• Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
•
[XX]
indica los elementos seleccionados.
• (➜
XX)
significa que hay información
disponible en el número de página
indicado.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida
cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad
alguna por la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas
metálicas) dentro de la unidad.
•
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
Mando a distancia (RC-406):
• No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
• Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la batería
únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
• El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso.
Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Conector (en el reverso de
la placa frontal)
2
Page 3
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
KDC-BT555U
Ranura de carga
KDC-X597
Ventanilla de visualización
Fijar
Desmontar
Mando a distancia (RC-406)
Sensor remoto (DO lo exponga
a la luz solar brillante.)
Retire la hoja
aislante cuando
se utilice por
primera vez.
Cómo reinicializar
Botón de
liberación
ParaHacer esto (en la placa frontal)Hacer esto (en el mando a distancia)
Encender la unidadPulse LSRC.
Ajustar el volumenGire la rueda de volumen.Pulse VOL o VOL .
Seleccionar una fuentePulse LSRC repetidamente.Pulse SRC repetidamente.
Cambiar la información en
pantalla*
*
KDC-BT355U
: La información en pantalla también se puede apagar si pulsa SCRL DISP repetidamente.
KDC-BT355U
También se borrarán los ajustes
preestablecidos por usted.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse SCRL DISP repetidamente.
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
Cómo cambiar la batería
Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad.
( La unidad no se enciende pulsando SRC. )
Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido.
• Pulse otra vez para cancelar.
( no disponible )
ESPAÑOL |
3
Page 4
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.Se selecciona
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.Aparece “DEMO OFF”.
2
Puesta en hora del reloj
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJ]
5 Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela.Pulse 4
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o)Pulse y mantenga pulsado SCRL DISP para ingresar directamente
al modo de ajuste del reloj mientras se encuentra en la pantalla de
visualización del reloj.
A continuación, realice los pasos 5 y 6 anteriores y ponga el reloj en
hora.
4
[YES]
para la configuración inicial.
[FUNCTION]
[SETTINGS]
[CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
y luego púlsela.
/
¢ para alternar entre los ajustes de horas y minutos.
.
y luego
y luego púlsela.
3
Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse SRC para ingresar a
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[STANDBY]
.
[FUNCTION]
[INITIAL SET]
.
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
PRESET TYPE
KEY BEEP
PANDORA SRC
BUILT-IN AUX/
BUILTIN AUX
CD READ
/
SWITCH PRE
SP SELECT
F/W UPDATE
F/W UP xx.xx
NORMAL/ NORM: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada
banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Programa una emisora o un canal SiriusXM para
cada botón de presintonía, independientemente de la banda seleccionada o del canal
SiriusXM.
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
KDC-X597
ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (➜ 8)
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (➜ 7)
1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ;
2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
KDC-BT355U
REAR/ SUB-W: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados
a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador
externo).
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un
rendimiento óptimo.
YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se
activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
KDC-BT555U
/
:
:
Predeterminado:
XX
Page 5
RADIO
Búsqueda de una emisora
1 Pulse LSRC para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidamente (o pulse
seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ AM.
3
Pulse 4 / ¢ (o pulse 4 / ¢
• Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (1 a 6).
• Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones
numéricos (1 a 6) (o pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) en el
RC-406).
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
1 Pulse
AM– / #FM+ para seleccionar una banda.
*
2 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
Aparece “– – – • –” (para FM) o “– – – –” (para AM) en la pantalla.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia.
4 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de una frecuencia.
• Para cancelar, pulse .
• Si después del paso 3 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos,
la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente.
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
AM– / #FM+ en el RC-406) para
*
(+)
en RC-406) para buscar una emisora.
[FUNCTION]
[SETTINGS]
.
y luego púlsela.
Predeterminado:
SEEK MODESelecciona el método de sintonización para los botones
AUTO
MEMORY
MONO SETON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela.
PTY SEARCH
TI
CLOCK
TIME SYNCON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data
TUNER SET: Se puede seleccionar sólo cuando la fuente no es TUNER.
TION: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ;
• Puede seleccionar
• Tipo de programa disponible:
SPEECH: NEWS, INFORM
MUSIC: ROCK, CLS ROCK
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[MUSIC]
• Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o alarma,
el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez
que active la función de información sobre tráfico o la función de alarma.
AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ; AUTO2: Busca una
emisora presintonizada. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se
cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] / [NORM] en
[PRESETTYPE].) (
Selecciona el tipo de programa disponible (véase más abajo) y, a continuación, pulse
4 / ¢
ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ;
OFF: Se cancela.
System. ; OFF: Se cancela.
OFF: Se cancela.
[MONO SET]/ [PTY SEARCH]/ [TI]
religión),
PERSNLTY
español),
MUSC ESP
TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA
R & B
(ritmos y blues),
religiosa)
, si está seleccionado.
➜
4)
para iniciar.
(información),
(personalidad),
(música española),
(rock clásico),
SOFT R&B
solo cuando la fuente sea FM.
SPORTS, TALK, LANGUAGE, REL TALK
PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP
HIP HOP, WEATHER
ADLT HIT
(éxitos antiguos),
(nostalgia),
(ritmos y blues suaves),
4
/ ¢.
(charlas en
SOFT RCK
JAZZ, CLASSICL
REL MUSC
[SPEECH]
(charlas sobre
(rock suave),
(clásica),
(música
o
XX
ESPAÑOL |
5
Page 6
CD / USB / iPod
Inicie la reproducción
CD
La fuente cambia a CD y se inicia la
reproducción.
USB
Terminal de entrada USB
La fuente cambia a USB y se inicia la
reproducción.
iPod/iPhone
La fuente cambia a iPod y se inicia la
reproducción.
Pulse 5iPod para seleccionar el modo
de control mientras está escuchando la
fuente iPod.
MODE ON:
MODE OFF:
*1 Aún podrá seguir controlando la
6
Lado de la etiqueta
0
: Expulsa el disco
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
Terminal de entrada USB
KCA-iP102 (accesorio opcional)
1
Desde el iPod
*
.
Desde la unidad.
reproducción/pausa, selección de
archivos, avance rápido/retroceso de
archivos desde la unidad.
Nota:
La solicitud de emparejamiento
(a través de Bluetooth) se activa
automáticamente si hay un iPhone/
iPod touch conectado a través del
terminal de entrada USB.
(➜ 10, 12)
: Aplicable
— : No aplicable
Para Hacer estoCD USB iPod
Pausar o reanudar la
Pulse 6 38 (o ENT 38 en el RC-406).
reproducción
Seleccionar una pista/
Pulse 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406).
archivo
Seleccionar una
carpeta
Retroceder/avanzar
Pulse 1 – / 2 + (o *AM– / #FM+ en el RC-406).
Pulse y mantenga pulsado 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406).
2
*
—
rápidamente
Seleccionar una pista/
archivo de una lista
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
•
Archivo AAC/MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.
• iPod o achivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music
Control (KMC)
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
4
*
: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
5
*
, GENRES, COMPOSERS
5
*
).
• Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico
5iPod.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
•
Para saltar canciones a un régimen de salto específico, pulse
4 / ¢
. (➜ 7)
—
*4*
Repetir reproducciónPulse 4 repetidamente.
• CD de audio: TRACK/ TRAC REPEAT, REPEAT OFF
• Archivo AAC/MP3/WMA: FILE REPEAT, FOLDER/ FOLD REPEAT, REPEAT OFF
• iPod o archivo KME Light/ KMC: FILE REPEAT, REPEAT OFF
Reproducción
aleatoria
Pulse 3 repetidamente.
• CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• Archivo AAC/MP3/WMA o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDER/
FOLD RANDOM, RANDOM OFF
2
2
Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar “ALL RANDOM”.
*
Sólo para archivos AAC/MP3/WMA.
3
*
Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
4
*
Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados con
.
KME Light/ KMC. (➜
5
*
Sólo para iPod.
16)
*
3
*
3
3
*
3
*
3
*
Page 7
Búsqueda directa de música (mediante RC-406)
1 Pulse DIRECT.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar un
número de pista/archivo.
3 Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de
música.
• Para cancelar, pulse
• No disponible si se selecciona la reproducción
aleatoria.
• No es aplicable para iPod, archivo KME Light/ KMC.
(➜ 16)
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
.
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una
categoría y luego púlsela.
3 Pulse otra vez.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el
carácter que desea buscar.
5 Pulse 4 / ¢ para desplazarse a la posición de
introducción.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Repita el paso 7 hasta que se seleccione el
elemento que desee.
• Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A
a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ * ”.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
• Para volver al menú superior, pulse el botón
numérico 5 iPod.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
CD / USB / iPod
Defina un régimen de salto
Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME
Light/ KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIP SEARCH]
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
0.5%
régimen de salto cuando se efectúa la búsqueda
de una canción.
(Mantenga pulsado 4 / ¢ para omitir
canciones al 10% independientemente del ajuste
realizado.)
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Silencio cuando se recibe una llamada
telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un
accesorio para teléfono disponible en el mercado.
(➜ 21)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje
“CALL”.
• El sistema de audio se detiene.
• Para seguir escuchando el sistema de audio
durante una llamada, pulse SRC. El mensaje
“CALL” desaparece y se reanuda el sistema de
audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL”
desaparece.
• Se reanuda el sistema de audio.
.
y luego púlsela.
y luego púlsela.
(predeterminado)/ 1%/ 5%/
10%
: Define el
AUX
Preparativos:
Seleccione
(➜4)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil
2 Pulse SRC para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras se escucha desde una entrada auxiliar
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
(disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con
conector en “L” (disponible en el mercado)
la reproducción.
(AUX)...
[FUNCTION]
[SETTINGS]
[AUX NAME SET]/[AUX NAME]
luego púlsela.
AUX
VIDEO/ TV
.
y luego púlsela.
(predeterminado)/
y luego púlsela.
DVD/ PORTABLE/ GAME
/
[BUILTIN AUX]
Reproductor de
audio portátil
.
/
ESPAÑOL |
7
Page 8
Pandora®
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación Pandora en
su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación,
inicie sesión y cree una cuenta con Pandora.
• Seleccione
Comience a escuchar
[ON]
para
KDC-X597
(para
[PANDORA SRC]. (➜4)
KDC-BT555U
/
1 Abra la aplicación Pandora en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada
USB.
Terminal de entrada USB
KCA-iP102
(accesorio opcional)
La fuente cambia a PANDORA y se inicia su
emisión.
Acerca de Pandora
• Pandora está disponible sólo en los EE.UU.
• Debido a que el servicio de radio por Internet
Pandora es de un tercero, las especificaciones se
encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Por consiguiente, la compatibilidad podría verse
afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar
de estar disponibles.
• Algunas funciones de Pandora no están disponibles
desde esta unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación,
póngase en contacto con
pandora-support@pandora.com
• Si la versión del sistema operativo del iPhone
conectado es anterior a 4.0, inicie la aplicación
Pandora antes de seleccionar PANDORA como
fuente.
8
)
Para Hacer esto
Pausar o
reanudar la
reproducción
Pulgar arriba o
pulgar abajo
Saltar una pista Pulse ¢.
Crear una
emisora nueva
Pulse 6 38 (o pulse ENT 38
Pulse1
• Si se selecciona pulgar abajo,
1 Pulse y mantenga pulsada la
2 Gire la rueda de volumen
Una nueva emisora se crea en
Programar una
emisora
Para programar, pulse y
• Para seleccionar una emisora
Buscar una
emisora
registrada
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen
3 Gire la rueda de volumen a
en el RC-406).
/ 2 .
se saltará la pista actual.
rueda de volumen.
para seleccionar
o
[FROM ARTIST]
púlsela.
base a la canción o al artista
actual.
mantenga pulsado el botón
numérico 3, 4 o 5.
programada, pulse el mismo
botón (3, 4 o 5).
para seleccionar y luego
púlsela (o pulse 5/∞ en el
RC-406).
[BY DATE]:
registro.
[A-Z]:
Por orden alfabético.
la emisora deseada y luego
pulse la rueda.
[FROM TRACK]
y luego
Según la fecha de
SiriusXM™
Preparativos:
1
Conecte el sintonizador para vehículos con conexión
SiriusXM opcional (disponible en el mercado).
Puerto de expansión
en el panel posterior
(para
KDC-X597
Antena
KDC-BT555U
/
Sintonizador
para vehículos
con conexión
SiriusXM
2 Active la suscripción a través de www.siriusxm.
com/activatenow o llame al 1-866-635-2349.
Para activar el sintonizador para vehículos con
conexión SiriusXM, necesitará la Identificación de la
radio.
La Identificación de la radio se encuentra en la
etiqueta del sintonizador para vehículos con
conexión Sirius XM pero también puede mostrarse
en la pantalla de la unidad seleccionando “Channel
0” después de haber conectado el sintonizador.
3 Pulse LSRC para seleccionar SIRIUS XM e iniciar
la actualización.
Comience a escuchar
1 Pulse LSRC para seleccionar SIRIUS XM.
2 Pulse repetidamente para seleccionar una
banda.
3 Pulse y mantenga pulsado .
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar una
categoría y luego púlsela.
Si se selecciona “ALL CHANNEL”, se mostrarán
todos los canales disponibles.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un
canal y luego púlsela.
(o)
Pulse 4
canal.
• Para cambiar rápidamente de canal mantenga
/
pulsado 4
¢ para la búsqueda manual de un
/
¢.
)
Page 9
La pantalla de entrada del código de acceso aparece cuando se selecciona un canal
bloqueado o con contenido para adultos (
recibir el canal, introduzca el código de acceso.
[MATURE CH]
está ajustado a
[ON]
). Para
• Para programar un canal de la banda actual: Pulse y mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6).
• Para seleccionar un canal programado de la banda actual: Pulse uno de
los botones numéricos (1 a 6)
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
2 Pulse los botones numéricos para introducir un número de canal y, a
continuación, pulse 4
• Para cancelar, pulse o DIRECT.
Reproducción
(o en el RC-406).
Pulse
La reproducción se inicia desde la posición en vivo (y “” se ilumina para
Durante la reproducción...
• Para pausar o reanudar la reproducción, pulse 638 (o ENT38en el RC-406).
• Para saltar la canción actual hacia atrás/hacia adelante, pulse4(o 4 / ¢(+)en el RC-406).
• Para el retroceso/avance rápido, pulse y mantenga pulsado4(o 4 / ¢(+)en el RC-406).
• Para salir de la reproducción y pasar al modo en vivo, pulse (o en el
RC-406).
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego
púlsela.
/ ¢
(+) para iniciar la búsqueda.
[SETTINGS]
[FUNCTION]
/
¢
/
¢
.
y luego púlsela.
KDC-X597
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Predeterminado:
SEEK MODESelecciona el método de sintonización para los botones
CHANNEL: Búsqueda manual de canales. ; PRESET: Realiza la búsqueda de canales
presintonizados de la banda seleccionada.
4
/ ¢.
CHANNEL LOCK/
CH LOCK
CODE SET
).
CHANNEL EDIT/
CH EDIT *
CHANNEL CLEAR/
CH CLEAR *
MATURE CHON: Activa la configuración de bloqueo definido para Sirius XM (contenido para
SIGNAL LEVEL/
SIGNAL LVL
BUFFER USAGE/
BUF USAGE
XX
* Se visualiza sólo cuando
Para desbloquear los ajustes:
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse 4 / ¢ para desplazarse a la posición de introducción.
3
Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el código de acceso actual.
de acceso inicial es 0000.)
4
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse 4 / ¢ para desplazarse a la posición de introducción.
3
Repita los pasos 1 y 2 para ingresar un nuevo código de acceso de
4 dígitos.
4
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
5
Repita los pasos 1 a 4 para volver a confirmar el código de acceso.
• Tome nota del nuevo código de acceso para la próxima vez que ingrese a la
configuración de bloqueo de canales.
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el canal que desea bloquear y
luego púlsela. La “L” antecede al número de canal.
3
Pulse para salir.
YES: Borra todos los canales bloqueados. ;
adultos) ; OFF: Se desactiva.
• Si se selecciona [ON], su configuración (
temporalmente.
NO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Muestra la intensidad de la recepción actual
de la señal.
0% — 100% (0): Muestra el uso de la memoria del búfer de reproducción.
[MATURE CH]
se ajusta a
NO: Se cancela.
CHANNEL EDIT/
[OFF]
.
SiriusXM™
Predeterminado:
(El código
CH EDIT) se ignora
XX
ESPAÑOL |
9
Page 10
BLUETOOTH®
Con esta unidad puede operar los dispositivos Bluetooth.
Conecte el micrófono
MIC (terminal de
entrada de micrófono)
Panel trasero
Micrófono (suministrado)
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si
fuera necesario.
Ajuste el ángulo
del micrófono
• Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después
•
del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Si desea más información,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
1 Pulse LSRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-X5**/ KDC-BT5**U/
KDC-BT3**U) en el dispositivo Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” \ “PASS XXXXXX” \ Nombre del dispositivo \ “PRESS” \ “VOLUME
KNOB” se desplazan en la pantalla.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento. El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “BT” se iluminará
cuando se establezca la conexión Bluetooth.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de
identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
• La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay
un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB. (Aplicable solo si
[AUTO PAIRING]/ [AUTO PAIR]
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar la clave de acceso.
está ajustado a
[ON]
.) (➜
12)
Si apaga la unidad o extrae el panel de control durante una llamada
telefónica, la conexión Bluetooth se interrumpe. Continúe la
conversación desde el teléfono móvil.
Perfiles Bluetooth compatibles
Perfil manos libres (HFP) / Perfil del puerto en serie (SPP) / Perfil de
acceso a la guía telefónica (PBAP) / Perfil de carga de objetos (OPP) /
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) / Perfil de Control
Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Empareje el dispositivo Bluetooth
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera
vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo. Una vez finalizado
el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la
unidad aunque la reinicialice.
• Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
• Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de audio
Bluetooth a la vez.
10
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
la rueda.
[BT TEST MODE]/ [BT TEST]
y, a continuación, pulse
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE”.
3 En el dispositivo Bluetooth, busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad
(KDC-X5**/ KDC-BT5**U/ KDC-BT3**U).
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento y comenzar el modo de prueba. “PAIRING” parpadea en la pantalla. Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG). PAIRING : Estado de emparejamiento HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile) AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución de Audio Avanzada (A2DP, Advanced
Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access
Profile)
• Para cancelar, pulse .
Page 11
Teléfono móvil Bluetooth
ParaHacer esto
Recibir una llamada
Pulse o la rueda de volumen o uno de los
botones numéricos (1 a 6) (o en el RC-406).
• Cuando entra una llamada, el botón se
Rechazar una
llamada entrante
Finalizar una
llamada
Cambiar entre los
modos manos libres
o conversación
privada
Ajustar el volumen
del teléfono
ilumina y parpadea en verde (para
KDC-BT555U
KDC-BT355U
se ilumina en rojo.
•
Cuando [AUTO ANSWER] está ajustado a la
hora seleccionada, la unidad responde
automáticamente las llamadas entrantes. (➜
) o parpadea en rojo (para
). Durante una llamada, el botón
Pulse LSRC (o en el RC-406).
Pulse o LSRC (o en el RC-406).
Pulse 6 38 durante una llamada.
• Las operaciones pueden variar dependiendo
del dispositivo Bluetooth conectado.
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
Volumen del teléfono:
(Predeterminado:
[15]
[00]
)
KDC-X597
a
[35]
• Este ajuste no influirá en el volumen del resto
de las fuentes.
Cambiar entre
dos teléfonos
conectados
Notificación de mensajes de texto
Cuando el teléfono reciba un mensaje de texto, la unidad emitirá un
sonido y aparecerá el mensaje “SMS RECEIVED” o “NEW SMS”.
• No se puede leer, editar ni enviar mensajes a través de la unidad.
• Para borrar el mensaje, pulse cualquier botón.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.2
Pulse y mantenga pulsado para cambiar
entre dos teléfonos conectados (
[MAIN]/ [SUB]
Operaciones del modo Bluetooth
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego
púlsela.
Repita el paso 2 hasta que se seleccione el elemento que desee.
/
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse
• Para cancelar, pulse .
PHONE BOOK
12)
CALL HISTORY/
HISTORY
NUMBER DIAL
).
DVC PRIORITY/
DVC PRI
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación,
pulse la rueda para hacer la llamada.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
• Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere
automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento. Si el teléfono no es
compatible con PBAP, aparecerá “NO DATA”. Transferir la guía telefónica manualmente.
(➜ 12, TRANSFER PB)
• Los contactos están categorizados como: GE (general), HM (casa), OF (oficina),
MO (móvil), OT (otros).
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como
la “Ú” se muestra como “U”.)
•
Si la guía telefónica contiene numerosos contactos, utilice la búsqueda alfabética.
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre o número de teléfono.
El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2
Pulse
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
(o utilizando el RC-406)
1
Pulse los botones numéricos (0 a 9) para ingresar el número de teléfono.
2
Pulse para llamar.
MAIN-XXX/ SUB-XXX: Para ver cuál dispositivo está conectado como MAIN y cuál como
SUB.
SCRL DISP
4 / ¢
.
para cambiar la información de la pantalla (nombre o número
para mover la posición de ingreso.
BLUETOOTH®
(➜ 12)
ESPAÑOL |
11
Page 12
BLUETOOTH®
SETTINGS
PAIRINGPHONE SELECT/
TRANSFER PB
DETAILED SET/
DETAIL SET
* Puede seleccionarse solamente cuando el teléfono conectado es compatible con OPP.
PHONE SEL
AUDIO SELECT/
AUDIO SEL
DEVICE DELETE/
DVC DELETE
*
: Una vez que aparezca “DL PB ”, transfiera manualmente a esta unidad la guía telefónica del teléfono
móvil conectado.
PIN CODE EDIT/
PIN EDIT
(0000)
AUTO ANSWER
RECONNECT
AUTO PAIRING/
AUTO PAIR
BT HF/AUDIO
CALL BEEP
BT F/W UPDATE/
BT UPDATE
MIC GAIN
ECHO LEVEL
: Seleccione el teléfono móvil o el dispositivo de audio que desea conectar o
desconectar.
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a
continuación, púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y luego púlsela.
Cambia el código PIN (hasta 8 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse
4 / ¢
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
1 — 99 (8): La unidad responde las llamadas entrantes automáticamente en el tiempo
seleccionado. ; OFF: Se cancela.
ON: La unidad se reconecta automáticamente cuando el dispositivo Bluetooth está dentro
del alcance. ; OFF: Se cancela.
ON: La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible
(iPhone/iPod touch) cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB. Esta
función puede o no funcionar, dependiendo de la versión de iOS del iPhone/iPod touch
conectado. ; OFF: Se cancela.
FRONT: El audio se emite a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. ;
ALL: El audio se emite a través de todos los altavoces.
ON: La unidad emite un pitido cuando ingresa una llamada. ; OFF: Se cancela.
BT F/W XX.XX: YES: Actualiza todos los ajustes Bluetooth (incluidos el
emparejamiento almacenado, directorio telefónico, etc.). ; NO: Se cancela.
–20 — +8 (0): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el
número.
01 — 10 (04): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco
que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
para mover la posición de ingreso.
Predeterminado:
XX
Búsqueda alfabética
Puede buscar rápidamente entre los contactos por el primer
carácter (A a Z), número (0 a 9) o por el símbolo.
• Si la primera letra alfabética no existe, se efectuará la
búsqueda de la segunda letra alfabética.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
y, a continuación, pulse la rueda.
[PHONE BOOK]
3 Pulse para ingresar al modo de búsqueda alfabética. Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK). Para pasar al otro
menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1 ), pulse 4 / ¢.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar la primera
letra que desea y, a continuación, pulse la rueda.
• Para realizar la búsqueda numérica, seleccione “1”.
• Para realizar la búsqueda con los símbolos, seleccione “ ”.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y,
a continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de
teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la
llamada.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
• Los contactos están categorizados como: GE (general),
HM (casa), OF (oficina), MO (móvil), OT (otros).
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las
letras acentuadas, tal como la “Ú” se muestra como “U”.)
12
Page 13
Uso del reconocimiento de voz
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz
para controlar las funciones del teléfono.
• Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono
conectado.
• Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal
inteligente de iPhone.
Almacenar un contacto en la memoria
Puede almacenar hasta 6 contactos.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[NUMBER DIAL]
y luego púlsela.
[PHONE BOOK], [HISTORY]
o
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un número
de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
• Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
el paso 2 y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
[NUMBER DIAL]
en
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse o la rueda de volumen para llamar. Aparece el mensaje “NO MEMORY” si no existen contactos almacenados.
BLUETOOTH®
Reproductor de audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el
dispositivo conectado.
ParaHacer esto
Reproducción
Pausar o reanudar la
reproducción
Seleccione un grupo o
carpeta
Omisión hacia atrás/hacia
delante
Retroceder/avanzar
rápidamente
Repetir reproducción
Reproducción aleatoria Pulse 3
Escuchar Pandora a través de Bluetooth
Puede escuchar Pandora en su teléfono inteligente (Android OS o RIM OS) a través
de la conexión Bluetooth de esta unidad.
1 Abra la aplicación Pandora en su dispositivo.
2 Conecte el reproductor de audio Bluetooth.
3 Pulse L SRC para seleccionar PANDORA. La fuente cambia y la transmisión comienza automáticamente.
• Puede operar Pandora de la forma en que lo hace en el iPod/iPhone. (➜
1 Pulse L SRC (o SRC en el RC-406) para
seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
Pulse 6 38 (o ENT 38 en el RC-406).
Pulse 1 – / 2+ (o
Pulse 4
RC-406).
Pulse y mantenga pulsado 4
4 / ¢ (+)en el RC-406).
AM– / #FM+ en el RC-406).
*
/
¢ (o 4 / ¢(+)en el
/
¢ (o
Pulse 4 repetidas veces para realizar una
selección.
FILE REPEAT, ALL REPEAT, REPEAT OFF
selección.
repetidas veces para realizar una
FOLDER/ FOLD RANDOM, RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado 3 para
seleccionar “ALL RANDOM”.
(➜ 10, 12)
8)
ESPAÑOL |
13
Page 14
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o utilizando el RC-406)
1 Pulse AUD para ingresar a
[AUDIO CONTROL]/ [AUDIO CTRL]
2 Pulse 5/∞ para hacer una selección y luego pulse ENT38.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
SUB-W LEVEL–15 a +15 (0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO (para
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
MID ADJUSTMID CTR FRQ
TRE ADJUSTTRE CTR FRQ
14
–8 a +8 (0):
–8 a +8 (0):
–8 a +8 (0):
KDC-X597
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR
BASS EXTEND
MID LEVEL
MID Q FACTOR
TRE LEVEL
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes
de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
)
60/ 80/ 100/ 200: Selecciona la frecuencia central.
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad.
ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Selecciona la frecuencia central.
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad.
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Selecciona la frecuencia
POWERFUL: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el
género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves,
medios y agudos personalizados.)
B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Selecciona su nivel de
refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela.
LOUDNESS LV1/ LOUD LV1/ LOUDNESS LV2/ LOUD LV2: Selecciona los
niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un
sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela.
L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
derecho.
R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y
delantero.
ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
THROUGH: Todas las señales se envían a los altavoces. ; 100HZ/ 120HZ/
150HZ: Las señales de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/
150 Hz se envían a los altavoces.
THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/
160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/
160 Hz se envían al subwoofer.
REVERSE/ REV (180°)/ NORMAL/ NORM (0°): Selecciona la fase de la
salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr
un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste
distinto de [THROUGH] para [LPF SUBWOOFER]/ [LPF SUB-W].)
ON: Crea sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia
que se pierden en la compresión de audio MP3/WMA. ; OFF: Se cancela. (Se
puede seleccionar sólo durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de
un dispositivo USB, excepto iPhone/iPod.)
–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de
ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione
la fuente que desea ajustar.)
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
[FUNCTION]
[SETTINGS]
.
y luego púlsela.
DISPLAY (para
DISP DIMMERON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; OFF: Se cancela.
TEXT SCROLL
BT DVC STATUS (Véase la tabla de la columna izquierda).
KDC-BT355U
)
AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información
en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.
DISP & KEY (para
COLOR SELECT/
COLOR SEL
DISP DIMMERON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; OFF: Se cancela.
TEXT SCROLL
KEY DIMMER
BT DVC
STATUS/
DVC STATUS
KDC-X597
/
KDC-BT555U
VARIABLE SCAN/ VARI SCAN/ COLOR 01 — COLOR 24/ USER: Selecciona
el color que desea para la iluminación de las teclas.
Puede crear su propio color (cuando se selecciona [COLOR 01] — [COLOR 24] o [USER]). El color que haya creado se podrá seleccionar mediante la
selección de [USER].
1
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste
detallado de color.
2
Pulse 4 / ¢ para seleccionar el color (R/ G/ B) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la
rueda.
AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la
información en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.
DIMMER LV1: Atenúa la iluminación de las teclas. ; DIMMER LV2: La
iluminación de las teclas se oscurece más que DIMMER LV1. ;
DIMMER OFF: Se cancela.
HF-CON 1/2/ 1/: Muestra el estado de conexión del dispositivo Bluetooth. ;
AD-CON YES: El audio Bluetooth está conectado. ; NO: Sin conexión
BATTFULL/ MID/ LOW: Muestra el nivel de carga de la batería del
SIGNAL MAX/ MID/ LOW/ NO SIGNAL: Muestra la potencia de la señal del
NO: Sin conexión.
dispositivo Bluetooth. ; –––: Sin información.
dispositivo Bluetooth. ; –––: Sin información.
)
Predeterminado:
XX
ESPAÑOL |
15
Page 16
MÁS INFORMACIÓN
General
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
• En un manual en línea en el siguiente sitio, encontrará información detallada y notas acerca de los
archivos de audio que pueden reproducirse: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse: AAC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Medio de disco reproducible: CD-R/RW/ROM
• Formatos de archivos de discos reproducibles: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de archivo
largo.
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplen con los criterios mencionados arriba, puede que la reproducción
no sea posible según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
• Discos que no son redondos.
• Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
• Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
• CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
• Esta unidad puede reproducir archivos AAC/MP3/WMA guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
• No puede conectar un dispositivo USB por medio de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda
de 1 A.
• Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los
software de iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Si inicia la reproducción después de conectar el iPod, se reproduce primero la música que se ha
reproducido en el iPod.
En este caso, aparece “RESUMING” sin que se muestre un nombre de carpeta, etc. Si se cambia el
elemento de navegación se visualizará el título correcto, etc.
•
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
Acerca de Bluetooth
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta
unidad.
• Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
• Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control
• Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para
Android™ KENWOOD Music Control.
• Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor
Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de
producción o canción.
• KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio
web: www.kenwood.com/cs/ce/
16
Page 17
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SíntomaSoluciónEl sonido no se escucha.• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Aparece “PROTECT” y no se puede
realizar ninguna operación.
• El sonido no se escucha.
• La unidad no se enciende.
• La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
El receptor no funciona en
absoluto.
• Recepción de radio deficiente.
• Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Aparece “NA FILE”. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el
Aparece “NO DISC”. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Aparece “TOC ERROR”. Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado
Aparece “PLEASE EJECT” /
“PLS EJECT”.
El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado
Aparece “READ ERROR”. Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo
Aparece “NO DEVICE”. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente
Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz
estén correctamente aislados y luego reinicialice la unidad.
Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase
en contacto con su centro de servicio más cercano.
Limpie los conectores. (➜ 2)
➜
Reinicialice la unidad. (
• Conecte firmemente la antena.
• Extraiga completamente la antena.
medio sean compatibles. (
correctamente.
Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el
problema, póngase en contacto con su centro de servicio
más cercano.
disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando
sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema,
reinicialice la unidad. (➜ 3)
USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el
dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.
USB.
3)
➜
16)
0
para forzar la expulsión del
SíntomaSolución
Aparece “NO MUSIC”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
Aparece “NA DEVICE”. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las
Aparece “USB ERROR”.• Extraiga el dispositivo USB, apague la unidad y vuélvala a
Aparece “iPod ERROR”.• Vuelva a conectar el iPod.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
El número de canciones contenidas
en la categoría “SONGS” de esta
unidad difiere del correspondiente
iPod/iPhone.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
reproducibles.
conexiones.
encender.
• Intente conectar otro dispositivo USB.
• Reinicialice el iPod.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se incluyen los archivos podcast ya que esta unidad no es
compatible con la reproducción de archivos podcast.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un
número limitado de símbolos.
ESPAÑOL |
17
Page 18
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
• “ADD ERROR”/ “ADD ERR”
•
“SEARCH ERROR”/ “SEARCH ERR”
“CHECK DEVICE”/ “CHK DEVICE”
“NO SKIPS” Se ha llegado al límite de saltos.
“NO STATIONS” No se pudo encontrar la emisora.
Pandora
“STATION LIMIT”/
“STATION LIM”
“UPGRADE APP” Asegúrese de haber instalado la última versión de la
“CH LOCKED” El canal seleccionado está bloqueado. Para desbloquearlo,
“CHAN UNSUB” Se ha seleccionado un canal al que no está suscrito. Para
“CHAN UNAVAIL” Se ha seleccionado un canal que no está disponible.
“CHECK ANTENNA”/
“CHK ANTENNA”
“CHECK TUNER” Asegúrese de que el sintonizador para vehículos con
SiriusXM™
“NO SIGNAL” Asegúrese de que la antena esté montada fuera del
“SUBSCRIPTION UPDATED – ENTER
TO CONTINUE.” / “SUBSCRIPTN
UPDATED – ENTER TO CONTINUE.”
“WRONG CODE” Asegúrese de haber ingresado el código de acceso correcto.
Fracasó la creación de la nueva emisora.
Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo.
Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva
a intentarlo después de borrar una emisora que no utilice en
su dispositivo.
aplicación Pandora en su dispositivo.
ingrese el código de bloqueo correcto. (➜ 9)
suscribirse, llame al 1-866-635-2349.
Verifique que la antena y su conexión estén en condiciones
satisfactorias.
conexión SiriusXM esté conectado a la unidad.
vehículo.
Su suscripción ha sido actualizada. Para continuar, pulse la
rueda de volumen.
➜
9)
(
Síntoma Solución
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
No se puede realizar el
emparejamiento.
Aparece “DEVICE FULL”.
Existe eco o ruido.
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
El método de llamada de
voz no funciona.
Aparece “NOT SUPPORT”. El teléfono conectado no es compatible con la función de
Bluetooth®
Aparece “ERROR”. Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si
El sonido se interrumpe
o se omite durante la
reproducción de un
reproductor de audio
Bluetooth.
No se puede controlar
el reproductor de audio
Bluetooth conectado.
Aparece “HF ERROR”. Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación.
• Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. (➜ 3)
• Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad
y en el dispositivo Bluetooth.
• Elimine la información de emparejamiento de la unidad y
del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el
emparejamiento.
Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva
a intentarlo después de eliminar algún dispositivo innecesario.
• Ajuste la posición del micrófono. (➜ 10)
• Verifique el ajuste [ECHO LEVEL]. (➜ 12)
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
• Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de
señal.
• Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos
bullicio.
• Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
• Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz
registrada.
reconocimiento de voz.
el dispositivo es compatible con la función que está intentando
utilizar.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a
la unidad.
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
no se consigue resolver el problema,
centro de servicio más cercano.
póngase en contacto con su
Si con esto
18
Page 19
ESPECIFICACIONES
FM Gama de frecuencias
KDC-X597
/
KDC-BT555U
87,9 MHz a 107,9 MHz (espacio 200 kHz)
KDC-BT355U
:
87,5 MHz a 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/
11,2 dBf (1,0 V/75 Ω)
ruido = 26 dB)
Sensibilidad de silenciamiento
19,2 dBf (2,5 V/75 Ω)
(DIN S/N = 46 dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)30 Hz a 15 kHz
Sintonizador
Relación señal a ruido (MONO)63 dB
Separación estéreo (1 kHz)40 dB
AM Gama de frecuencias530 kHz a 1 700 kHz (espacio 10 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/
31 dBµ (36 µV)
ruido = 20 dB)
Diodo láserGaAIAs
Filtro digital (D/A)8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A24 Bit
Velocidad de giro500 rpm a 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémoloPor debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)20 Hz a 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
Reproductor de CD
Gama dinámica90 dB
KDC-X597
KDC-BT555U
: 110 dB
/
KDC-BT355U
Decodificación AACArchivos AAC-LC “.m4a”
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
Estándar USBUSB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
Corriente de alimentación máxima5 V CC
1 A
Sistema de archivosFAT16/ 32
USB
Decodificación AACArchivos AAC-LC “.m4a”
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
:
: 105 dB
VersiónCertificado para Bluetooth Ver.2.1+EDR
Gama de frecuencias2,402 GHz a 2,480 GHz
Potencia de salidaClase de potencia +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicaciónEn línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 pies)
PerfilHFP (Perfil manos libres)
Bluetooth
SPP (Perfil del puerto en serie)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
OPP (Perfil de carga de objetos)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
Potencia de salida máxima50 W × 4
Potencia en todo el ancho de banda22 W × 4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz4 Ω a 8 Ω
Acción tonalGraves100 Hz ±8 dB
Audio
Nivel de salida de preamplificador/
carga (CD)
Registro
medio
Agudos 12,5 kHz ±8 dB
KDC-X597
KDC-BT555U
1 kHz ±8 dB
: 4 000 mV/10 kΩ
/
KDC-BT355U
2 500 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB)20 Hz a 20 kHz
Voltaje de entrada máximo1 200 mV
Auxiliar
Impedancia de entrada10 kΩ
Voltaje de trabajo14,4 V (10,5 V a 16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima10 A
Tamaño de instalación (An × Al × F)182 mm × 53 mm × 160 mm
General
(7-3/16 pulgada × 2-1/8 pulgada ×
6-5/16 pulgada)
Peso2,9 lbs (1,3 kg)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
:
ESPAÑOL |
19
Page 20
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación
de 12 V CC con negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el
cableado y el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo)
ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de
conexión a masa (negro).
• Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los
cables no conectados.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y
el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para
automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes
metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad.
Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa,
pueden estar muy calientes.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
• No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al
cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
• Monte la unidad a un ángulo de 30º o menos.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de
encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja
de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V
CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
•
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las
luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables
no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación,
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal · de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado.
(➜ 21)
3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal · de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad.
20
(➜ 3)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como
se muestra en la ilustración.
Cuando instale sin el manguito de montaje
1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la
placa embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados)
con la ménsula de montaje del vehículo y fije la
unidad con los tornillos suministrados.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre
dispuestas en las herramientas de
extracción, en los orificios a ambos
lados de la placa embellecedora y, a
continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a
ambos lados y, a continuación, siga
la dirección de las flechas, como se
muestra a la derecha.
Prepare el cableado
necesario. (
Doble las pestañas correspondientes para sostener
el manguito de montaje firmemente en posición.
➜
21)
Salpicadero del
automóvil
Page 21
Conexión del cableado
FRONT
MIC (terminal de entrada
de micrófono) (
➜
10)
Terminal de la antena
Al altavoz delantero
(izquierdo)
Al altavoz delantero
(derecho)
Al altavoz trasero
(izquierdo)
Al altavoz trasero
(derecho)
Interruptor de encendido
Caja de fusibles del
vehículo
Batería
REAR/SW
Caja de fusibles del vehículo
Negro (Cable de conexión a masa)
A un cuerpo metálico o
chasis del automóvil
RL
Salida delantera
Salida posterior/subwoofer
Blanco/negro
Gris/negro
Verde/negro
Púrpura
Púrpura/negro
Rojo
(Cable de encendido)
Amarillo
(Cable de la batería)
Blanco
Verde
Gris
KDC-X597KDC-BT355U
KDC-BT555U
Fusible (10 A)
KDC-X597
Al sintonizador para vehículos con conexión SiriusXM opcional
(disponible en el mercado) (➜ 8)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Azul
SW FRONT
Salida del subwoofer
Salida delantera
RL
REAR
Salida trasera
/
KDC-BT555U
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
P. CONT
MUTE
ANT CONT
:
Al adaptador del mando a distancia del volante de
la dirección
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia opcional, o al terminal de
control de la antena en el vehículo.
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o
durante la conversación. (Para conectar el sistema
de navegación Kenwood, consulte el manual del
sistema de navegación.)
(Sin utilizar)
Lista de piezas para la
instalación
A
Placa frontal
B
Manguito de montaje
C
Placa embellecedora
D
Mazo de conductores
E
Herramienta de extracción
F
Tornillo de cabeza plana
G
Tornillo de cabeza esférica
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×1 )
( ×2 )
( ×4 )
( ×4 )
ESPAÑOL |
21
Page 22
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con
rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados
como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una
radiación peligrosa.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or
modifications to this equipment may cause harmful interference unless the
modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could
lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or
modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or
registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
• Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc.
All rights reserved.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Android is trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is
under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y
electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que
hayan adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas
tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán
ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto con su administración local
para obtener información sobre el punto de recogida más cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Para cumplimiento de la COFETEL:
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada”
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.