Kenwood KDC-B7021, KDC-V7521, KDC-7021 Owner's Manual

KDC-V7521(E) Cover r1 01.11.7 5:11 PM Page 3

KDC-V7521 KDC-B7021 KDC-7021

SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC

ISTRUZIONI PER L’USO

REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RECEPTOR DE CD

MANUAL DE INSTRUÇÕES

SI DICHIARA CHE:

Gli apparecchi Sintolettori a cassette per auto Kenwood, modelli KDC-V7521, KDC-B7021, KDC-7021

rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548 Fatto ad Uithoorn il 2 ottobre 2001

Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 35-37 1422 AC Uithoorn The Netherlands

© B64-2153-00 (EY)

KDC-V7521_Italian_r2.6 01.11.5 2:15 PM Page 2

Italiano

Indice

Precauzioni di sicurezza .............

3

Riguardante la funzione RDS .....

5

Sui CD .........................................

6

Caratteristiche generali ..............

7

Alimentazione Volume Attenuatore

Selezione della fonte Loudness

System Q Controllo audio

Impostazione dell'altoparlante Commutazione del display dell'orologio Commutazione del display

Impostazione del display d'entrata ausiliare Regolazione dell'inclinazione del frontalino Frontalino antifurto

Per nascondere il pannello di controllo Silenziamento all'arrivo di una telefonata

Caratteristiche del sintonizzatore

................................................

12

Sintonia

 

Sintonia ad accesso diretto

 

Memoria di preselezione delle stazioni

 

Memorizzazione automatica

 

Sintonia con preselezione

 

Caratteristiche RDS ..................

14

Informazioni sul traffico

 

Preselezione del volume per le

 

informazioni sul traffico

 

PTY (Program Type) — Tipo di programma Preselezione del tipo di programma Cambio della lingua per la funzione PTY

Caratteristiche di controllo del

 

CD e del disco esterno

 

(multilettore CD) ....................

17

Riproduzione dei CD

 

Riproduzione dei dischi dal multilettore

 

Avanzamento rapido e riavvolgimento

 

Ricerca del brano

 

Ricerca dell'album

 

Ricerca diretta del brano

 

Ricerca diretta del disco

 

Ripetizione Brano/album

 

Scansione del brano

 

Riproduzione casuale

 

Riproduzione casuale dei dischi nel

 

multilettore

 

Denominazione dei dischi (DNPS)

 

Scorrimento testo/titolo

 

DNPP (Disc Name Preset Play) — Lettura

dei nomi assegnati ai dischi

 

Sistema a menu ........................

21

Sistema a menu Mask Key

Tono di conferma operazione(BEEP) Regolazione manuale dell'orologio Sincronizzazione dell'orologio Illuminazione selezionabile Commutazione del display grafico Impostazione Colore Display Regolazione Contrasto

Dimmer

Impostazione del tempo di attesa prima dello spegnimento

System Q

B.M.S. (Bass Management System) —

 

Sistema di gestione dei bassi

 

Impostazione dell'intervallo tra due notiziari

Sintonia delle emittenti locali

 

Modo di sintonizzazione

 

Memorizzazione automatica

 

AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle

frequenze alternative

 

Circoscrizione della "Regione RDS"

 

(Funzione di Limitazione Regionale)

 

Sintonizzazione automatica TP

 

Ricezione mono

 

Scorrimento del testo

 

Timer di spegnimento automatico

 

Funzionamento di base del

 

telecomando ..........................

28

Inserimento e sostituzione della pila

 

Operazioni di base

 

Nella fonte Tuner

 

Fonte In Disco

 

Accessorio.................................

30

Procedimento per l'installazione

................................................

30

Collegamento dei cavi ai

 

terminali .................................

31

Installazione ..............................

32

Rimozione dell’apparecchio .....

33

Fissaggio del pannello frontale

 

sull’unità.................................

33

Guida alla soluzione di problemi

................................................

34

Caratteristiche tecniche ...........

38

— 2 —

KDC-V7521_Italian_r2.5 01.11.2 4:06 PM Page 3

Precauzioni di sicurezza

2AVVERTENZA

Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:

Inserire l’apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.

Quando si prolungano i cavi dell’accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm2 (AWG18) o un un’area maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.

Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all’interno dell’apparecchio.

Se l’apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.

Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l’apparecchio.

Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.

Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido dei cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone.

2ATTENZIONE

Per evitare danni all’apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:

Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.

Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio.

Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.

Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è un componente di precisione.

Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.

Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.

Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio.

Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.

Non impiegate troppa forza sul pannello anteriore mobile, altrimenti lo stesso potrebbe danneggiarsi o guastarsi.

Non applicare troppa forza per aprire il frontalino, né collocare degli oggetti sullo stesso, altrimenti si possono verificare danni o guasti.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

Riguardo al collegamento del commutatore del disco /CD :

Quando collegate a quest'unità un multilettore dotato di un interruttore "O-N", collocate quest'ultimo nella posizione "N".

Quando collegate un modello privo dell'interruttore "O-N", il cavo di conversione CA-DS100(disponibile come opzione) può essere necessario. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore Kenwood. Un commutatore di dischi non funziona quando collegato senza utilizzare le seguenti opzioni.

Se un modello senza interruttore "O-N" viene collegato, alcune funzioni non disponibili e informazioni che non possono apparire sul display vengono generate.

Osservate che non è possibile collegare i multilettori KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 e i multilettori non Kenwood.

Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata.

Non inserire compact disc da 8 cm nella fessura di inserimento del disco.

Se si tenta di inserire un compact disc da 8 cm con il suo adattatore nell’apparecchio, l’adattatore può staccarsi dal compact disc e danneggiare l’apparecchio.

— 3 —

KDC-V7521_Italian_r2.5 01.11.2 4:06 PM Page 4

Italiano

Precauzioni di sicurezza

NOTA

Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood.

Se l'apparecchio non funziona correttamente, premere il pulsante di ripristino (reset). In questo caso l'apparecchio torna alle regolazioni di fabbrica. Dopo aver premuto il tasto di ripristino, sarà necessario il telecomando Mask key per avviare l'unità. Se l'apparecchio continua a non funzionare correttamente anche dopo che si è premuto il pulsante di ripristino (reset), contattare un centro di assistenza autorizzato KENWOOD.

Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore viene collegato per la prima volta o se non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento iniziale.

Pulsante di ripristino (reset)

I caratteri nello schermo LCD possono essere difficili da leggere con temperature al di sotto dei 5 °C (41 °F).

Se dovete riparare un apparecchio dotato di telecomando mask key, assicuratevi di consegnare l’unità insieme al mask key al centro di assistenza tecnica.

Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso.

Quando si usa l’unità per la prima volta

Per disattivare il modo di dimostrazione con cui l'apparecchio esce di fabbrica, abilitare la funzione di sicurezza con il telecomando Mask Key. (pagina 22)

Appannamento della lente

Subito dopo aver acceso il riscaldamento dell’automobile quando fa freddo, l’umidità può condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD dell’apparecchio. A causa dell’appannamento della lente, la riproduzione di compact disc potrebbe non iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere che l’umidità evapori. Se dopo un po’ l’apparecchio continua a non funzionare normalmente, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.

Pulizia dei contatti elettrici del frontalino

Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto.

Pulizia dell’apparecchio

Se il frontalino di quest'unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo.

Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull'unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate il frontalino con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri.

Pulizia della fessura di inserimento del disco

Poiché la polvere può accumularsi nella fessura di inserimento del disco, pulire occasionalmente la fessura. I compact disc possono graffiarsi se vengono inseriti in una fessura polverosa.

LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"

DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA

PRESSO:

KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.

AMSTERDAMSEWEG 37

1422 AC UITHOORN

THE NETHERLANDS

— 4 —

KDC-V7521_Italian_r2.5 01.11.2 4:06 PM Page 5

Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser (tranne per alcune aree)

CLASS 1

LASER PRODUCT

L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.

Riguardante la funzione RDS

RDS (Radio Data System)

Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che trasmette dei dati RDS), viene visualizzato il nome di servizio programma della stazione, per una rapida identificazione della stazione sintonizzata.

Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset.

Enhanced Other Network (collegamenti incrociati con altre reti)

Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced Other Network> trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS, appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all'altra stazione per tutta la durata del bollettino.

Allarme

In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni dell’apparecchio vengono interrotte e questo rimane "bloccato" per consentire la ricezione dell'annuncio di emergenza.

— 5 —

KDC-V7521_Italian_r2.5 01.11.2 4:06 PM Page 6

Italiano

Sui CD

Modo d'impiego dei compact disc

• Non toccate la superficie registrata del CD.

E' più facile danneggiare un CD-R o un CDRW rispetto ad un normale CD musicale. Usate un CD-R o un CD-RW dopo aver letto le precauzioni stampate sulla custodia.

Non fissate del nastro adesivo sul CD. Inoltre, non usate un CD in cui sono stati fissati dei pezzi di nastro adesivo.

Quando usate un nuovo CD

Se il foro centrale del CD o il bordo esterno ha delle sbavature, potete eliminarle usando una penna a sfera, ecc.

Sbavature

Sbavature

Pulizia del CD

Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo esterno.

Rimozione dei CD

Per rimuovere i CD da quest'unità, estraeteli orizzontalmente.

CD che non si possono usare

Non è possibile usare dei CD non rotondi.

Non è possibile usare dei CD colorati sulla superficie di registrazione o dei CD sporchi.

Non usate i CD privi del marchio

.

Non è possibile riprodurre un CD-R o CD-RW non finalizzato. (Per ulteriori informazioni sul processo di finalizzazione, fate riferimento al software di scrittura del vostro CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni del vostro registratore CD-R/CD-RW.)

Cura dei CD

Non tenete i vostri CD alla luce diretta del sole (o sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed evitate i luoghi in cui diventa molto elevata la temperatura.

Custodite i CD nelle apposite custodie.

Accessori CD

Non usate accessori per dischi.

— 6 —

Kenwood KDC-B7021, KDC-V7521, KDC-7021 Owner's Manual

KDC-V7521_Italian_r2.5 01.11.2 4:06 PM Page 7

Caratteristiche generali

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione

u / d

SRC

AM

FM

ANG

Accensione della corrente (ON)

 

 

 

 

 

Accensione del veicolo (ON).

 

 

 

 

 

Il frontalino si gira ed appare il pannello di controllo.

 

 

 

 

 

Spegnimento della corrente (OFF)

 

 

 

 

 

Spegnimento del veicolo. (OFF)

 

 

 

 

 

Quando passa il tempo impostato per la rimozione del frontalino

 

 

 

 

 

(pagina 24), il pannello frontale si gira ed il frontalino si nasconde.

 

 

 

 

 

Non forzare il frontalino durante la rotazione. Può dannneggiarsi.

 

 

 

 

 

La prima volta che usate l'unità, bisogna cancellare il modo

ATT / LOUD

DISP

4 / ¢ CLK

Q / AUD

Dimostrativo tramite il telecomando Mask key (pagina 22). Se non si

 

 

 

 

 

cancella il modo Dimostrativo non sarà possibile usare l'unità in

 

 

 

 

 

modo normale.

Indicatore dell'orologio

Indicatore ATT

Indicatore d’impostazine Indicatore SYSTEM Q degli altoparlanti

Volume

Aumento del volume

Premete il tasto [u].

Attenuazione del volume

Premete il tasto [d].

Attenuatore

Abbassamento rapido del volume

Premete il tasto [ATT].

Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si spegne (OFF).

Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".

— 7 —

KDC-V7521_Italian_r2.5 01.11.2 4:06 PM Page 8

Italiano

Caratteristiche generali

Selezione della fonte

Premete il tasto [SRC].

 

Fonte

Display

Sintonizzatore

"TUNER"

CD

"CD"

Disco esterno(multilettore CD)

"DISC"/"CD2"

Ingresso ausiliario

"AUX"

Attesa (solo modo di illuminazione)

"ALL OFF"

Per l'ingresso ausiliario servono i seguenti accessori opzionali.

-KCA-S210A

-CA-C1AX

-Multilettore CD con una funzione di ingresso ausiliario installata.

Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo.

Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato <Timer di spegnimento automatico> (pagina 27).

2Selezionate il tipo del suono

Premete il tasto [Q].

Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono.

Impostazione del suono

Display

Risposta piatta

"Flat"

Musica rock

"Rock"

Top 40

"Top 40"

Musica pop

"Pops"

Musica jazz

"Jazz"

Musica leggera

"Easy"

Scansione della risposta piatta — Facile

"Scan"

Memoria dell'utente

"User"

Memoria dell'utente: I valori impostati in <Controllo Audio> (pagina 8).

Ciascun valore di impostazione viene cambiato con la funzione <Impostazione dell'altoparlante> (pagina 9). Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione Speaker.

Loudness

Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.

Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.

Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il loudness si attiva o si disattiva.

Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "LOUD ON".

System Q

Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica.

1Selezionate la fonte da impostare

Premete il tasto [SRC].

Controllo audio

1Selezionate la fonte da regolare

Premete il tasto [SRC].

2Selezionate il modo di controllo audio

Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.

3Selezionate la voce audio da regolare

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito.

4Regolazione dei livelli

Premete il tasto [4] o il tasto [¢].

8 —

KDC-V7521_Italian_r2.5 01.11.2 4:06 PM Page 9

Oggetto di regolazione

Display

Campo

Frequenza centrale dei

"Bass F"

60/70/80/100 o 150 Hz

bassi

 

 

Livello dei bassi

"Bass"

–8 — +8

Fattore dei bassi Q

"Bass Q"

1,00/1,25/1,50/2,00

Estensione dei bassi

"Bass EXT"

ON/OFF

Frequenza centrale dei medi

"MID F"

0,5/1,0/1,5/2,0 kHz

Livello dei medi

"Middle"

–8 — +8

Fattore dei medi Q

"Middle Q"

1,00/2,00

Frequenza centrale degli

"TRE F"

10,0/12,5/15,0/17,5 kHz

acuti

 

 

Livello degli acuti

"Treble"

–8 — +8

Bilanciamento

"Balance"

Sinistra 15 — Destra 15

Fader

"Fader"

Posteriore 15 —

 

 

Anteriore 15

Volume offset

"V Offset"

–8 — ±0

Secondo il valore di impostazione Q del fattore dei bassi, le frequenze che si possono impostare nella Frequenza centrale dei bassi cambiano come segue.

Fattore dei bassi Q

Frequenza centrale dei bassi

1,00/1,25/1,50

60/70/80/100

2,00

60/70/80/150

Quando attivate la funzione Estensione dei bassi, la risposta alle basse frequenze aumenta del 20%.

Offset Volume: Il volume di ogni fonte può essere impostato in

modo diverso dal volume principale.

5Conclusione delle operazioni

Premete il tasto [AUD].

Impostazione dell'altoparlante

Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante.

1Attivate il modo Standby

Premete il tasto [SRC].

Selezionate "ALL OFF".

2Selezinate il modo di impostazione dell'altoparlante

Premete il tasto [Q].

3Selezionate il tipo di altoparlante

Premete il tasto [4] o il tasto [¢].

Ogni volta che premete il tasto, l'impostazione cambia come di seguito.

 

Tipo di altoparlante

Display

 

OFF

"SP OFF"

 

Per altoparlanti da 6 è 6x9 pollici

"SP 6*9/6inch"

 

Per altoparlanti da 5/4 pollici

"SP 5/4inch"

 

Per l'altoparlante OEM

"SP O.E.M."

 

(Installato di fabbrica nel veicolo)

 

4 Conclusione delle operazioni

 

 

Premete il tasto [Q].

 

Commutazione del display dell'orologio

Commutazione delle informazioni visualizzate.

Premete il tasto [CLK].

Ogn volta che premete il tasto, l'unità commuta tra il display e l'attuale fonte.

Quando è attivato il display, si accende l'indicatore dell'orologlo(ON).

— 9 —

KDC-V7521_Italian_r2.5 01.11.2 4:06 PM Page 10

Italiano

Caratteristiche generali

Commutazione del display

Commutazione delle informazioni visualizzate.

Premete il tasto [DISP].

Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.

Nella fonte Tuner

 

 

Informazione

Display

 

Nome del servizio del

 

 

programma o frequenza

 

 

Radio text

"R-TEXT"

Visualizzazione della frequenza durante la ricezione del nome del servizio del programma

Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.

Il display visualizzerà per cinque secondi la frequenza della stazione RDS invece del nome della stazione.

Nella fonte del CD e del disco esterno(multilettore CD)

Informazione

Display

Durata del brano

 

Nome del disco

"DNPS"

Titolo del disco

"D-TITLE"

(Nella fonte del disco esterno

(multilettore CD))

 

Titolo del disco

"T-TITLE"

(Nella fonte del disco esterno

(multilettore CD))

 

Impostazione del display d'entrata ausiliare

Selezionate il display quando l'apparecchiatura passa alla fonte di immissione ausiliaria.

1Selezionate la fonte sull'ingresso ausiliario

Premete il tasto [SRC].

Selezionate "AUX".

2Attivate il modo di impostazione del display d'entrata ausiliario

Premete il tasto [DISP] per almeno 2 secondi.

Appare sul display il nome AUX attualmente selezionato .

3Selezionate il display d'entrata ausiliario

Premete il tasto [4] o il tasto [¢].

Ogni volta che premete il tasto, la fonte cambia come di seguito.

"AUX"

"TV"

"VCP"

"GAME"

"PORTABLE"

4Uscite dal modo di impostazione del display d'entrata ausiliario

Premete il tasto [DISP].

Quando l'operazione si ferma per 10 secondi, il nome attualmente visualizzato verrà memorizzato e si chiuderà il modo di impostazione del display d'entrata ausiliario .

Regolazione dell'inclinazione del frontalino

Premete il tasto [ANG] per almeno 1 secondo.

Non applicate eccessiva forza sul frontalino. Può danneggiarsi.

— 10 —

KDC-V7521_Italian_r2.5 01.11.2 4:06 PM Page 11

Frontalino antifurto

 

 

2 Premete il lato destro del frontalino finché non si sarà

 

 

 

Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire

 

 

bloccato.

 

 

 

 

 

eventuali furti.

 

 

 

 

Rimozione del frontalino

 

 

 

 

Per nascondere il pannello di controllo

 

1 Spegnete l'accensione o premete il tasto [SRC]

 

 

 

 

 

Impedisce l'uso dell'unità alle persone non autorizzate.

 

mantenendolo premuto per almeno 1 secondo.

 

 

 

 

 

 

 

Si spegne la corrente e si apre il frontalino.

 

 

Per nascondere il pannello di controllo

 

2 Tenete la parte centrale del frontalino ed estraetelo.

 

 

Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.

 

 

 

 

 

 

 

 

Il frontalino si apre.

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando è trascorso il tempo impostato in <Impostazione del

 

 

 

 

 

 

 

 

tempo di attesa prima dello spegnimento> (pagina 24), viene

 

 

 

 

 

 

 

 

nascosto il frontalino e si spegne la corrente.

 

 

 

 

 

 

 

 

Per mostrare il pannello di controllo

 

 

 

 

 

 

 

 

Premete la parte sinistra della parte superiore del frontalino.

 

• Se il frontalino rimene aperto per il tempo impostato nella funzione

 

 

SI apre il frontalino e mostra il pannello di controllo.

 

<Impostazione del tempo di attesa prima dello spegnimento>

 

 

 

 

(pagina 24), al termine esso ruota per nascondersi e l'unita si

 

 

 

 

spegne.

 

 

 

 

• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere

 

 

Silenziamento all'arrivo di una telefonata

 

danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il

 

 

Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all'arrivo di

 

frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.

 

 

 

 

 

una chiamata.

 

• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o

 

 

 

 

 

 

 

ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche

 

 

Quando arriva una chiamata

 

luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.

 

 

"CALL" appare sul display.

 

Reinstallazione del frontalino

 

 

 

 

 

Il sistema audio entra nel modo di pausa.

 

1 Inserite il lato sinistro del frontalino nella parte sinistra

 

 

Ascolto audio durante una chiamata

 

dell'alloggiamento frontale dell'unità.

 

 

Premete il tasto [SRC].

 

 

 

 

 

 

 

 

Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuovamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando termina la chiamata

 

 

 

 

 

 

 

 

Riattaccare.

 

 

 

 

 

 

 

 

Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende

 

 

 

 

 

 

 

 

nuovamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

— 11 —

KDC-V7521_Italian_r2.5 01.11.2 4:06 PM Page 12

Italiano

Caratteristiche del sintonizzatore

SRC AM FM

#1 – 6

4 / ¢ MENU

Sintonia

Selezione della stazione.

1Selezionate il sintonizzatore

Premete il tasto [SRC].

Selezionate "TUNER".

2Selezionate la banda

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.

3Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso

Premete il tasto [4] o il tasto [¢].

 

 

Numero stazione

Indicazione di banda

Display di frequenza

preselezionata

Indicatore ST

Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".

Sintonia ad accesso diretto

(funzione del telecomando)

Inserimento della frequenza con i tasti numerici.

1Selezionate la banda

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

2Attivate il modo di sintonia ad accesso diretto

Premete il tasto [DIRECT] sul telecomando.

"– – – –" appare sul display.

3Inserite la frequenza

Premete i tasti numerici sul telecomando.

Esempio:

 

Frequenza desiderata

Tasto da premere

92,1 MHz (FM)

[#0], [#9], [#2], [#1]

810 kHz (AM)

[#0], [#8], [#1], [#0]

— 12 —

Loading...
+ 27 hidden pages