Kenwood DPX-4010 User Manual [es]

DPX-4010
© B64-1724-00 (KW)
Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new double din sized CD/cassette receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the product. Model DPX-4010 Serial number
DOUBLE DIN SIZED CD/CASSETTE RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER CD/CASSETTE DOUBLE TAILLE
MODE D’EMPLOI
RECEPTOR DE CD/CINTAS DE TAMAÑO DOBLE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
— 74 —
Índice
Antes del uso
Precauciones de Seguridad.........................................................76
Manipulación de los Discos Compactos.....................................78
Características generales
Alimentación ...............................................................................79
Volumen......................................................................................79
Atenuador....................................................................................79
Conmutación de las modalidades ...............................................80
Ajuste de Control de Audio.........................................................80
Cambio de pantalla......................................................................81
Ajuste de la Hora ........................................................................81
Características del sintonizador
Sintonía .......................................................................................82
Memoria de Preajuste de las Emisoras ......................................82
Preajuste del nombre de las emisoras (SNPS) ...........................82
Cambio de visualización para el temporizador ............................83
Características del reproductorde cinta
Reproducción de cintas de cassette...........................................84
Avance Rápido y Rebobinado de Cintas de Cassette.................85
Uso de Dolby B NR (Reducción de Ruidos)................................85
Selección de los tipos de cintas .................................................85
Visualización del contador de cinta .............................................85
Uso del DPSS (Sistema de Búsqueda Directa de Programa) .....86
Función de Avance de la Cinta ...................................................86
Función de Repetición de Música ..............................................87
Características de CD/control de disco Externo
Reproducción de los discos CD..................................................88
Reproducción en otro modo de disco.........................................88
Cambio de la visualización para los discos .................................89
Avance y Retroceso Rápidos del Disco ......................................89
Búsqueda de Pista ......................................................................90
Búsqueda de Discos ...................................................................90
Función de Repetición de Pista ..................................................90
Repetición de disco ....................................................................90
Función de Exploración de Pistas ...............................................91
Función de Exploración de Discos..............................................91
Función de Reproducción al Azar ...............................................92
Función de Reproducción al Azar de Cartucho...........................92
Desplazamiento de Texto/Títulos................................................92
Preajuste de los Nombres de los Discos (DNPS) .......................93
Características del DSP/Ecualizador/Analizador
DSP (procesador de señales digitales)........................................94
Selección de ecualización programada .......................................95
Ajuste del nivel del ecualizador...................................................95
Selección de visualización del analizador de espectro................95
Sistema de ajuste de funciones
Sistema de ajuste de funciones..................................................96
Selección del Modo de Visualización..........................................97
Ajuste del nivel de luminosidad ..................................................97
Tono de sensor de pulsación......................................................97
Selección de salida de preamplificador.......................................97
Selección de la Modalidad de Sintonía .......................................97
Entrada de Memoria Automática ................................................98
Desplazamiento de texto ............................................................98
Operaciones básicas del control remoto
Operaciones básicas ...................................................................99
Características del sintonizador.................................................100
Características del reproductorde cinta ....................................100
Características de CD/control de disco Externo .......................100
Instalación
Accesorios.................................................................................101
Procedimiento de instalación....................................................101
Conexión de cables a los terminals ..........................................102
Instalación (para automóviles TOYOTA, NISSAN, etc.) ............103
Instalación (para el modelo HONDA ACURA)...........................103
Guia Sobre Localización de Averias .................105
Especificaciones ...............................................109
— 75 —
— 76 —
Español
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 0,75mm
2
(AWG18) o más, para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad.
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte a la unidad. Los componentes de vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.
2ADVERTENCIA
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y la unidad.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
• No aplique excesiva fuerza a la placa frontal en movimiento. El hacerlo podría causar daños o averías.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
2PRECAUCIÓN
INFORMACION IMPORTANTE
No podrá conectar directamente la unidad a de acuerdo con la cambiador de discos compactos. Para los usuarios que deseen utilizar estos cambiadores antiguos junto con la unidad, siga las instrucciones indicadas a continuación, que correspondan al tipo de su cambiador:
KDC-C200 / KDC-C300 / KDC-C400
Utilice el cable de extensión y la caja de control provistos con el cambiador de CD, y el cable convertidor CA-DS100 opcional.
KDC-C301 / KDC-C600 / KDC-C800 / KDC-C601 / KDC-C401
Utilice el cable de extensión provisto con el cambiador de CD, y el cable del convertidor CA-DS100 opcional.
KDC-C100 / KDC-C302 / C205 / C705 / y cambiadores de CD que no sean de Kenwood
No podrán usarse con este modelo.
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de CD.
2PRECAUCIÓN

Precauciones de Seguridad

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
— 77 —
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood.
• Si le parece que su unidad no está funcionando satisfactoriamente, primero pruebe pulsando el botón de reposición. Si con esto no consigue corregir el problema, consulte con su concesionario Kenwood.
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual.
• Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de discos externo conectado.
NOTA
Botón de reposición
Limpieza de la unidad
Si se ensucia el panel delantero, desconecte la alimentación y limpie el panel con un paño de silicon seco o un paño suave.
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o hacer que se despeguen las letras indicadoras.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, limpie de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos podrían rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
2PRECAUCIÓN
Precauciones de Seguridad
Limpieza del cabezal de cinta
Después de usar la reproductora de cintas durante un tiempo prolongado, el polvo magnético de las cintas y el polvo se acumulan sobre el cabezal de cinta, produciendo ruidos y un deterioro en la calidad del sonido. Limpie el cabezal de cinta utilizando una cinta limpiadora o un juego limpiador diseñado para usar en los sistemas de audio para automóviles.
Manipulación de las cintas de cassette
• No reproduzca un cassette con la cinta floja. En tal caso, efectúe el tensado de la cinta introduciendo un lápiz o similar en uno de los carretes. La reproducción de una cinta de cassette floja podría hacer que ésta quede enredada alrededor del cabrestante y/o de los rodillos presionadores, ocasionando diversos contratiempos.
• No reproduzca un cassette deformado o con una parte de su etiqueta despegada, pues podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• No deje la cinta de cassette en lugares calientes, como los cubretableros y otros sitios expuestos a la luz directa del sol o cerca de las bocas de los calefactores, pues se podrá deformar el cassette.
• Evite utilizar cintas de cassette extremadamente largas, como las de 100 minutos de duración. Por ser muy delgadas, tienden a enredarse fácilmente en los rodillos presionadores u otras piezas internas de la unidad, causando diversos contratiempos.
• Retire el cassette de la unidad cuando no lo va a escuchar por un tiempo. Si lo deja introducido en la unidad durante mucho tiempo, la cinta podría adherirse al cabezal de cinta y ocasionar fallos de funcionamiento.
— 78 —
Español
Manipulación de los Discos Compactos
La reproducción de un CD sucio, rayado o doblado podría ocasionar saltos de sonido o impedir que la unidad funcione correctamente, degradando la calidad del sonido. Observe las siguientes precauciones para evitar que se rayen o dañen sus discos compactos.
Manipulación de los discos CD
• No toque el lado grabado del CD (o sea, el lado opuesto a la etiqueta).
• La película reflectora de un CD-R o un CD-RW es más frágil que la de un CD normal de música y puede desprenderse si se raya. Las huellas de dedos en un CD-R o un CD-RW también es más probable que ocasionen saltos al reproducir el disco. Por estas razones, se recomienda manipular el disco con mucho cuidado. En el paquete de CD-R o CD-RW aparece información detallada acerca las instrucciones de manipulación: lea atentamente esta información antes de utilizar el disco.
• No pegue etiquetas en ninguno de los lados del CD.
Almacenamiento de los discos CD
• No guarde los CD en lugares expuestos a la luz solar directa - tales como sobre el asiento del automóvil o sobre el cubretablero - u otros lugares calientes. Un CD-R o un CD-RW es más susceptible a los daños por altas temperaturas o la humedad que un CD de música, y en algunos casos, pueden quedar inutilizados si se dejan en el coche durante períodos de tiempo prolongados.
• Retire los CD de la unidad cuando no los va a
escuchar por un tiempo, y guárdelos en sus estuches. No apile los CD extraídos de sus estuches ni los deje recostados sobre algún objeto.
Limpieza de los discos CD
Cuando se ensucie un CD, límpielo frotando suavemente desde el centro del disco hacia afuera, utilizando un paño limpiador disponible en el comercio o un paño de algodón suave. No limpie los CD con limpiadores de discos convencionales, fórmulas antiestáticas ni sustancias químicas tales como diluyente o bencina.
Inspección de rebabas en los CD nuevos
Antes de reproducir un CD nuevo por primera vez, compruebe la inexistencia de rebabas sobre el perímetro del disco o alrededor del orificio central. Las rebabas existentes en los CD podrían impedir que sean correctamente cargados o podrían ocurrir saltos de sonido durante la reproducción. Si hay rebabas, sáquelas utilizando un bolígrafo u objeto similar.
No cargue accesorios de CD en la ranura
No utilice accesorios de CD disponibles en el comercio y que pueden cargarse en la ranura del CD, tales como los estabilizadores, las hojas protectoras o los discos limpiadores de CD, pues podrían ocasionar fallos de funcionamiento.
Extracción del CD
Extraiga el CD de la unidad únicamente en sentido horizontal y recto. La superficie del CD se podría dañar si intenta sacarlo mientras es expulsado.
No utilizar discos CD de tamaño especial
• Para este equipo exclusivamente discos CD Asegurarse de utilizar para este equipo exclusivamente discos CD de tamaño redondo. El uso de discos CD de tamaño especial puede causar malfuncionamiento del equipo.
• No utilice ningún CD que no tenga alguna de las marcas siguientes:
Los CD-R y los CD-RW que no hayan sufrido un proceso de finalización no pueden reproducirse (Respecto de la información sobre el proceso de finalización, remítase al manual del software de escritura de sus CD-R y CD-RW) Adicionalmente, y según sea el estado de grabación, puede resultar imposible reproducir ciertos CD grabados en CD-R o CD-RW.
No utilice discos compactos que tengan pegatinas en el lado etiquetado
No utilice el disco compacto con etiqueta pegadas sobre este. Esto puede causar una deformación al disco y que la pegatina se despegue resultando en un funcionamiento anómalo de la unidad.
Etiquetas
Rebabas
Rebabas
Conexión de la alimentación:
Pulse el botón SRC.
Conecte la alimentación antes de efectuar los siguientes procedimientos.
Desconexión de la alimentación:
Pulse el botón PWR OFF durante un segundo o más.
NOTA
Alimentación
7
NAME SET
DISP
ATT
B.S
S.A
DSP
7
AUD
EQ
7
PWR OFF
OPEN
CD EJECT
SRC
AM–
FM
+
DISC
7
FNC
38
4
¢
0
1 BNR 2 SCN 3 RDM
METAL
6 M.RDM4 REP 5 D.SCN
¢ 4
FM
AM
AUD
SRC/ PWR OFF
DISP
ATT
u
d
DISP
ATT
SRC
AM–
FM
+
4
¢
EQ
Características generales
— 79 —
Esta función permite disminuir rápidamente el volumen.
Para activar/desactivar el atenuador:
Pulse el botón ATT para conmutar entre activación y desactivación del atenuador. Cuando el atenuador está activado, parpadea el indicador ATT. Cuando el atenuador está desactivado, el volumen regresa al nivel original.
El aumentar o disminuir por completo el volumen hace que se desactive la función del atenuador.
NOTA

Atenuador

Aumento de Volumen:
Pulse el botón u para aumentar el volumen.
Disminución de Volumen:
Pulse el botón d para disminuir el volumen.

Volumen

Indicador ATT
Visualización del reloj
"Fader" : Ajustar el nivel de Desvanecedor.
Ajuste de valores: Front (Delantero) 15 – Rear (Trasero) 15
"Balance" : Ajustar el nivel de Balance.
Ajuste de valores: Left (Izquierda) 15 – Right (Derecha) 15
Ajusta los diversos parámetros de calidad del sonido.
Pulse el botón AUD durante por lo menos un segundo para introducir el modo control.
Selección del modo
Pulse el botón 4 o ¢. Cada vez que se pulsa el botón, se cambiará el modo de ajuste. Rogamos se remita a lo siguiente para el índice de los modos de ajuste.
Ajustar cada modo
Pulse el botón FM / AM. Rogamos se remita a lo siguiente para el ajuste de los valores.
Pulse el botón AUD durante por lo menos un segundo para dar fin al modo de control.
4
3
2
1

Ajuste de Control de Audio

Conmutación de las modalidades:
Cada vez que pulsa el botón SRC, la modalidad cambiará de la siguiente manera:
Selección de la modalidad de reserva:
Pulse reiteradas veces el botón SRC y seleccione "ALL OFF" . Al visualizarse "ALL OFF" , se activa la modalidad de reserva. La modalidad de reserva desactiva todas las funciones pero deja conectada la alimentación de la unidad. Utilice esta modalidad cuando desea dejar el visualizador iluminado sin escuchar nada.
• Se saltarán las modalidades que no se pueden operar.
• El modo de control de unidad de disco externo puede variar dependiendo de la unidad a la que se conecte.
• El modo AUX sólo está disponible cuando se ha conectado el adaptador de cambio cambiador/AUX (KCA-S210A o CA-C1AX ) o el cambiador de CD (KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDC­CX82) a esta unidad. Durante el modo AUX, en la pantalla de visualización aparecerá "AUX INPUT". Cuando el CA-C1AX esté en uso, el modo AUX reemplazará al Modo de Control de Disco Externo.
NOTA
Modalidad de sintonizador
Modalidad de cinta
Modo de control de unidad de disco externo 1
Modo de control de unidad de disco externo 2 / Modo AUX
Modo en espera
Modo de control de disco
Conmutación de las modalidades
Características generales
— 80 —
Español
"NON FAD" : Puede activar o desactivar (on/off) la salida de
sonido sin desvanecimiento.
Ajuste de valores: “NON FAD On” (on) – “NON FAD Off” (off)
Este modo está disponible sólo cuando la función de salida sin desvanecimiento está activada.
NOTA
Ajusta la hora.
Si no está visualizada la hora, primero pulse el botón DISP para visualizarla.
Pulse el botón DISP durante por lo menos un segundo para introducir el modo de ajuste del reloj.
• Ajuste de las horas Pulse el botón FM para aumentar las horas, o pulse el botón AM para disminuirlas.
• Ajuste de los minutos Pulse el botón ¢ para aumentar los minutos, o pulse el botón 4 para disminuirlos.
Pulse el botón DISP para finalizar el modo de ajuste del reloj.
4
3
2
1

Ajuste de la Hora

Durante el modo de espera, puede cambiar la indicación como se explica más abajo.
Cambio de la pantalla:
Cada vez que presiona el botón DISP, el visualizador cambia del modo siguiente:
Reloj
Caracteres +
Gráficos
Reloj + Gráficos

Cambio de pantalla

— 81 —
Características del sintonizador
7
NAME SET
DISP
ATT
B.S
S.A
DSP
7
AUD
EQ
7
PWR OFF
OPEN
CD EJECT
SRC
AM–
FM
+
DISC
7
FNC
38
4
¢
0
1 BNR 2 SCN 3 RDM
METAL
6 M.RDM4 REP 5 D.SCN
¢ 4
FM
AM
SRC
38#1-6
DISP/
NANE SET
DISP
ATT
SRC
AM–
FM
+
38
4
¢
1 BNR 2 SCN 3 RDM 6 M.RDM4 REP 5 D.SCN
Indicador ST
Indicador AUTO
Frecuencia
Visualización de banda
Número de la emisora preajustada
un botón.
Seleccione la banda/emisora que desea almacenar.
Mantenga pulsado el botón (#1-6) que desea asignar a la emisora durante dos segundos o más. El número del botón parpadea una vez en el visualizador para indicar que se han almacenado los datos.
Para llamar una emisora preajustada:
Pulse el botón (#1-6) de emisora preajustada correspondiente a la emisora deseada. Se visualiza el número de la emisora llamada.
Usted podrá almacenar 6 emisoras en cada una de las bandas de FM1, FM2, FM3 y AM.
NOTA
2
1
Permite almacenar la frecuencia de la emisora que se está escuchando. Luego podrá llamar esa emisora al simple toque de

Memoria de Preajuste de las Emisoras

Pulse el botón SRC repetidamente hasta seleccionar el modo de sintonizador. La indicación "TUNER" será exhibida sólo cuando el modo de sintonizador sea seleccionado.
Pulse el botón FM o AM y seleccione la banda. Cada vez que pulsa el botón FM, la banda cambia entre FM1, FM2 y FM3. Pulse el botón AM y seleccione la banda de AM.
• Sintonía de Búsqueda Automática
Pulse el botón ¢ para buscar frecuencias ascendentes. Pulse el botón 4 para buscar frecuencias descendentes.
• Sintonización de búsqueda de emisoras preajustadas
Pulse el botón ¢ para moverse a la siguiente emisora preajustada (o sea, a la del siguiente número superior), y el botón 4 para moverse a la última emisora preajustada (o sea, a la del siguiente número inferior).
Si, durante un viaje de larga distancia, en los números de preajuste de las frecuencias almacenadas se reciben emisoras que no se encontraban memorizadas originalmente, el número de preajuste no se visualizará. En tales casos, al pulsar el botón 4/¢ para utilizar la búsqueda de emisoras preajustadas se recibirá el canal 1.
• Sintonía Manual
Pulse el botón ¢ para aumentar la frecuencia paso por paso. Pulse el botón 4 para disminuir la frecuencia paso por paso.
• Vea los Sistema de ajuste de funciones sobre cómo elegir el
modo sintonización. (página 97)
• El indicador ST se enciende cuando se están recibiendo
programas estereofónicos.
NOTA
NOTA
3
2
1
Sintonía
Características del sintonizador
— 82 —
Español
Puede asignar nombres a emisoras de radio con la memoria de preajuste de emisora. Se pude asignar nombre a un máximo de 30 emisoras.
Ajuste a la frecuencia de la emisora cuyo nombre desea introducir.
Esta función no está disponible mientras se visualiza la indicación horaria.
Pulse el botón NAME.S por lo menos durante dos segundos. Se visualiza "Name Set" una vez que entre al modo de preajuste del nombre de las emisoras. El cursor parpadeará en la posición de introducción de las letras.
Pulse ya sea el botón 4 o ¢ para mover el cursor hasta la posición deseada. El botón 4 mueve el cursor hacia la izquierda, y el botón ¢ hacia la derecha.
Cada vez que se pulse el botón 38, los caracteres a ser ingresados cambiarán como se indica a continuación.
4
3
2
NOTA
1

Preajuste del nombre de las emisoras (SNPS)

— 83 —
Puede cambiar el visualizador que utilice para escuchar la radio.
Cambio de visualizador:
Cada vez que presiona el botón DISP, el visualizador cambia del modo siguiente:
Caracteres
Frecuencia de la emisora
Nombre de SNPS (sólo durante el preajuste)
Reloj
Cambio de visualización para el temporizador
Pulse el botón FM o AM hasta visualizar el carácter deseado. Los caracteres que pueden ser visualizados son los siguientes.
Repita los pasos 3 y 4 hasta introducir el nombre que desea darle al disco.
Se pueden introducir hasta 8 caracteres para el nombre.
Asignación de nombre
Pulse el botón NAME.S. El nombre de la emisora queda registrado, y termina el modo de preajuste de nombre de emisora. Además, si no hace entrada alguna durante 10 segundos, el nombre será registrado hasta donde lo haya introducido, y el modo terminará.
• Se pude asignar nombre a un máximo de 30 emisoras de FM o AM. No obstante, los nombres de emisora registrados en el botón de preajuste serán retenidos en la memoria con preferencia.
• Si desea modificar el nombre de una emisora, visualice primero el nombre de la emisora (siguiendo los pasos 1 y 2 de arriba), y luego cambie la(s) letra(s) deseada(s) por medio de los pasos 3 y 4.
NOTA
6
NOTA
5
Alfabeto (mayúsculas)/Números/Símbolos:
A ~ Z 0~9 / + –*=<>[]
Alfabeto (minúsculas)/Números/Símbolos:
a ~ z 0~9 / + –*=<>[]
7
NAME SET
DISP
ATT
B.S
S.A
DSP
7
AUD
EQ
7
PWR OFF
OPEN
CD EJECT
SRC
AM–
FM
+
DISC
7
FNC
38
4
¢
0
1 BNR 2 SCN 3 RDM
METAL
6 M.RDM4 REP 5 D.SCN
¢
OPEN
B NR
SCN REP
METAL
B.S 38
4
FM
AM
SRC
DISP
DISP
SRC
AM–
FM
+
38
4
¢
1 BNR 2 SCN 3 RDM 6 M.RDM4 REP
Características del reproductorde cinta
— 84 —
Español
Para cargar y reproducir los cassettes:
Una pulsación del botón OPEN hace que la placa frontal se abra hacia el frente, dejando expuesta la ranura de inserción del cassette. Sosteniendo el cassette con el lado de la cinta al descubierto hacia la derecha, insértelo en la ranura. La cinta comenzará a ser reproducida. Presion el lado derecho de la placa frontal con la mano hasta que quede trabada. El indicador se ilumina cuando un cassette es cargado.
Al insertar un cassette, asegúrese de que éste haya entrado completamente en la ranura antes de cerrar la placa frontal. De lo contrario, la cinta podrá dañarse.
Para reproducir un cassette cargado:
Pulse el botón SRC repetidamente hasta seleccionar el modo de tocacintas. La indicación "TAPE" será exhibida cuando el modo de tocacintas sea seleccionado. La cinta comenzará a ser reproducida.
Para escuchar el lado opuesto:
Pulse simultáneamente los botones
38
.
Comienza a reproducirse el lado opuesto de la cinta.
Para detener y expulsar los cassettes:
Pulse el botón OPEN para abrir la placa frontal.
Pulse el botón 0
situado cerca de la ranura de inserción del cassette.
Se interrumpe la reproducción de la cinta y se expulsa el cassette. Presione el lado derecho de la placa frontal con la mano hasta que quede trabada.
• Cuando la placa frontal está abierta, ésta puede interferir con la
2PRECAUCIÓN
2PRECAUCIÓN
Reproducción de cintas de cassette
Botón 0
Indicador
Indicador B.S
Indicador MTL
Indicador B NR
Indicador SCN
Indicador REP
Indicación de modo
Visualización del contador de cinta
Loading...
+ 26 hidden pages