KENWOOD KDC-161UG, KDC-161UR, KDC-161URY, KDC-261UR User Manual

Page 1
KDC-361U
KDC-161UR
KDC-100Q KDC-261UB KDC-261UR KDC-161UB
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD RECEIVER
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KDC-161UG KDC-130Y KDC-120RY
KDC-161URY
GET0961-002B (EN)© 2013 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen
geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas
tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica
que esta bateria contém chumbo.
i
Page 3
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC­richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU Produttore:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
ii
Page 4
TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE
3
PRISE EN MAIN 4
RADIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 8
RÉGLAGES AUDIO 9
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 10
PLUS D’INFORMATIONS 10
EN CAS DE DIFFICULTÉS 11
INSTALLATION / RACCORDEMENT 12
SPÉCIFICATIONS 15
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade.
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Télécommande (RC-406):
• Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
• La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent.
• Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
• Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle n’est pas utilisée. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Nettoyage du connecteur:
d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
2
Page 5
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume (tournez/appuyez)
Fenêtre d’affichageFente d’insertion
Attachez
Détachez
Télécommande (RC-406)
(fourni pour
* Non utilisé.
KDC-130Y
)
Capteur de télécommande (NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.)
Touche de
détachement
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
Comment réinitialiser
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment remplacer la pile
Retirez la feuille d’isolant lors de la première utilisation.
Pour Faire (sur la façade) Faire (sur la télécommande)
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur Appuyez répétitivement sur
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage.
SRC
.
DISPSCRL
SRC
.
.
SRC
Maintenez ( Appuyer sur Appuyez sur Appuyez sur
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Appuyez répétitivement sur
( non disponible )
enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
SRC
ne met pas l’appareil hors tension. )
VOL
ou
VOL
SRC
.
.
ATT
pendant la lecture pour atténuer le son.
FRANÇAIS |
3
Page 6
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE” “VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
ou
[RUS] (russe)
[ENG]
Puis, l’affichage montre: “CANCELDEMO”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
2
Réglez l’horloge
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis
appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
, puis appuyez sur le bouton.
est choisi pour le réglage initial.
“PRESS”
[ENG]
(anglais)
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
[FUNCTION]
[CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT]
.
, puis
, puis
, puis
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez sur le
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
(ou)
1 Maintenez enfoncée DISP SCRL pour entrer en mode de réglage de l’horloge
directement pendant que l’écran de l’horloge est affiché.
2 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
3
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez sur SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 3
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
[FUNCTION]
.
.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
(Sauf pour
KDC-100Q
REAR/ SUB-W
sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
)
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes (5 pouces ou
DISPLAY EASY MENU
KDC-361U
(Pour
ON
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
OFF
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du réglage
KDC-130Y
/
)
[COLOR SELECT]
[FUNCTION]
.
( 10) TUNER SETTING PRESET TYPE
NORMAL
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/
FM3/ MW/ LW). ;
choisie.
MIX
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande
XX
.;
4
Page 7
SYSTEM KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
PRISE EN MAIN RADIO
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la
source. ;
OFF
:Hors service.
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu
[FUNCTION]
(nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) si applicable.
RUSSIAN OFF
l’anglais.;
РУССКИЙ BКЛ
d’affichage est le russe. Applicable uniquement quand le mode de
démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20 minutes ;
minutes ;
OFF – – –
:Distingue automatiquement les disques de
fichiers audio et les CD de musique.; de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un disque de fichiers audio est reproduit.
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
( 8)
et les informations des balises
:La langue d’affichage est
:La langue
40M
: 40 minutes ;
60M
2
: Reproduit
: 60
: Annulation
Recherchez une station
1
Appuyez sur SRC pour choisir TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur BAND (ou appuyez sur
sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
AM–/#FM+ sur la RC-406) pour
*
3 Appuyez sur / (ou appuyez sur / (+) sur la RC-406) pour rechercher une station.
Pour changer la méthode de recherche pour / AUTO1:
Recherche automatiquement une station.
AUTO2:
Recherche automatique d’une station préréglée.
MANUAL: Pour mémoriser une station:
Recherche manuellement une station.
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
Pour choisir une station mémorisée:
des touches numériques (
1
à 6) sur la RC-406).
Appuyez sur une des touches numériques (1 à 6) (ou appuyez sur une
Syntonisation à accès direct (en utilisant la RC-406) (pour
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de Syntonisation à accès direct.
“– – – • –” (pour FM) ou “– – – –” (pour MW/ LW) apparaît sur l’affichage.
2 A l’aide des touches numériques, entrez une fréquence.
: Appuyez répétitivement sur 
KDC-130Y
)
SEEK
.
3 Appuyez sur ENT pour recherche une station.
• Pour annuler, appuyez sur ou
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes après l’étape automatiquement.
DIRECT
.
2
, la syntonisation à accès direct est annulée
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur
le bouton.
[FUNCTION]
.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à loption de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
FRANÇAIS |
5
Page 8
RADIO CD / USB / iPod
Défaut:
XX
TUNER SETTING LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
CLOCK TIMESYNC
ON
: Recherche uniquement les stations FM avec une
bonne réception. ;
YES
la réception est bonne.; sélectionné uniquement si pour
ON
être perdu).;
programme d’information s’il est disponible. ; Annulation.
la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
OFF
diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
OFF
sur les informations routières.; Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode
de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
FRENCH/ GERMAN
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci­après), puis appuyez sur
ON
station Radio Data System.;
OFF
:Mémorise automatiquement 6 stations dont
[PRESETTYPE]
:Améliore la réception FM (mais l’effet stéréo peut
: L’appareil commute temporairement sur le
: Commute sur une autre station uniquement dans
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station
: Annulation.
:Permet à l’appareil de commuter temporairement
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la
: Annulation.
NO
:Annulation. (Peut être
[NORMAL]
.) (
4)
OFF
:Annulation.
OFF
), puis appuyez sur le bouton.
/
OFF
est sélectionné
:Annulation.
ENGLISH
pour démarrer.
:Annulation.
OFF
:
/
• Sauf pour
• Pour
Quand la bande est FM3,
• Type de programme disponible:
KDC-100Q
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL] [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
KDC-100Q
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL] [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
uniquement quand la bande est FM1/ FM2.
uniquement être sélectionné.
SPEECH
:
NEWS EDUCATE VARIED SOCIAL LEISURE
MUSIC: POPM
(musique),
OTHERM NATIONM
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé
dans
[SPEECH]
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information sera activée.
:
,
AFFAIRS
,
DRAMA
,
WEATHER
,
RELIGION
,
DOCUMENT
(musique),
LIGHTM
(musique),
(musique),
ou
[MUSIC]
:
peut être choisi
peut être choisi
[LOCAL SEEK]
,
INFO
(information),
,
CULTURE
,
FINANCE
,
PHONE IN
ROCKM
(musique),
JAZZ
OLDIES
s’il a été choisi.
peut
,
SCIENCE
,
CHILDREN
,
TRAVEL
(musique),
CLASSICS
,
COUNTRY
,
FOLK M
SPORT
,
,
EASYM
,
Démarrez la lecture
/
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
/
,
,
: Éjectiez le disque
USB
Prise d’entrée USB
,
iPod/iPhone
KDC-261UR
Prise d’entrée USB
KCA-iP102 (accessoire en option)
KDC-361U/ KDC-261UB
(pour
)
Maintenez enfoncée iPod pour sélectionner le mode de commande pendant que la source est iPod.
MODE ON:
À de iPod.
MODE OFF:
( 7, *1)
À partir de l’appareil.
Face portant l’étiquette
CA-U1EX (max.: 500mA) (accessoire en option)
/
6
Page 9
Sélectionnez une plage/fichier à partir d’une liste
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
Pour Faire
Mettez en pause ou reprenez la lecture
Sélectionnez un une plage ou un fichier
Sélectionnez un
2
*
dossier Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant Répéter la lecture
Lecture aléatoire
1
*
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, faire une recherche de fichier, et faire une recherche rapide de fichiers
vers l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
2
*
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
3
*
Pour iPod:
4
*
Pour CD:
Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn, TuneIn Radio Pro ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications.
Appuyez sur 6 (ou appuyez sur ENT sur la RC-406).
Appuyez sur / (ou appuyez sur / (+) sur la RC-406).
Appuyez sur / (ou appuyez sur
Maintenez pressée / (ou maintenez pressée / (+) sur la
RC-406).
3
*
Appuyez répétitivement sur 4 .
• CD audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC) FILEREPEAT, REPEATOFF
3
*
Appuyez répétitivement sur 3 ou .
• CD audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
AM– / #FM+ sur la RC-406).
*
Maintenez enfoncée 3 ou pour sélectionner “ALLRANDOM”.
Fonctionne uniquement quand
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA.
[MODEOFF]
est sélectionné.
*
( 10)
4
Pour iPod:
est sélectionné.
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour faire
*
• Pour retourner au dossier racine (ou au premier fichier), appuyez sur la touche numérique
• Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
• Pour annuler, maintenez enfoncée
:
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les fichiers (à l’étape
prédéfinie en appuyant sur
• Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts pour la recherche”.
• Maintenez enfoncée / pour sauter les morceaux avec l’ampleur maximum (10
le réglage réalisé.
Pour USB:
dans la base de données crée avec KME Light/ KMC.
• Ne peut pas être utilisé pour les CD audio.
CD / USB / iPod
Fonctionne uniquement quand
( 6)
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
• Fichier MP3/WMA/WAV: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.
• iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS COMPOSERS
Uniquement pour iPod.
*
).
2
ci-dessus) en faisant des sauts d’une ampleur
/ .
( 8)
Uniquement pour les fichiers enregistrés
5
.
.
[MODE OFF]
*
, GENRES,
.
%
) quel que soit
FRANÇAIS |
7
Page 10
Recherche directe de morceau (en utilisant la RC-406)
KDC-130Y
(pour
1 Appuyez sur DIRECT. 2 A l’aide des touches numériques, entrez le
numéro de plage/fichier.
3 Appuyez sur ENT pour rechercher un
morceau.
• Pour annuler, appuyez sur .
• Non disponible si la lecture aléatoire est sélectionné.
• Ne peut pas être utilisé pour iPod, fichier KME Light/ KMC.
Sélectionnez un morceau par son nom
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
une catégorie, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement
pour entrer en recherche de caractères.
4 Tournez le bouton du volume pour choisir le
caractère à rechercher.
5 Appuyez sur / pour déplacer la
position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné.
• Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
• Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche numérique
• Pour annuler, maintenez enfoncée
)
”.
*
5
.
.
CD / USB / iPod
Réglez l’ampleur des sauts pour la recherche
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/ KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIPSEARCH]
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection
0.5%
recherche sur l’ensemble des fichiers
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Changez le lecteur USB
Quand un smartphone (périphérique à mémoire de grande capacité) est connecté à la prise d'entrée USB, vous pouvez sélectionnez sa mémoire interne ou sa mémoire externe (une carte SD par exemple) pour lire les morceaux mémorisés. Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez quand plusieurs lecteurs sont connectés.
Appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 pour choisir le lecteur souhaité.
(ou)
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[MUSICDRIVE]
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
sélectionner
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement. Répétez les étapes 1 à 4 pour choisir les lecteurs suivants. Options sélectionnables:
.
, puis appuyez sur le bouton.
, puis appuyez sur le bouton.
, puis appuyez sur le bouton.
(défaut)/ 1%/ 5%/
.
, puis appuyez sur le bouton.
10%
: Ampleur du saut pour la
, puis appuyez sur le bouton.
[DRIVECHANGE]
[DRIVE1]
.
à
[DRIVE5]
AUX
Préparation:
Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1
2 Appuyez sur SRC pour choisir AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
3 Tournez le bouton de volume pour
4 Tournez le bouton de volume pour faire
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]. ( 5)
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
portable et démarrez la lecture.
entrer
[FUNCTION]
[SYSTEM]
choisir bouton.
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
.
, puis appuyez sur le bouton.
[AUXNAME SET]
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
Lecteur audio portable
, puis appuyez sur le
8
Page 11
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
(ou utilisation de la RC-406)
1 Appuyez sur AUD pour entrer en veille 2 Appuyez sur / pour faire un choix, puis puis appuyez sur ENT .
Pour retourner à l'option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
SUB-WLEVEL*–15 à +15 (0): BASSLEVEL –8 à +8 (+6): MIDLEVEL –8 à +8 (+5): TRELEVEL
–8 à +8 (0):
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASSLEVEL
60/ 80/ 100/ 200 –8 à +8 (+6)
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST MID CTR FRQ
BASS EXTEND
MIDLEVEL MID Q FACTOR
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ TRELEVEL
ON
:Met en service les graves étendus.;
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K –8 à +8 (+5)
0.75/ 1.00/ 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K –8 à +8 (0)
[FUNCTION]
[AUDIOCONTROL]
[AUDIO CONTROL]
:Choisit la fréquence centrale.
:Règle le niveau.
: Règle le facteur de qualité.
:Choisit la fréquence centrale.
:Règle le niveau.
:Règle le facteur de qualité.
:Choisit la fréquence centrale.
:Règle le niveau.
.
, puis appuyez sur
.
OFF
:Annulation.
Défaut:
PRESET EQ DRIVEEQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
NATURAL/ USER
musique. (Sélectionne médiums et aigus.)
[DRIVE EQ]
BASSBOOST
LOUDNESS LV1/ LV2
SUBWOOFERSET* ON
LV1/ LV2/ LV3 OFF
:Annulation.
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
LPFSUBWOOFER* THROUGH
120HZ/ 160HZ
XX
SUB-WPHASE* REVERSE
FADER R15 BALANCE L15 VOLUMEOFFSET
(Défaut:0)
SOUNDRECNSTR
(Reconstruction sonore)
[SUB-WLEVEL]/ [SUBWOOFERSET]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
être sélectionné uniquement si
[SUB-WLEVEL]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
uniquement si
* Sauf pour
120 Hz/ 160 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre
que
[THROUGH]
à à
–8
à
+8
réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio.;
[SUBWOOFERSET]
KDC-100Q
.
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de
[USER]
pour utiliser les réglages personnalisés des graves,
est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route.
:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du
est choisi pour
F15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
R15 (0
):Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
(pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de
[SWITCHPREOUT]
est réglé sur
[LPFSUBWOOFER]
OFF
: Annulation.
est réglé sur
peut être sélectionné
[ON]
.
OFF
:Annulation.
[SUB-W]. ( 4)
/
85HZ
/
.)
peut
FRANÇAIS |
9
Page 12
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DISPLAY]
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l'option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
COLOR SELECT*
DIMMER ON:
BRIGHTNESS LVL0
TEXTSCROLL AUTO/ ONCE:
* Pour
.
, puis appuyez sur le bouton.
.
VARIABLESCAN/ COLOR01 USER
: Sélectionne votre couleur d’éclairage des touches
préférée. Vous pouvez créer votre propre couleur (quand
[COLOR01]
sélectionné). La couleur que vous avez créée peut être sélectionnée avec
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en
2
Appuyez sur
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau
des touches*).
[BRIGHTNESS]
luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage des touches*).
automatiquement l’information sur l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois.
KDC-361U/ KDC-130Y
[COLOR24]
[USER]
.
mode d’ajustement détaillé des couleurs.
/
couleur (
R/ G/ B
) à ajuster.
(
0—9
), puis appuyez sur le bouton.
Assombrit l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage
; OFF:
Éclairage en fonction des réglages
.
LVL31
: Sélectionne votre niveau de
Sélectionne de faire défiler
; OFF:
.
Défaut:
COLOR24
ou
[USER]
est
pour sélectionner la
Annulation.
XX
/
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
• Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
• Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD Music Control.
• Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
• KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Pour connecter des périphériques munis d’un connecteur Lightning, vous avez besoin à la fois du KCA-iP102 (en option) et de l’adaptateur Apple Lightning-30 broches (accessoire de l’iPod/iPhone).
Ne laissez pas l’adaptateur Apple Lightning-30 broches dans la voiture
pour éviter tout dommage causé par la haute température.
• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ affiché sur l’iPod.
” est
10
Page 13
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être
entendu.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être réalisée.
• Le son ne peut pas être entendu.
• L’appareil ne se met pas sous tension.
• L’information affichée sur l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
• La réception radio est mauvaise.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
“NA FILE” apparaît.
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion. “TOC ERROR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement. “PLEASE EJECT” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
Le disque ne peut pas être
éjecté.
“READ ERROR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela
“NO DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB. “COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions. Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement,
puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
Nettoyez les connecteurs.
Réinitialisez l’appareil.
• Connectez l’antenne solidement.
• Sortez l’antenne complètement.
Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
centre de service le plus proche.
Maintenez enfoncée
le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil.
ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
( 2)
( 3)
( 10)
pour éjecter le disque de force. Faites attention que
( 3)
Symptôme Remède
“NA DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique compatible et vérifiez les connexions. “NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles. “iPod ERROR” apparaît. • Reconnectez l’iPod.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez. “READING” continue de clignoter. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers. La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte. Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
• Réinitialisez iPod.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un
nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi être affichées si
[RUSSIAN SET]
est réglé sur
[РУССКИЙ BКЛ]
.
( 5)
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce.
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
en pause.)
• Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur “CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
rétabli.)
( 13, 14)
(Le son du système audio est mis
SRC
.
(Le son du système audio est
FRANÇAIS |
11
Page 14
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
INSTALLATION / RACCORDEMENT
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou
13, 14)
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil.
(3)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Comment retirer l’appareil 1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées ci-à droite.
Réalisez les connexions nécessaires.
(13, 14)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
12
Page 15
Connexions (sauf pour
KDC-100Q
)
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
KDC-161UB KDC-161UR KDC-161UG
KDC-161URY
KDC-130Y KDC-120RY
Sortie avant
Sortie arrière/caisson de grave Sortie arrière/caisson de grave
Borne de l’antenne
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Câblage par défaut
Broche
Couleur et fonction A4 Jaune : Batterie A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation A7 Rouge : Allumage (ACC) A8 Noir : Connexion à la terre (masse) B1
Violet B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
Violet/Noir
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Vert
Vert/Noir
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Fusible (10 A)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir
Bleu clair/Jaune (Fil de télécommande de
volant)
Bleu/Blanc (Fil de commande
d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la
sourdine)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
de la languette.
À l’adaptateur de télécommande volant
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)
FRANÇAIS |
13
Page 16
Connexions (pour
Borne de l’antenne
KDC-100Q
)
Fusible (10 A)
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
À l’enceinte avant (gauche)
À l’enceinte avant (droite)
Vers l’enceinte arrière (gauche)
Vers l’enceinte arrière (droite)
Interrupteur
d’allumage
Boîte de fusible de la voiture
Boîte de fusible de la voiture
Batterie
14
Blanc
Blanc/Noir
Gris
Gris/Noir
Vert
Vert/Noir
Violet
Violet/Noir
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune (Câble de batterie)
Noir (Fil de masse)
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Bleu/Blanc (Fil de commande
d’alimentation)
Marron (Câble de contrôle de la
sourdine)
Bleu (Câble de commande de
l’antenne)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
sortir de la languette.
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous à votre manuel de navigation.)
À la prise de commande d’antenne du véhicule
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils (sauf pour
KDC-100Q
KDC-100Q
(pour
(E)
Clé d’extraction
)
)
Page 17
SPÉCIFICATIONS
FM Bande de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46dB) 2,0 V/75 Ω
Tuner
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
MW Bande de fréquences 531 kHz — 1611 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
LW Bande de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
Diode laser GaAIAs Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV) Pleurage et scintillement Non mesurables Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01% Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Lecteur CD
Gamme dynamique 90 dB Séparation des canaux 85 dB Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
KDC-100Q
Sauf pour FM1/ FM2/ FM3: 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
KDC-100Q
Pour FM1/ FM2: 87,5 MHz à 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz) FM3: 65,00 MHz à 74,00 MHz (intervalle de 30 kHz)
:
:
Standard USB USB1.1, USB2.0 (vitesse maximale) Courant d’alimentation maximum CC5 V Système de fichiers FAT12/16/32
USB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio Décodeur WAV PCM linéaire
Puissance de sortie maximum 50W×4 Puissance de sortie
(DIN 45324, +B = 14,4 V) Impédance d’enceinte 4—8 Action en tonalité Graves 200 Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/charge (CD)
Impédance du préamplificateur ≤600
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Tension maximum d’entrée 1200 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée 30k
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10 A Plage de températures de
fonctionnement
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P) 182mm × 53mm × 159 mm Poids 1,2 kg
Sujet à changement sans notification.
1A
30W×4
Médiums 2,5 kHz ±8 dB Aiguës 12,5 kHz ±8 dB
KDC-100Q
Sauf pour 2500 mV/10k
0C —+40C
:
FRANÇAIS |
15
Page 18
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
RADIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 8
AUDIO-INSTELLINGEN 9
DISPLAY-INSTELLINGEN 10
MEER INFORMATIE 10
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
11
INSTALLEREN / VERBINDEN 12
TECHNISCHE GEGEVENS 15
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel.
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
• Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
Afstandsbediening (RC-406):
• Plaats de afstandsbediening niet op warme plaatsen zoals op het dashboard.
• De lithiumbatterij kan ontploffen indien verkeerd geplaatst. Vervang de batterij door een van hetzelfde of gelijkwaardig type.
• Accu
s en batterijen mogen niet worden blootgesteld aan buitensporige hitte, zoals van direct zonlicht, vuur, enz.
• Bewaar wanneer niet in gebruik de batterij buiten het bereik van kleine kinderen en in de oorspronkelijke verpakking. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Als een batterij wordt ingeslikt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Reinigen van de aansluitingen:
aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt.
Meer over discs:
• Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
• Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
• Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
• Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
• Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
• Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
• Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Verwijder het voorpaneel en reinig de
Aansluiting (op de achterkant van het voorpaneel)
2
Page 19
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Bevestigen
DisplayvensterLade
Verwijderen
Afstandsbediening (RC-406)
(bijgeleverd voor
* Niet gebruikt.
KDC-130Y
)
Afstandsbedieningssensor (Stel niet aan schel zonlicht bloot.)
Verwijdertoets
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
Terugstellen
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist.
Vervangen van de batterij
Verwijder alvorens ingebruikname het isolatievel.
Voor het Doet u dit (op het voorpaneel) Doet u dit (op de afstandsbediening)
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren Veranderen van de
displayinformatie
SRC
Druk op
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op Druk herhaaldelijk op
• Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen.
.
SRC
DISPSCRL
.
.
SRC
even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Houd ( De stroom wordt niet ingeschakeld door een druk op Druk op
VOL
of
VOL
Druk tijdens weergave op
• Druk nogmaals om te annuleren. Druk herhaaldelijk op
( niet mogelijk )
.
ATT
om het geluid te dempen.
SRC
.
NEDERLANDS |
SRC
. )
3
Page 20
STARTEN
6 Draai de volumeknop om 7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
(of)
1 Door DISP SCRL even ingedrukt te houden, wordt de klokinstelfunctie direct
2 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de
Dag Uur Minuut
1
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “SELLANGUAGE”
1 Draai de volumeknop om
kiezen en druk vervolgens op de knop.
[ENG]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCELDEMO”
“VOLUMEKNOB”
2 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok
1
Druk op de volumeknop om
2 Draai de volumeknop om
op de knop.
3 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
vervolgens op de knop.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
(Engels) of
[FUNCTION]
[CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[RUS] (Russisch)
“PRESS”
op te roepen.
te kiezen en druk vervolgens
te kiezen en druk
te kiezen en druk
te
Druk op
3
1 2 Druk op de volumeknop om
3
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
DISPLAY EASY MENU
TUNER SETTING PRESET TYPE
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
geactiveerd voor het display.
knop.
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
Druk op SRC om de STANDBY functie te activeren.
Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
(Uitgezonderd voor
REAR/ SUB-W
lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
(Voor de
ON
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv an
OFF
:Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
NORMAL
FM3/ MW/ LW). ; golfband.
[FUNCTION]
KDC-100Q
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de
KDC-361U
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/ FM2/
MIX
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht de gekozen
op te roepen.
Basisinstelling:
)
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch, 6×9-inch of
KDC-130Y
/
)
[FUNCTION]
[COLOR SELECT]
gekozen kleur.
( 10)
.;
XX
4
Page 21
SYSTEM KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
STARTEN RADIO
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het
[FUNCTION]
map, bestand, liedje, artiest, album).
RUSSIAN OFF РУССКИЙ BКЛ
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld. Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
minuten ;
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt
tussen een disc met audiobestanden en een muziek-CD.;
muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave van een disc met audiobestanden.
YES NO
:Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
( 8)
mene en taginformatie (naam van
:De displaytaal is Engels.;
:De displaytaal is Russisch.
: 20 minuten ;
40M
: 40 minuten ;
60M
OFF – – –
: Geannuleerd
2
: Forceren van afspelen als een
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
: 60
Opzoeken van een zender
1
Druk op SRC om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op BAND (of druk op
MW/ LW te kiezen.
AM–/#FM+ van de RC-406) om FM1/ FM2/ FM3/
*
3 Druk op / (of op / (+) op de RC-406) om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor / AUTO1:
Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2:
Automatisch zoeken naar een voorkeurzender.
MANUAL: Opslaan van een zender:
Handmatig zoeken naar een zender.
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender:
cijfertoetsen (
1
tot 6) op de RC-406).
Direct afstemmen (met de RC-406) (voor
1 Druk op DIRECT om de directe afstemfunctie te activeren.
“– – – • –” (voor FM) of “– – – –” (voor MW/ LW) verschijnt op het display.
2 Druk op de cijfertoetsen om een frequentie in te voeren.
: Druk herhaaldelijk op
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6) (of druk op een van de
KDC-130Y
)
SEEK
.
3 Druk op ENT om een zender op te zoeken.
• Druk om te annuleren op of
• Het direct afstemmen wordt automatisch geannuleerd indien u na stap uitvoert.
DIRECT
.
2
binnen 10 seconden geen bediening
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de
knop.
[FUNCTION]
op te roepen.
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
NEDERLANDS |
5
Page 22
RADIO CD / USB / iPod
TUNER SETTING LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
CLOCK TIMESYNC
Basisinstelling:
ON
: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een
goede ontvangst. ;
YES
een goede ontvangst. ; kiesbaar indien
[PRESETTYPE] ON
effect gaat verloren).;
nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ; Geannuleerd.
in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System­netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien
de ontvangst van de huidige zender slecht is.; Geannuleerd.
worden overgeschakeld.; Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te
activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
druk vervolgens op de knop. Kiezen van het beschikbare programmatype (zie
hieronder) en druk vervolgens op te starten.
ON
basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
OFF
OFF
:Automatisch opslaan van 6 zenders met
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het
: Overschakelen naar een andere zender
:Geannuleerd.
: Automatisch opzoeken van een andere zender die
:Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op
:Geannuleerd.
: Geannuleerd.
NO
[NORMAL]
.) (
OFF
:Geannuleerd. (Alleen
is gekozen voor
4)
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
OFF
OFF
) te kiezen en
/
om
XX
• Uitgezonderd voor
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL] [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
• Voor de
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL] [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
gekozen met golfbanden FM1/ FM2.
Met de FM3-golfband, kan alleen
gekozen.
• Beschikbare programmatypes:
SPEECH
:
:
MUSIC: POPM
:
Het toestel zoekt naar het programmatype van de
categorie van
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
KDC-100Q
KDC-100Q
NEWS
,
AFFAIRS
EDUCATE
,
DRAMA
VARIED
,
WEATHER
SOCIAL
,
RELIGION
LEISURE
,
DOCUMENT
(popmuziek),
EASYM
(easy listening muziek),
(lichte muziek),
JAZZ
muziek),
OLDIES
muziek),
[SPEECH]
kan alleen worden
:
kan alleen worden
,
INFO
(informatie),
,
CULTURE
,
FINANCE
,
PHONE IN
ROCKM
CLASSICS
,
COUNTRY
,
FOLK M
of
[MUSIC]
:
[LOCAL SEEK]
,
OTHERM
,
NATIONM
(folkmuziek)
indien gekozen.
worden
SPORT
,
SCIENCE
,
,
CHILDREN
,
TRAVEL
,
(rockmuziek),
LIGHTM
(overige
(nationale
Starten van de weergave
/
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
/
,
USB
,
USB-ingangsaansluiting
iPod/iPhone
KDC-261UR
USB-ingangsaansluiting
KDC-361U/ KDC-261UB
(voor
)
KCA-iP102 (los verkrijgbaar)
Houd iPod even ingedrukt om de bedieningsfunctie te kiezen wanneer iPod als bron is gekozen.
MODE ON: MODE OFF:
Met de iPod.
Met het toestel.
( 7, *1)
Labelkant : Uitwerpen disc
CA-U1EX (max: 500mA) (los verkrijgbaar)
/
6
Page 23
Kiezen van een fragment/bestand uit een lijst
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
Voor het Doe dit
Pauzeren of hervatten van weergave
Kiezen van een fragment/bestand
Kiezen van een
2
*
map Snel achterwaarts/
voorwaarts Afspelen herhalen
Willekeurig
3
*
afspelen
1
*
Weergave/pauze, bestandzoeken, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het
toestel.
2
*
Alleen voor MP3/WMA/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
3
*
Voor de iPod:
4
*
Voor de CD:
Indien u een iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel heeft verbonden (voor het luisteren naar TuneIn, TuneIn Radio Pro of Aupeo), geeft het toestel het geluid van deze apps weer.
Druk op 6 (of op ENT op de RC-406).
Druk op / (of op / (+) op de RC-406).
Druk op / (of op
Houd / ingedrukt (of houd / (+) op de RC-406 even
ingedrukt).
3
*
Druk herhaaldelijk op 4 .
• Audio-CD: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• MP3/WMA/WAV-bestand of iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)-bestand
( 10)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
AM– / #FM+ op de RC-406).
*
Druk herhaaldelijk op 3 of .
• Audio-CD: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• MP3/WMA/WAV-bestand of iPod of KME Light/ KMC-bestand: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Houd 3 of even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen.
Alleen mogelijk wanneer
Alleen voor MP3/WMA-bestanden.
[MODEOFF]
is gekozen.
4
*
Voor de iPod:
gekozen.
1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een keuze te
*
• Druk op de 5 cijfertoets om weer terug naar de basismap (of het eerste bestand) te gaan.
• Druk op hiërarchie terug te keren.
• Houd
Indien u veel bestanden heeft... U kunt bestanden snel zoeken (met stap met een vastgelegde snelheid voor verspringen-zoeken
door een druk op
• Zie tevens “Instellen van de snelheid voor verspringen­zoeken”.
• Door / ingedrukt te houden, wordt ongeacht de ingestelde snelheid, versprongen met de maximale
snelheid (10
Voor de USB:
die met KME Light/ KMC zijn gemaakt.
• Niet van toepassing op een audio-CD.
CD / USB / iPod
Alleen mogelijk wanneer
( 6)
maken en druk vervolgens op de knop.
• MP3/WMA/WAV-bestand: Kies de gewenste map en vervolgens het bestand.
• iPod of KME Light/ KMC-bestand: Kies het gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS COMPOSERS
Alleen voor iPod.
*
).
om naar het voorgaande onderdeel of
even ingedrukt om te annuleren.
/ .
( 8)
%
).
Alleen voor bestanden in de database
[MODE OFF]
*
, GENRES,
2
hierboven)
is
NEDERLANDS |
7
Page 24
AUX
Direct muziekzoeken (met de RC-406)
KDC-130Y
(voor
)
1 Druk op DIRECT. 2 Druk op de cijfertoetsen om een fragment-/
bestandnummer in te voeren.
3 Druk op ENT om muziek op te zoeken.
• Druk op om te annuleren.
• Niet beschikbaar indien willekeurige weergave is gekozen.
• Niet mogelijk voor iPod, KME Light/ KMC-bestand.
Kiezen van een liedje met de naam
Tijdens het luisteren naar een iPod...
1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een categorie te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
3 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren
van zoeken met tekens.
4 Draai de volumeknop om een op te zoeken teken
te kiezen.
5 Druk op / om de invoerpositie te
veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
6 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten. 7 Draai de volumeknop om een keuze te maken en
druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap 7 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen.
• Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “
• Druk op gaan.
• Voor het terugkeren naar het hoofdmenu, drukt u op
• Houd
” in.
*
om naar de voorgaande laag terug te
even ingedrukt om te annuleren.
Instellen van de snelheid voor verspringen-zoeken
Tijdens het luisteren naar een iPod of KME Light/ KMC­bestand...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om [USB] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [SKIPSEARCH] te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en
druk vervolgens op de knop.
0.5%
(basisinstelling)/ 1%/ 5%/
verspringen-zoeken voor alle bestanden.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Verander van USB-drive
Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de USB-ingangsaansluiting is verbonden, kunt u het interne geheugen van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld een SD-kaart) kiezen voor weergave van de opgeslagen muziek. U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen indien een apparaat met meerdere drives is verbonden.
Druk herhaaldelijk op cijfertoets 5 om de gewenste drive te kiezen.
(of)
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om [USB] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [MUSICDRIVE] te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
4 Druk op de volumeknop om [DRIVECHANGE] te
5
.
kiezen.
De volgende drive wordt automatisch gekozen.
CD / USB / iPod
10%
: Snelheid
Voorbereiding:
Kies
[ON]
Starten van weergave
1 Verbind een draagbare audiospeler (los
verkrijgbaar).
Aux-ingangsaansluiting
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
2 Druk op SRC om AUX te kiezen. 3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de
weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om [SYSTEM] te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [AUXNAME SET] te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en
druk vervolgens op de knop.
AUX
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Herhaal stappen 1 tot 4 om de volgende drives te kiezen.
Kiesbare items:
[DRIVE1]
tot
[DRIVE5]
8
voor
[BUILT-IN AUX]. ( 5)
(basisinstelling)/
Draagbare audiospeler
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
Page 25
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om 2 Draai de volumeknop om
de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
(of met gebruik van de RC-406)
1 Druk op AUD om de 2 Druk op / om een keuze te maken en druk vervolgens op ENT .
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
SUB-WLEVEL*–15 BASSLEVEL –8 MIDLEVEL –8 TRELEVEL
–8
tot
+15 (0):
tot
+8 (+6):
tot
+8 (+5):
tot
+8 (0):
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASSLEVEL BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00 BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
MIDLEVEL MID Q FACTOR
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ TRELEVEL
[FUNCTION]
[AUDIOCONTROL]
[AUDIO CONTROL]
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
60/ 80/ 100/ 200 –8
ON
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K –8
0.75/ 1.00/ 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K –8
op te roepen.
te kiezen en druk vervolgens op
functie te activeren.
tot
:Activeren van verlengde lage tonen.;
tot
tot
:Kiezen van de middenfrequentie.
+8 (+6)
:Instellen van het niveau.
+8 (+5)
+8 (0)
:Kiezen van de middenfrequentie.
:Instellen van het niveau.
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
:Instellen van het niveau.
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
:Kiezen van de middenfrequentie.
OFF
:Geannuleerd.
Basisinstelling:
PRESET EQ DRIVEEQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
NATURAL/ USER
muziekgenre. (Kies lage, midden en hoge tonen.)
[DRIVE EQ]
BASSBOOST
reduceert.
LV1/ LV2/ LV3
tonen.
LOUDNESS LV1/ LV2
SUBWOOFERSET* ON
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
:Activeren van de subwooferuitgang.;
LPFSUBWOOFER* THROUGH
120HZ/ 160HZ
XX
SUB-WPHASE* REVERSE
160 Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan
[LPFSUBWOOFER] FADER R15 BALANCE L15 VOLUMEOFFSET
(Basisinstelling:0)
SOUNDRECNSTR
(Geluidreconstructie)
[SUB-WLEVEL]/ [SUBWOOFERSET]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
kiesbaar wanneer
[SUB-WLEVEL]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
[SUBWOOFERSET]
* Uitgezonderd voor
tot tot
–8
tot +8(voor AUX) ; –8 tot 0 (voor overige bronnen): Vastleggen van de volume-aanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt
en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
[SWITCHPREOUT]
op
[ON]
KDC-100Q
: Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het
[USER]
voor het gebruik van persoonlijke instellingen voor de
is een vooraf ingestelde equalizer die ruis en lawaai van de weg
:Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage
;
OFF
:Geannuleerd.
:Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-
OFF
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 85 Hz/ 120 Hz/
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
:Geannuleerd.
[THROUGH]
F15 (0 R15 (0
.) ): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker. ):Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidspreker.
op
[SUB-W]
is gesteld.
is gesteld.
.
is alleen kiesbaar wanneer
OFF
:Geannuleerd.
( 4)
85HZ
is gekozen voor
OFF
:Geannuleerd.
/
/
is alleen
NEDERLANDS |
9
Page 26
DISPLAY-INSTELLINGEN
1 Druk op de volumeknop om
roepen.
2 Draai de volumeknop om
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken
(zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen
of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
COLOR SELECT*
DIMMER ON:
VARIABLESCAN/ COLOR01 USER
: Kiezen van de gewenste kleur voor de
toetsverlichting. U kunt uw eigen kleur samenstellen (wanneer
[COLOR01]
gekozen). De door u gemaakte kleur wordt gekozen wanneer u
[USER]
1
Houd de volumeknop even ingedrukt om de
gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
(
R/ G/ B
3
Draai de volumeknop om het niveau (0—9) in te
stellen en druk vervolgens op de knop.
De verlichting van het display (en de toetsen*) wordt
verzwakt.
; OFF:
[BRIGHTNESS]
BRIGHTNESS LVL0
— helderheidsniveau voor de displayverlichting (en de toetsen*).
TEXTSCROLL AUTO/ ONCE:
van display-informatie of slechts éénmaal rollen.
OFF:
Geannuleerd.
KDC-361U/ KDC-130Y
* Voor de
[FUNCTION]
[DISPLAY]
[COLOR24]
kiest.
/
) te kiezen.
Verlichting in overeenstemming met de
instellingen.
LVL31
: Kiezen van gewenste
Kiezen voor het automatisch rollen
.
op te
te kiezen en
Basisinstelling:
COLOR24
of
[USER]
om de in te stellen kleur
XX
/
is
;
MEER INFORMATIE
Algemeen
• Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
• Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Afspeelbare bestanden
• Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam.
• Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
• Discs die niet rond zijn.
• Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
• Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
• 8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
• Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/ WMA/WAV-bestanden afspelen.
• U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
• Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
• Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
• Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control.
• Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of nummers.
• KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/ iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Voor het verbinden van apparaten met een Lightning-aansluiting, heeft u zowel de KCA-iP102 (los verkrijgbare accessoire) en de Apple Lightning tot 30-pin Adapter (accessoire van de iPod/iPhone) nodig.
Voorkom beschadiging door hoge temperaturen en laat derhalve de
Apple Lightning tot 30-pin Adapter niet in de auto achter.
• U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ wordt weergegeven.
” op de iPod
10
Page 27
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Geen geluid. • Stel het volume op het optimale niveau in.
“PROTECT” verschijnt en
bediening is onmogelijk.
• Geen geluid.
• Het toestel schakelt niet in.
• Informatie op het display is verkeerd.
Receiver werkt helemaal niet.
• Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.
• Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio.
“NA FILE” verschijnt.
“NO DISC” verschijnt. Plaats een afspeelbare disc in de lade. “TOC ERROR” verschijnt. Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is. “PLEASE EJECT” verschijnt. Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
“READ ERROR” verschijnt. Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien het
“NO DEVICE” verschijnt. Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB. “COPY PRO” verschijnt. Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
• Controleer de snoeren en verbindingen. Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn
geïsoleerd en stel vervolgens het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost.
Reinig de aansluitingen.
Stel het toestel terug.
• Sluit de antenne goed aan.
• Trek de antenne volledig uit.
Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft.
probleem niet hierdoor werd opgelost.
Houd
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op dat de
disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien het probleem niet hierdoor werd opgelost.
probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat.
( 2)
( 3)
( 10)
( 3)
Symptoom Oplossing
“NA DEVICE” verschijnt. Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen. “NO MUSIC” verschijnt. Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft. “iPod ERROR” verschijnt. • Verbind de iPod weer.
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc. Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld. “READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen. Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen. Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw telefoon.
( 13, 14)
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”.
audiosysteem wordt in de pauzestand gezet.)
• Druk op
“CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt.
audiosysteem wordt hervat.)
SRC
telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt voortgezet.
• Stel de iPod terug.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden
opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden getoond indien
[RUSSIAN SET]
om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een
op
[РУССКИЙ BКЛ]
(De weergave van het
is gesteld.
(Het
( 5)
NEDERLANDS |
11
Page 28
Waarschuwing
• Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
• Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
• Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
• Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
• Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
• Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
• Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
• Verbind de
• Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
• Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
INSTALLEREN / VERBINDEN
• Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken
Basisprocedure 1
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”. (
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en
sluit niet in serie aan. Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
aansluiting van de auto-accu.
13, 14)
4 Verbind de aansluiting van de auto-accu. 5 Stel het toestel terug.
(3)
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan.
(13, 14)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen.
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls goed op zijn plaats vast te zetten.
Verwijderen van het toestel 1
Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan beide kanten van de sierplaat en trek naar u toe.
3 Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg dan de pijlaanduidingen zoals rechts afgebeeld.
Dashboard van uw auto
12
Page 29
Verbinden van draden (uitgezonderd voor
KDC-100Q
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
)
KDC-161UB KDC-161UR KDC-161UG
KDC-161URY
KDC-130Y KDC-120RY
Voor-uitgang
Achter-/subwooferuitgang Achter-/subwooferuitgang
Antenne-aansluiting
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
s
A7 (rood) Ontstekingskabel (rood)
Auto
A4 (geel)
Toestel
Accukabel (geel)
Fabrieksbedrading
Pen
Kleur en functie A4 Geel : Accu A5 Blauw/wit : Spanningsregeling A7 Rood : Contact (ACC) A8 Zwart : Massaverbinding
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
Paars Paars/zwart Grijs Grijs/zwart Wit Wit/zwart Groen Groen/zwart
: Achterluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (links)
: Achterluidspreker (links)
Geel (accukabel)
Rood (ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (A4)
ISO-stekkers
Zekering (10 A)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
Lichtblauw/geel (draad van stuur-
afstandsbediening)
Blauw/wit (stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin (draad voor besturing van
dempingsfunctie)
verbindingen heeft gemaakt.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto.
Naar de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek. (Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.)
NEDERLANDS |
13
Page 30
Verbinden van draden (voor
Antenne-aansluiting
Naar de voorluidspreker (links)
Naar de voorluidspreker
Naar de achterluidspreker
Naar de achterluidspreker
Accu
(rechts)
(links)
(rechts)
Contactsleutel
Zekeringenkastje van auto
Zekeringenkastje van auto
Zwart (aardedraad) Naar metalen onderdeel of chassis van
de auto
KDC-100Q
Rood (ontstekingskabel)
Geel (accukabel)
)
Wit
Wit/zwart
Grijs
Grijs/zwart
Groen
Groen/zwart
Paars
Paars/zwart
Zekering (10 A)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
Blauw/wit (stroomregeldraad)
Bruin (draad voor besturing van
dempingsfunctie)
Blauw (Antenneregeldraad)
verbindingen heeft gemaakt.
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto.
Naar de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek. (Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.)
Naar de antenneregelingsaansluiting van de auto
Onderdelenlijst voor het installeren
(A)
Voorpaneel
(B)
Sierplaat
(C)
Bevestigingshuls
(D)
Bedradingsbundel (uitgezonderd
KDC-100Q
voor
KDC-100Q
(voor
(E)
Verwijdersleutel
)
)
14
Page 31
TECHNISCHE GEGEVENS
FM Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71V/75 Onderdrukkingsgevoeligheid (DIN S/R
= 46dB)
Tuner
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2V
LW Frequentiebereik 153 kHz — 279 kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50V
Laserdiode GaAIAs Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV) Wow & flutter Onder meetbare limiet Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01% Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
CD-speler
Dynamisch bereik 90 dB Kanaalscheiding 85 dB MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
Uitgezonderd voor FM1/ FM2/ FM3: 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap) Voor de FM1/ FM2: 87,5 MHz tot 108,0 MHz (50 kHzstap) FM3: 65,00 MHz tot 74,00 MHz (30 kHzstap)
2,0V/75
KDC-100Q
KDC-100Q
:
:
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (volledige snelheid) Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom Bestandindeling FAT12/16/32
USB
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio WAV-decodering Lineair PCM
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4 Uitgangsvermogen
(DIN 45324, +B = 14,4V) Luidsprekerimpedantie 4 —8 Toonbereik Lage tonen 200 Hz ±8 dB
Audio
Preout-niveau/belasting (CD)
Preout-impedantie ≤600
Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Maximale ingangsspanning 1 200 mV
Aux
Ingangsimpedantie 30k
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10 A Bedrijfstemperatuur 0C —+40C Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 159 mm
Algemeen
Gewicht 1,2 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
30W×4
Middentonen 2,5 kHz ±8 dB Hoge tonen 12,5 kHz ±8 dB
Uitgezonderd voor 2 500 mV/10k
1A
KDC-100Q
:
NEDERLANDS |
15
Page 32
INDICE PRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
RADIO 5
CD, USB e iPod 6
AUX 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 9
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE 10
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 11
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 12
CARATTERISTICHE TECNICHE
15
Come leggere il manuale
• Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello.
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
• Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
• Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati.
• Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
• Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Telecomando (RC-406):
• Non lasciare il telecomando in un punto caldo del veicolo, ad esempio sul cruscotto.
• Se la batteria al litio in uso non è del tipo corretto potrebbe esplodere. Usare esclusivamente una batteria identica o di tipo equivalente.
• La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo quale del sole, del fuoco o di un apparecchio riscaldatore.
• Quando non le si usa, conservare le batterie nella propria confezione originale e fuori della portata dei bambini. Smaltire immediatamente le batterie usate. In caso di ingestione, contattare immediatamente un medico.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: Pulizia della presa:
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
• Non toccarne la superficie registrata.
• Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
• Non usare accessori per dischi.
• Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
• Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
• Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
• Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
Connettore (situato sul lato posteriore del frontalino)
2
Page 33
FONDAMENTI
Frontalino
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Applicare
Finestra del displayVano di caricamento
Rimuovere
Telecomando (RC-406)
(in dotazione al
* Non utilizzato.
KDC-130Y
Sensore del telecomando (Non esporlo a luce solare di forte intensità.)
)
Pulsante di rimozione
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
Come resettare
Si cancelleranno altresì le impostazioni predefinite.
Come sostituire la batteria
Prima dell’uso iniziale estrarre la pellicola isolante.
Per Cosa fare (dal pannello) Cosa fare (dal telecomando)
Accendere l’impianto
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Selezione della sorgente Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
SRC
Premere
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere Premere
• Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente visualizzate.
.
SRC
quante volte necessario.
DISPSCRL
quante volte necessario.
Premere a lungo ( Premendo nuovamente Premere Durante la riproduzione premere
• Premerlo nuovamente per annullare l’attenuazione. Premere
( funzione non disponibile )
SRC
per spegnere l’impianto.
SRC
VOL
o
VOL
.
SRC
quante volte necessario.
l’impianto non si accende. )
ATT
per attenuare il suono.
ITALIANO |
3
Page 34
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SELLANGUAGE”
1
Ruotando la manopola del volume selezionare
(russo)
L’impostazione predefinita è Sul display appaiono in sequenza: “CANCELDEMO”
“VOLUMEKNOB”
2
Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
3
Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
2
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
2
Ruotare la manopola sino a selezionare
3
Ruotare la manopola sino a selezionare premerla.
4
Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno
5
Ruotare la manopola sino a selezionare premerla.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
, quindi premerla.
[ENG]
[YES]
Impostare l’orologio
Ora Minuti
.
.
[ENG]
[CLOCK]
e quindi premerla.
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT]
(inglese) o
“PRESS”
[FUNCTION]
e quindi
e quindi
[RUS]
6
Ruotare la manopola sino a selezionare
7
Premere a lungo per uscire.
(o)
1 Premere a lungo
dell’orologio mentre è visualizzato.
2 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
3
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere 
2
Premere la manopola del volume per accedere al modo
3
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4
Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
DISP SCRL
Ora Minuti
SRC
per accedere al modo STANDBY.
[12H]
o
[24H]
e quindi premerla.
per accedere direttamente al modo di regolazione
[FUNCTION]
AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
.
(Escluso il modello
REAR/ SUB-W
un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
KDC-100Q
: specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i diffusori posteriori o
)
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori (5" o 4", 6 × 9" o
DISPLAY EASY MENU
KDC-361U
(Per
ON
:quando si accede a
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in
KDC-130Y
/
[FUNCTION]
)
il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
( 10) TUNER SETTING PRESET TYPE
NORMAL
: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW). ;
MIX
: salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda selezionata.
.
.
Impostazione predefinita:
[COLOR SELECT]
.
XX
4
Page 35
OPERAZIONI PRELIMINARI RADIO
SYSTEM KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
ON
:abilita l’opzione AUX nella selezione della
sorgente.;
OFF
:disabilita.
Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu
[FUNCTION]
della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome dell’album).
RUSSIAN OFF
è l’inglese.;
РУССКИЙ BКЛ
visualizzazione è il russo. Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo
è disattivato. Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20 minuti ;
60M
: 60 minuti ;
:distingue automaticamente tra i dischi
contenenti file audio e i CD musicali.; riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio non se ne può sentire il suono.
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento). Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/
( 8)
e, se applicabili, i dati di tag (nome
:la lingua di visualizzazione
:la lingua di
40M
: 40 minuti ;
OFF – – –
: annulla
2
: forza la
Ricercare una stazione
Premere 
1 2
Premere quante volte necessario  selezionare la banda FM1, FM2, FM3, MW o LW.
3
Premere / (o /
Per selezionare il metodo di ricerca di / AUTO1: AUTO2: MANUAL:
Per salvare la stazione in memoria:
Per selezionare una stazione salvata in memoria:
dell’apparecchio o del telecomando
Sintonizzazione con accesso diretto (con il telecomando RC-406) (modello
1
Premere
Sul display appare “– – – • –” (banda FM) o “– – – –” (banda MW o LW).
2
Con i tasti numerici inserire la frequenza desiderata.
3
Premere
• Per annullare l’operazione premere o
• Se entro 10 secondi dal passo annulla.
SRC
sino a selezionare TUNER.
cerca automaticamente le stazioni. cerca automaticamente una stazione preimpostata.
cerca manualmente le stazioni.
DIRECT
per accedere al modo di sintonizzazione con accesso diretto.
ENT
per cercare una stazione.
BAND
(oppure
AM–/#FM+
*
(+)
del telecomando RC-406) per ricercare automaticamente una stazione.
: Premere 
premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
1
a6 RC-406.
DIRECT
2
non si esegue alcuna operazione il modo di sintonizzazione ad accesso diretto si
Premere uno dei tasti numerici da 1a6
.
del telecomando RC-406) sino a
SEEK
quante volte necessario.
KDC-130Y
)
Altre impostazioni
Premere la manopola del volume per accedere al modo
1 2
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3
Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
[FUNCTION]
.
ITALIANO |
5
Page 36
RADIO CD, USB e iPod
TUNER SETTING LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
CLOCK TIMESYNC
Impostazione predefinita:
ON
: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è
buona. ;
OFF
: annulla.
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.; (Selezionabile soltanto quando impostato su
[PRESETTYPE]
ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe
tuttavia scomparire).;
: l’apparecchio seleziona temporaneamente, se
disponibile, il programma dei notiziari. ;
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione
specifica, usando il comando “AF”.;
: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui ricezione sia migliore.;
OFF
: annulla.
:permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico.;
OFF
:annulla.
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino
a selezionare la lingua PTY (
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
/
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
[NORMAL]
.) (
OFF
:annulla.
OFF
ENGLISH, FRENCH
per avviarlo.
OFF
:annulla.
NO
:annulla.
4)
OFF
:annulla.
è
: annulla.
XX
• Escluso il modello
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL] [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
KDC-100Q
• Per
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL] [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
soltanto nelle bande FM1 e FM2. Nella banda FM3 si può selezionare soltanto [LOCAL SEEK].
• Tipi di programma disponibili:
SPEECH
MUSIC: POPM
L’apparecchio cerca il tipo di programma
categorizzato come selezionato.
• Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Ripristinerà quindi lo
o
stesso volume la volta successiva che si accederà agli stessi tipi di programma.
:
NEWS EDUCATE VARIED SOCIAL LEISURE
(musica),
OTHERM
(musica),
KDC-100Q
:
,
AFFAIRS
,
DRAMA
,
WEATHER
,
RELIGION
,
DOCUMENT
(musica),
LIGHTM
(musica),
OLDIES
sono selezionabili
sono selezionabili
,
INFO
(informazioni),
,
CULTURE
,
FINANCE
,
PHONE IN
ROCKM
(musica),
JAZZ
,
FOLK M
[SPEECH]
o
:
(musica),
,
COUNTRY
(musica)
[MUSIC]
,
SCIENCE
,
CHILDREN
,
TRAVEL
CLASSICS
, se
SPORT
,
,
EASYM
,
,
NATIONM
Avviare la riproduzione
/
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione:
/
CD
: espulsione disco
,
,
USB
Presa d’ingresso USB
iPod/iPhone
KDC-261UR
Presa d’ingresso USB
KCA-iP102 (accessorio opzionale)
KDC-361U/ KDC-261UB
(Per
)
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere a lungo iPod per accedere al modo di controllo.
MODE ON:
dall’iPod.
MODE OFF:
( 7, *1)
dall’apparecchio.
Lato dell’etichetta
CA-U1EX (massimo: 500mA) (accessorio opzionale)
/
6
Page 37
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
Per Cosa fare
Sospendere o riprendere la riproduzione
Selezionare un brano o un file
Seleziona una
2
*
cartella Avanzare o
retrocedere rapidamente
Ripetizione
Riproduzione casuale
*
* * *
*
3
*
1
Le funzioni di riproduzione/pausa, ricerca di file e scorrimento veloce in avanti o all’indietro sono comunque
disponibili dall’apparecchio.
2
Solo con i file MP3, WMA e WAV. Non disponibile per l’iPod.
3
Per iPod:
4
Per CD:
Solo con i file MP3, WMA.
Quando durante l’ascolto di TuneIn, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione.
Premere 6 (o
Premere / (o /
Premere / (o
Premere a lungo / (o /
3
Premere 4 quante volte necessario.
• CD audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• File MP3, WMA, WAV o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control (KMC) FILEREPEAT, REPEATOFF
Premere 3 o quante volte necessario.
• CD audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• File MP3, WMA, WAV, iPod o file KME Light o KMC: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Premere a lungo 3 o sino a selezionare “ALLRANDOM”.
Disponibile soltanto quando si seleziona
ENT
del telecomando RC-406).
(+)
del telecomando RC-406).
AM– / #FM+
*
del telecomando RC-406).
(+)
[MODE OFF]
.
del telecomando RC-406).
4
*
( 10)
:
CD, USB e iPod
Selezionare un brano o un file dall’elenco
Per iPod:
[MODE OFF]. ( 6)
1 Premere 2 Ruotare la manopola del volume sino
*
• Per ritornare alla cartella principale o al primo file è
• Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
• Per annullare l’operazione premere a lungo
Se i file sono molti... Premendo
(al passo preimpostata.
• Vedere anche la sezione “Impostazione della
• Quando si preme a lungo / l’apparecchio
• Questa operazione non è disponibile con i CD audio.
disponibile soltanto quando si seleziona
.
selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla.
• File MP3, WMA, WAV: selezionare la cartella e quindi il file desiderato.
• iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS COMPOSERS
Solo con l’iPod.
sufficiente premere il tasto
livello premere
percentuale di salto”.
salta i brani alla massima percentuale di salto (10 prescindere dall’impostazione eseguita.
Per USB:
con KME Light o KMC.
*
).
/ li si può ricercare velocemente
2
qui sopra) usando una percentuale di salto
Solo con i file registrati nel database creato
.
( 8)
5
.
*
, GENRES,
.
%
) a
ITALIANO |
7
Page 38
.
.
.
a
[DRIVE5]
CD, USB e iPod
[USB]
e
[USB]
e
Preparazione:
Impostare
Avviare l’ascolto
Collegare un comune lettore audio portatile:
1
Presa d’ingresso ausiliario
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L” (del tipo comunemente disponibile in commercio)
2
Premere 
3
Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
2
Ruotare la manopola sino a selezionare quindi premerla.
3
Ruotare la manopola sino a selezionare
SET]
4
Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla.
AUX GAME/ VIDEO/ TV
5
Premere a lungo per uscire.
AUX
Ricerca musicale diretta (con il telecomando RC-406)
KDC-130Y
(Per
1
Premere
2
Con i tasti numerici inserire un numero di un brano o un file.
3
Con
• Per annullare l’operazione premere .
• Funzione non disponibile quando si seleziona il modo di riproduzione in ordine casuale.
• Non disponibile con l’iPod e i file, KME Light e KMC.
)
DIRECT
.
ENT
ricercare la musica desiderata.
Selezionare un brano per nome
Durante l’ascolto dell’iPod...
1
Premere .
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la categoria desiderata, quindi premerla.
3
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri.
4
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere con cui eseguire la ricerca.
5
Premere / per fare scorrere la posizione d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
6
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
7
Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla.
Ripetere il passo
desiderato.
• Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo “
*
• Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere
• Per tornare al menu principale premere il tasto
• Per annullare l’operazione premere a lungo
7
sino a selezionare l’elemento
”.
.
5
.
Impostazione della percentuale di salto
Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC...
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
2
Ruotare la manopola sino a selezionare quindi premerla.
3
Ruotare la manopola sino a selezionare
[SKIPSEARCH]
4
Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla.
0.5%(impostazione predefinita)/ 1%/ 5%/ 10%:
percentuale di salto di ricerca sul numero totale di file
5
Premere a lungo per uscire.
e quindi premerla.
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio una scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata. Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario il tasto 5 sino a selezionare l’unità desiderata.
(o)
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
2
Ruotare la manopola sino a selezionare quindi premerla.
3
Ruotare la manopola sino a selezionare
[MUSICDRIVE]
4
Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVECHANGE]
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità successiva.
Ripetere i passi da 1 a 4 per selezionare le unità suc-
.
cessive. Unità selezionabili:
e quindi premerla.
[DRIVE1]
8
[BUILT-IN AUX]
[FUNCTION]
e quindi premerla.
(impostazione predefinita)/
su
[ON]. ( 5)
SRC
sino a selezionare AUX.
.
DVD/ PORTABLE
Lettore audio portatile
[SYSTEM]
[AUXNAME
e
/
Page 39
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
2
Ruotare la manopola sino a selezionare
3
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
4
Premere a lungo per uscire.
Usando il telecomando RC-406:
1
Premere
2
Con / selezionare l’elemento desiderato e premere quindi
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
SUB-WLEVEL BASSLEVEL MIDLEVEL TRELEVEL
3
sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
AUD
per accedere al modo
*
da
+15 a +15 (0):
da
+8 a +8 (+6):
da
+8 a +8 (+5):
da
+8 a +8 (0):
[AUDIOCONTROL]
[AUDIO CONTROL]
regola il livello d’uscita del subwoofer.
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASSLEVEL
60/ 80/ 100/ 200
da
–8 a +8 (+6)
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST MID CTR FRQ
BASS EXTEND
MIDLEVEL MID Q FACTOR
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ TRELEVEL
ON
:attiva i bassi estesi.;
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
da
–8 a +8 (+5)
0.75/ 1.00/ 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
da
–8 a +8 (0)
[FUNCTION]
e quindi premerla.
.
ENT
Impostazione predefinita:
:seleziona la frequenza centrale.
:regola il livello.
:regola il fattore di qualità.
OFF
:annulla.
:seleziona la frequenza centrale.
:regola il livello.
:regola il fattore di qualità.
:seleziona la frequenza centrale.
:regola il livello.
.
.
.
PRESET EQ DRIVEEQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
NATURAL/ USER
genere musicale in esecuzione. (Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare
[DRIVE EQ]
BASSBOOST
LOUDNESS LV1/ LV2
SUBWOOFERSET* ON
LV1/ LV2/ LV3 OFF
:annulla.
frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
:attiva l’uscita al subwoofer.
LPFSUBWOOFER* THROUGH
XX
SUB-WPHASE* REVERSE
120HZ/ 160HZ
inferiori rispettivamente a 85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
subwoofer affinché si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa impostazione è disponibile soltanto quando in
[LPFSUBWOOFER]
FADER
BALANCE
VOLUMEOFFSET
(impostazione predefinita: 0)
SOUNDRECNSTR
(ricostruzione del suono)
[SUB-WLEVEL]/ [SUBWOOFERSET]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
selezionabili soltanto quando s’imposta
[SUB-WLEVEL]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
quando s’imposta
* Escluso il modello
da
R15
e anteriori. da
L15
e sinistro. da
–8
preimposta il volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di
salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio, rende più realistico il suono.;
[SUBWOOFERSET]
KDC-100Q
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al
[USER]
).
è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali.
:seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi.;
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte
OFF
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze
(180°)/
NORMAL
a
F15 (0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore
a
R15 (0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro
a +8 (per la sorgente AUX) ; da –8 a 0 (per le altre sorgenti):
su
.
:annulla.
(0°):specifica la fase dell’uscita al
si seleziona un’opzione diversa da
[SWITCHPREOUT]
[ON]
.
su
sono selezionabili soltanto
[THROUGH]
OFF
:annulla.
[SUB-W]. ( 4)
85HZ
sono
/
/
.)
ITALIANO |
9
Page 40
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
2
Ruotare la manopola sino a selezionare quindi premerla.
3
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
l’elemento desiderato.
4
Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
COLOR SELECT*
DIMMER ON:
BRIGHTNESS LVL0
TEXTSCROLL AUTO/ ONCE:
* Per
.
3
sino a selezionare o attivare
.
VARIABLESCAN/ COLOR01 USER
: seleziona il colore d’illuminazione dei tasti.
Quando si seleziona
[USER]
permette di definire un colore personalizzato. Il
colore così definito è selezionabile in
1
Premere a lungo la manopola del volume per accedere
al modo di regolazione dettagliata del colore.
2
Con
/
secondo il modello
3
Ruotando la manopola regolare il livello (da 0a9),
quindi premerla.
attenua l’illuminazione del display (e dei tasti*).;
OFF:
illumina il display secondo l’impostazione eseguita
per
[BRIGHTNESS]
LVL31
display (e dei tasti*).
automatico delle informazioni oppure un solo scorrimento.
KDC-361U/ KDC-130Y
; OFF:
[DISPLAY]
Impostazione predefinita:
COLOR24
[COLOR01]
seleziona il modo di scorrimento
.
[COLOR24]
[USER]
.
selezionare il colore da regolare
R/ G/ B
.
.
: seleziona il livello d’illuminazione del
annulla.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
• Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
e
• Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
• File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
XX
• Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
/
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
o
Dischi non riproducibili
• Dischi non circolari.
• Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
• Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati
• CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
• Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
• Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
• Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
• Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
• Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per Android™ KENWOOD Music Control.
• Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano.
• KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Per collegare periferiche con connettore Lightning è necessario usare il KCA-iP102 (opzione dell’apparecchio) e l’adattatore Apple Lightning da 30 contatti (accessorio dell’iPod o dell’iPhone).
Per impedire che si danneggi a causa dell’alta temperatura, si
raccomanda di non lasciare l’adattatore Apple Lighting da 30 contatti in una vettura.
• L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “
”.
10
Page 41
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Il suono non è udibile. • Regolare il volume al livello ottimale.
Appare “PROTECT” e non è
possibile eseguire alcuna operazione.
• Il suono non è udibile.
• L’apparecchio non si accende.
• Le informazioni che appaiono sul display non sono corrette.
L’unità non funziona.
• La ricezione radio è scarsa.
• Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA FILE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DISC”.
Viene visualizzata l’indicazione
“TOC ERROR”.
Viene visualizzata l’indicazione
“PLEASE EJECT”.
Impossibile espellere il disco.
• Controllare i cavi e i collegamenti. Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate
e resettare quindi l’apparecchio. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire.
Resettare l’unità.
• Collegare l’antenna correttamente.
• Estrarre completamente l’antenna.
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Premere a lungo
quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare l’apparecchio.
( 2)
( 3)
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo cadere
( 3)
Viene visualizzata l’indicazione
“READ ERROR”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“COPY PRO”.
Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema persiste
provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
Riproduzione di un file protetto da copia.
( 10)
Problema Rimedi
Viene visualizzata l’indicazione “NA DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione “NO MUSIC”.
Viene visualizzata l’indicazione “iPod ERROR”.
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco. La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso. “READING” continua a
lampeggiare. Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto. Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome dell’album).
Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con l’apparecchio.
• Ricollegare l’iPod.
• Reinizializzare l’iPod.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione
dei file.
Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero limitato di simboli. Impostando possibile visualizzare le lettere maiuscole dell’alfabeto cirillico.
[RUSSIAN SET] su [РУССКИЙ BКЛ] è altresì
( 5)
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. ( 13, 14)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”.
in pausa.)
• Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione telefonica occorre premere riprende a suonare.
SRC
. “CALL” scompare dal display e il sistema
(
L’audio del sistema
si mette
Al termine della conversazione “CALL” scompare. (L’audio del sistema riprende.)
ITALIANO |
11
Page 42
Avviso
• Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
• Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
• Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
• Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati.
• Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura.
Attenzione
• Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
• Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
• Non collegare i cavi parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
• Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce tensione di 12 V e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
• Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente.
• Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Procedura di base 1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del veicolo.
2
Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento
3
Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4
Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
5
Resettare l’unità. (
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in
(13, 14)
3)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato.
Come rimuovere l’apparecchio 1
Staccare il frontalino.
2
Inserire la punta delle chiavette di estrazione negli appositi fori ubicati su entrambi i lati della mascherina ed estrarre l’apparecchio.
3
Le chiavette di estrazione devono essere inserite a fondo nelle fessure ubicate su ciascun lato e quindi tirate in direzione delle frecce mostrate nel disegno qui a fianco.
Eseguire i collegamenti elettrici previsti
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare bene in posizione il supporto di montaggio.
(13, 14)
Cruscotto del veicolo
12
Page 43
Collegamento dei cavi (escluso il modello
KDC-100Q
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
)
KDC-161UB KDC-161UR KDC-161UG
KDC-161URY
KDC-130Y KDC-120RY
Uscita anteriore
Uscita posteriore/subwoofer Uscita posteriore/subwoofer
Presa d’antenna
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione:
A7 (rosso) Cavo di accensione (rosso)
Veicolo
A4 (giallo)
Unità
Cavo della batteria (giallo)
Collegamento predefinito
Contatto
Colori e funzione A4 Giallo : Batteria A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione A7 Rosso : Accensione (ACC) A8 Nero : Collegamento a terra (massa) B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
Porpora Porpora/nero Grigio Grigio/nero Bianco Bianco/nero Verde Verde/nero
: Diffusore posteriore (destro)
: Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore anteriore (sinistro)
: Diffusore posteriore (sinistro)
Giallo (cavo della batteria)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Azzurro/giallo (telecomando da volante)
Blu/bianco (cavo di alimentazione
/ cavo di controllo dell’antenna)
Marrone (cavo esclusione audio)
Prese ISO
Fusibile (10 A)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
dalla linguetta.
All’adattatore per telecomando da volante
Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo.
Alla presa collegata a massa quando il telefono squilla oppure durante una conversazione. (Per il collegamento del sistema di navigazione Kenwood, consultare il manuale del navigatore.)
ITALIANO |
13
Page 44
Collegamento dei cavi (per
Presa d’antenna
KDC-100Q
)
Fusibile (10 A)
Elenco delle parti per l’installazione
(A)
Frontalino
Al diffusore anteriore (sinistro)
Al diffusore anteriore (destro)
Al diffusore posteriore (sinistro)
Al diffusore posteriore (destro)
Interruttore d’accensione
Scatola fusibili del veicolo
Scatola fusibili del veicolo
Batteria
14
Bianco
Bianco/nero
Grigio
Grigio/nero
Verde
Verde/nero
Porpora
Porpora/nero
Rosso (cavo di accensione)
Giallo (cavo della batteria)
Nero (cavo di messa a terra) Alla struttura metallica o telaio del veicolo
Blu/bianco (cavo di alimentazione)
Marrone (cavo esclusione audio)
Blu (cavo di controllo
dell’antenna)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta.
Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo.
Alla presa collegata a massa quando il telefono squilla oppure durante una conversazione. (Per informazioni sul collegamento del sistema di navigazione Kenwood si prega di consultarne il manuale.)
Alla presa di controllo antenna del veicolo
(B)
Mascherina
(C)
Supporto di montaggio
(D)
Fascio dei cavi (escluso il
KDC-100Q
modello
KDC-100Q
(Per
(E)
Chiavetta di estrazione
)
)
Page 45
CARATTERISTICHE TECNICHE
FM Gamma di frequenza
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω Sensibilità silenziamento (DIN S/N = 46dB) 2,0 V/75 Ω Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30 Hz a 15 kHz
Sintonizzatore
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza Da 531 kHza 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V
Diodo laser GaAIAs Filtro digitale (D/A) Sovraccampionamento ottuplo Velocità rotazione Da 500 a 200giri/min. (CLV) Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01% Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Lettore CD
Gamma dinamica 90 dB Separazione tra i canali 85 dB Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Escluso il modello FM1/ FM2/ FM3: Da 87,5 MHza 108,0 MHz (a passi di 50 kHz) Per FM1/ FM2: Da 87,5a 108,0 MHz (a passi di 50kHz) FM3: Da 65,00a 74,00 MHz (a passi di 30 kHz)
KDC-100Q
KDC-100Q
:
:
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità) Corrente di alimentazione massima CC 5 V Sistema file FAT12/16/32
USB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio Decodifica WAV PCM lineare
Potenza di uscita massima 50W×4 Potenza di uscita (DIN 45324, +B = 14,4V) Impedenza altoparlanti Da 4 a 8 Controlli di tono Bassi 200 Hz ±8 dB
Audio
Livello preuscita / carico (CD)
Impedenza di preuscita ≤600
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20 Hz a 20 kHz Voltaggio massimo d’ingresso 1 200 mV
AUX
Impedenza ingresso 30k
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10 A Temperature d’uso Da 0C a+40C Ingombro effettivo di installazione
Generale
(L × H × P) Peso 1,2 kg
Soggette a modifica senza preavviso
1 A
30W×4
Toni medi 2,5 kHz ±8 dB Alti 12,5 kHz ±8 dB
Escluso il modello 2 500 mV/10k
182mm × 53mm × 159 mm
KDC-100Q
:
ITALIANO |
15
Page 46
CONTENIDO ANTES DEL USO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
4
RADIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 8
AJUSTES DE AUDIO 9
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
10
MÁS INFORMACIÓN 10
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 12
ESPECIFICACIONES 15
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal.
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información
disponible en la página indicada.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Mando a distancia (RC-406):
• No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
• Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
• El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su estuche original cuando no esté en uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpieza del conector:
de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo
Conector (en el reverso de la placa frontal)
2
Page 47
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Ventanilla de visualizaciónRanura de carga
Fijar
Desmontar
Mando a distancia (RC-406)
(suministrado para
* Sin utilizar.
KDC-130Y
Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.)
)
Botón de
liberación
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
Cómo reinicializar
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.
Cómo cambiar la batería
Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez.
Para Hacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia)
Encender la unidad
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente Cambiar la información en
pantalla
LSRC
Pulse
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse Pulse
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en
.
LSRC
repetidamente. Pulse
DISPSCRL
pantalla.
repetidamente.
Pulse y mantenga pulsado ( La unidad no se enciende pulsando Pulse
VOL
o
Pulse
ATT
durante la reproducción para atenuar el sonido.
• Pulse otra vez para cancelar.
SRC
repetidamente.
( no disponible )
VOL
SRC
para apagar la unidad.
SRC
.
. )
ESPAÑOL |
3
Page 48
PROCEDIMIENTOS INICIALES
6 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o)
1
2 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela.
Día Hora Minutos
1
Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SELLANGUAGE”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[RUS] (ruso)
Se selecciona
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCELDEMO”
“VOLUMEKNOB”
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
2
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a
continuación, púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
luego púlsela.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
y, a continuación, púlsela.
[ENG]
para la configuración inicial.
[YES]
para la configuración inicial.
Puesta en hora del reloj
[ENG]
(inglés) o
“PRESS”
[FUNCTION]
[CLOCK]
y luego
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT]
.
y
y
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
1 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 3
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación, púlsela.
Pulse y mantenga pulsado DISP SCRL para ingresar directamente al modo de ajuste del reloj mientras se encuentra en la pantalla de visualización del reloj.
.
3
Configuración de los ajustes iniciales
Pulse SRC para ingresar a STANDBY.
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
[FUNCTION]
.
Predeterminado:
AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
(Excepto para
KDC-100Q
REAR/ SUB-W
de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
)
: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4
DISPLAY EASY MENU
KDC-361U
(Para
ON
:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce
[FUNCTION]
KDC-130Y
/
.;
OFF
:la iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de color de
)
[COLOR SELECT]. ( 10) TUNER SETTING PRESET TYPE
NORMAL
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/
MIX
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda
LW). ;
seleccionada.
XX
4
Page 49
PROCEDIMIENTOS INICIALES RADIO
SYSTEM KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita. Seleccione el idioma de visualización para el menú
etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable.
( 8)
[FUNCTION] y la información de la
RUSSIAN OFF:El idioma de visualización
es el inglés.;
РУССКИЙ BКЛ:El idioma de
visualización es el ruso. Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de
demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos ;
40M:
60M
: 60 minutos ;
:Distingue automáticamente entre disco de
archivos de audio y CD de música.; reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio.
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
40 minutos ;
OFF – – –
: Se cancela
2
: Fuerza la
Búsqueda de una emisora
Pulse LSRC para seleccionar TUNER.
1 2 Pulse BAND repetidamente (o pulse
FM3/ MW/ LW.
AM–/#FM+ en el RC-406) para seleccionar FM1/ FM2/
*
3 Pulse / (o pulse / (+) en el RC-406) para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con / AUTO1:
Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2:
Buscar automáticamente una emisora presintonizada.
MANUAL: Para programar una emisora:
Buscar manualmente una emisora.
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Para seleccionar una emisora programada:
botones numéricos (
1
a 6) en el RC-406).
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406) (para
1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
Aparece “– – – • –” (para FM) o “– – – –” (para MW/ LW) en la pantalla.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia.
: Pulse
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) (o pulse uno de los
SEEK
repetidamente.
KDC-130Y
)
3 Pulse ENT para buscar una emisora.
• Para cancelar, pulse o
• Si después del paso cancela automáticamente.
DIRECT
2
no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se
.
Otros ajustes
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
[FUNCTION]
.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
ESPAÑOL |
5
Page 50
RADIO CD / USB / iPod
TUNER SETTING LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET ON
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
CLOCK TIMESYNC
Predeterminado:
ON
: Busca solo emisoras FM con buena recepción de
OFF
: Se cancela.
señal. ;
YES
:
Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.; puede seleccionarse si selecciona previamente
NO:Se cancela. (Solo
[NORMAL] en [PRESETTYPE].) (4)
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el
OFF
efecto estéreo.;
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará
temporalmente al Noticiero. ;
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica
que utiliza el control “AF”.;
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.;
:Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico.; Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse para iniciar.
ON
:
Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la
emisora Radio Data System.;
:Se cancela.
OFF
OFF
: Se cancela.
OFF
: Se cancela.
:Se cancela.
OFF
:Se cancela.
OFF:Se cancela.
XX
), y luego púlsela.
/
• Excepto para
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL] [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
• Para
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL] [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
cuando la banda es FM1/ FM2.
Cuando la banda es FM3, solo se podrá seleccionar
[LOCAL SEEK]
• Tipo de programa disponible:
SPEECH
KDC-100Q
.
:
NEWS
KDC-100Q
,
EDUCATE VARIED SOCIAL LEISURE
MUSIC: POPM
(música),
OTHERM
(música),
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa
categorizado en seleccionado.
• Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la función de información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias.
:
AFFAIRS
,
DRAMA
,
WEATHER
,
RELIGION
,
DOCUMENT
(música),
LIGHTM
(música),
OLDIES
[SPEECH]
:
solo se puede seleccionar
solo se puede seleccionar
,
INFO
(información),
,
CULTURE
,
FINANCE
,
PHONE IN
ROCKM
(música),
JAZZ
,
FOLK M
o
[MUSIC]
,
,
SCIENCE
,
CHILDREN
,
TRAVEL
(música),
CLASSICS
COUNTRY
(música)
, si está
SPORT
,
,
EASYM
,
,
NATIONM
/
/
,
,
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
CD
Lado de la etiqueta : Expulsa el disco
USB
Terminal de entrada USB
iPod/iPhone
KDC-261UR
Terminal de entrada USB
KCA-iP102 (accesorio opcional)
KDC-361U/ KDC-261UB
(para
)
Pulse y mantenga pulsado iPod para seleccionar el modo de control mientras está en la fuente iPod.
MODE ON: MODE OFF:
Desde el iPod.
Desde la unidad.
( 7, *1)
CA-U1EX (Máx.: 500mA) (accesorio opcional)
/
6
Page 51
Seleccionar una pista/archivo de una lista
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
Para iPod:
[MODE OFF]. ( 6)
1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
Para Hacer esto
Pausar o reanudar la reproducción
Seleccionar una pista/ archivo
Seleccionar una
2
*
carpeta Retroceder/avanzar
rápidamente­Repetir
reproducción
Reproducción
3
*
aleatoria
1
*
Puede seguir controlando la reproducción/pausa, selección de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde
la unidad.
2
*
Sólo para archivos MP3/WMA/WAV. Esto no funciona para iPod.
3
*
Para iPod:
4
*
Para CD:
Si conecta el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad (mientras escucha TuneIn, TuneIn Radio Pro o Aupeo), la unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Pulse 6 (o pulse ENT en el RC-406).
Pulse / (o pulse / (+) en el RC-406).
Pulse / (o pulse
AM– / #FM+ en el RC-406).
*
Pulse y mantenga pulsado / (o pulse y mantenga pulsado
/ (+) en el RC-406).
Pulse 4 repetidamente.
3
*
• CD de audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• Archivo MP3/WMA/WAV o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC) FILEREPEAT, REPEATOFF
Pulse 3 o repetidamente.
• CD de audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• Archivo MP3/WMA/WAV o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Pulse y mantenga pulsado 3 o para seleccionar “ALL RANDOM”.
Aplicable sólo cuando se selecciona
Sólo para archivos MP3/WMA.
[MODEOFF]
.
( 10)
4
*
*
• Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico
• Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
:
Si tiene muchos archivos....
Puede realizar una búsqueda rápida (en el paso
2
de arriba) a una índice de búsqueda por salto
predeterminado pulsando
• Consulte también “Defina el índice de búsqueda por salto.”
• Si pulsa y mantiene pulsado / las canciones se saltan a un índice máximo (10
del ajuste.
Para USB:
base de datos creados con KME Light/ KMC.
• No aplicable para CD de audio.
CD / USB / iPod
Aplicable sólo cuando se selecciona
y luego púlsela.
• Archivo MP3/WMA/WAV: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.
• iPod o archivo KME Light/ KMC: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS COMPOSERS
Sólo para iPod.
*
).
5
.
.
/ .
( 8)
%
Sólo para los archivos registrados en la
*
, GENRES,
.
), independientemente
ESPAÑOL |
7
Page 52
AUX
Búsqueda directa de música (mediante
(para
KDC-130Y
)
RC-406)
1 Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un
número de pista/archivo.
3 Pulse ENT para realizar la búsqueda de
música.
• Para cancelar, pulse .
• No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.
• No es aplicable para iPod, archivo KME Light/ KMC.
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
una categoría y luego púlsela.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen para
acceder a la búsqueda de caracteres.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el
carácter que desea buscar.
5 Pulse / para mover la posición de
ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Repita el paso 7 hasta que se seleccione el elemento
que desee.
• Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse
Para volver al menú superior, pulse el botón numérico
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
5.
”.
*
.
Defina el índice de búsqueda por salto
Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/ KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIPSEARCH]
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
0.5%(predeterminado)/ 1%/ 5%/ 10%: Índice de búsqueda
por salto sobre el total de archivos.
.
y luego púlsela.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Cambio del dispositivo USB
Cuando se conecta un smartphone (clase de almacenamiento masivo) al terminal de entrada USB, puede seleccionar su memoria interna o externa (tal como una tarjeta SD) para reproducir las canciones guardadas. También es posible seleccionar la unidad de reproducción que desee, cuando se conecta un dispositivo de múltiples unidades.
Presione repetidamente el botón numérico 5 para seleccionar la unidad que desee.
(o)
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[MUSICDRIVE]
4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar
[DRIVECHANGE]
La siguiente unidad se selecciona automáticamente.
.
y luego púlsela.
.
Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar las siguientes unidades.
Opciones seleccionables:
CD / USB / iPod
[DRIVE1]
a
[DRIVE5]
[USB]
[USB]
Preparativos:
Seleccione
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil
y
(disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado)
2 Pulse SRC para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e
inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM]
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
y
[AUXNAME SET]
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
AUX
VIDEO/ TV
5
Para salir, pulse y mantenga pulsado .
8
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]. ( 5)
.
y luego púlsela.
y luego púlsela.
(predeterminado)/
Reproductor de audio portátil
DVD/ PORTABLE/ GAME
/
Page 53
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
(o utilizando el RC-406)
1 Pulse AUD para ingresar a
[AUDIO CONTROL]
2 Pulse / para hacer una selección y luego pulse ENT .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
SUB-WLEVEL*–15 a +15 (0): BASSLEVEL –8 a +8 (+6): MIDLEVEL –8 a +8 (+5): TRELEVEL
–8 a +8 (0):
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASSLEVEL
60/ 80/ 100/ 200 –8 a +8 (+6)
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST MID CTR FRQ
BASS EXTEND
MIDLEVEL MID Q FACTOR
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ TRELEVEL
ON
:Activa la ampliación de graves.;
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K –8 a +8 (+5)
0.75/ 1.00/ 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K –8 a +8 (0)
[FUNCTION]
[AUDIOCONTROL]
.
:Selecciona la frecuencia central.
:Ajusta el nivel.
:Ajusta el factor de calidad.
OFF
:Selecciona la frecuencia central.
:Ajusta el nivel.
:Ajusta el factor de calidad.
:Selecciona la frecuencia central.
:Ajusta el nivel.
.
y luego púlsela.
Predeterminado:
:Se cancela.
PRESET EQ DRIVEEQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
NATURAL/ USER
género musical. (Selecciona agudos personalizados.)
[
BASSBOOST
LOUDNESS LV1/ LV2
SUBWOOFERSET* ON
DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera.
LV1/ LV2/ LV3
cancela.
y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
:Activa la salida del subwoofer.;
LPFSUBWOOFER* THROUGH
XX
SUB-WPHASE* REVERSE
160HZ
se envían al subwoofer.
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
[LPFSUBWOOFER] FADER BALANCE VOLUMEOFFSET
(Predeterminado:0)
SOUNDRECNSTR
(Reconstrucción del sonido)
[SUB-WLEVEL]/ [SUBWOOFERSET]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
pueden seleccionarse si
[SUB-WLEVEL]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
[SUBWOOFERSET]
* Excepto para
R15 a F15 (0):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
L15 a R15 (0):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
–8
a +8(para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
ON
:
Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio.;
[SWITCHPREOUT]
está ajustado en
KDC-100Q
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el
[USER]
para utilizar los ajustes de graves, medios y
:Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas
OFF
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz
(180°)/
NORMAL
.)
:Se cancela.
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
OFF:Se cancela.
está ajustado en
[ON]
.
.
solo pueden seleccionarse si
85HZ/ 120HZ
[THROUGH]
[SUB-W]. ( 4)
/
OFF
/
solo
:Se
para
ESPAÑOL |
9
Page 54
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DISPLAY]
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
COLOR SELECT*
DIMMER ON:
BRIGHTNESS LVL0
TEXTSCROLL AUTO/ ONCE:
* Para
.
y luego púlsela.
.
VARIABLESCAN/ COLOR01 USER
: Selecciona el color que desea para la iluminación
del botón. Puede crear su propio color (cuando se selecciona
01]
— [
COLOR 24
] o
[USER]
se podrá seleccionar mediante la selección de
1
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para
ingresar el ajuste detallado de color.
2
Pulse
/
(
R/ G/ B
) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0—9) y
luego pulse la rueda.
La iluminación de la pantalla (y la de los botones*)
se oscurece.
; OFF:
[BRIGHTNESS]
para la iluminación de la pantalla (y la de los botones*).
automático de la información en pantalla o un desplazamiento único.
KDC-361U/ KDC-130Y
.
LVL31
Selecciona entre el desplazamiento
). El color que haya creado
para seleccionar el color
Se ilumina según los ajustes de
: Selecciona su nivel de brillo preferido
; OFF:
Se cancela.
.
Predeterminado:
COLOR24
[COLOR
[USER]
MÁS INFORMACIÓN
General
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet,
XX
/
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16,
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
.
• Discos que no son redondos.
• Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
• CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos
Acerca de los dispositivos USB
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
nombre de archivo largo.
FAT32
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
de funcionamiento.
un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
USB.
reproducción anormal.
sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control
• Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control.
• Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
• KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte: www. kenwood.com/cs/ce/ipod
• Para conectar dispositivos que cuentan con conector Lightning, se requiere el KCA-iP102 (accesorio opcional) y adaptador de 30 pines para Apple Lightining (accesorio del iPod/iPhone).-
No deje el adaptador de 30 pines para Apple Lightning dentro del
automóvil para evitar daños causados por las altas temperaturas.-
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “
” en el iPod.
10
Page 55
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Aparece “PROTECT” y no
se puede realizar ninguna operación.
• El sonido no se escucha.
• La unidad no se enciende.
• La información mostrada en la pantalla no es correcta.
El receptor no funciona en
absoluto.
• Recepción de radio deficiente.
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
Aparece “NA FILE”. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
Aparece “NO DISC”. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. Aparece “TOC ERROR”. Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. Aparece “PLEASE EJECT”. Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
El disco no puede ser expulsado.
Aparece “READ ERROR”. Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se
Aparece “NO DEVICE”. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
• Inspeccione los cables y las conexiones. Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente
aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
Limpie los conectores.
Reinicialice la unidad.
• Conecte firmemente la antena.
• Extraiga completamente la antena.
compatibles.
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
Pulse y mantenga pulsado
cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad.
resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.
( 2)
( 3)
( 10)
para forzar la expulsión del disco. Tenga
( 3)
Síntoma Solución
Aparece “NA DEVICE”. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. Aparece “NO MUSIC”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. Aparece “iPod ERROR”. • Vuelva a conectar el iPod.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted. El mensaje “READING” sigue
destellando. El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto. No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
• Reinicialice el iPod.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los
archivos.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado
de símbolos. Si también podrá visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas.
[RUSSIAN SET]
está ajustado a
[РУССКИЙ BКЛ]
,
( 5)
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado.
( 13, 14)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”.
(El sistema de audio se detiene.)
• Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece.
(El sistema de audio se reanuda.)
SRC
. El
ESPAÑOL |
11
Page 56
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico 1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
de la batería del automóvil.
( 13, 14)
4 Conecte el terminal de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad.
( 3)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.
Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad 1 Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas
en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha.
Prepare el cableado necesario.
( 13, 14)
Salpicadero del automóvil
12
Page 57
Conexión del cableado (excepto para
KDC-100Q
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
)
KDC-161UB KDC-161UR KDC-161UG
KDC-161URY
KDC-130Y KDC-120RY
Salida delantera
Salida posterior/subwoofer Salida posterior/subwoofer
Terminal de la antena
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
A7 (rojo) Cable de encendido (rojo)
Vehículo
A4 (amarillo)
Unidad
Cable de la batería (amarillo)
Cableado predeterminado
Patilla Color y función
A4 Amarillo : Batería A5 Azul/blanco : Control de alimentación A7 Rojo : Encendido (ACC) A8 Negro : Conexión a tierra (masa) B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
Púrpura Púrpura/negro Gris Gris/negro Blanco Blanco/negro Verde Verde/negro
: Altavoz trasero (derecho)
: Altavoz delantero (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
: Altavoz trasero (izquierdo)
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Conectores ISO
Fusible (10 A)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable
Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia
para la dirección)
Azul/blanco (Cable de control de
potencia/ Cable de control de la antena)
Marrón (Silenciar cable del control)
sobresalga de la lengüeta.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo.
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.)
ESPAÑOL |
13
Page 58
Conexión del cableado (para
Terminal de la antena
Al altavoz delantero (izquierdo)
Al altavoz delantero (derecho)
Al altavoz trasero (izquierdo)
Al altavoz trasero (derecho)
Interruptor de encendido
Caja de fusibles del vehículo
Caja de fusibles del vehículo
Negro (Cable de conexión a masa) A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Batería
KDC-100Q
Rojo (Cable de encendido)
Amarillo (Cable de la batería)
)
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Púrpura
Púrpura/negro
Fusible (10 A)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el
Azul/blanco (Cable de control de
potencia)
Marrón (Silenciar cable del control)
Azul (Cable de control de la
antena)
cable sobresalga de la lengüeta.
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo.
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación.)
Al terminal de control de la antena en el vehículo
Lista de piezas para la instalación
(A)
Placa frontal
(B)
Placa embellecedora
(C)
Manguito de montaje
(D)
Mazo de conductores (excepto
KDC-100Q
para
KDC-100Q
(para
(E)
Herramienta de extracción
)
)
14
Page 59
ESPECIFICACIONES
FM Gama de frecuencias
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB)
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Sintonizador
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
MW Gama de frecuencias 531kHz — 1611kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
LW Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
Diodo láser GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV) Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01% Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB Gama dinámica 90 dB
Reproductor de CD
Separación de canales 85 dB MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
KDC-100Q
Excepto para FM1/ FM2/ FM3: 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
KDC-100Q
Para FM1/ FM2: 87,5 MHz a 108,0 MHz (espacio 50 kHz) FM3: 65,00 MHz a 74,00 MHz (espacio 30 kHz)
0,71 V/75 Ω
2,0 V/75 Ω
28,2V
50V
:
:
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad) Corriente de alimentación máxima 5 V CC Sistema de archivos FAT12/16/32
USB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado PCM lineal
Potencia de salida máxima 50W×4 Salida de potencia
(DIN 45324, +B = 14,4V) Impedancia del altavoz 4—8 Acción tonal Graves 200 Hz ±8 dB
Audio
Nivel de salida de preamplificador/ carga (CD)
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltaje de entrada máximo 1 200 mV
Auxiliar
Impedancia de entrada 30k
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles) Consumo de corriente máxima 10 A
Gama de temperaturas de funcionamiento
General
Tamaño de instalación (An × Al × F) 182mm × 53mm × 159 mm Peso 1,2 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
1A
30W×4
Registro medio 2,5 kHz ±8 dB Agudos 12,5 kHz ±8 dB
KDC-100Q
Excepto para 2 500 mV/10k
0C —+40C
:
ESPAÑOL |
15
Page 60
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
RÁDIO 5
CD / USB / iPod 6
AUX 8
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 9
DEFINIÇÕES DO VISOR 10
MAIS INFORMAÇÕES 10
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 11
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 12
ESPECIFICAÇÕES 15
Como ler este manual
• As operações explicadas utilizam principalmente os botões no painel frontal.
[XX]
indica os itens selecionados.
( XX)
indica que há referências
disponíveis na página indicada.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
• Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
• Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral:
• Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se isso puder comprometer a segurança da sua condução.
• Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho.
• Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
Controlo remoto (RC-406):
• Não deixe o controlo remoto em locais quentes tais como sobre o tablier.
• A pilha de lítio criará um perigo de explosão se for substituída incorretamente. Substitua-a apenas por um tipo igual ou equivalente.
• A bateria ou pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante.
• Mantenha a pilha fora do alcance de crianças e na sua embalagem original quando não estiver em uso. Elimine as pilhas usadas de imediato. Se for engolida, contate de imediato um médico.
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpeza do conector:
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Manuseamento de discos:
• Não toque na superfície de gravação do disco.
• Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
• Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
• Limpe o disco a partir do centro para fora.
• Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
• Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
• Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
Conector (no lado inverso do painel frontal)
2
Page 61
FUNDAMENTOS
Painel frontal
Botão de volume
(rodar/premir)
Abertura de
carregamento
Visor
Colocar
Retirar
Controlo remoto (RC-406)
(fornecido para
* Não utilizado.
KDC-130Y
)
Sensor remoto (Não exponha à luz brilhante do sol.)
Botão de remoção
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
Como reiniciar
Os seus ajustes predefinidos também serão apagados.
Como substituir a pilha
Retire a folha de isolamento antes utilizar pela primeira vez.
Para Fazer isto (no painel frontal) Fazer isto (no controlo remoto)
Ligar a corrente
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte Mudar a informação no visor
LSRC
Prima
• Mantenha premido para desligar a alimentação.
Prima Prima
• Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
.
LSRC
repetidamente. Prima
DISPSCRL
repetidamente.
Mantenha
SRC
( Premir Prima Prima
• Prima de novo para cancelar.
( não disponível )
premido para desligar a corrente.
SRC
não liga a corrente. )
VOL
ou
VOL
ATT
durante a leitura para atenuar o som.
SRC
repetidamente.
.
PORTUGUÊS |
3
Page 62
INTRODUÇÃO
1
Selecione o idioma de visualização e cancele a demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará: “SELLANGUAGE”
1 Rode o botão de volume para selecionar
[RUS] (Russian)
[ENG]
é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCELDEMO”
“VOLUMEKNOB”
2 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMOOFF”.
2
Acerte o relógio
Prima o botão de volume para entrar no modo
1 2 Rode o botão de volume para selecionar
prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida,
prima o botão.
Dia Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar
seguida, prima o botão.
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
[ENG]
e, em seguida, prima o botão.
[CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT]
(English) ou
“PRESS”
[FUNCTION]
e, em seguida,
.
e, em
e, em
6 Rode o botão de volume para selecionar
botão.
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida, prima o
7 Mantenha premido para sair.
(ou)
1 Mantenha DISP SCRL premido para entrar diretamente no modo de ajuste do
relógio enquanto o ecrã de indicação do relógio estiver visualizado.
2 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o botão.
Dia Horas Minutos
[FUNCTION]
.
.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
3
Ajuste as definições iniciais
Prima SRC para entrar em STANDBY.
1 2 Prima o botão de volume para entrar no modo
3
Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Predefinição:
AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT
SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
(Exceto para
KDC-100Q
REAR/ SUB-W
saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).
4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo.
)
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão ligados aos terminais de
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas ou
DISPLAY EASY MENU
KDC-361U
(Para
ON
:A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar
iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de
KDC-130Y
/
)
[COLOR SELECT]. ( 10)
[FUNCTION]
.;
OFF
TUNER SETTING PRESET TYPE
NORMAL
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW). ;
MIX
selecionada.
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente da banda
XX
:A
4
Page 63
SYSTEM KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ 1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
INTRODUÇÃO RÁDIO
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
ON
:ON:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 8)
Seleciona o idioma de visualização para o menu
[FUNCTION]
de pasta, nome de ficheiro, título de canção, nome de artista, nome de álbum) se aplicável.
RUSSIAN OFF
é o inglês.; visualização é o russo.
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado. Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar a energia da bateria.
20M 60M
ficheiros de áudio e CD de música.; leitura como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco de ficheiros de áudio é lido.
YES NO
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
e a informação de etiqueta (nome
:O idioma de visualização
РУССКИЙ BКЛ
: 20minutes; : 60minutes;
:Distingue automaticamente entre disco de
:Inicia a atualização do firmware.;
:Cancela (a atualização não é ativada).
40M
: 40 minutos ;
OFF – – –
:O idioma de
: Cancela
2
: Força a
Procura de uma estação
Prima LSRC para selecionar TUNER.
1 2 Prima BAND repetidamente (ou prima
FM3/ MW/ LW.
AM–/#FM+ no RC-406) para selecionar FM1/ FM2/
*
3 Prima / (ou prima / (+) on RC-406) para procurar uma estação.
Para mudar o método de procura para / AUTO1:
Procura automática de uma estação.
AUTO2:
Procura automática de uma estação predefinida.
MANUAL: Para armazenar uma estação:
Procura manual de uma estação.
Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
Para selecionar uma estação armazenada:
numéricos (
1
a 6) no RC-406).
Sintonização de acesso direto (com o RC-406) (para
1 Prima DIRECT para entrar no modo de sintonização de acesso direto.
“– – – • –” (para FM) ou “– – – –” (para MW/ LW) aparece no visor.
2 Prima os botões numéricos para introduzir uma frequência.
: Prima
Prima um dos botões numéricos (1 a 6) (ou prima um dos botões
SEEK
repetidamente.
KDC-130Y
)
3 Prima ENT para procurar uma estação.
• Para cancelar, prima ou
• Se nenhuma operação for realizada dentro de 10 segundos após o passo automaticamente cancelada.
DIRECT
.
2
, a sintonização de acesso direto será
Outras definições
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
PORTUGUÊS |
5
Page 64
RÁDIO CD / USB / iPod
TUNER SETTING LOCAL SEEK
AUTO MEMORY
MONO SET
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI ON
PTY SEARCH
CLOCK TIME SYNC
Predefinição:
ON
: Procura somente estações FM com boa recepção.;
OFF
: Cancela.
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.; somente se
[NORMAL] [PRESETTYPE] ON
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode
ser perdido).;
: O aparelho mudará temporariamente para
Programa de Notícias, se disponível. ;
: Muda para outra estação somente na região
específica com o controlo “AF”.;
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a
recepção atual não está boa.;
:Permite que o aparelho mude temporariamente para Informação de tráfego.; Prima o botão de volume para entrar na seleção do
idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
em seguida, prima o botão. Selecione o tipo de programa disponível (consulte o
seguinte) e, em seguida, prima iniciar.
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
OFF
.)
( 4)
:Cancela.
NO
:Cancela. (Selecionável
for selecionado para
OFF
OFF
:Cancela.
OFF
: Cancela.
OFF
:Cancela.
/
OFF
:Cancela.
: Cancela.
para
XX
• Exceto para
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL] [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
• Para
[LOCAL SEEK]/ [MONOSET]/ [NEWSSET]/ [REGIONAL] [AF SET]/ [TI]/ [PTYSEARCH]
quando a banda é FM1/ FM2.
Quando a banda é FM3, somente
ser selecionado.
• Tipo de programa disponível:
SPEECH
KDC-100Q
KDC-100Q
:
NEWS EDUCATE VARIED SOCIAL LEISURE
MUSIC: POPM
(música),
OTHERM
(música),
O aparelho procurará o tipo de programa classificado
em
[SPEECH]
• Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário, o
) e,
volume ajustado será automaticamente memorizado. Isso será aplicado na próxima vez que a função de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário for ativada.
ou
:
,
AFFAIRS
,
DRAMA
,
WEATHER
,
RELIGION
,
DOCUMENT
(música),
LIGHTM
(música),
OLDIES
[MUSIC]
:
é selecionável apenas
é selecionável apenas
[LOCAL SEEK]
,
INFO
(informação),
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
FINANCE
,
PHONE IN
(música),
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
CHILDREN
,
CLASSICS
(música)
,
ROCKM
,
FOLK M
se selecionado.
TRAVEL
pode
SPORT
,
,
EASYM
,
,
NATIONM
Inicie a leitura
/
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
/
,
Lado da etiqueta : Ejete o disco
USB
,
Terminal de entrada USB
iPod/iPhone
KDC-261UR
Terminal de entrada USB
KCA-iP102 (acessório opcional)
KDC-361U/ KDC-261UB
(para
)
Mantenha iPod premido para selecionar o modo de controlo enquanto a fonte selecionada for iPod.
MODE ON: MODE OFF:
A partir do iPod.
A partir do aparelho.
( 7, *1)
CA-U1EX (máx.: 500mA) (acessório opcional)
/
6
Page 65
Selecionar uma faixa/ficheiro da lista
Para iPod:
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
selecionado.
1 Prima . 2 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
Para Fazer isto
Pausar ou retomar a leitura
Selecionar uma faixa/ ficheiro
Selecionar uma
2
*
pasta Retrocesso/avanço
rápido Função de
3
*
repetição
Leitura aleatória
1
*
Ainda pode realizar a leitura/pausa, procura de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
2
*
Somente para ficheiros MP3/WMA/WAV. Isto não funciona para iPod.
3
*
Para iPod:
4
*
Para CD:
Se ligar o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho (enquanto escuta TuneIn, TuneIn Radio Pro ou Aupeo), o aparelho emitirá o som desses apps.
Prima 6 (ou prima ENT no RC-406).
Prima / (ou prima / (+) no RC-406).
Prima / (ou prima
Mantenha / premido (ou mantenha / (+) premido no
RC-406).
AM– / #FM+ no RC-406).
*
Prima 4 repetidamente.
• CD de áudio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
• Ficheiro MP3/WMA/WAV ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
• Ficheiro KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC) FILEREPEAT, REPEATOFF
3
*
Prima 3 ou repetidamente.
• CD de áudio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
• Ficheiro MP3/WMA/WAV ou iPod ou ficheiro KME Light/KMC: FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Mantenha 3 ou premido para selecionar “ALLRANDOM”.
Aplicável somente quando
Somente para ficheiros MP3/WMA.
[MODEOFF]
está selecionado.
( 10)
4
*
• Ficheiro MP3/WMA/WAV: Selecione a pasta
• iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: Selecione o
*
• Para voltar à pasta raiz (ou primeiro ficheiro), prima o botão numérico
• Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
• Para cancelar, mantenha
:
Se tiver muitos ficheiros… Pode procurar através deles rapidamente (no passo acima) a uma proporção de procura de salto predefinida
premindo
• Consulte “Defina a proporção de procura de salto”.
( 8)
• Manter / premido salta as canções à proporção máxima (10
definição feita.
Para USB:
de dados criada com KME Light/ KMC.
• Não aplicável para CD de áudio.
CD / USB / iPod
Aplicável somente quando
( 6)
desejada e, em seguida, um ficheiro.
ficheiro desejado da lista (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS COMPOSERS
Só para iPod.
*
).
5
.
.
/ .
%
) independentemente da
Somente para ficheiros registados na base
[MODEOFF]
*
, GENRES,
premido.
está
2
PORTUGUÊS |
7
Page 66
AUX
Procura direta de música (utilizando o
(para
KDC-130Y
)
RC-406)
1 Prima DIRECT. 2 Prima os botões numéricos para introduzir
um número de faixa/ficheiro.
3 Prima ENT para procurar uma música.
• Para cancelar, prima .
• Não disponível se a leitura aleatória estiver selecionada.
• Não aplicável para iPod ou ficheiro KME Light/KMC.
Selecionar uma canção pelo nome
Durante a escuta de iPod…
1 Prima . 2 Gire o botão de volume para selecionar uma
categoria e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume rapidamente para
selecionar a procura de caracteres.
4 Rode o botão de volume para selecionar o
carácter desejado.
5 Prima / para mover para a posição
de entrada.
Pode introduzir até três caracteres.
6 Prima o botão de volume para iniciar a
procura.
7 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo 7 até que o item desejado seja
selecionado.
• Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente “
• Para voltar à hierarquia anterior, prima
• Para voltar ao menu inicial, prima o botão numérico
• Para cancelar, mantenha
”.
*
premido.
.
Defina a proporção de procura de salto
Enquanto escuta um iPod ou ficheiro KME Light/ KMC…
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
2 Rode o botão de volume para selecionar
3 Rode o botão de volume para selecionar
4 Rode o botão de volume para fazer uma
[FUNCTION]
e, em seguida, prima o botão.
[SKIPSEARCH]
seleção e, em seguida, prima o botão.
0.5%
procura de salto sobre o total de ficheiros.
e, em seguida, prima o botão.
(predefinição)/ 1%/ 5%/
5 Mantenha premido para sair.
Mude a unidade USB
Quando um smartphone (armazenamento de massa) estiver ligado ao terminal de entrada USB, pode selecionar a sua memória interna ou memória externa (como um cartão SD) para reproduzir as canções armazenadas. Também pode selecionar a unidade desejada para leitura quando um dispositivo com unidades múltiplas estiver ligado.
Prima o botão numérico 5 repetidamente para selecionar a unidade desejada.
(ou)
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
2 Rode o botão de volume para selecionar
3 Rode o botão de volume para selecionar
5
.
4 Prima o botão de volume para selecionar
A unidade seguinte é automaticamente selecionada. Repita os passos de 1 a 4 para selecionar as unidades
seguintes. Itens selecionáveis:
[FUNCTION]
e, em seguida, prima o botão.
[MUSICDRIVE]
e, em seguida, prima o botão.
[DRIVECHANGE]
[DRIVE1]
CD / USB / iPod
.
.
.
a
[DRIVE5]
10%
: Proporção de
Preparação :
Select
[ON]
Comece a escutar
Conecte um leitor de áudio portátil
1
[USB]
(disponível comercialmente).
Tomada de entrada auxiliar
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (disponível comercialmente)
2 Prima SRC para selecionar AUX. 3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a
leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho…
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
2 Rode o botão de volume para selecionar
[SYSTEM]
3 Rode o botão de volume para selecionar
[USB]
[AUXNAME SET]
4 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
AUX TV
5 Mantenha premido para sair.
8
para
[BUILT-IN AUX]. ( 5)
[FUNCTION]
(predefinição)/
.
e, em seguida, prima o botão.
e, em seguida, prima o botão.
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO
Leitor de áudio portátil
/
Page 67
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte…
1 Prima o botão de volume para entrar no modo 2 Rode o botão de volume para selecionar
prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela)
e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
(ou com o RC-406)
1 Prima AUD para entrar em
[AUDIOCONTROL]
2 rima / para fazer uma seleção e, em seguida, prima ENT .
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
SUB-WLEVEL*–15 a +15 (0): BASSLEVEL –8 a +8 (+6): MIDLEVEL –8 a +8 (+5): TRELEVEL
–8 a +8 (0):
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
BASSLEVEL
60/ 80/ 100/ 200 –8 a +8 (+6)
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
MID ADJUST MID CTR FRQ
BASS EXTEND
MIDLEVEL MID Q FACTOR
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ TRELEVEL
ON
:Ativa os graves expandidos.;
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K –8 a +8 (+5)
0.75/ 1.00/ 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K –8 a +8 (0)
[FUNCTION]
[AUDIOCONTROL]
.
:Seleciona a frequência central.
:Ajusta o nível.
:Ajusta o fator de qualidade.
OFF
:Seleciona a frequência central.
:Ajusta o nível.
:Ajusta o fator de qualidade.
:Seleciona a frequência central.
:Ajusta o nível.
.
e, em seguida,
Predefinição:
:Cancela.
PRESET EQ DRIVEEQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ
NATURAL/ USER
musical. (Selecione médios e agudos.)
[DRIVE EQ]
BASSBOOST
LV1/ LV2/ LV3 OFF
:Cancela.
LOUDNESS LV1/ LV2
SUBWOOFERSET* ON
produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
:Ativa a saída do subwoofer.;
LPFSUBWOOFER* THROUGH
160HZ
XX
SUB-WPHASE* REVERSE
enviados ao subwoofer.
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável apenas se uma definição diferente de
[LPFSUBWOOFER] FADER R15 BALANCE L15 VOLUMEOFFSET
(Predefinição:0)
SOUNDRECNSTR
(Reconstrução do som)
[SUB-WLEVEL]/ [SUBWOOFERSET]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
selecionável se
[SUB-WLEVEL]/ [LPFSUBWOOFER]/ [SUB-WPHASE]
[SUBWOOFERSET]
* Exceto para
a a
–8
a +8(para AUX) ; –8 a 0(para outras fontes):Predefine o nível de ajuste do volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio.;
[SWITCHPREOUT]
estiver definido para
KDC-100Q
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género
[USER]
para utilizar as definições personalizadas dos graves,
é um equalizador predefinido que reduz o ruído da estrada.
:Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.;
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para
OFF
:Todos os sinais são enviados ao subwofer.;
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz são
(180°)/
NORMAL
:Cancela.
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de
[THROUGH]
F15 (0
R15 (0
.
.) ):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros. ):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
OFF
:Cancela.
estiver definido para
[ON]
[SUB-W]. ( 4)
só é selecionável se
.
/
OFF
:Cancela.
85HZ/ 120HZ
estiver selecionada para
/
só é
PORTUGUÊS |
9
Page 68
DEFINIÇÕES DO VISOR
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
2 Rode o botão de volume para selecionar
e, em seguida, prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado
ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
COLOR SELECT*
DIMMER ON:
BRIGHTNESS LVL0
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE:
* Para
.
.
VARIABLESCAN/ COLOR01 USER
: Seleciona sua cor preferida para a iluminação
dos botões. Pode criar sua própria cor (quando
[COLOR24]
ou
[USER]
pode ser selecionada ao selecionar
1
Mantenha premido o botão de volume para entrar no
ajuste detalhado de cor.
2
Prima
para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível (0 — 9)
e, em seguida, prima o botão.
Escure a iluminação do visor (e iluminação dos
botões*).
; OFF:
[BRIGHTNESS]
LVL31
preferido para a iluminação do visor (e iluminação dos botões*).
automaticamente a informação no visor, ou deslocar uma só vez.
KDC-361U/KDC-130Y
; OFF:
for selecionado). A cor criada
/
para selecionar a cor (R/ G/ B)
Ilumina de acordo com as definições
.
: Seleciona o seu nível de brilho
Seleciona se é para deslocar
Cancela.
.
[DISPLAY]
Predefinição:
COLOR24
[COLOR01]
[USER]
.
MAIS INFORMAÇÕES
Geral
• Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
• Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que
Ficheiros legíveis
• Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome
XX
• Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
/
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
• Discos que não são redondos.
• Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão
• Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
• CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um
Sobre dispositivos USB
• Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/WAV
• Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador
• Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m
• Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem
podem ser lidos, consulte o manual no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
longo de ficheiro.
sujos.
mau funcionamento.
armazenados num dispositivo de classe de armazenamento em massa USB.
USB.
pode resultar numa leitura anormal.
diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
• Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control para Android™.
• Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção.
• KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Para conectar dispositivos com um conector Lightning, tanto o KCA-iP102 (acessório opcional) como o adaptador Lightning para 30 pinos da Apple (acessório do iPod/iPhone) são necessários.
Não deixe o adaptador Lightning para 30 pinos da Apple dentro do
automóvel para prevenir danos causados por temperatura alta.
• Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ no iPod.
” estiver visualizado
10
Page 69
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
O som não pode ser ouvido. • Ajuste o volume para o nível ideal.
“PROTECT” aparece e nenhuma
operação pode ser realizada.
• O som não pode ser ouvido.
• O aparelho não é ligado.
• A informação que aparece no visor está incorreta.
O aparelho não funciona de
todo.
• A recepção do rádio está má.
• Um ruído estático é produzido ao escutar rádio.
Aparece a indicação “NA FILE”. Aparece a indicação “NO DISC”. Insira um disco legível na abertura de carregamento. Aparece a indicação
“TOCERROR”.
Aparece a indicação
“PLEASEEJECT”.
O disco não é ejetado.
Aparece a indicação
“READERROR”.
Aparece a indicação
“NODEVICE”.
Aparece a indicação
“COPYPRO”.
• Verifique os cabos e conexões. Certifique-se de que os terminais dos fios dos altifalantes estão
adequadamente isolados e, em seguida, reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
Limpe os conectores.
Reinicie o aparelho.
• Verifique a conexão da antena.
• Puxe a antena até o fim.
Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.
Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de
serviço mais próximo.
Mantenha
para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não resolver o problema, reinicie o aparelho.
Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não resolver
o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB.
Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
( 2)
( 3)
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o cuidado
( 3)
( 10)
Sintoma Solução
Aparece a indicação “NA DVICE”. Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as conexões.
Aparece a indicação “NO MUSIC”. Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
Aparece a indicação “iPod ERROR”. • Volte a conectar o iPod.
É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco.
As faixas não são lidas pela ordem esperada.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
A indicação de tempo de leitura decorrido não é correta.
Os caracteres não são representados corretamente (por exemplo, o nome do álbum).
• Reinicialize o iPod.
A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros são
guardados.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos. Letras cirílicas maiúsculas também podem ser visualizadas se
[RUSSIAN SET]
estiver definido para
[РУССКИЙBКЛ]. ( 5)
Silenciamento ao receber uma chamada telefónica
Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial.
( 13, 14)
Ao receber uma chamada, aparece “CALL”.
pausa.)
• Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima “CALL” desaparece o sistema de áudio retoma.
“CALL” desaparecerá quando a chamada terminar.
volta a soar.)
(O sistema de áudio entra em
SRC
.
(O sistema de áudio
PORTUGUÊS |
11
Page 70
Aviso
• Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
• Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
• Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
• Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
• Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
• Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
• Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
• Não conecte os fios conecte em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
• Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
• Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
• Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Processo básico 1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão.
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os
da bateria do automóvel.
( 13, 14)
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel. 5 Reinicie o aparelho.
( 3)
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar.
Como retirar o aparelho 1
Destaque o painel frontal.
2 Ajuste o pino pegador nas chaves de
extração nos orifícios em ambos lados da placa de guarnição e, em seguida, puxe-o.
3 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas em cada lado e, em seguida, siga as setas mostradas à direita.
Não é necessária nenhuma cablagem.
( 13, 14)
Tablier do seu automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta de montagem firmemente em posição.
12
Page 71
Conexão da cablagem (exceto para
KDC-100Q
)
KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR
KDC-161UB KDC-161UR KDC-161UG
KDC-161URY
KDC-130Y KDC-120RY
Saída traseira/subwoofer Saída traseira/subwoofer
Saída dianteira
Terminal de antena
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/ Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
A7 (vermelho) Cabo de ignição (vermelho)
Veículo
A4 (amarelo)
Aparelho
Cabo de bateria (amarelo)
Cablagem normal
Pino
Cor e função A4 Amarelo : Bateria A5 Azul/branco : Controlo de energia A7 Vermelho : Ignição (ACC) A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
Roxo Roxo/preto Cinzento Cinzento/preto Branco Branco/preto Verde Verde/preto
: Altifalante traseiro (direito)
: Altifalante frontal (direito)
: Altifalante frontal (esquerdo)
: Altifalante traseiro (esquerdo)
Amarelo (Cabo de bateria)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (A4)
Conectores ISO
Fusível (10 A)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Azul claro/amarelo (Fio de controlo remoto da
direção)
Azul/branco (Fio de controlo de
alimentação/Fio de controlo de antena)
Castanho (Fio do controlo Mute)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
Ao terminal de controlo de alimentação quando utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel.
Ao terminal que está ligado à terra quando o telefone toca ou durante a comunicação. (Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o manual de navegação.)
PORTUGUÊS |
13
Page 72
Conexão da cablagem (para
Terminal de antena
KDC-100Q
)
Fusível (10 A)
Lista de peças para instalação
(A)
Painel frontal
Ao altifalante frontal
Ao altifalante frontal
Ao altifalante traseiro
Ao altifalante traseiro
Interruptor de ignição
Caixa de fusíveis do automóvel
Bateria
14
(esquerdo)
(direito)
(esquerdo)
(direito)
Caixa de fusíveis do automóvel
Preto (Fio terra)
À carroçaria metálica ou chassi do automóvel
Branco
Branco/Preto
Cinzento
Cinza/Preto
Verde
Verde/Preto
Roxo
Roxo/Preto
Vermelho (Fio de ignição)
Amarelo (Fio da bateria)
Azul/branco (Fio de controlo de
alimentação)
Castanho (Fio do controlo Mute)
Azul (Fio de controlo de
antena)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da
patilha.
Ao terminal de controlo de alimentação quando utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel.
Ao terminal que está ligado à terra quando o telefone toca ou durante a comunicação. (Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o manual do navegador.)
Para o terminal de controlo de antena no veículo
(B)
Placa de guarnição
(C)
Gaveta para montagem
(D)
Cablagem (exceto para
KDC-100Q
KDC-100Q
(para
(E)
Chave de extração
)
)
Page 73
ESPECIFICAÇÕES
FM Gama de frequência
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71V/75 Sensibilidade de repouso (DIN S/N =
46dB) Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Sintonizador
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frequência 531 kHz — 1 611 kHz (espaço de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2V
LW Gama de frequência 153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50V
Díodo laser GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV) Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01% Relação sinal/ruído (1kHz) 105dB
Leitor de CD
Gama dinâmica 90dB Separação de canais 85dB Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
KDC-100Q
Exceto para FM1/ FM2/ FM3: 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
KDC-100Q
Para FM1/ FM2: 87,5 MHz a 108,0 MHz (espaço de 50 kHz) FM3: 65,00 MHz a 74,00 MHz (espaço de 30 kHz)
2,0V/75
:
:
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima) Corrente de consumo máxima CC 5 V Sistema de ficheiros FAT12/16/32
USB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio Descodificação WAV PCM Linear
Potência máxima de saída 50W×4 Potência de saída
(DIN 45324, +B = 14,4V) Impedância do altifalante 4 — 8 Ação de tonalidade Graves 200 Hz ±8 dB
Áudio
Nível de preout/Carga (CD)
Impedância de preout ≤600
Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltagem máxima de entrada 1 200 mV
Auxiliar
Impedância de entrada 30k
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V — 16 V permissível) Consumo máximo de corrente 10 A
Intervalo da temperatura de funcionamento
Geral
Dimensões da instalação (L × A × P) 182mm × 53mm × 159 mm Peso 1,2 kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
1 A
30W×4
Médios 2,5 kHz ±8 dB Agudos 12,5 kHz ±8 dB
KDC-100Q
Exceto para 2 500 mV/10k
0C —+40C
:
PORTUGUÊS |
15
Page 74
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
Loading...