KENWOOD DPX-5000BT User Manual

DPX-7000DAB DPX-5000BT
RECEPTEUR CD FORMAT DUAL DIN
MODE D’EMPLOI
CD-ONTVANGER VAN DUBBEL DIN-FORMAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR DUAL DE CD TAMAÑO DIN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CD RECEPTOR DE TAMANHO DIN DUPLO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
B5A-0911-01 (EN)© 2015 JVC KENWOOD Corporation
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
i
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
ii
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
iii
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit DPX-7000DAB/ DPX-5000BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil DPX-7000DAB/ DPX-5000BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce DPX-7000DAB/ DPX-5000BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser DPX-7000DAB/ DPX-5000BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes DPX-7000DAB/ DPX-5000BT mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel DPX-7000DAB/ DPX-5000BT in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze DPX-7000DAB/ DPX-5000BT voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo DPX-7000DAB/ DPX-5000BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el DPX-7000DAB/ DPX-5000BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este DPX-7000DAB/ DPX-5000BT está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne
DPX-5000BT postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento DPX-7000DAB/ DPX-5000BT je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott
DPX-5000BT alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna DPX-7000DAB/ DPX-5000BT stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta DPX-7000DAB/ DPX-5000BT v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že DPX-7000DAB/ DPX-5000BT spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr DPX-7000DAB/ DPX-5000BT overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
DPX-7000DAB/
DPX-7000DAB/
DPX-7000DAB/ DPX-5000BT
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DPX-7000DAB/ DPX-5000BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see DPX-7000DAB/ DPX-5000BT vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis DPX-7000DAB/ DPX-5000BT atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan DPX-7000DAB/ DPX-5000BT jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб DPX-7000DAB/ DPX-5000BT відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, DPX-7000DAB/ DPX-5000BT ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Русский
Настоящим, JVC КЕНВУД декларирует, что это устройство “DPX-7000DAB/ DPX-5000BT” соответствует необходимым требованиям и другим важным положениям директивы 1999/5/EC.
Україна
Цим, JVC KENWOOD декларує, що цей виріб “DPX-7000DAB/ DPX-5000BT” Відповідає суттєвим вимогам та іншим відповідним пунктам Директиви 1999/5/EC.
DPX-7000DAB/ DPX-5000BT
iv
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Sélectionne la langue
d’affichage et annule la
démonstration 2 Réglez l’horloge et la date 3 Faites les réglages initiaux
RADIO NUMÉRIQUE
(pour )
RADIO ANALOGIQUE 8
AUX 10
CD / USB / iPod / ANDROID 10
BLUETOOTH® 13
RÉGLAGES AUDIO 19
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 21
GUIDE DE DÉPANNAGE 22
RÉFÉRENCES 25
Entretien Plus d’informations
SPÉCIFICATIONS 26
INSTALLATION / RACCORDEMENT 28
6
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que
vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de
commande d’antenne est connecté ( garez dans un parking avec un plafond bas.
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[
FUNCTION
• [XX
( XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
]. ( 5)
] indique les éléments choisis.
31). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous
2
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Fenêtre d’affichageFente d’insertion
S’allume quand la connexion Bluetooth est établie. (
13)
Appuyez deux fois en moins de 5 secondes.
Bouton de volumeBouton de réinitialisation
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
.
Clignote quand l’appareil entre en mode de recherche.
.
DISP
. ( 26)
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que [
FACTORY RESET
“PRESS”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
[
[ Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
Puis, l’affichage montre le type de transition sélectionné: “2-WAY X ’ OVER” ou “3-WAY X ’ OVER”
Pour changer le type de transition, reportez-vous à “Changement du type de
transition” (
4
] est réglé sur [
“VOLUME KNOB”
RUS
](russe) ou [
ENG
] est choisi pour le réglage initial.
YES
] est choisi pour le réglage initial.
5).
YES
SPA
](espagnol), puis appuyez sur le bouton.
], 5), l’affichage montre: “SEL LANGUAGE”
ENG
](anglais),
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2
Réglez l’horloge et la date
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
FUNCTION
CLOCK
CLOCK ADJUST
CLOCK FORMAT
12H
DATE FORMAT
DD/MM/YY
DATE SET
].
], puis appuyez sur le
], puis appuyez sur le
], puis appuyez sur le
] ou [
24H
], puis appuyez sur le
], puis appuyez sur le
] ou [
], puis appuyez sur le
MM/DD/YY
], puis
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
3
Faites les réglages initiaux
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
1 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
• Appuyez sur pour accéder directement à [
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément ( 
le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
FUNCTION
AUDIO CONTROL
].
].
5
), puis appuyez sur
PRISE EN MAIN
TUNER SETTING
DAB L-BAND*
DAB ANT POWER*
PRESET TYPE NORMAL
DISPLAY
EASY MENU
SYSTEM
KEY BEEP*
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ 1
1
*
Pour .
2
*
Non applicable si la transition 3 voies est sélectionnée.
1
ON:
Reçoit un ensemble L-BAND pendant la réception audio numérique. ;
OFF:
Annulation
ON
1
2
:Fournit une alimentation à l’antenne DAB. Lors de l’utilisation de l’antenne fournie.;
OFF
:Ne fournit pas d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une antenne passive avec un
amplificateur. (
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).; numérique ou radio analogique) pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
Quand vous entrez dans [
ON
:L’éclairage de ZONE1 et ZONE2 change sur la couleur blanche.; ZONE2 change sur la couleur blanche tandis que l’éclairage de ZONE1 reste sur la couleur [
COLORSELECT
(Reportez-vous à l’illustration de la page 21 pour l’identification de zone.)
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
32)
]. ( 21)
40M
FUNCTION
: 40minutes;
MIX
]...
OFF
:Met hors service la fonction.
60M
: 60minutes;
Défaut:
:Mémorise une station (radio
OFF
:L’éclairage de
OFF
:Hors service. ( 10)
– – –
:Annulation
XX
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/ F/W UP xxxxx/ F/W UP Vxxx
FACTORY RESET YES
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
:Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée).;
NO
:Annulation.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [ morceau si elle est disponible. Par défaut, [
ENGLISH
] est sélectionné.
FUNCTION
Changement du type de transition
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
1 2 Maintenez pressée les touches numériques 4 et 5 pour accéder à la
sélection de transition.
Le type de transition actuelle apparaît.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir “2WAY” ou “3WAY”, puis
appuyez sur le bouton.
4
Tournez le bouton de volume pour choisir “YES” ou “NO”, puis appuyez sur le bouton.
Le type de transition sélectionnée apparaît.
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour ajuster les réglages de la transition sélectionnée, ( 20).
Précautions
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes. (
31)
Si vous sélectionnez une mauvais type:
Les enceintes peuvent être endommagées.
Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
] et l’information sur le
FRANÇAIS
5
RADIO NUMÉRIQUE
(pour )
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes, des images et des données. Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”. La “composante primaire” (station radio principale) est parfois accompagnée d’une “composante secondaire” qui peut contenir des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez l’antenne DAB fournie à la prise d’antenne
DAB.
( 31)
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
DAB.
3 Maintenez enfoncée (LISTUPDATE) pour
démarrer la mise à jour de la Liste des services.
“LIST UPDATE” apparaît et la mise à jour démarre. “UPDATED”
apparaît quand la mise à jour est terminée.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune
interruption (telle que des informations routières) n’est possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service:
Maintenez de nouveau enfoncée
(LISTUPDATE)
.
Recherche d’un ensemble
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner DAB.
1 2 Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner DB1/ DB2/ DB3. 3 Maintenez enfoncée S/T pour rechercher un ensemble. 4 Appuyez sur S/T pour choisir un ensemble, un service ou un composant à
écouter.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T
AUTO1
Maintenez enfoncée
AUTO2 MANUAL
Maintenez enfoncée
Pour mémoriser un service
Pour choisir un service mémorisé
: Appuyez sur
: Appuyez sur : Appuyez sur
S/T
S/T S/T
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
S/T
S/T
: Maintenez pressée une des touches numériques (1à6).
: Recherche automatique d’un ensemble. : Recherche d’une station préréglée. : Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
: Recherche manuelle d’un ensemble.
: Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
: Appuyez répétitivement sur .
Choisissez un service
Appuyez sur (LISTUPDATE) pour entrer en mode de recherche de service.
1 2 Tournez le bouton de volume ou appuyez sur J/K pour choisir un service, puis
appuyez sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez sur
(LISTUPDATE)
.
6
RADIO NUMÉRIQUE
(pour )
Sélectionnez un service par son nom
Appuyez sur (LIST UPDATE) pour entrer en mode de recherche
1
de service.
2 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
3 Tournez le bouton du volume ou appuyez sur S/T pour choisir le
caractère à rechercher.
Appuyez sur J/K pour aller à la page précédente/suivante.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche. 5 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur
le bouton.
Pour annuler le mode de recherche alphabétique, appuyez sur
(LIST UPDATE)
.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
FUNCTION
].
Défaut:
TUNER SETTING
AF SET
TI ON
ON
: Lors de l’écoute de la bande DAB: Commute automatiquement sur la station FM diffusant le même programme si le signal DAB devient faible. Il retourne sur le son DAB quand le signal devient de nouveau fort. Lors de l’écoute de la bande FM: Commute automatiquement sur la source DAB diffusant le même programme (si disponible).;
OFF
:Annulation.
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume).;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO
LIST UPDATE AUTO
PTY WATCH
XX
RELATED SERV ON
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
GERMAN
3
4
SPORTS, FINANCE
appuyez sur le bouton. “ Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de radio numérique diffusant un type d’annonce activé.
sous tension.; pour mettre à jour la liste des services DAB.
1
L’appareil commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des
2 3
programme audio différent du programme audio actuel.;
), puis appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible
(
8).
Appuyez sur
S / T
” apparaît devant le type d’annonce activé.
*
Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément. Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume (“*” s’éteint).
:Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil est mis
MANUAL
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible,
puis appuyez sur
ensembles de radio numérique diffusant le type de programme sélectionné.
Type de programme:
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POPM ROCKM
(musique),
OTHERM
(musique),
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY NATIONM OFF
:Annulation. Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
:Activez la fonction Soft-Link pour commuter sur un service alternatif qui offre un
pour démarrer la recherche.
: Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis
:Maintenez enfoncée
.
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE
EASYM
(musique),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL
(musique),
OLDIES, FOLKM
LIGHTM
(musique),
OFF
ENGLISH/ FRENCH
(LIST UPDATE)
(musique),
(musique),
DOCUMENT
,
CLASSICS
,
ENGLISH/ FRENCH
:Désactivé.
/
,
,
,
/
FRANÇAIS
7
RADIO NUMÉRIQUE
(pour )
CLOCK
TIME SYNC
Type de programme disponible pour PTY SEARCH
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
MUSIC
:
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, des annonces, des alarmes ou des bulletins
d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières, les annonces, les alarmes ou les bulletins d’information seront activées.
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil avec l’heure du signal de la radio numérique.;
OFF
:Annulation.
(information),
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT POP M
(musique),
(musique)
ROCK M
(musique),
CLASSICS, OTHER M FOLK M
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
(musique),
EASY M
(musique),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
SPEECH
] ou [
LIGHT M
MUSIC
(musique),
(musique),
] s’il a été choisi.
,
OLDIES
,
,
RADIO ANALOGIQUE
Recherchez une station
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER.
1 2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner FM1/ FM2/
FM3/ MW/ LW.
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T
répétitivement sur
AUTO1 AUTO2 MANUAL
Pour mémoriser une station
(
1
Pour choisir une station mémorisée
(
1
: Recherche automatiquement une station. : Recherche d’une station préréglée. : Recherche manuellement une station.
à6).
à6).
.
: Maintenez pressée une des touches numériques
: Appuyez sur l’une des touches numériques
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
: Appuyez
FUNCTION
].
( 9)
, puis
8
RADIO ANALOGIQUE
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO MEMORY YES
MONO SET ON
NEWS SET ON
REGIONAL ON
AF SET ON
TI* ON
PTY SEARCH
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si
vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [
[
PRESET TYPE
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est
disponible. ;
OFF
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume).;
*
[ TI] pour la bande PO/GO permet l’interruption en cas d’information routière pour la
source DAB uniquement.
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
GERMAN
3
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible (voir
ci-après).
4
Appuyez sur
OFF
NORMAL
:Annulation.
]. ( 5)
: Annulation.
OFF
:Annulation.
OFF
), puis appuyez sur le bouton.
S/T
pour démarrer la recherche.
] est sélectionné pour
:Annulation.
Défaut:
OFF
: Annulation.
OFF
:Annulation.
ENGLISH/ FRENCH
XX
Type de programme disponible pour PTY SEARCH
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
CLASSICS, OTHER M FOLK M
]/ [
MONO SET
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
[
LOCAL SEEK
choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de bulletins d’information, le volume
ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information seront activées.
/
ROCK M
(musique),
]/ [
NEWS SET
(information),
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
(musique),
EASY M
JAZZ, COUNTRY, NATION M
(musique),
SPEECH
]/ [
REGIONAL
]/ [
] ou [
AF SET
LIGHT M
MUSIC
]/ [
(musique),
(musique),
] s’il a été choisi.
PTY SEARCH
,
,
OLDIES
] peut être
,
FRANÇAIS
9
AUX
Préparation:
Sélectionnez [
Démarrez l’écoute
1
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
le bouton.
appuyez sur le bouton.
sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
]. ( 5)
Lecteur audio portable
FUNCTION
SYSTEM
], puis appuyez sur
AUX NAME SET
].
], puis
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
Face portant l’étiquette
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500mA) (accessoire en option)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessoire en option) accessoire câble du iPod/iPhone
3
ANDROID
1
*
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
2
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
3
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. (
*
Câble Micro USB 2.0 (en vente dans le commerce)
M
Éjectiez le disque
1
*
ou
2
*
2
*
25)
10
CD / USB / iPod / ANDROID
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant
Sélectionnez un une plage ou un fichier
Sélectionnez un dossier
6
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
4
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
5
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
6
*
Pour l’iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
7
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC.
*
6
*
Appuyez sur
Maintenez enfoncée S/T.
4
*
Appuyez sur
5
*
Appuyez sur J/K.
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT/ ALL REPEAT FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ ALL REPEAT
.
S/T.
: CD Audio
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
Appuyez répétitivement sur .
DISC RANDOM/ RANDOM OFF FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Maintenez enfoncée pour sélectionner
BROWSE MODE
MODE OFF
] est sélectionné.
]/ [
BROWSE MODE
: CD Audio
: Fichier MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC,
iPod ou ANDROID
7
ALL RANDOM
] est sélectionné.
*
.
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est IPOD, appuyez répétitivement sur 5.
MODE ON
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même.
Cependant, vous pouvez toujours faire une lecture/ pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide
MODE OFF
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur
BROWSE MODE
HAND MODE
vers l’arrière/vers l’avant à partir de cet appareil.
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
5.
: Commandez le périphérique Android à partir de
cet appareil via l’application KENWOOD MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
: Commandez le périphérique Android en utilisant
le périphérique Android lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Appuyez répétitivement sur 5.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass
Storage Class).
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
FRANÇAIS
11
CD / USB / iPod / ANDROID
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
Ne peut pas être utilisé pour iPod.
(ou)
Appuyez sur S/T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie. (
Maintenir enfoncé S/T permet de rechercher avec une ampleur de 10%.
Non applicable pour les CD audio et les fichiers MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC.
(ou)
Recherche alphabétique
Si vous avez beaucoup de fichiers dans l’iPod, vous pouvez faire une recherche parmi eux rapidement à partir du premier caractère du nom de fichier.
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères. Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de
0 à 9, entrez seulement “
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur 5.
(
Ne s’applique pas à la source BT AUDIO.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
( 11)
[
SKIP SEARCH
])
(applicable uniquement pour iPod)
”.
*
)
MODE OFF
] est sélectionné.
BROWSE MODE
( 11)
] est sélectionné.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
FUNCTION
].
Défaut:
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
automatiquement et la lecture démarre. Répétez les étapes suivants.
saut sur le total des fichiers.
:Le lecteur suivant ([
DRIVE 1
] à [
DRIVE 4
]) est sélectionné
1
à 3 pour choisir les lecteurs
: Lors de l’écoute de l’iPod ou ANDROID, sélectionnez l’ampleur de
XX
12
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP)
Connectez le microphone
Panneau arrière
Microphone (fourni)
Prise d’entrée du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des serre­câbles (non fourni).
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
1 2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (DPX-70
périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” “VOLUME KNOB” défile sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparait quand le pairage est terminé.
Codecs Bluetooth pris en charge
Codec Sous-bande (SBC)
Codage audio avancé (AAC)
Ajustez l’angle du microphone
DAB/ DPX-50**BT) sur le
**
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
Un maximum de 10 appareils peuvent être enregistrés (appariés)
en tout.
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth
reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié, [
DEVICE DELETE
Une fois le pairage terminé la connexion Bluetooth est établie automatiquement. L’indicateur “BT1” et/ou “BT2” sur la façade s’allume.
Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique
audio Bluetooth peuvent être connecté en même temps.
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter
automatiquement au système après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique
Bluetooth pour en savoir plus.
].
17,
Pairage automatique
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si:
La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
– [AUTO PAIRING –
L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le
périphérique Android ( (
11).
] est réglé sur [ON]. ( 17)
10) et [
BROWSE MODE
] est sélectionné
FRANÇAIS
13
BLUETOOTH®
Faites la connexion avec un périphérique distant avec Une seule touche (NFC)
Near Field Communication (NFC) permet la communication sans fil à courte distance entre l’appareil et les dispositfs distants. En maintenant un périphérique distant NFC-près de la marque N de l’appareil, l’appareil et le périphérique distant procèdent au pairage et établisse automatiquement une connexion BLUETOOTH.
1 Activez la fonction NFC sur le périphérique distant.
Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique distant pour en savoir
plus.
2 Maintenez le périphérique distant près de la marque N sur l’appareil.
Le périphérique vibre quand le pairage est terminé.
Pour déconnecter, maintenez de nouveau le périphérique distant près de la marque
N sur l’appareil.
Cet appareil peut reconnaître et se connecter à un seul périphérique compatible NFC
à la fois.
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
ZONE 2 s’allume en couleur verte et clignote.
L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
sélectionnée. (
Pendant un appel:
L’affichage s’éclaire en fonction des réglages réalisés pour [
s’allume en couleur verte.
Si vous mettez hors tension l’appareil, la connexion Bluetooth est déconnectée.
15)
AUTO ANSWER
DISPLAY
] sur une heure
] ( 21) et ZONE 2
14
BLUETOOTH®
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas être disponibles en fonction du téléphone connecté.
Pour Sur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel entrant et mettez en attente l’appel actuel
Refusez un autre appel entrant
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et activez l’appel en attente
Commutez entre l’appel actuel et l’appel en attente
Ajustez le volume du téléphone (Défaut:
Commute entre le mode mains libres et le mode de conversation privée
[15]
[00]
à
[35]
)
Appuyez sur de volume ou sur l’une des touches numériques (
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
Cet ajustement n’affecte pas le volume des
autres sources.
Appuyez sur
Les opérations peuvent différer en fonction
du périphérique Bluetooth connecté.
, sur le bouton
1 à 6).
.
.
.
.
.
.
pendant un appel.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
MIC GAIN –10
NR LEVEL –5
ECHO CANCEL
—
+10(–4
augmente.
—+5(0):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un minimum de
bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
–5
—+5(0):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier
écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
):La sensibilité du microphone augmente quand le numéro
FUNCTION
].
Défaut:
Réalise les réglages de réception d’un appel
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SETTINGS
1
AUTO ANSWER
BATT/SIGNAL* AUTO
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
—30:L’appareil répond au téléphone entrant automatiquement pendant le temps
sélectionné (secondes).;
:Indique la puissance de la batterie et du signal quand l’appareil détectée un périphérique Bluetooth et que le périphérique Bluetooth est connecté.; L’horloge apparaît.
OFF
:Annulation.
OFF
:Annulation.
XX
XX
FRANÇAIS
15
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
PHONE BOOK
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
• “INCOMING”, “OUTGOING” ou “MISSED” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage pour indiquer l’état de l’appel précédent.
• Appuyez sur
• “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP)
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche alphabétique (si le répertoire
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
• Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
• Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de volume ou appuyez sur
S électionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez “
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler.
Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage.
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que “Ú” sont
affichées comme “U”.)
DISP
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
d’adresses contient beaucoup de contacts).
puis appuyez sur le bouton.
avec les symboles.
), appuyez sur
*
J / K
.
S/T
” pour faire une recherche
*
NUMBER DIAL
VOICE
BATT LOW/ MID/ FULL
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro
(0 à 9) ou un caractère (
2
Appuyez sur
Répétez les étapes d’entrer le numéro de téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone. (
Faites au appel en utilisant la reconnaissance
vocale
)
*
:Affiche la puissance de la batterie.
*
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
, #, +).
S/T
pour déplacer la position d’entrée.
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez
Faites au appel en utilisant la reconnaissance
vocale
1
Maintenez pressé pour activer la reconnaissance vocale du téléphone connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou
la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient
,
pour chaque téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel
intelligent de l’iPhone.
16
BLUETOOTH®
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés. Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
[
NUMBER DIAL
1
à 6).
[
PHONE BOOK
bouton.
contact ou entrez un numéro de téléphone.
pour afficher le numéro de téléphone.
] ou [
NUMBER DIAL
] à l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.
], puis appuyez sur le
CALL HISTORY
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez
],
les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
[FUNCTION
].
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT (0000)
RECONNECT ON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZE YES
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter. “
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
*
Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth en
même temps.
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la
plage.;
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/ périphérique Android) quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
OFF
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
:Annulation.
YES
] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.
OFF
:Annulation.
Défaut:
XX
FRANÇAIS
17
BLUETOOTH®
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle
(DPX-70 Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le
pairage.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING: État du pairage HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP) AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution audio
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
18
DAB/ DPX-50**BT) sur le périphérique
**
avancé (A2DP)
d’adresses (PBAP)
BLUETOOTH — Audio
Lecteur audio via Bluetooth
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
1 2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Choisissez un groupe ou un dossier
Saut vers l’arrière / saut vers l’avant
Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant
Lecture répétée
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Maintenez enfoncée
Appuyez répétitivement sur
.
J / K.
S/T.
S/T.
.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Lecture aléatoire
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
Maintenez enfoncé
Appuyez sur pour sélectionner
Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/ liste” à la page 12.
pour sélectionner
RANDOM OFF
ALL RANDOM
.
.
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur pour accéder directement à [ 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
SUB-W LEVEL –50
à
+10 (0
): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
MANUAL EQ
BAND1 LEVEL LEVEL
BASS EXTEND ON
BAND2 LEVEL BAND13 LEVEL
à
–9
à +9 (0): Les éléments du son (niveau de fréquence, niveau de tonalité, facteur Q) sont préréglés pour chaque sélection ( Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
Q FACTOR 1.35/ 1.50/ 2.00
PRESET EQ NATURAL/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL/ USER
BASS BOOST LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3/ LEVEL4/ LEVEL5
LOUDNESS LEVEL1/ LEVEL2
SUBWOOFER SET ON
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez [
USER
d’accentuation des graves.;
hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
–9
à +9 (0):(Reportez-vous à
:Met en service les graves étendus.;
BAND1 LEVEL
:Règle le facteur de qualité.
] pour utiliser les réglages réalisés dans [
OFF
:Annulation.
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et
AUDIO CONTROL
BAND2 LEVEL
OFF
à
BAND13 LEVEL
MANUAL EQ
].)
:Choisit votre niveau préféré
OFF
:Annulation.
].
Défaut:
ci-dessous.)
:Annulation.
).
FADER
(Non applicable si la transition 3 voies est sélectionnée.)
R15
BALANCE L15
VOLUME OFFSET –15
ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
XX
(Reconstruction sonore)
SPACE ENHANCE
SND REALIZER LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3
STAGE EQ LOW/ MIDDLE/ HIGH
DRIVE EQ ON
:
SPEAKER SIZE
X ‘ OVER
[
SUB-W LEVEL
[
ON
].
(Ne s’applique pas à la source TUNER, à la source DAB et à la source AUX.)
ON
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio.;
(Ne s’applique pas à la source TUNER et à la source DAB.)
SMALL/ MEDIUM/ LARGE OFF
OFF
enceintes.;
bruit roulement des pneus.;
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaîtront. Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
] peut être sélectionné uniquement si [
à
F15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
à
R15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
à +6 (0):Préréglez le niveau de volume initial pour chaque source. (Avant un
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
OFF
:Annulation.
:Annulation.
:Annulation.
OFF
:Annulation.
: Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le
:Améliore virtuellement l’espace sonore.;
:Rend virtuellement le son plus réaliste.;
:Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les
OFF
:Annulation.
( 5)
, les options de
( 
20, 21
)
SUBWOOFER SET
] est réglé sur
FRANÇAIS
19
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition 3 voies.
SPEAKER SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée permettant d’obtenir les performances optimales.
Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour la transition de l’enceinte sélectionnée.
Si [
NONE
] est sélectionné pour [
pour [
SPEAKER SIZE
X ‘ OVER
[
FRQ
]/ [
F - HPF FRQ
Ajuste la fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtre passe haut
ou filtre passe bas).
Si [
THROUGH
sélectionnées.
[
F - HPF SLOPE
Ajuste la pente de transition.
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [ pour la fréquence de transition.
[
SW LPF PHASE
Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à synchroniser avec la sortie des
autres enceintes.
[
GAIN LEFT
Ajuste le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
Les options suivantes peuvent être sélectionnées uniquement si [ réglé sur [
ON
– [SUBWOOFER – [SUBWOOFER LPF
], le réglage [
]/ [
] est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux enceintes
]/ [
R - HPF SLOPE
]/ [
PHASE
]/ [
GAIN RIGHT
]:
]/ [
WOOFER
]/ [
WOOFER
R - HPF FRQ
]/ [
]:
]/ [
F - HPF GAIN
] de [
SPEAKER SIZE
] de [
TWEETER
] de [
X ‘ OVER
]/ [
SW LPF SLOPE
X ‘ OVER
FRONT
] de l’enceinte n’est pas disponible.
SW LPF FRQ
]/ [
]/ [
R - HPF GAIN
]
]
]/ [
HPF FRQ
HPF SLOPE
], [
REAR
]/ [
]/ [
]/ [
SW LPF GAIN
] et [
SUBWOOFER
LPF FRQ
]:
LPF SLOPE
]/ [
THROUGH
] est choisi
]/ [
GAIN]:
SUBWOOFER SET
SLOPE
]
]:
] est
Options de réglage de la transition 2 voies
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
TWEETER
REAR 8 CM/ 10 CM/ 12 CM/ 13 CM/ 16 CM/ 17 CM/18 CM/ 4×6/ 5×7/ 6×8/
6×9/ 7×10/ NONE
SUBWOOFER 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6/ 5×7/ 6×8/ 6×9/ 7×10
SMALL/ MIDDLE/ LARGE/ NONE
(non connecté)
(non connecté)
(non connecté)
X ’ OVER
TWEETER FRQ
GAIN LEFT GAIN RIGHT
FRONT HPF F - HPF FRQ
F - HPF SLOPE F - HPF GAIN
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ
–8
à
0
–8
à
0
30HZ/40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–6DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB –8
à
0
REAR HPF R - HPF FRQ
R - HPF SLOPE
(Reportez-vous aux réglages
FRONT HPF
ci-dessus.)
R - HPF GAIN
SUBWOOFER LPF
SW LPF FRQ
SW LPF SLOPE SW LPF PHASE SW LPF GAIN –8
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ THROUGH
–6DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
à
0
/
/
20
RÉGLAGES AUDIO
Options de réglage de la transition 3 voies
SPEAKER SIZE
TWEETER
MID RANGE
WOOFER
X ’ OVER
TWEETER HPF FRQ
MID RANGE HPF FRQ
WOOFER LPF FRQ
SMALL/ MIDDLE/ LARGE
8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6/ 5×7/ 6×8/ 6×9
16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/
10KHZ/ 12.5KHZ F - HPF SLOPE PHASE GAIN –8
HPF SLOPE LPF FRQ
LPF SLOPE PHASE GAIN –8
SLOPE PHASE GAIN –8
–6DB/ –12DB
REVERSE
(180°)/
NORMAL
à
0
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ
120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–6DB/ –12DB
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/
10KHZ/ 12.5KHZ/ THROUGH
–6DB/ –12DB
REVERSE
(180°)/
NORMAL
à
0
30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ
120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH
–6DB/ –12DB
REVERSE
(180°)/
NORMAL
à
0
(0°)
(0°)
(0°)
(non connecté)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Réglez le gradateur
/
Maintenez DISP (DIMMER) enfoncé pour activer/désactiver le gradateur.
Si vous avez réglé [
bouton enfoncé.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément ( 
appuyez sur le bouton.
/
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
DIMMER TIME
] ( 22), il sera annulé quand vous maintiendrez ce
FUNCTION
DISPLAY
].
], puis appuyez sur le
22
), puis
FRANÇAIS
21
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Défaut:
COLOR SELECT
DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL AUTO/ ONCE
*
Couleurs préréglées:
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED
Sélectionnez une couleur pour
1
Choisissez une zone.
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez [ avez créé est mémorisée dans [
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la couleur.
2
Appuyez sur S/T pour sélectionner la couleur (R/ G/ B) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (0 — 9), puis appuyez sur le
bouton.
Assombrit l’éclairage de l’affichage et l’éclairage des touches.
ON
:Le gradateur est activé.;
DIMMER TIME
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis
appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
appuyez sur le bouton.
(Défaut: [
ON
]:
1
Choisissez une zone pour le réglage.
2 0
— 31: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage
et l’éclairage des touches.
l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois.;
ALL ZONE, ZONE 1
( 21)
CUSTOM R/G/B
OFF
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
:Annulation.
et
ZONE 2
/ couleurs préréglées*
CUSTOM R/G/B
].
séparément.
]. La couleur que vous
OFF
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
( 21)
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur
OFF
:Annulation.
RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
], puis
GUIDE DE DÉPANNAGE
XX
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît.
Généralités
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
)
La réception DAB est mauvaise.
“DAB ANT ERR” Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive (sans
Radio Numérique
“RELATED SERV FOUND”
(pour
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute
Radio
de la radio.
Analogique
Le disque ne peut pas être éjecté.
CD / USB / iPod
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Réinitialisez l’appareil. (
Assurez-vous que [ (
5)
amplificateur), réglez [
Appuyez sur le bouton de volume pour activer Soft-Link. ( 7)
Appuyez sur pour annuler.
Connectez l’antenne solidement.
Maintenez enfoncée attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. (
3)
ON
] est choisi pour [
DAB ANT POWER
M
pour éjecter le disque de force. Faites
DAB ANT POWER
] sur [
OFF
].
]. ( 5)
3)
22
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers. La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte. “LOADING” apparaît quand vous
entrez en mode de recherche en appuyant sur
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
“NA FILE” Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion. “TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
CD / USB / iPod
“PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB. “COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu. “NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions. “NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
“iPod ERROR”
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de l’iPod/ iPhone. Le chargement des données peut être long, essayez de nouveau plus tard.
.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles.
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie ( 5),
certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
(
25)
votre centre de service le plus proche.
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
compatibles.
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
Symptôme Remède
Aucun son ne peut être entendu
pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Lecture impossible en mode [
BROWSE MODE
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
La lecture est intermittente ou le son saute.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
].
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
HAND MODE
HAND MODE
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia
10)
BROWSE MODE
BROWSE MODE
]. ( 25)
]. ( 25)
25)
FRANÇAIS
23
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté.
Le pairage Bluetooth ne peut pas être réalisé.
Un écho ou du bruit est entendu pendant une conversation téléphonique.
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
Bluetooth®
La méthode d’appel vocal ne réussie pas.
Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique
Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. ( 3)
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil
et le périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. (
13)
Ajustez la position du microphone. ( 13)
Cochez le réglage [
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un
meilleur signal de réception.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus
calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se
connecter à l’appareil.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
ECHO CANCEL
]. ( 15)
Symptôme Remède
“DEVICE FULL” Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez
“N/A VOICE TAG” Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
“NO ENTRY” / “NO PAIR”
Bluetooth®
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
“NO INFO” / “NO DATA”
“HF ERROR XX” / “BT ERROR”
de nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. (
DEVICE DELETE
reconnaissance vocale ou le transfert de répertoire téléphonique.
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
)
17,
24
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban
adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Consultez aussi le site web suivant <www.kenwood.com/cs/ce/> pour:
Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
Application Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Autres informations récentes
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se
trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32 Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique. Un fichier AAC (.m4a) dans un périphérique USB ou un CD codé par iTunes ne peut pas être lu sur cet appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1,5A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod.
En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables sur cet
appareil.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory
(AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité
la lecture via AOA 2.0.
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à
cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Périphérique distant compatible pour la fonction NFC:
Périphériques distants avec une fonction NFC (OS: Android™ 2.3.3 ou ultérieur, sauf Android 3.x). Si la version d’OS de votre périphérique distant est plus ancienne que Android 4.1.x, téléchargez et démarrez l’application “NFC Easy Connect”. (“NFC Easy Connect” est une application gratuite disponible sur Google Play.)
FRANÇAIS
25
RÉFÉRENCES SPÉCIFICATIONS
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur
Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, “NO SIGNAL”,
ou une autre information (par ex. le nom de la station, la durée de lecture) apparaît.
Nom de la source Informations sur l’affichage
STANDBY Nom de la source (Date/Horloge)*
DAB Étiquette du service (Ensemble)
TUNER Fréquence (Date/Horloge)*
CD ou USB
IPOD ou ANDROID Titre de plage (Artiste)
BT AUDIO Titre de plage (Artiste)
AUX Nom de la source (Date/Horloge)*
*
Le niveau de batterie et la force du signal du périphérique Bluetooth est affiché si [
[
AUTO
]. ( 15)
DISP
, les informations affichées changent.
Étiquette dynamique (Date/Horloge)* Programme suivant (Date/Horloge)*
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (Date/Horloge)* Radio texte (Date/Horloge)* Radio texte+ (R.TEXT+) Fréquence (Date/Horloge)*
(Pour CD-DA)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Nom du disque) Titre de plage (Date/Horloge)* Durée de lecture (Date/Horloge)*
(Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Titre d’album) Titre de plage (Date/Horloge)* Nom de fichier (Nom de dossier) Durée de lecture (Date/Horloge)*
Durée de lecture (Date/Horloge)*
Durée de lecture (Date/Horloge)*
Étiquette du service (Date/Horloge)*
Titre/Artiste Titre (Date/Horloge)*
Niveau du signal (Date/Horloge)* (retour au début)
Titre (Artiste) Titre (Date/Horloge)*
(retour au début)
(retour au début)
Nom de fichier (Date/Horloge)*
(retour au début)
Titre de plage (Nom de l’album) Titre de plage (Date/Horloge)*
(retour au début)
Titre de plage (Nom de l’album) Titre de plage (Date/Horloge)*
(retour au début)
BATT/SIGNAL
] est réglé sur
DAB Plage de fréquences L Band 1452,960MHz — 1490,624MHz
)
Sensibilité –100dBm
Taux de Signal/Bruit 80 dB
Radio numérique
Type de connecteur d’antenne SMB
Tension de sortie d’antenne 14,4V (11V – 16V)
(pour
Courant maximum d’antenne <100mA
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)
Seuil de sensibilité (S/B = 46dB) 2,0 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (inter valle de 9kHz)
Radio analogique
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)
Bande III 174,928MHz — 239,200MHz
0,71 μV/75 Ω
28,2μV
50,0μV
26
Loading...
+ 146 hidden pages