en draden uit de buur t van metalen onderdelen die warmte afgeven.
INSTALLEREN / VERBINDEN
•
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de
auto juist functioneren.
•
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang
vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan.
(
21)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Dashboard van
uw auto
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de [
aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”. ( 21)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug. (
3
)
20
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten
aan beide kanten van de
sierplaat en trek naar u toe.
3 Steek de verwijdersleutels
diep in de uitsparingen aan
iedere kant en volg dan de
pijlaanduidingen zoals rechts
afgebeeld.
Verbinden van draden
Antenne-aansluiting
Achter-/subwooferuitgang
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad
verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te
voorkomen.
Zekering (10 A)
Onderdelenlijst
voor het installeren
(A)
Voorpaneel
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/
Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel
als hieronder afgebeeld wijzigen.
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin
(Draad voor besturing
van dempingsfunctie)
verbindingen heeft gemaakt.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Naar de stuurafstandsbedieningsadapter
Naar de spanningsaansluiting
wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting
van de auto
Raadpleeg de
navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt
aansluiten
8)
(B)
Sierplaat
(C)
Bevestigingshuls
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
NEDERLANDS
21
INDICEPRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
RADIO 5
CD, USB, iPod e ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
IMPOSTAZIONI AUDIO 14
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 15
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CARATTERISTICHE TECNICHE
15
16
18
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 20
Come leggere il manuale
•
Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello.
•
Per ogni spiegazione nel corso del
manuale si fa riferimento all’interfaccia
in lingua inglese.
• [XX
] indica l’elemento selezionato.
•
( XX) indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
•
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
•
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
•
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
•
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
•
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
•
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
•
I dati USB sono riportati sull’unità principale. Per accedervi occorre rimuovere il pannello anteriore.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
•
Non toccarne la superficie registrata.
•
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
•
Non usare accessori per dischi.
•
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
•
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
•
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
•
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
( 3)
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
2
FONDAMENTI
Frontalino
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
OPERAZIONI PRELIMINARI
Finestra del displayVano di caricamento
1
Selezionare la lingua da usare per le
visualizzazioni e annullare il modo
dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SELLANGUAGE”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[
ENG
Come resettareApplicareRimuovere
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
L’impostazione predefinita è [
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
] (inglese) o [
RUS
] (russo), quindi premerla.
ENG
].
YES
].
“PRESS”
PerDal frontalino
Accendere l’impianto
Regolare il volumeRuotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
•
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere
Premere
•
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
visualizzate.
.
quante volte necessario.
quante volte necessario.
2
Impostare l’orologio
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1
[
FUNCTION
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e
Giorno Ora Minuti
].
premerla.
quindi premerla.
quindi premerla.
CLOCK
] e quindi
CLOCK ADJUST
] e
ITALIANO
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo per accedere direttamente alla modalità di
regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo 4.
3
Eseguire le impostazioni iniziali
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
1
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
: specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i diffusori
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW).;
selezionata.
MIX
CLOCK FORMAT
[12H]
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori (5" o 4",
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda
] e quindi premerla.
o
[24H]
e quindi premerla.
FUNCTION
Impostazione predefinita:
].
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
XX
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
ON
:
abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne
automaticamente (mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
40M
WAITTIME–––
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la riproduzione come CD audio. Se si riproduce un disco contenente file audio
non se ne può sentire il suono.
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere
il sito www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:Sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
La lingua selezionata viene usata come lingua di visualizzazione del menu
[
FUNCTION
titolo del brano, nome dell’esecutore e nome dell’album).
: 40minuti;
:annulla
] e, se applicabili, dei dati di tag (nome della cartella, nome del file,
60M
OFF
:disattiva il tono.
: 60minuti;
OFF
:la disabilita. ( 13)
OFF
:annulla.
4
RADIO
Ricercare una stazione
Premere quante volte necessario sino a
1
selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario per
selezionare la banda FM1, FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S/T per cercare una stazione.
•
Per selezionare il metodo di ricerca di
•
Per salvare la stazione in memoria: Premere a lungo uno dei
•
Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno
quante volte necessario.
AUTO1 : cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2 : per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL : cerca manualmente le stazioni.
tasti numerici da
dei tasti numerici da
1
a 6.
1
a 6.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al
1
modo [
FUNCTION
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
].
S/T
: Premere
Impostazione predefinita:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
•
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/stazione è necessario
ripetere l’impostazione.
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.; NO:annulla.
•
S elezionabile soltanto quando [
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso
programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore.;
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico, se disponibili
(appare “TI”).;
OFF
:annulla.
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a selezionare
la lingua PTY (
ENGLISH, FRENCH
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
NORMAL
o
GERMAN
OFF
:annulla.
] è impostato su [
) e quindi premerla.
PRESET TYPE
S/T
]. ( 4)
OFF
:annulla.
OFF
per avviarlo.
OFF
OFF
:annulla.
:annulla.
: annulla.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCAL SEEK
soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
•
Tipi di programma disponibili:
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
(informazioni),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
]/ [TI]/ [
OFF
PTY SEARCH
:annulla.
] sono selezionabili
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
(musica),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
•
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un
notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà quindi lo stesso
volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
(musica),
OLDIES, FOLK M
SPEECH
] o [
(musica)
MUSIC
], se selezionato.
CLASSICS, OTHER M
XX
,
ITALIANO
5
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la
sorgente e ne avvia la riproduzione:
M
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessorio opzionale)
o cavo accessorio dell’iPod o
dell’iPhone
ANDROID
Cavo USB 2.0 micro
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
1
*
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
2
*
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
6
Lato dell’etichetta
2
*
3
*
*
1
*
2
PerDal frontalino
Riprodurre / mettere in
pausa
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Selezionare un brano o
un file
Seleziona una cartella
Ripetizione
4
*
6
*
Premere .
Premere a lungo S/T.
Premere S/T.
5
*
Premere J/K.
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Riproduzione casuale
Premere quante volte necessario.
DISC RANDOM/ RANDOM OFF
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Premere a lungo o sino a selezionare
Selezionare il modo di
controllo
Selezionare un’unità con
file audio
( 7, [
MUSIC DRIVE
]
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere quante volte necessario .
MODE ON
: controllo dall’iPod
MODE OFF
: controllo da questo apparecchio
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID
Premere quante volte necessario.
L’apparecchio avvia la riproduzione dei brani contenuti nelle seguenti unità:
)
•
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione di massa).
•
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
: CD audio
: file KME Light o KMC
: CD audio
*
: file MP3, WMA, AAC, WAV, iPod o periferica
ANDROID
: file MP3, WMA, AAC, WAV, file KME Light o KMC, iPod o
periferica ANDROID
ALL RANDOM
9
( 7, [
ANDROID SETUP
7
*
8
*
.
]
)
CD, USB, iPod e ANDROID
3
*
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni per
installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica
Android prima di collegarla. (
4
*
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
5
*
Per CD: Solo con i file MP3/ WMA/AAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
6
*
Per iPod e ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Per CD: Solo con i file MP3/ WMA/AAC.
9
*
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e avanzamento/
inversione rapida.
Selezionare un file da una cartella o un elenco
Premere .
1
2 Ruotare la manopola sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato, quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Nell’unità USB (KME Light o file KMC):
Premere S/T per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-impostato.
Premere a lungo
•
Capacità non disponibile con i CD e i file MP3, WMA, AAC e WAV.
Per iPod:
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri.
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo “ *
Premere S/T per fare scorrere la posizione d’inserimento.
• È possibile inserire sino a tre caratteri.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
•
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il tasto .
•
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
•
Per annullare l’operazione premere a lungo .
•
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
•
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
(
[
ANDROID SETUP
16)
MODE OFF
S
/T per cercare al rapporto del 10%.
])
BROWSE MODE
]/ [
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
”.
MODE OFF
].
( [
SKIP SEARCH
]. ( 6)
BROWSE MODE
])
].
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o
Aupeo collegare l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo
apparecchio.
•
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste
applicazioni.
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1
[
FUNCTION
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
].
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
desiderato.
Impostazione predefinita:
ANDROID SETUP
])
BROWSE MODE
KENWOOD MUSIC PLAY).;
periferica Android (senza usare l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY). Rimane tuttavia possibile
riprodurre, mettere in pausa e saltare i file da questo apparecchio.
: controllo da questo apparecchio (usando l’applicazione
HAND MODE
:controllo di altre applicazioni di riproduzione da una
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
(da [
DRIVE 1
Ripetere i passi da
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
Android o di un file KME Light / KMC seleziona il rapporto di salto ricerca
lungo tutti i file.
:seleziona automaticamente l’unità successiva
] a [
DRIVE 5
]) e avvia la riproduzione.
1
a 3 per selezionare le unità successive.
: durante l’ascolto dell’iPod, di una periferica
ITALIANO
XX
7
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connessione
Profili BLUETOOTH compatibili
–
HFP (chiamate vivavoce)
–
SPP (por ta seriale)
–
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
–
A2DP (distribuzione audio avanzata)
–
AVRCP (controllo audio/video remoto)
Codec Bluetooth compatibili
–
Sub Band Codec (SBC)
–
Advanced Audio Coding (AAC)
Collegare il microfono
Pannello posteriore
Presa d’ingresso microfono
Regolazione dell’angolo del
microfono
Se necessario assicurare con un fermacavo
(non in dotazione all’apparecchio).
Microfono
(in dotazione)
Accoppiare una periferica BLUETOOTH
Prima di collegare una nuova periferica BLUETOOTH è necessario accoppiarla funzionalmente al sistema.
1 Premere per accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello (KDC-BT3
Sul display appaiono in scorrimento “PAIRING” “PASS XXXXXX” nome della periferica “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
• Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice
PIN (Personal Identification Number).
• Si prega altresì di vedere il manuale fornito con la periferica Bluetooth.
3 Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING OK” e all’individuazione di una periferica Bluetooth appare
inoltre “BT”.
•
È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche.
•
All’apparecchio è possibile connettere una sola periferica Bluetooth alla volta.
•
Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e sicuro).
•
Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad
accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi manualmente. Per maggiori informazioni al riguardo si
prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica in uso.
•
Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica rimane registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti.
Per informazioni sulla cancellazione della periferica connessa:
•
Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio si collega un iPhone, un iPod touch o un dispositivo Android,
attraverso la connessione Bluetooth se ne attiva automaticamente la richiesta di accoppiamento. Una volta
controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la manopola del volume.
La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto quando:
– La funzione Bluetooth della periferica connessa è attiva.
– La funzione [
– Nel dispositivo Android è installata l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY.
AUTO PAIRING
] è impostata su [ON]. ( 12)
12, [
DEVICE DELETE
].
U).
*
8
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Telefono cellulare
Ricevere una chiamata
Al sopraggiungere di una chiamata:
–
Tutti i tasti iniziano a lampeggiare.
–
Se la funzione [
alla chiamata automaticamente. (
Durante la conversazione:
–
Se si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il frontalino la connessione Bluetooth s’interrompe.
PerDal frontalino
Rispondere a una chiamata
Rifiutare una chiamata
Terminare una conversazione
Regolare il volume della
conversazione
da
[00]
predefinita:
Passare dal modo vivavoce al
modo di conversazione privata
*
Q uesta operazione non è disponibile con l’iPhone. Durante la conversazione l’apparecchio regola il proprio volume su quello dell’iPhone.
a
[35]
(Impostazione
[15]*
AUTO ANSWER
)
] è stata impostata su un determinato intervallo di tempo l’apparecchio risponde
10)
Premere , la manopola del volume o uno dei tasti numerici
da
1 a 6.
Premere .
Premere o .
Mentre si parla ruotare la manopola del volume.
•
Questa regolazione non ha influenza sul volume delle altre sorgenti.
Durante la conversazione premere .
•
I comandi possono variare secondo il cellulare Bluetooth
effettivamente connesso.
Come migliorare la qualità audio
Mentre si parla...
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo [
FUNCTION
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
MIC GAIN–10
NR LEVEL–5
ECHO CANCEL
].
Impostazione predefinita:
—
+10(–4
incorporato aumenta all’aumentare del numero
selezionato.
—+5(0):regola il livello di riduzione dell’eco sino a
ridurre al minimo il rumore.
–5
—+5(0):regola il ritardo per la cancellazione
dell’eco sino a ridurlo al minimo durante la conversazione.
):la sensibilità del microfono
XX
ITALIANO
9
BLUETOOTH®
Impostazione di ricezione delle
chiamate
1
Premere per accedere al modo
Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella
che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o
attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
SETTINGS
AUTO ANSWER
10
1
—30:l’apparecchio risponde
automaticamente alle chiamate in arrivo
entro l’intervallo di tempo specificato (in
secondi).;
OFF
:annulla.
Come effettuare una chiamata
Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o componendo
direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è altresì possibile effettuarle in
tal modo.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
XX
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni
riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
CALL HISTORY
PHONE BOOK
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
• “I” indica chiamata ricevuta, “O“ chiamata effettuata e “M” chiamata mancata.
• Premere
• In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate appare “NO DATA”.
2
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
1
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di ricerca alfabetico (quando la rubrica telefonica contiene molti
contatti).
Appare il primo menu (ABCDEFGHIJK).
• Per accedere agli altri menu (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
• Ruotando velocemente la manopola del volume selezionare la prima lettera della parola da ricercare, premere
quindi anche la manopola stessa.
S elezionare “1” per effettuare la ricerca con i numeri, oppure “
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato, quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla per comporlo.
•
S e il telefono è compatibile con il profilo PBAP, al momento dell’accoppiamento la sua rubrica telefonica viene automaticamente
trasferita all’apparecchio.
•
I contatti vengono categorizzati in: MO (cellulare), HM (casa), OF (ufficio), OT (altro), GE (generale)
•
L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare come “U”.)
per selezionare la categoria da visualizzare (NUMBER o NAME).
) premere
J / K
*
.
” per effettuarla con i simboli.
*
S/T
e
BLUETOOTH®
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
*
SIGNAL
*
Q uesta funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero
da 0 a 9 o un carattere (
2
Con
S/T
Ripetere i passi
del numero.
3
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando
vocale di controllo della funzione telefonica desiderata.
(
Come effettuare una chiamata mediante
riconoscimento vocale
LOW/ MID/ FULL
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
segnale in ricezione.
, # , +).
*
fare scorrere la posizione d’inserimento.
1
e 2 sino a completare la composizione
)
:mostra la carica della batteria.
:mostra la forza del
Come effettuare una chiamata mediante
riconoscimento vocale
1
Premere a lungo per attivare il cellulare connesso.
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare
oppure il comando vocale di controllo della funzione
telefonica desiderata.
•
La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono
effettivamente in uso. Per maggiori informazioni al riguardo si
prega di vedere il manuale d’istruzioni del telefono.
•
Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di
assistenza personale intelligente dell’iPhone.
Cancellazione di un contatto
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
3 Ruotando la manopola del volume selezionare il contatto desiderato.
4 Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di cancellazione.
5 Ruotare la manopola sino a selezionare [
DELETE ONE
DELETE ALL
selezionata al passo
6 Ruotare la manopola sino a selezionare [
7 Premere a lungo per uscire.
•
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
•
Funzione non disponibile con i telefoni cellulari compatibili con la specifica PBAP.
: l’apparecchio cancella il nome o il numero telefonico selezionato al passo 3.
: l’apparecchio cancella tutti i nomi o i numeri telefonici salvati nella [
2
.
CALL HISTORY
DELETE ONE
YES
] e quindi premerla.
] o [
] e quindi premerla.
DELETE ALL
], quindi premerla.
CALL HISTORY
Impostazioni in memoria
Registrare contatti nella memoria
In corrispondenza dei tasti numerici da 1 a 6 è possibile memorizzare sino a 6 contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare [
DIAL
], quindi premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono da chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne visualizza il numero
telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Se l’apparecchio trova tale contatto o numero di telefono appare “STORED”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo 2 selezionare [
registrare quindi un semplice spazio.
CALL HISTORY
], [
PHONE BOOK
] o [
NUMBER
NUMBER DIAL
Chiamata dalla memoria
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO MEMORY”.
]
] e
ITALIANO
11
BLUETOOTH®
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e
quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le
istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
[FUNCTION
].
Impostazione predefinita:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare “
•
È possibile connettere un’altra periferica Bluetooth solamente dopo avere disconnesso quella attualmente connessa.
Non appena si disconnette la periferica il simbolo “
1
Ruotare la manopola sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare [
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero di telefono.
2
Con S/T fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
3
Premere la manopola per confermare.
:quando la trova a portata di connessione, l’apparecchio riconnette automaticamente l’ultima periferica connessa.;
OFF
:quando si collega alla presa d’ingresso USB una periferica Bluetooth compatibile (iPhone, iPod touch o un dispositivo
Android) l’apparecchio l’accoppia automaticamente.Questa funzione potrebbe non operare a seconda del sistema operativo
installato nella periferica connessa. ;
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth, dati di accoppiamento e rubrica telefonica compresi.; NO:annulla.
:annulla.
1
e 2 sino a completare l’inserimento del codice PIN.
YES
] o [NO], quindi premerla.
OFF
:annulla.
” scompare.
*
”.
*
Modo di prova Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di
connessione dei propri profili con le periferiche Bluetooth.
•
Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth
accoppiata.
1 Premere a lungo .
Sul display appare “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN
0000”.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare
e selezionare l’apparecchio modello
XX
(KDC-BT3
3 Confermare l’accoppiamento dalla periferica
Bluetooth.
Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
Al termine della prova ne appare il risultato (OK o NG).
PAIRING: stato dell’accoppiamento
HF CNT: compatibilità con il profilo HFP (chiamate
AUD CNT: compatibilità con il profilo A2DP
PB DL: compatibilità con il profilo PBAP (accesso alla
Per annullare il modo di prova spegnere l’apparecchio
premendo a lungo
U).
*
vivavoce)
(distribuzione audio avanzata)
rubrica telefonica)
.
12
BLUETOOTH®AUX
BLUETOOTH — Audio
Come usare un lettore audio Bluetooth
Premere quante volte necessario sino a selezionare BTAUDIO.
1
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth.
PerD al frontalino
Riprodurre / mettere in pausa
Selezionare un gruppo o una
cartella
Saltare avanti o indietro
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Ripetizione
Premere .
Premere J / K.
Premere S/T.
Premere a lungo S/T.
Premere quante volte necessario.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Riproduzione casuale
Premere quante volte necessario.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Premere a lungo sino a selezionare
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità nella periferica connessa.
ALL RANDOM
.
Preparazione:
Impostare [
Avviare l’ascolto
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo
1
comunemente disponibile in commercio).
Presa d’ingresso ausiliario
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L”
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
2 Premere quante volte necessario sino a
selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[
FUNCTION
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [
quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
AUX
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
BUILT-IN AUX
(impostazione predefinita)/
] su [ON]. ( 4)
].
Lettore audio portatile
SYSTEM
] e
AUX NAME SET
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO
] e
/
ITALIANO
13
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
da
da
da
da
–15
–8
–8
–8
a
+15 (0
a +8 (+6)
a +8 (+5)
a +8 (0)
)
AUDIO CONTROL
regola il livello d’uscita del subwoofer.
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima
di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si
desidera regolare.)
EQ PRO
BASS ADJUSTBASS CTR FRQ
BASS LEVEL
60/ 80/ 100/ 200
da
–8
a +8 (+6):regola il livello.
:seleziona la frequenza centrale.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTENDON
:attiva i bassi estesi.;
MID ADJUSTMID CTR FRQ0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
MID LEVEL
MID Q FACTOR0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUSTTRE CTR FRQ10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
TRE LEVEL
da
–8
a +8 (+5):regola il livello.
centrale.
da
–8
a +8 (0):regola il livello.
:regola il fattore di qualità.
FUNCTION
] e quindi
Impostazione predefinita:
:regola il fattore di qualità.
OFF
:annulla.
:seleziona la frequenza centrale.
:seleziona la frequenza
].
PRESET EQDRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
BASS BOOSTLV1/ LV2/ LV3
LOUDNESSLV1/ LV2
XX
SUBWOOFER SETON
LPF SUBWOOFERTHROUGH
SUB-W PHASEREVERSE
FADER
BALANCE
VOLUME OFFSET
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del suono)
• [SUB-W LEVEL
selezionabili soltanto quando s’imposta [
• [SUB-W LEVEL
quando s’imposta [
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUBWOOFER SET
NATURAL/ USER
genere musicale in esecuzione. (Selezionare [
personalizzate.)
[
DRIVE EQ
veicolo o quelli dei pneumatici durante la marcia.
modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
:attiva l’uscita al subwoofer.;
120HZ/ 160HZ
rispettivamente a 85Hz, 120Hz e 160Hz.
affinché si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali.
(Questa impostazione è disponibile soltanto quando in [
seleziona un’opzione diversa da [
da
R15
e anteriori.
da
L15
Per AUX: da –8 a +8(0) ; Per le altre sorgenti: da –8 a 0:preimposta il volume
per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di
salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la
compressione audio, rende più realistico il suono.;
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al
USER
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al
:specifica il livello di potenziamento dei bassi.;
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in
OFF
:annulla.
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer
THROUGH
].)
a
F15 (0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore
a
R15 (0
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
]/ [
LPF SUBWOOFER
SWITCH PREOUT
]/ [
SUB-W PHASE
] su [ON].
]/ [
SUB-W PHASE
] su [
] sono selezionabili soltanto
] per usare le impostazioni
OFF
:annulla.
OFF
:annulla.
85HZ
LPF SUBWOOFER
OFF
:annulla.
] sono
SUB-W
]. ( 4)
/
/
] si
14
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
DIMMERON
BRIGHTNESS0
TEXT SCROLLAUTO/ ONCE
:attenua lievemente la luminosità del display.;
— 31: seleziona il livello d’illuminazione del display.
solo scorrimento.;
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
OFF
:annulla.
DISPLAY
OFF
FUNCTION
] e quindi premerla.
Impostazione predefinita:
:annulla.
].
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
•
Q uesto apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
•
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in
Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
•
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
•
D ischi non circolari.
•
D ischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
•
D ischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
•
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
•
Q uesto apparecchio può riprodurre i file MP3/ WMA/AAC/ WAV contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
•
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
•
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
•
Q uesto apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
•
Q uesto apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per
Android™ KENWOOD Music Control.
•
Q uando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music
Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano.
•
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
ITALIANO
15
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”.
Informazioni sulla periferica Android
•
Q uesto apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
•
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
•
S e la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
•
Per ulteriori informazioni e l’elenco dei più recenti apparecchi compatibili si prega di vedere il sito:
www.kenwood.com/cs/ce/
Note sulla funzione Bluetooth
•
D ipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche potrebbero non riuscire a connettersi con questo
apparecchio.
•
L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth.
•
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
•
Per maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si prega di visitare il sito www.kenwood.com/cs/ce/
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaRimedi
Il suono non è udibile.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Generale
•
Il suono non è udibile.
•
L’apparecchio non si accende.
•
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
L’unità non funziona.
•
La ricezione radio è scarsa.
•
Inter ferenze statiche durante
Radio
l’ascolto di programmi radiofonici.
Impossibile espellere il disco.
Viene generato rumore.Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non avviene
nel modo atteso.
“READING” continua a lampeggiare.Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
CD, USB e iPod
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
•
Regolare il volume al livello ottimale.
•
Controllare i cavi e i collegamenti.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei
diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire. (
Resettare l’unità. (
•
Collegare l’antenna correttamente.
•
Estrarre completamente l’antenna.
Premere a lungo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare
l’apparecchio. (
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli. Quando si seleziona [
possibile visualizzare anche i caratteri cirillici maiuscoli. (
2)
3)
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
3)
РУССКИЙ
4)
] è
16
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaRimedi
“NA FILE”
“NO DISC”Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
“TOC ERROR”Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
“PLEASE EJECT”Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al
“READ ERROR”Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
“NO DEVICE”Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
CD, USB e iPod
“COPY PRO”Riproduzione di un file protetto da copia.
“NA DEVICE”Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC”Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
“iPod ERROR”
•
D urante la riproduzione il
suono non è udibile.
•
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
ANDROID
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. (
più vicino centro di assistenza.
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
l’apparecchio.
•
Ricollegare l’iPod.
•
Reinizializzare l’iPod.
•
R icollegare la periferica Android.
•
S e è selezionato [
una qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
•
S e è selezionato [
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
•
R iavviare la periferica Android.
•
S e il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. (
HAND MODE
HAND MODE
16)
], dalla periferica Android aprire
], riavviare l’applicazione di
15)
ProblemaRimedi
La riproduzione [
MODE
“NO DEVICE” o “READING” continua
a lampeggiare.
ANDROID
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Non è stata rilevata alcuna
periferica Bluetooth.
L’accoppiamento Bluetooth
non riesce.
Bluetooth®
La conversazione telefonica è
disturbata da un’eco.
La qualità audio del cellulare è
insoddisfacente.
BROWSE
] non riesce.
•
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY APP. (
•
R icollegare la periferica Android e in [
appropriatamente le necessarie impostazioni. (
•
S e questo non risolve il problema può significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo [
•
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
•
R icollegare la periferica Android.
•
S e questo non risolve il problema può significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo [
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
•
R icollegare la periferica Android.
•
R iavviare la periferica Android.
•
Avviare una nuova ricerca.
•
Resettare l’unità. ( 3)
•
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia
nella periferica Bluetooth.
•
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia dalla
periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente. (
•
Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio. ( 8)
•
Controllare l’impostazione [
•
R idurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
•
Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
7)
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
BROWSE MODE
ECHO CANCEL
] eseguire
7)
]. ( 16)
]. ( 16)
8)
]. ( 9)
ITALIANO
17
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CARATTERISTICHE TECNICHE
ProblemaRimedi
La chiamata con
riconoscimento vocale
non riesce.
Durante la riproduzione del
lettore audio Bluetooth il
suono s’interrompe o salta.
Non si riesce a controllare
il lettore audio Bluetooth
connesso.
“DEVICE FULL”il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso. Riprovare
Bluetooth®
“N/A VOICE TAG”Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi vocali.
“NOT SUPPORT”Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento vocale.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
“ERROR”Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR ” controllare innanzi tutto che la
“NO INFO”La periferica BLUETOOTH non ha ottenuto i dati di contatto.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
•
Si suggerisce di usare questo metodo di composizione in un ambiente più
tranquillo.
•
Avvicinarsi maggiormente al microfono.
•
Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi vocali.
•
R idurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
•
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova connessione.
•
Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando di
connettersi all’apparecchio.
•
Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP
(connessione remota per apparecchi audio/video). Consultare il manuale
d’uso del lettore.
•
S collegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
dopo avere cancellato una periferica non più necessaria.
(
12,
DEVICE DELETE
L’apparecchio non ha trovato alcuna periferica Bluetooth connessa o
registrata.
periferica disponga effettivamente della funzione richiesta.
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se il problema persiste si suggerisce di
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
)
FM Gamma di frequenzaDa 87,5MHza 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB)0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
Risposta di frequenza (±3 dB)Da 30Hz a 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO)64 dB
Separazione stereo (1 kHz)40 dB
Sintonizzatore
MW Gamma di frequenzaDa 531kHz a 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB)28,2V
LW Gamma di frequenzaDa 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB)50V
Diodo laserGaAIAs
Filtro digitale (D/A)Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazioneDa 500 a 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suonoAl di sotto dei limiti misurabili
Potenza alla massima larghezza di banda22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlantiDa 4 a 8
Controlli di tonoBassi200Hz ±8 dB
Audio
Livello preuscita / carico (CD)2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita≤600
Tensione14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo10A
Temperature d’usoDa 0°Ca+40°C
Ingombro effettivo di installazione
Generale
(L × H × P)
Peso1,3kg
Soggette a modifica senza preavviso.
Toni medi2,5kHz ±8 dB
Alti12,5kHz ±8 dB
182mm × 53mm × 159mm
ITALIANO
19
Avviso
•
Q uesto apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a
terra sul negativo.
•
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del
motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati.
•
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della
vettura.
Attenzione
•
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico
professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
•
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti
metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
•
Non collegare i cavi [ dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
•
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
•
S e il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di
accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata
e disalimentata dalla chiave di accensione.
•
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
•
D opo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo
funzionino correttamente.
•
S e il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi
sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della batteria
del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. ( 21)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità. (
3
)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Eseguire i collegamenti elettrici
previsti. (
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1 Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette
di estrazione negli appositi
fori ubicati su entrambi i lati
della mascherina ed estrarre
l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione
devono essere inserite a fondo
nelle fessure ubicate su ciascun
lato e quindi tirate in direzione
delle frecce mostrate nel
disegno qui a fianco.
21)
Cruscotto del
veicolo
20
Collegamento dei cavi
Presa d’antenna
Uscita posteriore/subwoofer
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore
esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
Fusibile (10 A)
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Frontalino
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli
VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
A7 (rosso)
Veicolo
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Contatto
A4Giallo: B atteria
A5Blu/bianco: Controllo alimentazione
A7Rosso: Accensione (ACC)
A8Nero: Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
B2
Porpora/nero
B3
Grigio
B4
Grigio/nero
B5
Bianco
B6
Bianco/nero
B7
Verde
B8
Verde/nero
Colori e funzione
]
]
]
]
[
[
[
[
: Diffusore posteriore (destro)
: Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore anteriore (sinistro)
: Diffusore posteriore (sinistro)
Cavo di accensione
(rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
Unità
Giallo (cavo della batteria)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione /
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Prese ISO
MUTE
8)
dalla linguetta.
All’adattatore per telecomando
da volante
Alla presa di alimentazione in
caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla
presa dell’antenna del veicolo
Per informazioni sul
collegamento del sistema di
navigazione Kenwood si prega
di consultarne il manuale.
Presa d’ingresso microfono (
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
(B)
Mascherina
(C)
Supporto di montaggio
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
ITALIANO
21
CONTENIDOANTES DEL USO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
AJUSTES DE AUDIO 14
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 15
MÁS INFORMACIÓN 15
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 16
ESPECIFICACIONES 18
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 20
Cómo leer este manual
•
Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
•
En este manual, se utilizan
visualizaciones en inglés para las
explicaciones.
• [XX
] indica los elementos seleccionados.
•
( XX) significa que hay información
disponible en la página indicada.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
•
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
•
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
•
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
•
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
•
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
•
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
•
La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
•
No toque la superficie de grabación del disco.
•
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
•
No utilice accesorios para el disco.
•
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
•
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
•
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
•
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
( 3)
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
2
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Botón de liberación
Cómo reinicializarFijarDesmontar
ParaEn la placa frontal
Encender la unidad
Ajustar el volumenGire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en
pantalla
Pulse
•
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse
Pulse
•
Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en
pantalla.
.
repetidamente.
repetidamente.
Ventanilla de
visualizaciónRanura de carga
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
por usted.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Seleccione el idioma de visualización y
cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “SELLANGUAGE”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
o [
RUS
](ruso) y, a continuación, púlsela.
Se selecciona [
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
2
Puesta en hora del reloj
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[
CLOCKADJUST
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a
continuación, púlsela.
Día Hora Minutos
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
ENG
] para la configuración inicial.
YES
] para la configuración inicial.
] y luego púlsela.
ENG
] (inglés)
FUNCTION
CLOCK
].
] y
ESPAÑOL
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...
Pulse y mantenga pulsado para ingresar directamente en el
modo de ajuste del reloj.
A continuación, realice los pasos 4 anteriores y ponga el reloj en hora.
3
Configuración de los ajustes iniciales
Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY.
1
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6×9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/
FM3/ MW/ LW).;
de la banda seleccionada.
MIX
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente
CLOCKFORMAT
12H
FUNCTION
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas
] o [
24H
] y, a continuación,
].
] y luego púlsela.
Predeterminado:
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
XX
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en
espera) para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos;
40M
OFF
: 40 minutos;
:Se cancela
:Se cancela.
WAITTIME–––
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido
si se reproduce un disco de archivo de audio.
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.; NO:Se cancela (la actualización no se
activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada.;
El idioma seleccionado se utiliza como idioma de visualización para [
la información de la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la
canción, nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable.
OFF
60M
:Se desactiva.
OFF
: 60minutos;
:Se deshabilita. ( 13)
FUNCTION
] y
4
RADIO
Búsqueda de una emisora
Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER.
1
2 Pulse repetidas veces para seleccionar FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Pulse S/T para buscar una emisora.
•
Para cambiar el método de búsqueda con S/T: Pulse
•
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de
•
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
repetidamente.
AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una
AUTO2 : Busca una emisora presintonizada.
MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
los botones numéricos (
botones numéricos (
emisora.
1
1
a6).
a6).
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
siguiente tabla) y luego púlsela.
elemento deseado.
FUNCTION
Predeterminado:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
•
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es
necesario volver a realizar los ajustes.
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.; NO:Se cancela.
•
S olo puede seleccionarse si selecciona previamente [
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la
misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.;
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para
seleccionar el idioma de la función PTY (
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
OFF
NORMAL
OFF
:Se cancela.
] en [
:Se cancela.
PRESETTYPE
OFF
:Se cancela.
OFF
: Se cancela.
OFF
), y luego púlsela.
]. ( 4)
:Se cancela.
S/T
CLOCK
TIMESYNC
• [LOCALSEEK
seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
].
•
Tipo de programa disponible:
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
]/ [
MONOSET
]/ [
NEWSSET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AFSET
]/ [TI]/ [
(información),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
OFF
PTYSEARCH
:Se cancela.
] solo se puede
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(música),
ROCKM
(música),
EASYM
(música),
LIGHTM
(música),
(música),
JAZZ, COUNTRY, NATIONM
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
seleccionado.
•
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias,
el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la
información sobre el tráfico, alarma o boletín de noticias.
(música),
OLDIES, FOLKM
CLASSICS, OTHERM
(música)
[SPEECH] o [MUSIC]
XX
para iniciar.
,
, si está
ESPAÑOL
5
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
2
*
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
6
Lado de la etiqueta
1
*
o accesorio cable del
2
*
3
*
2
*
ParaEn la placa frontal
Reproducción / pausa
Retroceder/avanzar
rápidamente
Seleccionar una pista/archivo
Seleccionar una carpeta
Repetir reproducción
4
*
*
Pulse .
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Pulse S/T.
5
*
Pulse J/K.
6
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Reproducción aleatoria
Pulse repetidamente.
DISC RANDOM/ RANDOM OFF
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
Seleccionar modo de control
Seleccionar Music drive
( 7, [
MUSIC DRIVE
]
)
Pulse repetidamente mientras está en una fuente iPod.
MODE ON
: Control desde el iPod
MODE OFF
: Control desde la unidad.
Mientras está en una fuente ANDROID,
Pulse repetidamente.
Se iniciará la reproducción de las canciones guardadas en:
•
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento
masivo).
•
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
: CD de audio
: Archivo KME Light/ KMC
: CD de audio
: Archivo MP3/ WMA/AAC/ WAV, iPod o
ANDROID
: Archivo MP3/ WMA/AAC/ WAV, archivo KME Light/
KMC, iPod o ANDROID
ALLRANDOM
9
*
( 7, [
ANDROID SETUP
.
]
)
7
*
8
*
CD / USB / iPod / ANDROID
3
*
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para
instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY
en su dispositivo Android. (
4
*
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
5
*
Para CD: Sólo para archivos MP3/ WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
6
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Para CD: Sólo para archivos MP3/ WMA/AAC.
9
*
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde la unidad.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Pulse .
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Para USB (para archivos KME Light/ KMC):
Pulse
S
predeterminado. (
Pulse y mantenga pulsado
• No aplicable para CD ni archivos MP3/ WMA/AAC/ WAV.
Para iPod:
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente
“
*
”.
Pulse S/T para mover la posición de ingreso.
• Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
•
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse .
•
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
•
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
•
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
•
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
16)
/T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto
[
SKIP SEARCH
BROWSE MODE
MODEOFF
])
S
/T para realizar la búsqueda a un índice de 10%.
MODEOFF
BROWSE MODE
]. ( [
ANDROID SETUP
]/ [
BROWSE MODE
]. ( 6)
].
]. ( [
ANDROID SETUP
])
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el
iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
•
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
FUNCTION
].
Predeterminado:
XX
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
HANDMODE
Android (sin utilizar la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY). No obstante, aún podrá seguir
controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde la unidad.
: Control desde la unidad (utilizando la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY).;
:Control de otras aplicaciones del reproductor de medios desde el dispositivo
USB
MUSICDRIVE DRIVECHANGE
SKIPSEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
])
selecciona automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos
KME Light/ KMC, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total
de archivos.
:La siguiente unidad ([
1
a 3 para seleccionar las siguientes unidades.
: Mientras escucha un iPod, ANDROID o archivo
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) se
ESPAÑOL
7
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
–
Perfil manos libres (HFP)
–
Perfil del puerto en serie (SPP)
–
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
–
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
–
Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Códecs Bluetooth compatibles
–
Códec de sub-banda (SBC)
–
Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Panel trasero
Micrófono
(suministrado)
Jack de entrada de
micrófono
Ajuste el ángulo del
micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
Empareje el dispositivo Bluetooth
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo.
1 Pulse para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT3
Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB” se desplazan
en la pantalla.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
• Véase también el manual suministrado con su dispositivo Bluetooth.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “BT” se iluminará cuando se
establezca la conexión Bluetooth.
•
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
•
Solo es posible conectar a un solo dispositivo Bluetooth a la vez.
•
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
•
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento.
Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo Bluetooth.
•
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado,
•
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/
dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB. Para el emparejamiento, pulse la rueda de
volumen después de confirmar el nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si:
– Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
– [
AUTO PAIRING
– La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el dispositivo Android.
] está ajustado a [ON]. ( 12)
12, [
DEVICE DELETE
U) en el dispositivo
*
].
8
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
–
Todos los botones parpadean
–
Si [
AUTO ANSWER
Durante una llamada:
–
Si apaga la unidad o extrae el panel frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
ParaEn la placa frontal
Contestar una llamada
Rechazar una llamada
Finalizar una llamada
Ajustar el volumen del teléfono
[00]
a
[35]
Cambiar entre los modos manos
libres o conversación privada
*
No aplicable para iPhone. Durante una llamada, la unidad ajusta el volumen del teléfono en el iPhone con el de la unidad.
] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada. ( 10)
Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones
(Predeterminado:
numéricos (
Pulse .
Pulse o .
Gire la rueda de volumen durante una llamada.
[15]*
)
•
Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes.
Pulse durante una llamada.
•
Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth
1 a 6).
conectado.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[
FUNCTION
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
MIC GAIN–10
NR LEVEL–5
ECHO CANCEL–5
].
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
el elemento deseado.
Predeterminado:
—
+10(–4
aumenta a medida que aumenta el número.
—+5(0):Ajuste el nivel de reducción de
ruido hasta que el ruido que se escucha durante una
conversación telefónica sea mínimo.
—+5(0):Ajuste el tiempo de retardo de
cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante
una conversación telefónica sea mínimo.
):La sensibilidad del micrófono
XX
ESPAÑOL
9
BLUETOOTH®
Realice los ajustes para recibir una
llamada
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego
púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o
active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
SETTINGS
.
.
AUTO ANSWER
Predeterminado:
1
—30:La unidad contesta
automáticamente las llamadas entrantes
en el tiempo seleccionado (en segundos).;
OFF
:Se cancela.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada
con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
XX
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones
indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
CALL HISTORY
PHONE BOOK
1
Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
• El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
1
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética (si la guía telefónica contiene numerosos
contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
• Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
• Gire la rueda de volumen o pulse
S eleccione “1” para realizar la búsqueda con números y “
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
•
Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza
el emparejamiento.
•
Los contactos están categorizados como: MO(móvil), HM(casa), OF(oficina), OT(otros), GE(general)
•
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestra como “U”.)
para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
), pulse
J / K
S/T
*
para seleccionar la primera letra que desea y, a continuación, pulse la rueda.
.
” para realizar la búsqueda con símbolos.
*
10
BLUETOOTH®
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
*
SIGNAL
*
La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9)
o un carácter (
2
Pulse
Repita los pasos
telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el
comando de voz para controlar las funciones del teléfono.
(
Realice una llamada mediante
reconocimiento de voz
LOW/ MID/ FULL
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
la recepción actual de la señal.
, #, +).
*
S/T
para mover la posición de ingreso.
1
y 2 hasta finalizar el ingreso del número
)
:Muestra la carga de la batería.
:Muestra la intensidad de
Realice una llamada mediante reconocimiento
de voz
1
Pulse y mantenga pulsado para activar el teléfono
conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar
o el comando de voz para controlar las funciones del
teléfono.
•
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían
según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual
de instrucciones del teléfono conectado.
•
Esta unidad también es compatible con las funciones de
asistente personal inteligente de iPhone.
Eliminar un contacto
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto.
4 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar en el modo de borrado.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DELETE ONE
DELETE ALL
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
•
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
•
No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP.
: El nombre o número de teléfono seleccionado en el paso 3 se elimina.
: Todos los nombres o números de teléfono de [
CALL HISTORY
DELETE ONE
] o [
CALL HISTORY
YES
] y luego púlsela.
] y luego púlsela.
DELETE ALL
] y luego púlsela.
] del paso 2 se borran.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [
número en blanco.
CALL HISTORY
NUMBER DIAL
], [
PHONE BOOK
], o [
] en el paso 2 y almacene un
NUMBER DIAL
] y
Realizar una llamada desde la memoria
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado.
ESPAÑOL
11
BLUETOOTH®
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones
indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
[FUNCTION
].
Predeterminado:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece “
•
Si desea conec tar otro dispositivo Bluetooth, primero deberá desconectar el dispositivo Bluetooth actual.
Cuando se desconecte, desaparecerá “
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse S/T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
:La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en último término
vuelva dentro del rango.;
:La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch/ Dispositivo Android)
cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema
operativo del dispositivo conectado. ;
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico y etc.).;
NO
:Se cancela.
” delante del nombre del dispositivo.
*
”.
*
YES
] o [NO] y luego púlsela.
1
y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
OFF
:Se cancela.
OFF
:Se cancela.
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible
entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
•
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth
emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de
esta unidad (KDC-BT3
XX
Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar
el emparejamiento.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la
conectividad (OK o NG).
PAIRING : Estado de emparejamiento
HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución
PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga
pulsado
(HFP, Hands-Free Profile)
de Audio Avanzada (A2DP, Advanced Audio
Distribution Profile)
guía telefónica (PBAP, Phonebook Access
Profile)
para apagar la unidad.
U) en el dispositivo
*
12
BLUETOOTH®AUX
BLUETOOTH — Audio
Reproductor de audio a través de Bluetooth
Pulse repetidas veces para seleccionar BT AUDIO.
1
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
ParaEn la placa frontal
Reproducción / pausa
Seleccione un grupo o carpeta
Omisión hacia atrás/hacia
delante
Retroceder/avanzar
rápidamente
Repetir reproducción
Pulse .
Pulse J / K.
Pulse S/T.
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Pulse repetidamente.
ALLREPEAT, FILEREPEAT, REPEATOFF
Reproducción aleatoria
Pulse repetidamente.
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALLRANDOM
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo
conectado.
.
Preparativos:
Seleccione [
Comience a escuchar
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en
1
el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la
reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la
unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
SET
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego
púlsela.
AUX
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
ON
] para [
BUILT-IN AUX
] y luego púlsela.
(predeterminado)/
]. ( 4)
Reproductor de audio
portátil
FUNCTION
SYSTEM
AUXNAME
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
].
] y
ESPAÑOL
13
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
SUB-WLEVEL–15
BASSLEVEL–8
MIDLEVEL–8
TRELEVEL–8
a
+15 (0
a +8 (+6)
a +8 (+5)
a +8 (0)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de
realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
EQ PRO
BASS ADJUSTBASS CTR FRQ
BASSLEVEL–8
60/ 80/ 100/ 200
a +8 (+6):Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTENDON
:Activa la ampliación de graves.;
MID ADJUSTMID CTR FRQ0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
MIDLEVEL–8
a +8 (+5):Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUSTTRE CTR FRQ10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
TRELEVEL–8
central.
a +8 (0):Ajusta el nivel.
FUNCTION
AUDIOCONTROL
].
] y luego
Predeterminado:
:Selecciona la frecuencia central.
:Ajusta el factor de calidad.
OFF
:Se cancela.
:Selecciona la frecuencia central.
:Ajusta el factor de calidad.
:Selecciona la frecuencia
PRESET EQDRIVEEQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
BASS BOOSTLV1/ LV2/ LV3
LOUDNESSLV1/ LV2
XX
SUBWOOFERSETON
LPFSUBWOOFERTHROUGH
SUB-WPHASEREVERSE
FADERR15
BALANCEL15
VOLUMEOFFSET
SOUNDRECNSTR
(Reconstrucción del sonido)
• [SUB-W LEVEL
seleccionarse si [
• [SUB-WLEVEL
[
SUBWOOFERSET
]/ [
SUBWOOFER SET
SWITCH PREOUT
]/ [
LPFSUBWOOFER
] está ajustado en [ON].
NATURAL/ USER
género musical. (Seleccione [
[
DRIVE EQ
de ruido de los neumáticos.
OFF
:Se cancela.
y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
:Activa la salida del subwoofer.;
160HZ
se envían al subwoofer.
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [
[
LPFSUBWOOFER
a
a
Para AUX:
de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que
desea ajustar.)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la
compresión de los datos de audio.;
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el
USER
] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel
:Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz
(180°)/
NORMAL
F15 (0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
R15 (0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
–8
a +8(0) ; Para otras fuentes: –8 a 0:Predefine el nivel de ajuste
]/ [
LPF SUBWOOFER
] está ajustado en [
]/ [
SUB-WPHASE
] para utilizar los ajustes personalizados.)
OFF
:Se cancela.
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
].)
OFF
:Se cancela.
]/ [
SUB-W PHASE
SUB-W
]. ( 4)
] solo pueden seleccionarse si
85HZ/ 120HZ
THROUGH
] solo pueden
/
/
] para
14
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
DIMMERON
BRIGHTNESS0
TEXTSCROLLAUTO/ ONCE
:La iluminación de la pantalla se oscurece.;
— 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla.
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
pantalla o un desplazamiento único.;
OFF
FUNCTION
DISPLAY
OFF
:Se cancela.
].
] y luego púlsela.
Predeterminado:
:Se cancela.
MÁS INFORMACIÓN
General
•
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
•
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en
línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
XX
•
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
•
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
•
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
•
D iscos que no son redondos.
•
D iscos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
•
D iscos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
•
CD de 8 cm. Si intenta inser tarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
•
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/AAC/ WAV guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
•
No es posible conec tar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
•
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
•
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control
•
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™
KENWOOD Music Control.
•
Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD
Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
•
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
ESPAÑOL
15
MÁS INFORMACIÓN
Acerca del iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/
iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
Acerca del dispositivo Android
•
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
•
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
•
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
•
Para obtener más información y la lista de compatibilidad más reciente, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca de Bluetooth
•
D ependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
•
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
•
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
•
Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SíntomaSolución
El sonido no se escucha.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”.Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
General
•
El sonido no se escucha.
•
La unidad no se enciende.
•
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
El receptor no funciona en absoluto.
•
Recepción de radio deficiente.
•
Ruidos estáticos mientras se
Radio
escucha la radio.
El disco no puede ser expulsado.
Se generan ruidos.Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
CD / USB / iPod
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
•
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
•
Inspeccione los cables y las conexiones.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los
cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación,
vuelva a encender la unidad.
Limpie los conectores. (
Reinicialice la unidad. (
•
Conecte firmemente la antena.
•
Ex traiga completamente la antena.
Pulse y mantenga pulsado
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si
con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos. Si selecciona [
podrán visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas.
(
4)
2)
3)
M
para forzar la expulsión del disco.
РУССКИЙ
], también se
3)
16
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SíntomaSolución
“NA FILE”Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
“NO DISC”Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR”Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT”Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
“READ ERROR”Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con
CD / USB / iPod
“NO DEVICE”Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO”Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE”Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC”Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
“iPod ERROR”
•
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
•
El sonido se genera solo
por el dispositivo Android.
ANDROID
compatibles. (
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice
otro dispositivo USB.
reproducibles.
•
Vuelva a conectar el iPod.
•
Reinicialice el iPod.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Si está en [
•
Si está en [
•
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
15)
HAND MODE
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la
reproducción.
HAND MODE
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
(
16)
], arranque la aplicación de cualquier
], vuelva a arrancar la aplicación del
SíntomaSolución
No se puede reproducir en
[
BROWSE MODE
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
ANDROID
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
No se detecta ningún dispositivo
Bluetooth.
No es posible el emparejamiento
de Bluetooth.
Bluetooth®
Se escucha ruido o eco durante una
conversación telefónica.
La calidad del sonido del teléfono
es baja.
].
•
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android. (
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android y realice el ajuste apropiado en
[
ANDROID SETUP
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [
•
D esactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
•
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
•
Reinicialice la unidad. ( 3)
•
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
dispositivo Bluetooth.
•
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo
Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. (
•
Ajuste la posición del micrófono. ( 8)
•
Verifique el ajuste [
•
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
•
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
7)
]. ( 7)
ECHO CANCEL
BROWSE MODE
BROWSE MODE
]. ( 9)
]. ( 16)
]. ( 16)
8)
ESPAÑOL
17
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
SíntomaSolución
El método de llamada de
voz no funciona.
El sonido se interrumpe
o se omite durante la
reproducción de un
reproductor de audio
Bluetooth.
No se puede controlar
el reproductor de audio
Bluetooth conectado.
“DEVICE FULL”Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo
Bluetooth®
“N/A VOICE TAG”Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
“NOT SUPPORT”El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
“ERROR”Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo
“NO INFO”El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
•
Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
•
Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
•
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
•
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
•
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
•
O tros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
unidad.
•
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del
reproductor de audio.)
•
D esconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
después de eliminar algún dispositivo innecesario. (
DELETE
)
de voz.
No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de
Bluetooth.
es compatible con la función que está intentando utilizar.
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se
consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio
más cercano.
12,
DEVICE
FM Gama de frecuencias87,5MHz — 108,0MHz (espacio 50kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO)64dB
Separación estéreo (1 kHz)40dB
Sintonizador
MW Gama de frecuencias531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
LW Gama de frecuencias153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
Diodo láserGaAIAs
Filtro digital (D/A)8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémoloPor debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz)105 dB
Gama dinámica90dB
Reproductor de CD
Separación de canales85dB
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
Decodificación AACArchivos AAC-LC “.m4a”
0,71 V/75 Ω
2,0 V/75 Ω
28,2V
50V
18
ESPECIFICACIONES
Estándar USBUSB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivosFAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación5 V CC
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
Decodificación AACArchivos AAC-LC “.m4a”
WAV decodificadoPCM lineal
VersiónBluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias2,402GHz—2,480GHz
Potencia de salidaClase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicaciónEn línea recta, aproximadamente 10m (32,8 pies)
PerfilHFP (Perfil manos libres)
Bluetooth
Respuesta de frecuencia (±3 dB)20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo1 000mV
Auxiliar
Impedancia de entrada30k
1A
SPP (Perfil del puerto en serie)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
Potencia de salida máxima50W×4
Potencia en todo el ancho de banda22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz4—8
Acción tonalGraves200Hz ±8 dB
Audio
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)2 500 mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador≤600
Voltaje de trabajo14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima10A
Gama de temperaturas de funcionamiento0°C — +40°C
General
Tamaño de instalación (An×Al× F)182mm×53mm×159mm
Peso1,3kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Registro medio 2,5kHz ±8 dB
Agudos12,5kHz ±8 dB
ESPAÑOL
19
Advertencia
•
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
•
D esconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
•
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis
del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
•
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
•
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
•
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor
de productos de audio para automóviles.
•
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco
después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar
muy calientes.
•
No conec te los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en
paralelo.
•
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
•
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido
(rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
•
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
•
D espués de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
•
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del
vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el
terminal
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. ( 21)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
[ de la batería del automóvil.
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad. (
3
)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado necesario.
(
21)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
Doble las pestañas correspondientes para sostener el
manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de
agarre dispuestas en las
herramientas de extracción,
en los orificios a ambos lados
de la placa embellecedora y, a
continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de
extracción hasta el fondo de
las ranuras a ambos lados y, a
continuación, siga la dirección
de las flechas, como se muestra
a la derecha.
Salpicadero del
automóvil
20
Conexión del cableado
Terminal de la antena
Salida posterior/subwoofer
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis
del vehículo para evitar daños en la unidad.
Fusible (10 A)
Lista de piezas para
la instalación
(A)
Placa frontal
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
A7 (rojo)
Vehículo
A4 (amarillo)
Cableado predeterminado
Patilla
A4Amarillo: Batería
A5Azul/blanco: Control de alimentación
A7Rojo: Encendido (ACC)
A8Negro: Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
B2
Púrpura/negro
B3
Gris
]
B4
Gris/negro
B5
Blanco
]
B6
Blanco/negro
B7
Verde
]
B8
Verde/negro
Color y función
]
[
[
[
[
: Altavoz trasero (derecho)
: Altavoz delantero (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
: Altavoz trasero (izquierdo)
Cable de
encendido (rojo)
Cable de la
batería (amarillo)
Unidad
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Conectores ISO
Jack de entrada de micrófono (
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de
control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del
control)
8)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el
cable sobresalga de la lengüeta.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Al adaptador del mando a
distancia del volante de la
dirección
Al terminal de control de
potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia
opcional, o al terminal de
control de la antena en el
vehículo
Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte
el manual de navegación
(B)
Placa embellecedora
(C)
Manguito de montaje
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de
extracción
ESPAÑOL
21
ÍNDICEANTES DE UTILIZAR
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 3
RÁDIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 6
BLUETOOTH® 8
AUX 13
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 14
DEFINIÇÕES DO VISOR 15
MAIS INFORMAÇÕES 15
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
•
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
•
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
•
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
•
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
•
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
•
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
•
A classificação USB é indicada na unidade principal. Para ver, retire o painel frontal.
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Manuseamento de discos:
•
Não toque na superfície de gravação do disco.
•
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
•
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
•
Limpe o disco a partir do centro para fora.
•
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
•
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
•
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
( 3)
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
2
FUNDAMENTOS
Painel frontal
Botão de volume
(rodar/premir)
Botão de remoção
ParaNo painel frontal
Ligar a corrente
Ajustar o volumeRode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Mudar a informação no visor
Abertura de
carregamento
Como reiniciarColocarRetirar
Prima
•
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Prima
Prima
•
Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
.
repetidamente.
repetidamente.
Visor
Os seus ajustes
predefinidos também serão
apagados.
INTRODUÇÃO
1
Selecione o idioma de visualização e cancele
a demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o
visor mostrará: “SELLANGUAGE”
1 Rode o botão de volume para selecionar [
ou [
RUS
[
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
](Russian) e, em seguida, prima o botão.
ENG
] é selecionado para a configuração inicial.
“VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[
YES
] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMOOFF”.
2
Acerte o relógio
Prima o botão de volume para entrar no modo
1
[
FUNCTION
2 Rode o botão de volume para selecionar [
3 Rode o botão de volume para selecionar [
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em
Dia Horas Minutos
].
seguida, prima o botão.
e, em seguida, prima o botão.
seguida, prima o botão.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
ENG
] (English)
“PRESS”
CLOCK
] e, em
CLOCKADJUST
]
PORTUGUÊS
3
INTRODUÇÃO
5 Rode o botão de volume para selecionar [
prima o botão.
6 Rode o botão de volume para selecionar [
o botão.
7 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
No ecrã de indicação do relógio…
Mantenha premido para entrar diretamente no modo de ajuste
do relógio.
Em seguida, realize o passo 4 para acertar o relógio.
3
Ajuste as definições iniciais
Prima para entrar em STANDBY.
1
2 Prima o botão de volume para entrar no modo [
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela)
e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6×9/6/ OEM
REAR/ SUB-W
terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).
4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo.
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão ligados aos
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/
FM3/ MW/ LW).;
da banda selecionada.
MIX
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente
CLOCKFORMAT
12H
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas ou
] e, em seguida,
] ou [
24H
] e, em seguida, prima
FUNCTION
].
Predefinição:
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
CLOCK
XX
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para
economizar a energia da bateria.
20M
: 20 minutos ;
WAITTIME–––
:Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música.;
2
:Força a reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando
um disco de ficheiros de áudio é lido.
YES
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está
desligado.;
O idioma selecionado é utilizado como o idioma de visualização para o menu
[
FUNCTION
título da canção, nome do artista, nome do álbum), se aplicável.
40M
:Cancela
:Inicia a atualização do firmware.; NO:Cancela (a atualização não é ativada).
OFF
:Cancela.
] e para a informação de etiquetas (nome da pasta, nome do ficheiro,
: 40 minutos ;
OFF
:Desativa.
OFF
:Desativa. ( 13)
60M
: 60minutos;
4
RÁDIO
Procura de uma estação
Prima repetidamente para selecionar TUNER.
1
2 Prima repetidamente para selecionar FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Prima S/T para procurar uma estação.
•
Para mudar o método de procura para S/T: Prima
•
•
1
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
repetidamente.
AUTO1 : Procura automática de uma estação.
AUTO2 : Busque uma estação predefinida.
MANUAL : Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos
botões numéricos (
Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões
numéricos (
1
a6).
1
a6).
Outras definições
Prima o botão de volume para entrar no modo
[
FUNCTION
].
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
selecionado ou ativado.
Predefinição:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
•
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é necessário fazer
as definições novamente.
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.; NO:Cancela.
•
S elecionável somente se [
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data System
com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa.;
:Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se disponível.;
OFF
:Cancela.
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY
(
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima
NORMAL
OFF
:Cancela.
] for selecionado para [
) e, em seguida, prima o botão.
PRESETTYPE
OFF
OFF
:Cancela.
:Cancela.
]. ( 4)
OFF
OFF
:Cancela.
S/T
: Cancela.
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
• [LOCALSEEK
quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
•
Tipo de programa disponível:
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
]/ [
MONOSET
]/ [
NEWSSET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AFSET
(informação),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
]/ [TI]/ [
OFF
PTYSEARCH
:Cancela.
] é selecionável apenas
,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(música),
ROCKM
(música),
EASYM
(música),
LIGHTM
(música),
JAZZ, COUNTRY, NATIONM
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [
•
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário, o
volume ajustado será automaticamente memorizado. Será aplicado na próxima ativação de informação de
tráfego, alarme ou boletim de notícias.
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
2
*
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a
utilizar.
Lado da etiqueta
1
*
ou cabo acessório do
2
*
3
*
2
*
ParaNo painel frontal
Reprodução / pausa
Retrocesso/avanço rápido
Selecionar uma faixa/ficheiro
Selecionar uma pasta
Função de repetição
*
Prima .
4
*
Mantenha S/T premido.
Prima S/T.
5
*
Prima J/K.
6
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
Leitura aleatória
*
Prima repetidamente.
6
DISC RANDOM/ RANDOM OFF
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Mantenha premido para selecionar
Selecionar o modo de
controlo
Selecionar a unidade de
música
( 7, [
MUSIC DRIVE
]
)
Com a fonte iPod selecionada, prima repetidamente.
MODE ON
: Controlo a partir do iPod
MODE OFF
: Controlo a partir do aparelho
Com a fonte ANDROID selecionada,
Prima repetidamente.
Começa a reprodução das canções armazenadas no dispositivo seguinte.
•
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
•
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
: CD de áudio
: Ficheiro KME Light/ KMC
: CD de áudio
: Ficheiro MP3/ WMA/AAC/ WAV, iPod ou
ANDROID
*
: Ficheiro MP3/ WMA/AAC/ WAV, ficheiro KME Light/
KMC, iPod ou ANDROID
8
*
.
]
)
9
*
( 7, [
ALLRANDOM
ANDROID SETUP
7
6
CD / USB / iPod / ANDROID
3
*
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções
para instalar a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de
ligar. (
16)
4
*
Para ANDROID: Aplicável somente quando [
5
*
Para CD: Somente para ficheiros MP3/ WMA/AAC. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.
6
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 15)
8
*
Para CD: Somente para ficheiros MP3/ WMA/AAC.
9
*
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Prima .
1
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida, prima-o.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Para USB (para ficheiros KME Light/ KMC):
Prima
S
/T para procurar a uma razão de procura de salto predeterminada.
(
[
SKIP SEARCH
Mantenha premido
• Não aplicável para CD e ficheiros MP3/ WMA/AAC/ WAV.
Para iPod:
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Rode o botão do volume rapidamente para entrar na procura de caracteres.
Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente “
Prima S/T para mover para a posição de entrada.
• Pode introduzir até 3 caracteres.
Prima o botão de volume para iniciar a procura.
•
Para retornar à pasta raiz/ primeiro ficheiro/ menu inicial, prima .
•
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
•
Para cancelar, mantenha premido.
•
Para iPod, aplicável somente quando [
•
Para ANDROID, aplicável somente quando [
(
[
ANDROID SETUP
])
])
BROWSE MODE
S
/T para procurar a uma razão de 10%.
] está selecionado. ( [
MODEOFF
]/ [
BROWSE MODE
MODEOFF
] estiver selecionado. ( 6)
BROWSE MODE
ANDROID SETUP
] está selecionado.
] estiver selecionado.
])
*
”.
Escuta de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o
iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho.
•
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
Outras definições
Prima o botão de volume para entrar no modo [
1
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a
seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado
ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
FUNCTION
Predefinição:
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
KENWOOD MUSIC PLAY).;
a partir do dispositivo Android (sem utilizar a aplicação KENWOOD MUSIC PLAY). Contudo, ainda
pode reproduzir/pausar e saltar ficheiros a partir do aparelho.
: Controle a partir do aparelho (utilizando a aplicação
HANDMODE
:Controle outras aplicação de leitura de multimédia
USB
MUSICDRIVE DRIVECHANGE
SKIPSEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
automaticamente selecionada e a reprodução começa.
Repita os passos de
KME Light/ KMC, seleciona a razão de procura para todos os ficheiros.
:A próxima unidade ([
1
a 3 para selecionar as unidades seguintes.
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) é
: Durante a escuta de iPod, ANDROID ou ficheiro
].
XX
PORTUGUÊS
7
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Ligação
Perfis Bluetooth suportados
–
Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free
Profile)
–
Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port
Profile)
–
Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês
Phonebook Access Profile)
–
Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla
em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
–
Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da sigla
em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
Codecs de Bluetooth suportados
–
Codec de banda secundária (SBC)
–
Codificação avançada de áudio (AAC)
Conecte o microfone
Painel traseiro
Microfone
(fornecido)
Tomada de entrada para
microfone
Ajuste o ângulo do microfone
Emparelhe um dispositivo Bluetooth
Quando conectar um dispositivo Bluetooth à unidade pela primeira vez, realize o emparelhamento entre o aparelho
e o dispositivo.
1 Prima para ligar a alimentação do aparelho.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (KDC-BT3
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nome do dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB” se deslocarão no visor.
• Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de identificação pessoal (PIN)
logo após a procura.
• Consulte também o manual fornecido com o seu dispositivo Bluetooth.
3 Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
“PAIRING OK” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e “BT” acender-se-á quando a conexão
Bluetooth for estabelecida.
•
Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos.
•
Apenas um dispositivo Bluetooth pode ser ligado de uma vez.
•
Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing).
•
Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente ligados à unidade após o emparelhamento.
Conecte o dispositivo à unidade manualmente. Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth para
mais informações.
•
Uma vez concluído emparelhamento, o dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho, mesmo que o
aparelho seja reiniciada. Para apagar o dispositivo emparelhado,
•
Quando ligar um dispositivo iPhone/ iPod touch/ Android ao terminal de entrada USB, o pedido de
emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativado. Prima o botão do volume para emparelhar depois
de confirmar o nome do dispositivo.
O pedido de emparelhamento automaticamente é ativado somente se:
– A função Bluetooth do dispositivo ligado estiver ativada.
– [
AUTO PAIRING
– A aplicação KENWOOD MUSIC PLAY está instalada no dispositivo Android.
] está definido para [ON]. ( 12)
U) no dispositivo Bluetooth.
*
12, [
DEVICE DELETE
].
Segure com as abraçadeiras de cabo
(não fornecidas) se for necessário.
8
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Telemóvel
Receber uma chamada
Quando uma chamada é recebida:
–
Todos os botões piscam.
–
O aparelho responde a chamada automaticamente se [
selecionado. (
Durante uma chamada:
–
Se desligar o aparelho durante ou remover o painel frontal, a conexão Bluetooth será desligada.
10)
ParaNo painel frontal
Responder uma chamada
Rejeitar uma chamada
Termine uma chamada
Ajustar o volume do telefone
[00]
a
[35]
(Predefinição:
Mudar entre os modos de mãoslivres e de conversação privada
*
Não aplicável para iPhone. Durante uma chamada, o aparelho sincroniza o volume do telefone no iPhone com o aparelho.
[15]
Prima ou o botão do volume ou um dos botões numéricos
(
1 a 6).
Prima .
Prima ou .
Rode o botão do volume durante uma chamada.
*
)
•
Este ajuste não afetará o volume de outras fontes.
Prima durante uma chamada.
•
As operações podem variar de acordo com o dispositivo Bluetooth
conectado.
AUTO ANSWER
] estiver definido para um período
Melhore a qualidade da voz
Durante uma conversação no telefone…
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[
FUNCTION
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
MIC GAIN–10
NR LEVEL–5
ECHO CANCEL–5
].
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima
o botão.
selecionado ou ativado.
Predefinição:
—
+10(–4
aumenta à medida que o número aumenta.
—+5(0):Ajuste o nível de redução de ruído até
que o menor ruído possível seja ouvido durante uma
conversação telefónica.
—+5(0):Ajuste o tempo de atraso do
cancelamento de eco até que o menor eco seja ouvido
durante a conversação telefónica.
):A sensibilidade do microfone
XX
PORTUGUÊS
9
BLUETOOTH®
Faça as definições para receber uma
chamada
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Gire o botão de volume para fazer uma
seleção (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado
seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição:
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—30:O aparelho atende uma chamada
recebida automaticamente no período
selecionado (em segundos).;
OFF
:Cancela.
Faça uma chamada
Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou marcando o número. A chamada por voz
também é possível se o seu telemóvel tiver tal função.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
XX
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no
item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
CALL HISTORY
PHONE BOOK
1
Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
• “I” indica chamada recebida, “O” indica chamada feita, “M” indica chamada perdida.
• Prima
• “NO DATA” aparece se não houver um histórico de chamadas registado.
2
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
1
Rode o botão do volume rapidamente para entrar no modo de busca alfabética (se a lista telefónica tiver muitos contatos).
O primeiro menu (ABCDEFGHIJK) aparece.
• Para ir para o outro menu (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
• Para selecionar a primeira letra pretendida, rode o botão do volume ou prima
S elecione “1” para buscar números e selecione “
2
Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima o botão.
3
Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o botão.
•
S e o telefone suporta PBAP, a lista telefónica do telefone conectado é automaticamente transferida para o aparelho quando o
emparelhamento é realizado.
•
Os contatos são classificados como: MO (móvel), HM (casa), OF (escritório), OT (outros), GE (geral)
•
Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como “Ú” são visualizadas como “U”.)
para mudar a categoria de visualização (NUMBER ou NAME).
), prima
J / K
*
” para buscar com símbolos.
*
.
S/T
e, em seguida, prima o botão.
10
BLUETOOTH®
NUMBER DIAL
VOICE
1
Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9)
ou carácter (
, #, +).
2
Repita os passos
3
Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando
de voz para controlar as funções de telefone.
*
Prima
S/T
completo.
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
para mover a posição de introdução.
1
e 2 até introduzir o número de telefone
(
Faça uma
chamada utilizando o reconhecimento de voz
*
BATT
*
SIGNAL
*
A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
LOW/ MID/ FULL
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
sinal recebido atualmente.
:Mostra a intensidade da bateria.
:Mostra a intensidade do
Faça uma chamada utilizando o
reconhecimento de voz
1
Mantenha premido para ativar o telefone ligado.
2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o
comando de voz para controlar as funções de telefone.
•
As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com
cada telefone. Consulte o manual de instruções do telefone
conectado para mais detalhes.
•
Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal
inteligente do iPhone.
Apague um contato
Prima para entrar no modo Bluetooth.
1
2 Rode o botão de volume para selecionar [
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato.
4 Mantenha o botão do volume premido para entrar no modo de eliminação.
5 Rode o botão do volume para selecionar [
o botão.
DELETE ONE
DELETE ALL
)
6 Rode o botão de volume para selecionar [
7 Mantenha premido para sair.
•
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
•
Não aplicável para telemóveis que suportem PBAP.
: O nome ou número de telefone selecionado no passo 3 é apagado.
: Todos os nomes ou números de telefone em [
CALL HISTORY
DELETE ONE
YES
] e, em seguida, prima o botão.
] ou [
DELETE ALL
CALL HISTORY
] e, em seguida, prima o botão.
] no passo 2 são apagados.
] e, em seguida, prima
Definições na memória
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos nos botões numéricos (1 a 6).
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar [
em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou introduza um número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o número do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
“STORED” aparece quando o contato é armazenado.
Para apagar um contato da memória predefinida, selecione [
número em branco.
CALL HISTORY
NUMBER DIAL
], [
PHONE BOOK
] ou [
] no passo 2 e armazene um
NUMBER DIAL
Faça uma chamada a partir da memória
Prima para entrar no modo Bluetooth.
1
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
“NO MEMORY” aparece se não houver nenhum contato armazenado.
] e,
PORTUGUÊS
11
BLUETOOTH®
Outras definições
Prima o botão de volume para entrar no modo
1
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima
o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas
no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
[FUNCTION
].
Predefinição:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para conectar ou desconectar.
“
” aparece na frente do nome do dispositivo quando conectado.
*
•
S ó pode ligar um outro dispositivo Bluetooth desconectando o dispositivo Bluetooth ligado primeiro.
“
” desaparece quando desligado.
*
1
Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em seguida, prima o botão.
2
Rode o botão do volume para selecionar [
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1
Rode o botão do volume para selecionar um número.
2
Prima S/T para mover a posição de introdução.
Repita os passos
3
Prima o botão do volume para confirmar.
:O aparelho é ligado de novo automaticamente quando o último dispositivo Bluetooth conectado voltar para dentro do
alcance.;
:O aparelho emparelha automaticamente um dispositivo Bluetooth suportado (iPhone/ iPod touch/ Dispositivo Android)
após a sua conexão através do terminal de entrada USB.Dependendo do sistema operativo do dispositivo conectado, esta
função pode não funcionar. ;
:Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento armazenado, lista telefónica, etc.).; NO:Cancela.
1
e 2 até introduzir o código PIN completo.
OFF
:Cancela.
OFF
:Cancela.
YES
] ou [NO] e, em seguida, prima o botão.
Modo de teste de Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o
dispositivo Bluetooth e o aparelho.
•
Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth
conectado.
1 Mantenha premido.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” aparece.
2 Procure e selecione o nome do modelo
deste aparelho (KDC-BT3
Bluetooth.
XX
3 Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o
emparelhamento.
“TESTING” começa a piscar no visor.
O resultado da conectividade (OK (Bom) ou NG (Ruim))
aparece após o teste.
PAIRING: Estado do emparelhamento
HF CNT: Compatibilidade com o perfil Mãos-Livres
AUD CNT: Compatibilidade com o perfil de distribuição
PB DL: Compatibilidade com o perfil de acesso
Para cancelar o modo de teste, mantenha
para desligar o aparelho.
(HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile)
avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês
Advanced Audio Distribution Profile)
à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês
Phonebook Access Profile)
U) no dispositivo
*
premido
12
BLUETOOTH®AUX
BLUETOOTH — Áudio
Leitor de áudio via Bluetooth
Prima repetidamente para selecionar BTAUDIO.
1
2 Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a leitura.
ParaNo painel frontal
Reprodução / pausa
Selecionar um grupo ou pasta
Saltar para trás/para a frente
Retrocesso/avanço rápido
Função de repetição
Prima .
Prima J / K.
Prima S/T.
Mantenha S/T premido.
Prima repetidamente.
ALLREPEAT, FILEREPEAT, REPEATOFF
Leitura aleatória
Prima repetidamente.
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Mantenha premido para selecionar
As operações e as indicações no visor diferem de acordo com a sua disponibilidade no dispositivo
conectado.
ALLRANDOM
.
Preparação:
Selecione [
Comece a escutar
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível
1
comercialmente).
Tomada de entrada auxiliar
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de
“L” (disponível comercialmente)
2 Prima repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho…
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[
FUNCTION
2 Rode o botão de volume para selecionar [
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em
seguida, prima o botão.
AUX
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
ON
] para [
BUILT-IN AUX
].
(predefinição)/
]. ( 4)
Leitor de áudio portátil
SYSTEM
AUXNAME SET
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
] e, em
]
PORTUGUÊS
13
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte…
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
2 Rode o botão de volume para selecionar [
prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
SUB-WLEVEL–15
BASSLEVEL–8
MIDLEVEL–8
TRELEVEL–8
a
+15 (0
a +8 (+6)
a +8 (+5)
a +8 (0)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um
ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
EQ PRO
BASS ADJUSTBASS CTR FRQ
BASS LEVEL–8
60/ 80/ 100/ 200
a +8 (+6):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
BASS EXTENDON
:Ativa os graves expandidos.;
MID ADJUSTMID CTR FRQ0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K
MID LEVEL–8
a +8 (+5):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR0.75/ 1.00/ 1.25
TRE ADJUSTTRE CTR FRQ10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K
TRE LEVEL–8
central.
a +8 (0):Ajusta o nível.
FUNCTION
AUDIOCONTROL
:Seleciona a frequência central.
] e, em seguida,
:Ajusta o fator de qualidade.
OFF
:Seleciona a frequência central.
:Ajusta o fator de qualidade.
:Seleciona a frequência
].
Predefinição:
:Cancela.
PRESET EQDRIVEEQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
BASSBOOSTLV1/ LV2/ LV3
LOUDNESSLV1/ LV2
XX
SUBWOOFERSETON
LPFSUBWOOFERTHROUGH
SUB-WPHASERE VERSE
FADERR15
BALANCEL15
VOLUMEOFFSET
SOUNDRECNSTR
(Reconstrução do som)
• [SUB-W LEVEL
selecionável se [
• [SUB-WLEVEL
[
SUBWOOFERSET
]/ [
SUBWOOFER SET
SWITCH PREOUT
]/ [
LPFSUBWOOFER
] estiver definido para [ON].
NATURAL/ USER
musical. (Selecione [
[
DRIVE EQ
veículo de rolamento dos pneus.
produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
:Ativa a saída do subwoofer.;
160HZ
enviados ao subwoofer.
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de [
[
LPFSUBWOOFER
a
a
Para AUX:
do volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar
o ajuste.)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão
de dados de áudio.;
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género
USER
] para utilizar as definições personalizadas.)
] é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou
:Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.;
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para
OFF
:Cancela.
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz são
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de
THROUGH
].)
F15 (0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
R15 (0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
–8
a +8(0) ; Para outras fontes: –8 a 0:Predefine o nível de ajuste
OFF
:Cancela.
]/ [
LPF SUBWOOFER
] estiver definido para [
]/ [
SUB-WPHASE
]/ [
SUB-W PHASE
SUB-W
] só é selecionável se
/
OFF
:Cancela.
OFF
:Cancela.
85HZ/ 120HZ
] estiver selecionada para
] só é
]. ( 4)
/
14
DEFINIÇÕES DO VISOR
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [
2 Rode o botão de volume para selecionar [
o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
DIMMERON
BRIGHTNESS0
TEXTSCROLLAUTO/ ONCE
:Escurece a iluminação do visor.;
— 31: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do visor.
:Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou
deslocar uma só vez.;
OFF
OFF
:Cancela.
FUNCTION
DISPLAY
] e, em seguida, prima
:Cancela.
].
Predefinição:
MAIS INFORMAÇÕES
Geral
•
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
•
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o manual no
seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ficheiros legíveis
•
Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
XX
•
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro.
•
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos
tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
•
D iscos que não são redondos.
•
D iscos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
•
D iscos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
•
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
•
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV armazenados num dispositivo de classe de
armazenamento em massa USB.
•
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
•
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
•
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
•
Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control
para Android™.
•
Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou
KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção.
•
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/
PORTUGUÊS
15
MAIS INFORMAÇÕES
Sobre iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver visualizado no iPod.
Sobre o dispositivo Android
•
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
•
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
•
S e o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
•
Para mais informações e a última lista de compatibilidade, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre Bluetooth
•
D ependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser possível conectar alguns dispositivos Bluetooth a este
aparelho.
•
Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth.
•
As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
•
Para mais informações sobre Bluetooth, visite o seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SintomaSolução
O som não pode ser ouvido.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
“PROTECTING SEND SERVICE” aparece.Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
Geral
•
O som não pode ser ouvido.
•
O aparelho não é ligado.
•
A informação que aparece no visor
está incorreta.
O aparelho não funciona de todo.
•
A recepção do rádio está má.
•
Um ruído estático é produzido ao
Rádio
escutar rádio.
O disco não é ejetado.
É gerado um ruído.Salte para outra faixa ou mude o disco.
As faixas não são lidas pela ordem
esperada.
“READING” está a piscar.Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
CD / USB / iPod
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
Os caracteres não são representados
corretamente (por exemplo, o nome
do álbum).
•
Ajuste o volume para o nível ideal.
•
Verifique os cabos e conexões.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
Limpe os conectores. (
Reinicie o aparelho. (
•
Verifique a conexão da antena.
•
Puxe a antena até o fim.
Mantenha
o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não
resolver o problema, reinicie o aparelho. (
A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros
são guardados.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos. Também é possível visualizar letras
cirílicas maiúsculas se [
2)
3)
M
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha
3)
РУССКИЙ
] estiver selecionado. ( 4)
16
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SintomaSoluç ão
“NA FILE”Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.
“NO DISC”Insira um disco legível na abertura de carregamento.
“TOC ERROR”Certifique -se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
“PLEASE EJECT”Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu
“READ ERROR”Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso
CD / USB / iPod
“NO DEVICE”Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
“COPY PRO”Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“NA DEVICE”Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as
“NO MUSIC”Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR”
•
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
•
Apenas o som é gerado
pelo dispositivo Android.
ANDROID
(
15)
centro de serviço mais próximo.
não resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro
dispositivo USB.
conexões.
•
Volte a conectar o iPod.
•
Reinicialize o iPod.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
S e estiver em [
•
S e estiver em [
•
Reinicie o dispositivo Android.
•
S e isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
HAND MODE
leitura de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
HAND MODE
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. (
], lance qualquer aplicação de
], lance novamente a aplicação de
16)
SintomaSolução
A reprodução não pode ser feita em
[
BROWSE MODE
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
ANDROID
A reprodução está intermitente ou
o som salta.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Nenhum dispositivo Bluetooth foi
detetado.
O emparelhamento Bluetooth não
pôde ser realizado.
Bluetooth®
Ouve-se eco ou ruído durante uma
conversação telefónica.
A qualidade do som do telefone
não está boa.
].
•
Cer tifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
dispositivo Android. (
•
Volte a ligar o dispositivo Android e faça a definição apropriada em
[
ANDROID SETUP
•
S e isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta
[
BROWSE MODE
•
D esative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
S e isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta
[
BROWSE MODE
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Reinicie o dispositivo Android.
•
Repita a procura a par tir do dispositivo Bluetooth.
•
Reinicie o aparelho. ( 3)
•
Cer tifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o
aparelho como para o dispositivo Bluetooth.
•
Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo
Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo. (
•
Ajuste a posição da unidade do microfone. ( 8)
•
Verifique a definição [
•
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
•
Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor.
7)
]. ( 7)
]. ( 16)
]. ( 16)
ECHO CANCEL
8)
]. ( 9)
PORTUGUÊS
17
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES
SintomaSolução
O método de chamada por
voz não foi bem-sucedido.
O som é interrompido ou
salta durante a leitura de
um leitor áudio Bluetooth.
Não é possível controlar o
leitor de áudio Bluetooth
conectado.
“DEVICE FULL”O número de dispositivos registados atingiu o limite permissível. Tente de
Bluetooth®
“N/A VOICE TAG”Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz registada.
“NOT SUPPORT”O telefone conectado não suporta a função de Reconhecimento de Voz.
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
“ERROR”Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o dispositivo
“NO INFO”O dispositivo Bluetooth não pode obter informações de contato.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
•
Utilize o método de chamada por voz em um ambiente mais quieto.
•
Reduza a distância do microfone ao falar o nome.
•
Cer tifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz registada.
•
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
•
D esligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida, tente
conectar de novo.
•
O utros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o
aparelho.
•
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o per fil de
controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de instruções
dos seu leitor de áudio.)
•
D esconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
novo depois de apagar um dispositivo desnecessário. (
DELETE
)
Não há dispositivo registado conectado/encontrado via Bluetooth.
suporta a função que tentou executar.
Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se isso não resolver o
problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
12,
DEVICE
FM Gama de frequência87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB)0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N= 46dB)
Resposta de frequência (±3 dB)30Hz—15kHz
Relação sinal/ruído (MONO)64dB
Separação de estéreo (1 kHz)40dB
Sintonizador
MW Gama de frequência531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB)28,2μV
LW Gama de frequência153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB)50μV
Díodo laserGaAIAs
Filtro digital (D/A)8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibraçãoAbaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB)20Hz—20kHz
Distorção harmónica total (1 kHz)0,01%
Relação sinal/ruído (1kHz)105dB
Leitor de CD
Gama dinâmica90dB
Separação de canais85dB
Descodificador MP3Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMAEm conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AACAAC-LC ficheiros “.m4a”
2,0μV/75Ω
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.